Stavba:
L. Mikuláš – Palúdzka – BIOMASA 3,6 MW
Objekt:
SO 01 - VN PRÍPOJKA SO 02 - TECHNOLÓGIA SO 03 - TRAFOSTANICA
Technická správa
Staviteľ:
Energia prírody, s.r.o.
Vypracoval:
Pavol Kubáň
Stupeň:
projekt
Dátum:
02/2011
Web adresa PD:
http://biomasa.eub.sk
1
A.
Sprievodná správa
1. Základné údaje stavby: Názov a miesto stavby: L. Mikuláš – Palúdzka – BIOMASA 3,6 MW Energia prírody, s.r.o. Staviteľ: Spracovateľ PS: Pavol Kubáň Zaradenie stavby: - podľa STN 341610 par. 16107 je stavba zaradená do 3. stupňa dodávky el. energie - podľa vyhl. MPSVR SR 508/2009 Z. z. je navrhnuté el. zariadenie podľa miery ohrozenia zaradené: VN vedenie a trafostanica do skupiny A NN vedenie – do skupiny B
2. Východzie podklady: - obhliadka staveniska - požiadavky staviteľa - normy STN a predpisy - energetická koncepcia mesta Liptovský Mikuláš STN 33 2000-5-51 – Elektrické inštalácie budov STN 33 2000-1 – Základné ustanovenia pre el. zariadenia STN 33 2000-4-43 – El. zariadenia, bezpečnosť, opatrenia pre ochranu proti nadprúdom STN 33 2000-5-523 – El. zariadenia, výber a stavba el. zariadení, dovolené prúdy STN 33 3020 – Výpočet skratových pomerov v trojfázovej sústave STN 33 3040 – Výpočet účinkov skratových prúdov STN 33 3060 – Ochrana el. zariadení pred prepätím STN 33 6822 – Križovanie a súbehy vedení STN 33 3201 - Elektrické inštalácie so striedavým napätím nad 1 kV STN 34 3100 – Bezpečnostné predpisy pre obsluhu a prácu na el.zariadeniach STN 38 1754 – Dimenzovanie el. zariadení podľa účinku skratových prúdov STN 35 1120 – Trojfázové olejové transformátory STN EN 61 330 – Blokové trafostanice STN 33 3015 – Elektrotechnické predpisy. Elektrické stanice a elektrické zariadenia. Zásady dimenzovania podľa elektrodynamickej a tepelnej odolnosti pri skratoch. STN 33 3210 – Rozvodné zariadenia spoločné ustanovenia STN 33 3240 – Stanovište výkonových transformátorov STN 33 2000-5-54 – Uzemňovacie sústavy a ochranné vodiče PNE 38 2161 – Voľba a uloženie káblov v energetických zariadenia PNE 33 2000-1 – Ochrana pred úrazom el. prúdom v prenosovej a distribučnej sústave STN 33 3201 – Elektrické inštalácie so striedavým napätím nad 1kV STN 38 2156 – Káblové kanály, priestory, šachty a mosty Vyhl. 508/2009 Z. z. a ďalšie s nimi súvisiace STN a iné predpisy. Navrhnuté technické zariadenia sú v zmysle vyhlášky MPSVaR SR č. 508/2009 Z. z. vyhradené el. zariadenia skupina A podľa prílohy č. 1 časť III.
2
Všetky zariadenia podliehajú osvedčeniu Slovenskému skúšobnému ústavu SKTC 101 v Novej Dubnici a Technickej inšpekcii SR. Osvedčenie zabezpečuje výrobca zariadenia. 3. Členenie stavby SO 01 - VN PRÍPOJKA SO 02 - TECHNOLÓGIA SO 03 - TRAFOSTANICA
4. Termíny výstavby Začiatok proj. prác: Ukončenie proj. prác: Začiatok a ukončenie stavby: Uvedenie do prevádzky:
07/2010 01/2011 2011 2011
5. Predpokladané náklady stavby 6 000 000,- € 6. Skúšky EZ a odovzdanie stavby Navrhované EZ sa odovzdá do užívania ako celok za podmienky predloženia osvedčenia o prvej úradne skúške a kolaudačného rozhodnutia. Po úspešnom vykonaní úradnej skúšky ju technická inšpekcia vyhodnotí, vydá osvedčenie o skúške, výsledok potvrdí v sprievodnej dokumentácii a vyskúšané zariadenie označí. Vyhradené technické zriadenia skupiny A, časť III.C, sa v uvedených lehotách podrobia overeniu, podľa vyhl. 508/2009 Z. z. § 11. 7. Energetická bilancia
Predpokladaný predaj tepla Predpokladaný predaj el. energie
3900 MWh 24528 MWh
Celková výroba el. energie Vlastná spotreba el. energie Celková výroba tepla
26280 MWh 1752 MWh 41610 MWh
14. Stavbou dotknuté pozemky a ich majitelia 1733/4 - Zast. plocha - 204 m2 - KOMTERM a.s. 1733/5 - Zast. plocha - 601 m2 - Slovenský pozemkový fond 1733/36 - Zast. plocha- 1207 m2 - Slovenský pozemkový fond 2055/1 - Zast. plocha - 5053 m2 - LV nezaložený (miestna komunikácia) 1733/68 - Zast. plocha - 4458 m2 - Slovenský pozemkový fond 1735 – Zast. plocha - 3878 m2 - REAL ESTATE LM, S.R.O. 1733/54 - Zast. plocha- 459 m2 - KRIVOŠ PAVEL ING. 1733/55 - Zast. plocha- 3741 m2, KRIVOŠ PAVEL ING.
3
B. Súhrnná technická správa: 1. Charakteristika územia Stavba bude realizovaná v katastrálnom území obce Palúdzka. V navrhovanom území dôjde k zmene palivovej základne z plynu na biomasu. Teplom bude zásobovaný bývalí areál štátnych majetkov a časť Palúdzky. 2. Účel stavby Účelom projektu je zmena palivovej základne a výroba elektrickej energie. Tepelná energia sa získa odoberaním tepla vznikajúceho pri výrobe elektrickej energie. 3. Koordinácia výstavby Uvedená stavba nemá nadväznosť na iné stavby. 4. Použité mapové podklady Ako podklad pre vypracovanie projektu bola digitálna situácia so zakreslením objektov. 5. Starostlivosť o bezpečnosť pri práci Montáž všetkých konštrukčných prvkov sa bude vykonávať v beznapäťovom stave dotknutých elektrických zriadení. Na vykonávanie prác na 22kV vedení a v jeho blízkosti musí byť na vedúceho práce vypísaný „B“ príkaz. Vedenie sa zaistí skratovaním zo smeru napájania a pracovníci budú oboznámený so spôsobom zaistenia pracoviska a označením miesta, kde sú živé časti pod napätím a potvrdia to vlastnoručnými podpismi. Odborné práce na tejto stavbe môžu vykonávať len pracovníci odborne spôsobilí podľa vyhlášky MPSVR SR č. 508/2009. 6. Ochrana pred úrazom el. prúdom Podľa STN 33 2000-4-41 Rozvodná sústava – VN 3x22kV, 50Hz / IT NN 3+PEN 400/230V, 50Hz / TN-C NN 3+PEN 400/230V, 50Hz / TN-C-S – vlastná spotreba V normálnej prevádzke - VN: umiestnením mimo dosahu Pri poruche - VN: samočinným odpojením od napájania s rýchlym vypnutím V normálnej prevádzke - NN: izoláciou, krytom Pri poruche - NN: samočinným odpojením od napájania 7. Skratové pomery 22 kV linka č. 213 je pred skratom a preťažením chránená ochranami v TR 110/22kV Závažná Poruba. Vo vedení 22 kV napájajúceho navrhované TS sú odhadnuté perspektívne skratové pomery nasledovné : Na strane 22 kV 3. pól. skrat Ik” = 7,5 kA Poruchový prúd 1.pólovej zem. poruchy je 370 A. Vypínacie časy 22 kV vedení do 1 sec.
4
8. Ochrana pred atmosférickým prepätím Objekt bude chránený bleskozvodom a prepäťovými ochranami.
9. Ochrana pred koróziou Oceľ. časti je potrebné pred koróziou ochrániť náterom a ochranným tukom.
10. Ochranné pásma Podľa zákona 656/204 Z. z. §36: - ochranné pásmo podzemného káblového vedenia 1kV – 110kV vrátane je 1m od krajného vodiča - elektrická stanica s vnútorným vyhotovením: ochranné pásmo je vymedzené oplotením alebo obstavanou hranicou objektu elektrickej stanice, pričom musí byť zabezpečený prístup do elektr. stanice na výmenu technologických zariadení
11. Zemné práce Zemné práce sa budú realizovať strojne a ručne. Určená zemina pre výkopové práce je tr. 1-3. Odvoz prebytočnej zeminy sa určí pri odovzdaní staveniska v spolupráci so zástupcami mestského úradu Liptovský Mikuláš.
13. Kvalifikácia pracovníka pre obsluhu a údržbu EZ: Obsluhu a údržbu navrhovaného EZ môžu podľa vyhl. 178/2002 Z. z. vykonávať odborne spôsobilé osoby: §20 – poučený pracovník na prácu a obsluhu VEZ v rozsahu preukázateľného poučenia §21 – elektrotechnik §22 – samostatný elektrotechnik §23 – elektrotechnik na riadenie činnosti alebo prevádzky §24 – elektrotechnik špecialista na: - projektovanie - vykonávanie odborných prehliadok a odborných skúšok EZ 14. Zásobovanie vodou Pitná voda bude naďalej zabezpečovaná z jestvujúceho rozvodu dovedeného do areálu. Zásobovanie úžitkovou vodou je navrhnuté z blízkeho vodného toku Demänovka. Odvádzanie odpadových vôd ostáva odvedené do existujúcej kanalizácie. Predpokladaný odber úžitkovej vody je do 30 m3 / 24h. 15. Intenzita dopravy, dopravné napojenie Výpočet Intenzity dopravy uvažuje so zásobovaním elektrárne biomasou (drevnou štiepkou) o objeme 3,75 m3 / t, prevádzke elektrárne 7 300 h ročne a dovozom suroviny na ťahačoch s návesom o objeme 100 m3. Ročná spotreba elektrárne je cca. 36 000 t ročne. Pri teoretickej úvahe že bude palivo naskladňované každý deň, je navýšená intenzita dopravy na komunikáciách o 3,75 kamióna denne.
5
V prípade využitia biomasy inej hustoty napr. balíkovanej slamy kde 1 t = 8,1 m3 vychádza potreba navážania paliva na 8,1 kamióna denne. V projekte je uvažované s pomerom lesná štiepka a slama v pomere 1:1. V prípade navážania balíkovanej slamy tak intenzita dopravy môže dosiahnuť hodnotu 5,9 kamióna denne. Pri realizáciu projektu preferujeme briketovanie slamy kedy objem paliva nepresiahne 3,75 m3 a intenzitu dopravy na komunikáciách 3,75 kamióna denne. Skladovanie paliva je uvažované pod novovybudovaným prístreškom o rozmeroch 45 m x 45 m x 5 m parcele č. 1733/54 a 55. Sklad dokáže pojať palivo o objeme 10 125 m3, čo vydrží pri 24 h prevádzke približne na 1 mesiac bez nutnosti dopĺňať nové palivo. Dopravné napojenie riešeného územia je riešené v dvoch alternatívach. Trasy jednotlivých alternatív sú zobrazené na výkrese č.3. Alt. č. 1 - Doprava smerujúce od západu po ceste č. 18 s vjazdom na Palugyayho ulicu zasahuje na mestské komunikácie najmenej nakoľko sa areál nachádza v juhozápadnej časti mesta Liptovský Mikuláš, cca. 100 m od hranice extravilánu. - Doprava smerujúca zo severu je trasovaná po uliciach: Ráztocká, Revolučná, Jánošíkovo nábrežie, Palúčanská, Palugyayho. - Doprava smerujúca od východu je z diaľničného privádzača smerovaná na ulice: Jánošíkovo nábrežie, Palúčanskú a Palugyayho. Alt. č.2 - Oproti alternatíve č.1 je možné vynechať v súčasnosti už značne zaťažovanú Palúčanskú ulicu presmerovaním dopravy smerujúcej od severu z Jánošíkovho nábrežia na diaľničný privádzač a následne na križovatke oproti Kamennému poľu na Demänovskú cestu z ktorej by bolo potrebné vybudovať drobný prepoj cca. 10 m od Poľnohospodárskej školy do areálu (LAS) z ktorého je už urobený prepoj do areálu elektrárne. - Taktiež doprava smerujúca z diaľnice odbočí oproti Kamennému poľu na Demänovskú cestu a príde do cieľa priamo z Demänovskej cesty. Druhú alternatívu je vhodné realizovať v prípade že vplyv zásobovania na Palúčanskú ulica bude značný čo sa pri predpokladanom navýšení o 3,75 kamióna denne nepredpokladá. (taktiež je potrebné zohľadniť že doprava do areálu nebude smerovaná z dvoch strán, od západu a od východu). Nevýhodou druhej alternatívy je presmerovanie dopravy do blízkosti strednej školy. Pri zohľadnení vplyvu dopravy vyvolanej prevádzkou elektrárne v období nasledujúcich rokov je potrebné uvažovať s existujúcim UPN ako aj návrhom UPN kde sú vedené komunikácie v blízkosti elektrárne a po vybudovaní týchto ciest dôjde k odľahčeniu ciest v mestskej časti Palúdzka. Parkovanie vozidiel je navrhnuté v areáli elektrárne, viď situáciu č.2.
6
16. Odpady Pri prevádzke elektrárne dochádza k produkcii popola a nespálených usadenín. Popol bude vrecovaný a predávaný ako prísada na výrobu hnojiva a usadeniny budú briketované a predávané ako palivo.
17. Palivo Vstupnou surovinou je lesná štiepka a slama v pomere 1:1. Táto surovina je strojne narezaná alebo nadrtená v prípade drevnej hmoty na častice o dĺžke od 3 do 250 mm. Vstupná vlhkosť W = 50 % prípadne viac (tj. drevárska vlhkosť Wd = 100% a viac). Technológia vyžaduje veľkosť granulátu vstupnej suroviny 2 cm, obsah vlhkosti 16 až 20 %. Súčasťou technológie je drtička / rezačka a sušička, ktorá využíva teplo z technologického procesu Ročná spotreba pri prevádzke 7300 hodín ročne je 36 000 t ročne. 18. Nároky na pracovné sily Obsluhu a prevádzku technológie bude zabezpečovať 10 – 12 ľudí v trojsmennej prevádzke.
C. Dokumentácia stavebných objektov SO 01 - VN PRÍPOJKA VN káblové rozvody 3 x 22 AXEKVC(AR)E 1x240/25 mm2 Napäťová sústava: 22kV 50Hz – IT Trasa vedenia: Od exist. VNk po TS a späť Námrazová oblasť: ťažká Prostredie: vonkajšie (STN 33 2000-5-51) - 55 m Dĺžka vedenia: VN prípojka bude vyhotovená zemným káblom a napojená z existujúceho zemného káblového vedenia. SO 02 - TECHNOLÓGIA Použitá je technológia Omikron group 3 x 1,2 MW Doprava paliva a nezplyněných zbytků (popela) a) Palivo je do systému zaváženo z provozního zásobníku (0), který je plněn jednorázově až k naplnění vstupního dávkovacího zásobníku (1), který palivo kontinuálně doplňuje do zplyňovacího reaktoru (2). Zbylý popel je ze zplyňovacího reaktoru (2) vyvážen přes systém odpopelnění (3) a vynášecí dopravník (4) do popelového kontejneru (5). Zplyňovací reaktor a) Palivo je do reaktoru doplňováno automaticky přes doplňovací zásobník reaktoru opatřený duplikovaným uzávěrem a systémem měření hladiny paliva
7
b) Palivo je ze zásobníku reaktoru doplňováno do vlastního reakčního prostoru, který se skládá z pěti reakčních pásem: I. Vysoušecí pásmo, ve kterém dochází k zahřátí paliva a k uvolnění zbytkové vlhkosti ve formě vodních par. II. Karbonizační pásmo, ve kterém dalším nárůstem teploty paliva bez přístupu kyslíku dochází k jeho karbonizaci a k uvolňování těkavých složek obsahujících plynné uhlovodíky, dehty, dřevitý ocet, vodní páry a další těkavé složky. V tomto pásmu dochází k vlastní karbonizaci, tedy přeměně paliva na dřevěné uhlí – relativně čistý kusový uhlík – C. III. Oxidační pásmo, ve kterém působením kyslíku z přiváděného vzduchu dochází k oxidaci dřevěného uhlí na kysličník uhličitý CO2 a kysličník uhelnatý CO. Teplo uvolněná během této reakce dále katalyzuje štěpení vodních par – H2O – na vodík H2 a kyslík O2. Vodík dále reaguje s uhlíkem za vzniku metanu CH4 a kyslík se účastní oxidační reakce za vzniku kysličníku uhličitého CO2 a kysličníku uhelnatého CO. IV. Pásmo primární redukce, ve kterém dochází reakcí kysličníku uhličitého CO2 s dřevěným uhlím C rozžhaveným během reakce v oxidačním pásmu na vysokou teplotu ke zpětné redukci kysličníku uhličitého CO2 na kysličník uhelnatý CO. Oxidační pásmo a pásmo primární redukce se do značné míry prolínají a probíhají v něm v různých poměrech veškeré reakce popsané v bodech III. a IV. V obou těchto pásmech také působením vysoké teploty 800 – 1.200 °C dochází ke krakování – degradaci – t ěkavých uhlovodíků na jednoduché hořlavé uhlovodíky. V. Fluidní vrstva, ve které již nedochází k oxidačním reakcím, ale k pouhé redukci zbytku kysličníku uhličitého CO2 na kysličník uhelnatý CO. Termochemická reakce v tomto pásmu je závislá na postupném poklesu teploty, způsobeném spotřebou tepla redukční reakcí. Poté co teplota uhlíku poklesne pod potřebnou hranici reakce ustává. V tomto pásmu již také nedochází ke krakování plynných uhlovodíků. Právě v tomto pásmu ovšem dochází ke konečné stabilizaci složení generátorového plynu. Také zde dochází k výmetu nezplyněných pevných zbytků. Ty jsou spolu s popelovinami vynášeny šnekovým dopravníkem do popelového kontejneru. Plyn je z reaktoru odváděn prostorem do výstupního potrubí. Teplota plynu za reaktorem by se za standardních podmínek měla pohybovat v rozsahu 450 - 550° C. Tento teplotní rozsah je dán podmínkami průběhu termochemické reakce. Pracovní tlak v reaktoru činí 1 bar.
Úprava plynu Cyklon (6) Za zplyňovacím reaktorem je v systému začleněn cyklon pro hrubé čištění plynu na odstředivém principu. Cyklon je od reaktoru dilatačně oddělen axiálním kompenzátorem. Dále plyn vstupním potrubím vstupuje do vlastního tělesa cyklonu. Pod tělesem cyklonu je umístěna jímka separovaných částic. Plyn z cyklonu vystupuje výstupním potrubím Teplota plynu na výstupu z cyklonu se za standardních podmínek pohybuje v rozpětí 160 - 180° C. Prací a chladící kolona Za cyklonem je v systému zařazena prací a chladící kolona, která sestává z vyrovnávací nádrže a soustavy tří scrubberů
8
Provozní ventilátor Posledním komponentem plynové cesty je plynový ventilátor. Plynový ventilátor plní v systému dvě funkce: a) Startovací, kdy ventilátor iniciuje řízený pracovní podtlak termochemické reakce. Během iniciační sekvence je generovaný plyn vypouštěn volně do atmosféry, případně spalován pomocným hořákem b) Stabilizační, kdy ventilátor po dosažení požadované kvality plynu a řízeném přechodu do produkčního režimu (nastartování a chod vlastní motorgenerátoru), zajišťuje stabilní chod systému a eliminaci tlakového rozkmitání soustavy. Motorgenerátor Celá sestava je zakončena 9x motorgenerátorem – resp. kogenerační jednotkou, která zajišťuje přeměnu energie obsažené v generátorovém plynu na využitelnou elektrickou a tepelnou energii. Tato jednotka sestává ze sériového plynového motoru, upraveného na pohon generátorovým plynem a ze sériového synchronního generátoru elektrického proudu. Jednotka dodává jmenovitý elektrický výkon 400 kW e a jmenovitý tepelný výkon cca. 240 kW t. SO03 – Trafostanica TS: Navrhovaná trafostanice: Trafostanica Biomasa Palúdzka - BMP Základné technické údaje transformačnej stanice ♦ menovité napätie na strane VN....................................22kV, ♦ menovité napätie na strane NN....................................242/420 V Ochrana pred úrazom el.prúdom Strana VN 3x 22kV, str.50Hz sieť IT Trojfázová sústava s neuzemnením vinutím transformátora ,všetky živé časti siete voči zemi sú izolované, všetky kostry zariadení sú priamo uzemnené spoločne. Ochrana pred dotykom živých častí STN 33 3201 - ochrana krytom - ochrana zábranou Ochrana pred dotykom neživých častí STN 33 3201 - ochrana samočinným odpojením napájania doplnková ochrana pospájaním Strana NN 400/230V TN-C Trojfázová sústava s priamo uzemneným uzlom transformátora s vyvedeným neutrálneho a ochranného vodiča PEN , s ktorým sú spojené všetky kostry a neživé časti zariadení. Podľa STN 33 2000-4-41 čl.412 pre živé časti v normálnej prevádzke: a/ 412.1 Ochrana izolovaním živých častí b/ 412.2 Ochrana zábranami a krytmi c/ 412.5 Doplnková ochrana prúdovými chráničmi
9
Podľa STN 33 2000-4-41 čl.413 pre neživé časti pri poruche: a/ 413.1 Ochrana samočinným odpojením napájania b/ 413.1.2.1 Hlavné pospájanie
D.
Bezpečnosť práce a bezpečnosť technických zariadení:
Bezpečnosť práce a bezpečnosť technických zariadení sa pri tomto objekte rozdeľuje do troch časí: a) Prvá časť je súčasťou pri návrhu – projekčnom riešení danej rozvodnej elektrickej inštalácie (ďalej v texte REI), b) Druhá časť je súčasťou fyzickej realizácie projekčného riešenia danej REI, c) Tretia časť je súčasťou následného prevádzkovania samotnej REI po jej realizácii. Jednotlivé časti sa nedajú navzájom presne a jednoznačne oddeliť, ale sa navzájom buď prekrývajú, alebo sa opakovane vyskytujú vo dvoch, ale pravdepodobnejšie vo všetkých troch častiach. Preto ich v ďalšom texte uvádzame spoločne. Bezpečnosť práce a bezpečnosť technických zariadení, bez rozdelenia do vyššie uvedených častí, sa dosiahne pri tomto objekte hlavne podľa nasledovného: 1. Montáže, rekonštrukcie, opravy, údržbárske a prevádzkové práce, odborní prehliadky a odborné skúšky na vyhradených technických zariadeniach elektrických a inštaláciách, môžu vykonávať len osoby s príslušnou elektrotechnickou kvalifikáciou podľa vyhlášky č. 508/2009 Z.z. 2. Pri stavebno-montážnych prácach na REI je potrebné dodržiavať a riadiť sa aj vyhláškou č.374/1990 Z.z. o bezpečnosti práce a technických zariadení pri stavebných prácach v znení neskorších predpisov, NV č. 396/2006 o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na stavenisko a NV č. 392/2006 o minimálnej bezpečnosti a zdravotných požiadavkách pri používaní pracovných prostriedkov. 3. Pri práci a obsluhe na REI a v ich blízkosti sa budú pracovníci k tomu určený riadiť ustanoveniami STN 343100 (08/2001) – Bezpečnostné predpisy pre obsluhu a práce na EZ, ako aj s ňou súvisiacimi STN 343101, 343102, 343103, 343108. 4. Pri prácach v blízkosti nebezpečného napätím, musia sa použiť vhodné pracovné a ochranné prostriedky v rozsahu minimálne podľa STN 3819 81, ako aj schválené pracovné postupy na takáto prácu určené. 5. Pred rozvodnicami – rozvádzačmi musí byt dostatočne veľký voľný priestor podľa STN 333220/8.3. 6. Dvere, kryty, veká, prekážky, elektrických zariadení, rozvodníc a rozvádzačov, rozvodných zariadení, ktoré umožňujú prístup k živým častiam, musia byť pevné a upevnené tak, aby ich bolo možné otvoriť len pomocou špeciálneho nástroja, alebo kľúča, ak nie je iným spôsobom zamedzená možnosť prístupu osôb ku živým častiam alebo bezpečnosť osôb obsluhy REI. 7. Ochrana živých a neživých častí REI je uvedená v samotnej technickej správe PD daného diela – technických údajoch. 8. Pri práci vo výškach musia byť pracovníci zabezpečený na to učenými ochrannými alebo záchytnými konštrukciami, alebo osobnými ochrannými pomôckami. Za prácu vo výškach sa považuje práca, pri ktorej môžu byť pracovníci ohrození pádom z výšky väčšej ako 1,5 m. 9. REI musia byť pod pravidelným odborným dohľadom v predpísanom časovom cykle a v rozsahu podľa príslušných STN noriem a prevádzkových predpisov.
10
10. Pri zistení poruchy na REI, je potrebné zvoliť taký technologický postup, ktorý zaistí jej odborné odstránenie v súlade s požiadavkami na jeho bezpečnosť, funkčnosť, spoľahlivosť, prevádzkovú hospodárnosť, krytie v danom prostredí a skratovú odolnosť v danom mieste. 11. REI sa musí udržiavať v stave, ktorý zodpovedá príslušným normám a legislatíve o bezpečnej prevádzke. 12. Osoby poverené obsluhou, ako aj údržbou na REI, musia byť preukázateľne oboznámené s prevádzkovými predpismi a musia preukázať znalosť z: a) Prevádzkových predpisov pre obsluhu REI, b) Bezpečnostných predpisov, c) Opatrení, ktoré je potrebné vykonať pri haváriách, poruchách a podobných udalostiach, d) Protipožiarnych opatrení, e) Opatrení pri úrazoch, f) Poskytovania prvej pomoci, g) Spôsobu a postupu pri hlásení porúch na zverenej REI a zverenom zariadení, o čom musí byť urobený aj príslušný písomný záznam. 1. Pri realizácii tu projektovaných prác na REI je potrebné dodržať aj nasledovné bezpečnostné predpisy, ako aj s nimi súvisiace požiadavky vyplývajúce z praávnych alegislatívnych predpisov a STN noriem: a) Zo zákona č. 124/06 Z.z. – o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci. b) Z Vyhl. č. 508/2009 Zb. na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, bezpečnosti tlakových, zdvíhacích, elektrických a plynových technických zariadení a o odbornej spôsobilosti. c) Z normy PNE (OEG) 383011 – Prevádzkové pravidlá pre elektrárne a siete časť B. d) Z ostatných tu neuvádzaných bezpečnostných predpisov, platných pre rozvodnú elektrickú inštaláciu REI, e) Z používania ochranných a pracovných pomôcok potrebných a určených pre daný druh stavebnomontážnych a údržbárskych prác, použitých pri schválených technologických postupoch na realizácii, alebo pri prevádzkovaní, oprave a údržbe projektovaného, alebo daného diela, f) Realizačná stavebno-montážna organizácia a investor musia pri vykonávaní prác v ochrannom pásme zariadení REI, ale aj iných inžinierskych sietí: f.1. Písomne oboznámiť svojich príslušných pracovníkov o polohe týchto zariadení a udaním príslušných dovolených vzdialeností, ako aj ostatných dôležitých informáciách o nich, f.2. Poučiť svojich pracovníkov, aby pri prácach na trase REI postupovali s najväčšou opatrnosťou a používali len také nástroje, ktorými nebudú tieto poškodené ani ináč ovplyvnené, f.3. Pri zemných prácach všetky odkryté inžinierske siete zabezpečiť proti ich poškodeniu a prípadnému možnému úrazu osôb vyplývajúcemu z tohto stavu. g) Pre zaistenie bezpečnosti práce je potrebné ďalej zaistenie – zabezpečenie pracoviska pred možným a aj náhodným výskytom nebezpečných elektr. prúdov a napätí, h) Pre zaistenie bezpečnosti práce a aj technických zariadení je potrebné ďalej vykonanie I. odbornej prehliadky a skúšky (revízie) namontovaného el. zariadenia, i) Pre zaistenie bezpečnosti práce a aj technických zariadení je potrebné ďalej vykonanie Prvej úradnej skúšky pre zariadenie skupiny „A“ podľa Vyhl. č. 508/2009. Tento objekt je zaradený do skupiny „A“ podľa Vyhl. č. 508/2009, preto úradnú skúšku potrebuje!
11
j)
Pre zaistenie bezpečnosti práce a aj technických zariadení je potrebné ďalej fyzicky realizovať dielo podľa schválenej projektovej dokumentácie pričom sa schvaľovanie PD vykonáva predpísaným postupom a spôsobom. k) Pre zaistenie bezpečnosti práce a aj technických zariadení sa musia pri realizovaní diela – tejto stavby použiť len stavebno-montážne a elektrotechnické materiály, vyhovujúce technickým, technologickým a legislatívnym predpisom, platným v Slovenskej republike v čase projektovania diela a aj v dobe jeho realizácie. l) Pre zaistenie bezpečnosti práce a aj technických zariadení je potrebné ďalej dodržať kvalitu a bezpečnosť zrealizovaného diela, ako aj čo možno najväčšiu elimináciu neodstrániteľných nebezpečenstiev a ohrození realizovaného diela, ktoré sa dosiahnu jeho realizáciou podľa: − Uvádzaných a citovaných STN, − Dodržaním schválených technologických postupov, − Realizovaním všetkých prác pracovníkmi s príslušnou elektrotechnickou kvalifikáciou minimálne podľa § 21, vyhl. č. 508/2009, − Realizovaním všetkých prác podľa schválenej požiarnej ochrany, − Realizovaním všetkých prác aj podľa platných legislatívnych predpisov tu citovaných, ako aj s nimi súvisiacich, m) Pre zaistenie bezpečnosti práce a aj technických zariadení na realizovanej REI musia byť použité predpísané a aj schválené príslušné technologické postupy elektromontážnych prác. Vyhodnotenie neodstrániteľných elektrickej inštalácie:
nebezpečenstiev
a ohrození
tu
projektovanej
1.) V zmysle zákona č. 124/06 Z.z. sa v tu projektovaných rozvodných elektroinštaláciách predpokladajú hlavne nasledovné možné neodstrániteľné nebezpečenstvá a ohrozenia: a) Možnosť úrazu osôb elektrickým prúdom do 1000 V, nad 1000V, b) Možnosť úrazu osôb nedostatočne zabezpečeným pracoviskom, c) Možnosť úrazu osôb nesprávne zabezpečeným pracoviskom, d) Možnosť úrazu osôb nepoužitím predpísaných pracovných a ochranných pomôcok, e) Možnosť úrazu osôb použitím nesprávnych pracovných a ochranných pomôcok, f) Možnosť úrazu osôb nesprávnym použitím správnych a predpísaných pracovných a ochranných pomôcok, g) Možnosť úrazu osôb ich pádom, h) Možnosť úrazu osôb pošmyknutím sa, i) Možnosť úrazu osôb pádom akýchkoľvek predmetov z výšky na ne, j) Možnosť úrazu osôb použitím nesprávnych pracovných a technologických postupov, k) Možnosť úrazu osôb nepoužitím správnych pracovných a technologických postupov, l) Možnosť úrazu osôb nesprávnym použitím správnych a predpísaných pracovných a technologických postupov, m) Možnosť úrazu osôb použitím nesprávnych pracovných a technologických pomôcok, n) Možnosť úrazu osôb nepoužitím správnych pracovných a technologických pomôcok, o) Možnosť úrazu osôb nesprávnym použitím správnych a predpísaných pracovných a technologických pomôcok, p) Možnosť úrazu osôb nerešpektovaním zostatkového náboja kondenzátorov, alebo indukciou napätia z iných zdrojov, zariadení a inštalácii. 2.) Nakoľko neodstrániteľné nebezpečenstvá a ohrozenia sa nedajú z REI úplne vylúčiť, ich zníženie, alebo obmedzenie pre tu projektovanú rozvodnú elektrickú inštaláciu sa dosiahne nasledovnými spôsobmi a prostriedkami:
12
a) Realizovaním projektovaného diela podľa tejto projektovej dokumentácie a v nej uvádzaných a citovaných STN. b) Realizovaním projektovaného diela len podľa schválených technologických postupov od výrobcov osadzovaných zariadení, inštalačných materiálov a aj samotných elektromontážnych prác montážnej organizácie, prevádzajúcej tieto práce. c) Realizovaním projektovaného diela kvalifikovanými pracovníkmi v zmysle vyhl. č. 508/2009 Z.z. a ostatných súvisiacich legislatívnych predpisov. d) Realizovaním projektovaného diela len schválenými a aj príslušne certifikovanými výrobkami, materiálmi a zariadeniami s príslušnými atestmi – zhodou s CE. e) Spracovaním a následne aj dodržiavaním schválených montážnych predpisov montážnej organizácie robiacej montážne práce. f) Spracovaním a následne aj dodržiavaním schválených prevádzkových predpisov prevádzkovateľa projektovaného zariadenia. g) Realizovaním prvej odbornej prehliadky (revízie) projektovaného REI a neodkladným zrealizovaním – odstránením závad z tejto prehliadky. h) Realizovaním pravidelných opakovaných odborných prehliadok a skúšok – revízií projektovaného REI a jeho inštalácie a neodkladných odstránení vyskytnutých závad v nej uvedených. i) Realizovaním 1. úradnej skúšky, pokiaľ je vyžadovaná príslušnými predpismi a následne aj opakovanými úradnými skúškami , vyžadovanými príslušnými predpismi. j) Realizovaním opatrení podľa samostatnej prílohy technickej správy tejto PD „Bezpečnosť práce a technických zariadení“, ako aj postupov, vyplývajúcich z predchádzajúceho bodu 1.) a zahrnutých v prevádzkových predpisoch na montáž, obsluhu, údržbu a prácu na REI. k) Realizovaním správne použitých OOP, pracovných pomôcok, a pracovných postupov. l) Dodržiavaním bezpečnostných predpisov, vyplývajúcich s platnej legislatívy. m) Kontrolou dodržiavania: 1) Schváleného projektového riešenia diela, 2) Používania certifikovaných elektrotechnických materiálov a zariadení, 3) Bezpečnostných predpisov, ako aj bezpečnosti práce a technických zariadení, 4) Schválených technologických postupov montáží, údržby a prevádzkovania. 3.) Neodstrániteľné nebezpečenstvá a ohrozenie REI je potrebné v pravidelných intervaloch vyhodnocovať a v prípade výskytu ich novej, alebo inej formy tieto priebežne dopĺňať a určovať ich elimináciu do prevádzkových pravidiel pre REI.
V Liptovskom Mikuláši 01/2011
Vypracoval:
Pavol Kubáň
13