CZ
Technická informace Návod k instalaci Kondenzační plynový kotel TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) pro spalování zemního a zkapalněného plynu
Plynové kotle Hoval smějí být instalovány a uváděny do provozu pouze odbornými pracovníky, proto je tento návod určen pouze pro odborníky. Elektroinstalace smí provádět pouze elektrikář. Rozsahy jmenovitých výkonů pro 40/30°C a zemní plyn 1-TopGas® combi (21/18) 1-TopGas® combi (26/23) 1-TopGas® combi (32/28)
5,9 - 18,5 kW 7,5 - 23,0 kW 7,7 - 27,8 kW
Nástěnné kondenzační plynové kotle TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) podle DIN 4702, DIN EN 483 a DIN EN 677 jsou vhodné a schválené pro teplovodní otopné systémy s přípustnou výstupní teplotou do 85°C. Jsou koncipovány pro klouzavý provoz ve vytápěcích zařízeních.
4 205 537 / 02 - 7. 1 . 2009
Změny vyhrazeny
Obsah
4 205 537 / 00
1. Všeobecné pokyny
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
Symboly Záruky Další návody Bezpečnostní pokyny Předpisy a úřední schválení Přeprava a skladování
2. Technické údaje
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5
6. Údržba a čištění
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5
7.
Poruchy
25 26 - 27
Kontrola těsnosti na straně vody Doplňování Rozsah údržby Čištění tepelného výměníku Kontrola funkcí
8. Výrobní nastavení BIC 300
2
22 - 25
Nastavení řízení kotle Kvalita vody Požadované vlastnosti plnicí a doplňovací vody Nastavení plynu Předání provozovateli
5. Odstavení z provozu
12 - 21
Popis kotle Kotelna Instalace kotle Hydraulické zapojení Připojení odvodu spalin, komín, odvod kondenzátu Elektrické připojení
4. Uvedení do provozu
5 - 11
Technické údaje Rozměry Ohřev vody Průtokové ztráty kotle Krátký popis funkce automatu kotle Řízení a regulace vytápění Schéma elektrického připojení N4.4/0-RS-OT
3. Montáž
3 - 4
28 - 29 30
1. Všeobecné pokyny
4 205 537 / 00
1. Všeobecné pokyny 1.1 Symboly
Bezpečnostní pokyny (pokyny pro ochranu osob)
Pokyny pro bezpečné zacházení (pokyny pro ochranu zařízení) Tučné písmo
= důležité informace
1.2 Záruky Je bezpodmínečně nutno mít na zřeteli, že bezvadná funkce je zaručena pouze tehdy, je-li dodržován postup podle tohoto návodu a podle návodu k obsluze a je-li na kotli v souladu se směr nicemi DVGW/ÖVGW (resp. SVGW) pravidelně prováděna údržba kvalifikovaným pracovníkem, koncesiovaným v daném oboru. Odstraňování poruch způsobených znečištěnými provozními médii (plyn, spalovací vzduch, voda), nevhodnými chemickými přísadami do topné vody, neodbornou obsluhou, chybnou instalací, nepřípustnými změnami nebo násilným poškozením nespadá do rozsahu našich povinných záruk; toto platí i pro korozi, způsobenou halogenovými sloučeninami, např. ze sprejů, laků, lepidel, rozpouštědel a čistících prostředků. Plynové kotle Hoval smějí být instalovány pouze koncesiovanými odbornými pracovníky. Změny na kotlích nesmějí být prováděny.
1.3 Další návody Další eventuálně potřebné návody jsou podle provedení přiloženy k samostatně baleným komponentám (regulace, příslušenství). Další zdroje informací: - katalog Hoval - normy, předpisy
1.4 Bezpečnostní pokyny Při pracích na kotli TopGas®combi je třeba respektovat následující body: Při zápachu spalin nebo plynu: - zabránit otevřenému ohni a vzniku jisker; - nekouřit; - zařízení odstavit z provozu; - uzavřít plynový kohout; - otevřít okna a dveře.
• Zařízení je možno uvést do provozu pouze tehdy, jsou-li splněny podmínky všech příslušných norem a bezpečnostních předpisů. Pro zkušební provoz však musí být splněny minimálně tyto podmínky: - instalován pojistný ventil (uzavřené zařízení) - řízení v provozu (připojeno k síti) - zařízení naplněno vodou - expanzní nádoba připojena - kotel připojen na předpisový odvod spalin - hořák přednastaven • - - - -
Při údržbě nebo opravě: kotel nechat vychladnout kotel vypnout, odpojit od sítě uzavřít plynový kohout uzavřít ostatní kohouty (studená voda, výstup, vstup) - při neodborném provádění prací na vodou naplněných částech kondenzačního kotle může dojít k úniku topného média a k opaření - po ukončení opravy nebo údržbových prací je třeba znovu namontovat všechny předtím sejmuté krycí plechy - nepřekračovat maximální přípustný provozní tlak ani maximální přípustnou provozní teplotu kotle (viz typový štítek) - otevřít kotlové uzavírací kohouty (studená voda, topný výstup a vstup) - otevřít uzavírací plynový kohout
3
1. Všeobecné pokyny 1.5 Předpisy a úřední schválení Pro instalaci a provoz je třeba respektovat předpisy a obecně uznávaná technická pravidla. Stejně tak je třeba respektovat předpisy místních stavebních úřadů, pojišťoven a kominických firem. Pokud je jako palivo použit plyn, je třeba respektovat i předpisy příslušné plynárny; případně je nutné i úřední schválení. Potřebu ošetření kondenzátu doporučujeme projednat se správcem kanalizační sítě a vyžádat si jeho vyjádření. Je třeba dodržet místně platné předpisy, orientovat se lze podle směrnice ATVM 251. 1.6 Přeprava a skladování Po o b d r že n í z a ř í ze n í o d s t r a ň t e o b a l , překontrolujte správnost a kompletnost obsahu i případná poškození během dopravy. Zařízení by mělo být přepravováno a skladováno výhradně v originálním obalu. Kondenzační kotle Hoval smějí být meziskladovány pouze v prostorách, chráněných před vlivy povětrnosti a výhradně v originálním obalu. Podmínky prostředí pro skladování musí odpovídat následujícím mezním hodnotám:
4
- teplota vzduchu: -10°C - +50°C - relativní vlhkost vzduchu: 50 - 85% - žádné orosení
4 205 537 / 00
2. Technické údaje
4 205 537 / 00
2. Technické údaje
2.1 Technické údaje TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) Typ
TopGas® combi (21/18, 26/23, 32/28) (21/18)
(26/23)
(32/28)
• Tepelný výkon 80/60 °C pro zemní plyn 1 • Tepelný výkon 40/30 °C pro zemní plyn 1 • Tepelný výkon 80/60 °C pro propan 3 • Tepelný výkon 40/30 °C pro propan 3 • Tepelný příkon pro zemní plyn 1 • Tepelný příkon pro propan 3
kW kW kW kW kW kW
5,4 - 17,8 5,9 - 18,5 5,7 - 17,8 6,3 - 18,5 5,6 - 18,7 5,9 - 18,7
6,9 - 21,5 7,5 - 23,0 6,7 - 21,5 7,4 - 23,0 7,0 - 22,5 7,0 - 22,5
7,0 - 26,1 7,7 - 27,8 7,7 - 26,1 8,4 - 27,8 7,2 - 27,3 8,0 - 27,3
• Provozní přetlak topné vody max./min. • Maximální provozní teplota • Objem vody • Minimální průtok vody
bar °C l l/h
3,0 / 1,0 85 1,4 180
3,0 / 1,0 85 1,7 180
3,0 / 1,0 85 2,0 180
• Hmotnost kotle (bez vodní náplně) • Normovaný stupeň využití (DIN 4702-8)
kg
34
38
42
108 103,5 80
108 103,5 80
108 103,5 95
<30 <25 9,0/8,8
<30 <25 9,0/8,8
<30 <25 9,0/8,8
40/30 °C 75/60 °C • Pohotovostní tepelné ztráty při 70 °C • Normované emisní faktory NOx CO • Obsah CO2 ve spalinách max./min. výkon
% % Watt mg/kWh mg/kWh %
• Rozměry • Připojení výstup / vstup studená / teplá voda plyn spaliny / vzduch (koncentricky) přídavný přímý vstup spalovacího vzduchu
viz rozměrový náčrt
mm mm
80/125 80
D22 D15 D15 80/125 80
80/125 80
• Tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL zkapalněný plyn • Přípojné hodnoty plynu při 0 °C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kWh/m3) Hu = 9,97 kWh/m3 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) Hu = 8,57 kWh/m3 propan 3 (Hu = 25,9 kWh/m3)
mbar mbar
18 - 50 42 - 57
18 - 50 42 - 57
18 - 50 42 - 57
m3/h m3/h kg/h
1,87 2,18 0,72
2,26 2,62 0,87
2,74 3,18 1,05
• Elektrické napětí • Min./max. vlastní elektrická spotřeba (vč. čerpadla)
V/Hz Watt
230 / 50 13 / 85
230 / 50 13 /89
230 / 50 13 / 95
• Elektrické krytí
IPx2D
40
40
40
• Hladina akustického výkonu • Hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace)2
dB(A) dB(A)
48-55 36-44
48-56 36-45
48-57 36-46
• Množství kondenzátu (zemní plyn) při 40 / 30 °C • pH kondenzátu
l/h
1,8 cca 4,2
2,1 cca 4,2
2,6 cca 4,2
T 120 31,0 85 64
T120 37,4 85 64
T120 45,3 85 64
75
75
75
• Hodnoty pro výpočet spalinové cesty Teplotní třída Hmotnostní průtok spalin Teplota spalin TV80 °C / TR60 °C Teplota spalin TV40 °C / TR30 °C
kg/h °C °C
Dopravní tlak pro sání vzduchu a přetlak spalin
Pa
Kotel je nastaven pro zemní plyn EE/H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo od 15,0 kWh/m3 je provoz v rozsahu Wobbeho čísla 12,0 - 15,7 kWh/m3 možný bez seřizování. 1
2 3
Srovnejte pokyny pro projektování. TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) je způsobilý i pro spalování směsi propan/butan.
5
2. Technické údaje
4 205 537 / 00
2.2 Rozměry TopGas® combi (21/18, 26/23, 32/28) (všechny údaje v mm) • boční odstup 50 mm • odstup od stropu závisí na použitém odvodu spalin • prostor před kotlem 500 mm
(teplá voda, studená voda) (výstup, vstup, plyn) (flexibilní hadice D25) 1 připojení plynu D15 pro samosvorné šroubení Rp ½" 2 vstup D22 pro samosvorné šroubení Rp ¾" 3 výstup D22 pro samosvorné šroubení Rp ¾" 4 teplá voda D15 pro samosvorné šroubení Rp ½" 5 studená voda D15 pro samosvorné šroubení Rp ½" 6 koncentrické hrdlo spaliny/vzduch D80/125 6a jednoduchý (nekoncentrický) odvod spalin E80 (volitelně) 7 externí přívod spalovacího vzduchu D80 8 odvod kondenzátu D32 (hadice D25/21) 9 sifon 10 montážní rám 50mm, nebo 110mm (volitelně) 11a vyvrtat otvor D10 pokud není použit mont.rám 11b vyvrtat otvor D10 při použití montážního rámu TopGas® combi Typ
6
a
b1
(21/18) (21/18) s montážním rámem dlouhým, bez expanzní nádoby (21/18) s montážním rámem krátkým, s expanzní nádobou
590 590 590
460
(26/23) (26/23) s montážním rámem dlouhým, bez expanzní nádoby (26/23) s montážním rámem krátkým, s expanzní nádobou
650 650 650
520
(32/28) (32/28) s montážním rámem dlouhým, bez expanzní nádoby (32/28) s montážním rámem krátkým, s expanzní nádobou
710 710 710
580
b2
d
e
f
g
h
i
k
l
m
574 574
0 50 110
50 100 160
75 125 185
185 235 295
170 220 280
65 115 175
247 297 357
– 834 663
30 80 140
634 634
0 50 110
50 100 160
75 125 185
185 235 295
170 220 280
65 115 175
247 297 357
– 894 723
30 80 140
694 694
0 50 110
50 100 160
75 125 185
185 235 295
170 220 280
65 115 175
247 297 357
– 954 783
30 80 140
2. Technické údaje
4 205 537 / 00
2.3 Ohřev vody TopGas®combi
Výkon kotle
Množství teplé vody
Množství teplé vody
typ
kW
litry / 10 min / 45°C
litry / h / 45°C
(21/18)
21,0
83
497
(26/23)
27,5
108
650
(32/28)
31,5
124
745
2.4 Průtokové ztráty kotle
TopGas® combi (21/18, 26/23, 32/28)
Hoval TopGas® combi (26/23)
550
zbytková dopravní výška [mbar]
zbytková dopravní výška [mbar]
Hoval TopGas® combi (21/18) 500 450 400
3
350 300
2
250
1
200 150 100 50 0
0
250
500
750
1.000
1.250
1.500
1.750
2.000
průtočné množství [m3/h]
550 500 450
3
400
2
350 300 250
1
200 150 100 50 0
0
250
500
750
1.000
1.250
1.500
1.750
2.000
průtočné množství [m /h] 3
zbytková dopravní výška [mbar]
Hoval TopGas® combi (32/28) 550
1 - stupeň 1 2 - stupeň 2 3 - stupeň 3
500 450 400 350
3
300
2
250 200
1
150 100 50 0
0
250
500
750
1.000
1.250
1.500
1.750
2.000
průtočné množství [m /h] 3
2.5 Krátký popis funkcí automatu kotle BIC 300 Automat kotle lze provozovat bez regulátoru (TTT/N) i bez prostorové stanice (RS-OT). BIC 300 je díky PWM- ventilátoru vhodný k modulačnímu provozu v kaskádě. Za poznámku stojí, že nastavení parametrů umožňuje použít automat v různých kotlích. Seznam dalších funkcí integrovaných v automatu : - rozhraní OpenTherm (RS-OT, TTT/N) - rozhraní RS 232- pro připojení k PC - počet pokusů o start: 4 - bezpečnostní prodleva: 5 s - čas předvětrání: 0,5 s - zapnutí se zpožděním po blokování vlivem teploty - interní nastavení topné křivky - stupňovitá regulace po zapálení hořáku - oddělené nastavení výkonu pro režim vytápění a ohřevu teplé vody Automat kotle BIC 300 je chráněn přístrojovou pojistkou 2AT umístěnou na plošném spoji. Při výpadku této pojistky nebudou svítit žádné znaky ani LED.
7
2. Technické údaje 2.5. Řízení a regulace vytápění Ovládací prvky panelu kotle / Regulace N4.4
4 205 537 / 00
Za normálních okolností nemusí uživatel na základním panelu provádět žádné nastavení. Veškerá nastavení provádí servisní technik. tlačítko ZAP / VYP (pokud je přístroj VYP - zobrazuje údaj o tlaku vody)
TEVO - Komfort tlačítko VYP: (LED nesvítí) těleso kotle nebude předehříváno ZAP: (LED svítí) těleso kotle bude stále udržováno teplé EKO: (LED-hodiny) učící se režim, těleso kotle bude předehříváno pouze občas (např. ohřev bude vypnut během noci) Servisní displej
Tlačítko RESET +/- (změna hodnot)
servisní tlačítko (po stisknutí tlačítka za normálního provozu se zobrazí skutečná hodnota provozního stavu jako dvoumístný znak)
Druh provozu / Nastavení žádaných hodnot / Zobrazení skutečných hodnot Při normálním provozu bude druh režimu signalizován pomocí LED. Stisknutím tlačítka volby je možné nastavit následující: - max. teplotu pro režim vytápění (nastavitelná tlačítkem -/+ , tato hodnota bude omezovat žádanou hodnotu přenášenou po sběrnici) - žádanou teplotu teplé vody (nastavitelná tlačítkem -/+, může se překrývat s hodnotou přenášenou po OT-BUS)
Indikace provozního stavu na servisním displeji
8
-
Provozní stav VYP, údaj o tlaku vody Zařízení je pod napětím, přičemž je vypnut režim vytápění a ohřevu teplé vody, protimrazová ochrana je ale aktivní. Aktuální tlak vody, na který nebude žádná reakce, zde bude zobrazován jako informativní hodnota.
-
VYP, žádný požadavek na teplo Zařízení je připraveno k provozu, při požadavku na vytápění nebo ohřev teplé vody bude okamžitě uvedeno do provozu.
0
Doběh čerpadla v režimu vytápění nebo ohřevu teplé vody Po ukončení režimu vytápění nebo ohřevu teplé vody probíhá doběh čerpadla.
1 0
Žádaná teplota dosažena Pokud bude překročena žádaná teplota plus eventuelně nastavený offset, hořák vypne.
1
2. Technické údaje
4 205 537 / 00
2
Testování Automat kotle kontroluje pravidelně připojené snímače. Během kontroly neprovádí automat žádné další úkoly.
3
Předvětrání, dovětrání Během fáze předvětrání a dovětrání, tzn. v čase, kdy ventilátor běží a plynový ventil je zavřený, je na displeji zobrazována číslice 3.
4
Zapalování V průběhu zapalování je na displeji zobrazována číslice „4“. Došlo-li k chybnému startu, bude nový proveden podle odpovídajícího diagramu (bod 1.h). Než dojde k zablokování, jsou povoleny celkem 4 pokusy o start .
5
Režim vytápění Během vytápění je na dvoumístném displeji zobrazována žádaná teplota. Stisknutím servisního tlačítka se zobrazí skutečná hodnota.
6
Režim ohřevu teplé vody Během ohřevu teplé vody je na dvoumístném displeji zobrazována žádaná teplota. Stisknutím servisního tlačítka se zobrazí skutečná hodnota.
7
Ohřev teplé vody v módu Komfort nebo Protimrazová ochrana Pokud je protimrazová ochrana aktivní nebo pokud je výměník ohříván na určitou teplotu v módu Komfort, bude toto zobrazováno na displeji během chodu hořáku.
Měření emisí (servisní režim) K nastavení plynové armatury (popř. kontrole) a k měření emisí je možné pomocí níže uvedených kombinací tlačítek na automatu kotle nastavit minimální a maximální výkon v kterémkoliv režimu.
Tlačítka
Zobrazení
Provozní stav
+
„ L „
Min. výkon
+
„ h „
Max. výkon při vytápění
+
x 2 „ H „
+
Max. výkon při ohřevu vody Přepnutí do normálního provozu
9
displej
ventilátor
10 plynový ventil
zapalovací a ionizační elektroda
M5 ... čerpadlo kotlového okruhu
B4 ... bez regulátoru TopTronic - externí požadavek 6 - 7 (vyjmout klemu 6 - 7)
RS-OT ... prostorová stanice (OpenTherm, vyjmout klemu 6 - 7)
STW ... průtokový spínač
BP ... snímač tlaku vody
BRU ... snímač teploty vstupní (vratné) vody
BK ... snímač teploty kotle
BW ... snímač teploty teplé vody
BA ... snímač vnější teploty
Interní zapojení:
2. Technické údaje 4 205 537 / 00
2.6 Elektrické připojení N4.4/0-RS-OT Str. 1
napětí 230 V~, 10A
Svorky jsou určeny pro vedení nízkého napětí, nesmí být připojeny na síťové napětí. Průřez vodičů min. 1 mm2. Vodiče musejí být vedeny samostatným kabelem. Pro sběrnicové vodiče je třeba dodržet směrnice pro propojení.
B4 ... bez regulátoru TopTronic - externí požadavek (vyjmout klemu 6 - 7)
RS-OT ... prostorová stanice (OpenTherm, vyjmout klemu 6 - 7)
BA ... snímač vnější teploty (AF 120N)
B1 ... hlídač teploty výstupní vody
Legenda:
Schéma s regulací RS-OT Externí připojení :
4 205 537 / 00
2. Technické údaje
Elektrické připojení N4.4/0-RS-OT Str. 2
11
3. Montáž
3. Montáž
3.1 Popis kotle Hoval TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) Tepelný výměník je z korozivzdorné slitiny legované hliníkem. Výměníkem prochází integrovaná měděná trubice, v níž proudí zdola nahoru topná voda. Příprava teplé vody probíhá pomocí druhého integrovaného měděného výměníku. Na straně spalin je hliníkový tepelný výměník s vertikálním žebrováním s příčnými drážkami. Spalovací vzduch je ventilátorem nasáván koncentrickým otvorem v horní části opláštění z prostoru kotelny nebo sdruženým systémem spaliny-vzduch z venkovního prostoru (provoz nezávislý na vzduchu v kotelně). Spřaženým řízením plynu a vzduchu je před ventilátorem vytvářena spalovací směs v definovaném poměru. Homogenizovaná spalovací směs vstupuje přes rozdělovač do plošného hořáku, kde probíhá spalování s velmi nízkým obsahem škodlivých emisí. Předsměšovací plošný hořák je vyroben ze síťoviny z ušlechtilé oceli a je optimálně chráněn před poškozením vysokými teplotami. Výměník je dimenzován tak, aby spaliny byly ochlazeny na teplotu blízkou teplotě vstupní vody a tím byl dosažen kondenzační provoz, tj. podkročení teploty rosného bodu spalin. Významným využíváním latentního tepla ve spalinách (kondenzační energie) pracuje kotel Hoval TopGas®combi(21/18, 26/23, 32/28) v průběhu roku s velmi vysokou účinností. Z tepelného výměníku vstupují vychlazené spaliny do trasy odvodu spalin. 3.1.1 Membránová expanzní nádoba V závislosti na hydraulických poměrech zařízení musí být instalována dostatečně dimenzovaná expanzní nádoba s přetlakem alespoň o 0,3 bar vyšším, než je statický tlak v systému.
12
4 205 537 / 00
3.1.2 Opláštění kotle Je vyrobeno z ocelového plechu v bílé práškové barvě, se snadno snímatelným předním víkem. 3.1.3 Plynová armatura Regulační armatura SIT 848 pro automatickou regulaci poměru plynu a spalovacího vzduchu (viz odst. 4.4.4). 3.1.4 Automat kotle a regulace Automat kotle BIC 300 (pro krátký popis viz odst. 2.5). 3.1.5 Čerpadlo TopGas®combi (21/18,26/23, 32/28) je vybaven 3-stupňovým čerpadlem. 3.1.6 Příprava teplé vody TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) Ohřev vody probíhá pomocí integrovaného měděného výměníku. Během přípravy teplé vody je oběhové čerpadlo odpojeno. 3.1.7 Dodávka - elektronický manometr - ruční odvzdušňovač na výstupní vodě - umělohmotný sifon pro odvod kondenzátu - hlídač teploty spalin - připojení plynu ½" - kabel elektrického připojení o délce cca 1,5 m s konektorem - snímač teploty ohřáté vody - hlídač průtoku
3. Montáž
4 205 537 / 00
3.1.8 TopGas® combi (21/18, 26/23, 32/28)
V U
A B C D E F H I J K L M N O Q R S T U V
topné čerpadlo plynový magnetický ventil automat kotle BIC 300 S1 snímač výstupní teploty S2 snímač vstupní teploty ventilátor elektronický manometr připojovací kabel 230 V~ s konektorem s ochr. kontaktem ruční odvzdušňovač průzor hořáku oddělený přívod vzduchu (volitelně) připojení spalin/spal. vzduchu koncentrické (série C80/125) připojovací svorky sběrač spalin sifon tepelný výměník ovládací panel s displejem ionizační a zapalovací elektroda hlídač průtoku snímač teploty ohřáté vody
Obr. 3.1.8-2
Obr. 3.1.8-1 3.2 Kotelna Kondenzační kotle Hoval řady TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) je možné provozovat a) se sáním spalovacího vzduchu z kotelny (provoz závislý na vzduchu v kotelně) b) se sáním spalovacího vzduchu uzavřeným systémem z venkovního prostoru (provoz nezávislý na vzduchu v kotelně). Provedení kotle musí přitom odpovídat místně platným požadavkům (mimo jiné protipožárním). Při provozu závislém na vzduchu v kotelně je třeba dbát na to, aby spalovací vzduch neobsahoval nečistoty (prach, stavební hmoty apod.) ani agresivní látky (halogeny jako chloridy, fluoridy atd.). Plynový kotel by neměl být připojen, resp. uveden do provozu, pokud se v kotelně ještě provádějí stavební práce.
3.3 Instalace kotle Dodávka kotle Hoval TopGas®combi(21/18, 26/23, 32/28): kartón obsahující kotel, díly opláštění, návod pro instalaci a obsluhu. Kotel-nesmí být stavěn na přípojky. Upevňuje se v požadovaném místě na stěnu. Boční odstup: minimálně 5 cm; volná výška nad kotlem: je třeba dodržet odstup v závislosti na způsobu 0 odvodu spalin a sání vzduchu. a dimenzi 1 Upozorňujeme na rozměry a pokyny uvedené u obrázků v odst. 2.2.
13
3. Montáž
4 205 537 / 00
• Oddělení sekundární části je nutné u systému : - s otevřenou expanzní nádobou (pokud uzavření systému a instalace expanzní nádoby není možné) - s umělohmotnými trubkami bez kyslíkové bariéry v rozvodu nebo v podlahovém vytápění - s chemickými přísadami nebo protimrazovými prostředky v topné vodě (viz odst. 4.3 - Kvalita vody).
3.3.1 Přístupnost - odšroubovat šrouby (C) - sejmout čelní kryt
Dále doporučujeme uzavřít smlouvu na pravidelné servisní prohlídky!
3.4.2 Jištění proti nedostatku vody Kontrolujte tlak ve vašem systému a v případě potřeby doplňte vodu.
Pro přístup k automatu BIC 300 (B): odstranit šrouby (A) a vyklopit
Obr. 3.3.1-1
U tzv. „střešních kotelen“ je nutné použití externího hlídače tlaku vody! 3.4.3 Zohlednit na stavbě Podle polohy vytápěcího zařízení, objemu vody a statické výšky použít příslušně dimenzovanou tlakovou expanzní nádobu.
C
3.4.4 Přepouštěcí ventil Základní nastavení
stupnice
Obr. 3.3.1-2
3.4 Hydraulické zapojení HovalTopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) je vhodný pro modulovaný provoz (s regulací teploty v místnosti, popř. s ekvitermním řízením teploty kotle a topných okruhů) bez omezení na minimální teplotu. Při návrhu hydraulického zapojení je třeba respektovat informace a doporučení firmy Hoval.
nastavení b
Při modernizaci starých topných systémů s otevřenou expanzní nádobou je třeba systém změnit na „uzavřený“ s membránovou expanzní nádobou a pojistným ventilem. 3.4.1 Směrnice pro projektování hydraulického zapojení • Doporučujeme instalovat na vstupu do kotle filtr pro zachycování nečistot (pozor na volbu správné dimenze). • Minimální tlak vody v kotli 1,5 bar. • Instalovat dostatečně dimenzovanou membránovou expanzní nádobu.
14
Nastavení přepouštěcího ventilu v připojovací sadě Nastavení čerpadla
Nastavení stupnice ventilu
Rozměr b [mm]
stupeň 1
0,35
6,3
stupeň 2
0,45
4,8
stupeň 3
0,50
4,1
3. Montáž
4 205 537 / 00
3.4.5 Příklad hydraulického zapojení TopGas® combi (21/18, 26/23, 32/28) Kondenzační plynový kotel - s integrovaným průtokovým ohřívačem teplé vody - s jedním přímým topným okruhem Hydraulické schéma BCMT010 BA
RS - OT
B1
T
WW
T
Dies ist ein unerlaubter Weg! TopGas Gehen Sie einen Schrittcombi zurück oder löschen Sie26/23, dieses (26/23,32/28) (21/18, Shape! Sie haben die 32/28) Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhovalhoval hovalhovalhovalhov
P
Gas
KW
RS-OT prostorová stanice (OpenTherm) BA
snímač vnější teploty
B1
hlídač výstupní teploty (v případě potřeby)
Důležité pokyny : - Tento příklad aplikace je principiálním schématem, které neobsahuje všechny údaje, potřebné pro instalaci. Instalace se musí řídit místně platnými předpisy a směrnicemi. - Pro podlahové vytápění je třeba instalovat hlídač výstupní teploty. - Uzavírací prvky bezpečnostních zařízení (přetlaková expanzní nádoba, pojistný ventil atd.) je třeba zabezpečit před neúmyslným uzavřením! - V jednotrubkových samotížných systémech instalovat blokovací prvky zabraňující samotížné cirkulaci!
15
3. Montáž 3.5
Připojení odvodu spalin, komín, odvod kondenzátu
Kondenzát z odvodu spalin smí být odváděn přes kotel. Z důvodu obsahu vodní páry ve spalinách s nízkými teplotami a tím podmíněné další kondenzace v komínu nelze kondenzační kotle připojit na běžný komín. U odvodu spalin je třeba brát zřetel na platné předpisy (viz zejména ČSN 734201). U kondenzačních plynových vytápěcích kotlů existují dvě možnosti uspořádání odvodu spalin: a) použití zvláštních schválených zařízení pro odvod spalin b) použití komínů odolných proti vlhkosti, schválených pro teploty spalin od 40 °C, které jsou v prostoru instalace propojeny s kondenzačním plynovým kotlem schváleným systémem pro odvod spalin. V obou případech je třeba provést výpočet průřezů a maximálních délek v závislosti na průtočném množství a teplotě spalin a na dopravním tlaku na hrdle odvodu spalin. Výpočet se provádí zpravidla pomocí diagramů nebo tabulek, které dává k dispozici výrobce. V některých případech se provádí výpočet pomocí výpočetního programu. Před plánováním a provedením zařízení pro odvod spalin doporučujeme u kondenzačních plynových kotlů v každém případě navázat spojení s místně příslušným zástupcem kominíků.
4 205 537 / 00
3.5.1
Stavebními předpisy schválená zařízení pro odvod spalin
Spaliny kondenzačního plynového kotle Hoval TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) mohou být odváděny plynotěsným, korozivzdorným a teplotně odolným potrubím. Na kotle Hoval TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) je dovoleno připojovat pouze v dané zemi schválená a odzkoušená zařízení pro odvod spalin. Pro přechody z nátrubku odvodu spalin na kotli do potrubí odvodu spalin dodávají výrobci systémů pro odvod spalin vhodné nátrubky. Připojení kotle Hoval TopGas® combi (21/18, 26/23, 32/28) na odvod spalin je koncentrické s ø 80/125 mm. Doporučujeme provést připojení kotle na komín (spalinové hrdlo kotle - vertikální potrubí spalin) se stejným průměrem, jaký má hrdlo odvodu spalin kotle Hoval TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28). Při plánování a provedení odvodu spalin je třeba respektovat projekční podklady výrobců, jakož i stavebněprávní předpisy. Doporučujeme včasnou dohodu s příslušným zástupcem kominíků. Vhodný a schválený typ odvodu spalin pro Váš kotel TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) Vám dodá Váš zástupce firmy Hoval. Věnujte prosím pozornost technické informaci, která je přiložena k Vašemu zařízení pro odvod spalin. 3.5.2
Projekční pokyny pro systémy odvodu spalin TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28)
• U odvodu spalin je třeba respektovat a dodržet všechny platné regionální, zemské a celostátní předpisy. • Každé potrubí přívodu vzduchu/odvodu spalin je třeba opatřit měřicím otvorem (ve stavebních sadách již integrováno). Otvory je třeba umístit tak, aby umožňovaly bezproblémový přístup za účelem měření. • Dlouhé koncentrické díly nelze libovolně zkracovat. Za účelem délkového přizpůsobení je třeba použít délkově přizpůsobovací kusy. Jednoduché trubky odvodu spalin lze zkracovat na potřebnou délku. Před montáží je však na řezných plochách nutno čistě srazit hrany tak, aby se zabránilo poškození těsnění v protikusu.
16
3. Montáž
4 205 537 / 00
• Při montáži potrubí v šachtě je třeba použít vždy nejméně na 2 metrech délky 1 sadu distančních držáků. Za účelem zajištění vertikální podpory komínového potrubí je třeba montovat nejnižší element pevně (podpěrný nosník nebo potrubní spona). • Horizontální spojovací potrubí musí být položena se spádem nejméně 5 cm na 1 běžný metr směrem ke kotli, aby byl zaručen zpětný tok kondenzátu do kotle. Celý systém odvodu spalin je třeba provést tak, aby bylo bezpodmínečně zabráněno hromadění kondenzátu. • KotelTopGas® combi (21/18, 26/23, 32/28) může být provozován rovněž s odděleným přívodem spalovacího vzduchu. Připojení na straně spalin musí provedeno jednoduchou spalinovou přípojkou E80.
3.5.3 Příklad provedení - provoz závislý na vzduchu z kotelny
Falls erforderlich ist ein Inspektions-Tv případě potřeby Stück einzusetzen
osadit revizní T-kus
Verbrennungsluft
spalovací vzduch
TopGas
Obr. 3.5.2-1
17
3. Montáž
4 205 537 / 00
3.5.4 Odvod spalin pro provoz závislý na vzduchu z kotelny
3.5.5 Střešní centrála (kolmá spalinová cesta)
Verbrennungsluft
spalovací vzduch
Verbrennungsluft spalovací vzduch
Falls erforderlich ist
v případě potřeby ein Inspektions-Tosadit revizní T-kus Stück einzusetzen
Falls erforderlich ist
v případě potřeby ein Inspektions-TStück einzusetzen osadit revizní T-kus
TopGas
18
TopGas
4 205 537 / 00
3.5.6
3. Montáž
Průchod stěnou pro provoz nezávislý na vzduchu v místnosti
TopGas
19
3. Montáž 3.5.7 Připojení potrubí Potrubí se po provedené montáži kotle připojují přímo na výstupní/vstupní nátrubky kotle. Berte prosím zřetel na označení přípojů potrubí, odstavec 2.2.
3.5.8 Odvod kondenzátu a neutralizace Kondenzát z kondenzačních plynových kotlů je třeba podle platných předpisů odvádět do veřejné kanalizace, případně do vlastní čističky odpadních vod a je třeba jej před odvedením neutralizovat, pokud je to předepsáno.
4 205 537 / 00
Je třeba dodržet ustanovení předpisů, platných v dané zemi, jakož i předpisy místních dodavatelů plynu. Bezprostředně před kotlem je třeba instalovat schválenou ruční uzavírací armaturu (uzavírací kohout). Dotažte se u příslušného dodavatele plynu, zda je podle místních předpisů nutno mezi ruční uzavírací armaturu a kotel namontovat schválený plynový filtr, aby se zabránilo poruchám vlivem nečistot, vnášených do systému plynem.
Před prvním uvedením kotle do provozu je bezpodmínečně třeba přezkoušet všechna plynová potrubí na těsnost.
Respektujte prosím místní předpisy příslušné komunální instituce pro odpadní vody. Před projektováním a provedením vytápěcího zařízení je důležité se spojit s příslušnými institucemi, aby projekt a realizace odvodu kondenzátu odpovídaly předpisům. Odtokové potrubí sifonu musí být připojeno s trychtýřovým zaústěním.
3.6
Elektrické připojení Při pracích na kotli TopGas® je zásadně třeba zařízení odpojit od elektrické sítě.
3.6.1 Předpisy pro elektrická připojení Veškeré elektrikářské instalační práce, obzvláště ochranná opatření, je třeba provádět v souladu s příslušnými předpisy, případně se zvláštními předpisy místních dodavatelů elektrické energie. Současně je nutné dodržet platné předpisy pro bezpečnost práce.
3.5.9
Připojení plynu
Instalace plynového potrubí a první uvedení kotle do provozu musí být provedeno oprávněným odborníkem.
20
4 205 537 / 00
3. Montáž
Elektrické připojení je třeba provést podle elektrického připojovacího schématu (bod 2.6 - 2.7). Na připojovacím schématu nejsou uvedena bezpečnostní opatření. Tato musí být realizována při montáži, případně při připojování přístroje, podle platných předpisů příslušného dodavatele elektrické energie. Kotle smějí být instalovány pouze v místnostech, které odpovídají třídě krytí přístroje (IP20). Za účelem zabránění vzniku indukčních napětí musí být nízkonapěťová a silnoproudá (230 V~) vedení položena odděleně s minimálním odstupem 10 cm. Při ukládání kabelů do kabelových kanálů je třeba separovat nízkonapěťová a silnoproudá vedení oddělovacími lávkami. 3.6.2 Elektrické připojení (síť) 230 V, 50 Hz Kotel je vnitřně propojen tak, že je možné jeho bezprostřední připojení. Má připojovací kabel délky cca 1,5 m se síťovou vidlicí (zástrčkou). Je třeba zajistit instalaci síťové zásuvky v bezprostřední blízkosti kotle (maximálně 1m od hrany karosérie). Předřazenou pojistku je třeba volit tak, aby v žádném případě nebyly překročeny mezní hodnoty, uvedené v technických datech. Nerespektování tohoto předpisu může mít v případě zkratu závažné následky. Při provádění prací na plynovém kondenzačním kotli musí být přístroj zásadně odpojen od sítě! Při provádění elektrické instalace a uvádění do provozu je třeba dodržovat platné předpisy bezpečnosti práce a všeobecně uznávaná technická pravidla. Automaty kotle jsou bezpečnostní ochranná zařízení a není dovoleno je otevírat. 3.6.3 Řízení kotle/ Elektrické připojovací schéma Elektrické připojení se provede podle schématu elektrického připojení (bod 2.7). 3.6.4 Připojení regulátoru vytápění 3.6.4.1 TopTronic® RS-OT Standardně je kotel TopGas®combi(21/18, 26/23, 32/28) dodáván v provedení pro provoz s externě montovanou regulací TopTronic®RS 30. Rozsah působnosti tohoto regulátoru si nechte detailně popsat od svého zástupce firmy Hoval.
21
4. Uvedení do provozu
4. Uvedení do provozu 4.1 Nastavení řízení Pro nastavení použijte zvláštní návod k obsluze regulátoru. 4.2 Kvalita vody K dlouhodobému dosažení vysoké hospodárnosti i nízkoemisního provozu moderního kotle narůstá význam podrobného zpracování projektu. Následující informace je významná, je zaměřena na TopGas® combi(21/18, 26/23, 32/24). Kondenzační kotel TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) je určen pouze pro uzavřené hydraulické systémy. 4.3 Požadované vlastnosti plnicí a doplňovací vody Kotle Hoval jsou vhodné pro vytápěcí zařízení bez podstatného vnikání kyslíku (typ zařízení podle EN 14868: listopad 2005). Zařízení s vnikáním kyslíku kontinuálním (např. podlahové vytápění bez difuzně těsných umělohmotných trubek) nebo přerušovaným (např. při nutnosti častého doplňování) je třeba vybavit oddělením systémů. Obecně je nejvhodnějším topným médiem (jako plnicí a doplňovací voda) pro zařízení s kotli Hoval neupravená pitná voda. Pro daný účel však každá pitná voda není vhodná, proto musí kvalita vody odpovídat VDI 2035: 2005. Pokud by voda z vodovodu nebyla vhodná, je nutné její odsolení a/nebo úprava inhibitory. Přitom je třeba dbát pokynů EN 14868: listopad 2005. Upravenou plnicí a doplňovací vodu je třeba kontrolovat nejméně jednou za rok,
4 205 537 / 00
pokud není výrobcem inhibitorů předepsán kratší kontrolní interval. Je nutné dodržet evropskou normu EN 14868: listopad 2005 a směrnici VDI 2035: 2005. TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) Díly kotle, přicházející do styku s vodou, jsou vyrobeny z mědi. Hodnota pH topné vody by se po 6 týdnech vytápěcího provozu měla pohybovat v rozmezí 8,3 - 9,5, aby se zabránilo snižování průtoku vlivem usazování produktů koroze jiných částí zařízení. Vzhledem k nebezpečí bodové koroze nesmí obsah chloridů v topné vodě přesáhnout hodnotu 200mg/l. Pro udržení vysokého stupně účinnosti kotle a zabránění přehřátí topných ploch by v závislosti na výkonu kotle (resp. nejmenšího jednotlivého kotle u vícekotlových zařízení) a na objemu vody v zařízení neměly být překročeny hodnoty v tabulce 1 (viz níže). Celkové množství plnicí a doplňovací vody, plněné nebo doplňované do kotle po dobu jeho životnosti, nesmí překročit trojnásobek vodního obsahu zařízení. 4.3.1 Kvalita vody ze sanitárního hlediska TopGas®combi(21/18, 26/23, 32/28) smí být použit pouze s pitnou vodou (stupeň tvrdosti nižší než 13 doH).
Tabulka 1 Maximální plnicí množství bez změkčování na základě VDI 2035:2005 Platí pro kotle s objemem vodní náplně < 0,3 l/kW Karbonátová tvrdost plnicí vody do : [mol/m3]* <0,1 0,5 1 1,5 2 2,5 3 f°H <1 5 10 15 20 25 30 d°H <0,56 2,8 5,6 8,4 11,2 14,0 16,8 e°H <0,71 3,6 7,1 10,7 14,2 17,8 21,3 ~mg/l <10 50,0 100,0 150,0 200,0 250,0 300,0 Velikost jedmaximální plnicí množství bez změkčení notlivého kotle do 28 kW BEZ POŽADAVKU 50 l/kW *suma zemních alkálií
22
>3,0 >30 >16,8 >21,3 >300
20 l/kW
4. Uvedení do provozu
4 205 537 / 00
4.3.2 Plnění zařízení - stávající i nové zařízení musí být před naplněním odborně propláchnuto a vyčištěno - při novém plnění i doplňování: požadavky na plnicí i doplňovací vodu (viz 4.2) musí být splněny. Celkové množství plnicí a doplňovací vody, plněné nebo doplňované do kotle po dobu jeho životnosti, nesmí překročit trojnásobek vodního obsahu zařízení - plnění pachového uzávěru (sifonu) na odvodu kondenzátu z kotle.
Doporučujeme instalaci lapače nečistot (filtru) na vratném vstupu kotle.
- Minimální tlak na kotli: Typ Minimální tlak na kotli
TopGas® combi 1.0 bar
Zařízení je třeba plnit pomalu, přes plnicí/vypouštěcí kohout kotle, při otevřených topných tělesech. Odvzdušňovací ventily uzavřít až tehdy, když vychází již pouze voda.
4.4.3 Přetlak plynu Minimální tlak plynu před kotlem za provozu (všech kotlů na maximální výkon) v připojovacím potrubí přístroje musí dosahovat následujících hodnot: zemní plyn = min.18 mbar max. 50 mbar propan = min. 25 mbar max. 57 mbar Pokud připojovací tlak pro zemní plyn je pod hodnotou 15 mbar nebo nad hodnotou 50 mbar, nesmí být prováděno žádné nastavení a žádné uvedení do provozu. 4.4.4 Plynová armatura Kotel Hoval TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28) je vybaven plynovou sestavou firmy SIT, která umožňuje vícebodové seřízení a modulaci výkonu s pneumatickou vazbou mezi spalovacím vzduchem a plynem. Zařízení obsahuje dva elektromagnetické ventily (B+B), filtrační sítko a regulační prvek palivo - vzduch. Ventilátor řízený automatem kotle řídí otáčkami průtok vzduchu. Tlakové změny ve Venturiho trubici ovlivňují plynovou atmosféru tak, aby vzduch a plyn byly v optimálním poměru.
Koroze zařízení a problémy s odvzdušněním jsou často zapříčiněny dalším plněním a doplňováním. Pachový uzávěr na odtoku kondenzátu musí být naplněn vodou.
4.4 Nastavení plynu Měřením v místě instalace je třeba překontrolovat dodržení maximálních přípustných mezí (CH: LRV) ohledně CO a NOx. 4.4.1 Odvzdušnění plynového potrubí Otevřít uzavírací kohout plynu a odvzdušnit plynové potrubí až k plynové armatuře; při tom respektovat příslušné předpisy. 4.4.2 Uvedení do provozu Kotel uvést do provozu podle přiloženého podrobného návodu k obsluze.
Obr. 4.4.4: Měřicí a seřizovací místa SIT 848
A krycí šroub B ofsetový šroub pro minimální výkon (inbus 4 mm) C výstupní tlak D vstupní tlak
23
4. Uvedení do provozu
4 205 537 / 00
4.4.5 Nastavení množství plynu Důležitý zásadní pokyn: dojde-li k poklesu tlaku plynu pod minimální přípustný připojovací tlak (odd. 4.4.3) - např. vlivem ucpání plynových filtrů nebo poddimenzovaného přívodního plynového potrubí, nedosáhne kotel výrobcem udaného jmenovitého výkonu. Informujte prosím v takovém případě Vašeho dodavatele plynu.
Přestavba ze zemního plynu H na zkapalněný plyn (propan) nebo zemní plyn L
Nedosahuje-li připojovací tlak u zemního plynu 15 mbar nebo překračuje-li 50 mbar, nesmí být prováděno žádné nastavování ani žádné uvádění do provozu.
Pokud je zařízení připojeno na jiný druh plynu, než předpokládá výrobní nastavení, je třeba vyměnit dávkovací plynovou armaturu. Sada pro přestavbu na jiné druhy plynu je dodávána na objednávku.
1. Zapněte zařízení pomocí vypínače VYP/ZAP.
Sada pro přestavbu na zkapalněný plyn (propan), nebo zemní plyn L obsahuje : - 1 „O“ kroužek - 1 plynová clona - 2 nálepky
2. Nastavte kotel na nejnižší výkon - držte současně stisknutá tlačítka a na ovládacím panelu, dokud se neobjeví na displeji symbol L . 3. Změřte hodnotu CO2. Pokud hodnota CO2 nesouhlasí s hodnotou v tabulce 4.4.7-2 (str. 25), pokračujte v nastavení takto: 4. Odstraňte krycí šroub (A) pomocí plochého šroubováku (obr. 4.4.4). 5. Pomocí inbusu (4 mm) nastavte rektifikačním šroubem (B) správnou hodnotu CO2 (doprava vyšší, doleva nižší). 6. Hned po změření a nastavení vraťte kryt (A) zpět do původní pozice. 7. Stiskněte současně tlačítka a , čímž ukončíte servisní mód.
Mějte na zřeteli: Nastavování hodnoty CO2 při maximálním výkonu není nutné. Je třeba zkontrolovat použitý měřicí nátrubek na těsnost. 4.4.6 Přestavba na jiný druh plynu
Přestavba na jiný druh plynu smí být provedena pouze kvalifikovaným odborníkem!
Výrobní nastavení kotle je provedeno na zemní plyn H (Wobbeho číslo 15,0 kWh/m3).
24
V každém případě je třeba respektovat a dodržet místní ustanovení a předpisy (VKF/DVGW/ÖVGW) pro provoz kotle na zkapalněný plyn.
Obr. 4.4.7-1 4.4.7 Instalace plynové clony 1. Vypněte kotel a vytáhněte vidlici ze zásuvky. 2. Uzavřete plynový kohout. 3. Uvolněte šroubení (1) a trubku spalovací směsi (2) otočte dozadu (obr. 4.4.7-1). 4. Zaměňte O-kroužek (3) a plynovou clonu (4) za díly ze sady pro přestavbu (viz tabulka 4.4.7-2 / str. 25). 5. V opačném pořadí opět vše smontujte. 6. Otevřete plynový kohout. 7. Zkontrolujte těsnost plynového spojení. 8. Zasuňte konektor opět do zásuvky a zapněte kotel. 9. Nyní proveďte seřízení na správnou hodnotu CO2 ve spalinách (viz 4.4.5). 10. Nalepte novou nálepku (na níž je uveden nově nastavený druh paliva) přes stávající nálepku na uzávěr plynu. 11. Nalepte nálepku s uvedeným nastaveným druhem paliva na typový štítek.
4. Uvedení do provozu / 5. Odstavení z provozu
4 205 537 / 00
Tabulka 4.4.7-2 G25 zemní plyn L
G20 zemní plyn H
G31 propan
CO2% při minimálním výkonu (L) („Servis“ a „-“)
9.0 +/- 0.2
9.0 +/- 0.2
9.5 +/- 0.2
CO2% při maximálním výkonu (h)* („Servis“ a „+“)
9.1 +/- 0.5
9.1 +/- 0.5
10.0 +/- 0.3
18-50
18-50
25-57
Minimální otáčky - parametr „d“ (% z maxima)
30
30
40
Minimální startovací otáčky - parametr„F“ (% z maxima)
70
70
50
TopGas® combi (21/18)
Ø 6,9 mm
Ø 6,2 mm
Ø 4,9 mm
TopGas combi (26/23)
Ø 7,8 mm
Ø 6,9 mm
Ø 5,35 mm
TopGas combi (32/28)
Ø 7,8 mm
Ø 6,9 mm
Ø 5,35 mm
Nastavení
Dynamický tlak plynu (mbar) před kotlem (za provozu)
Clona pro přívod spalovací směsi** ® ®
* nastavení CO2 při maximálním výkonu není nutné ** clona pro G25 zemní plyn L na vyžádání
4.5 Předání provozovateli 4.5.1 Poučení provozovatele Nechte si od provozovatele písemně potvrdit, že - byl dostatečně poučen o správné obsluze a údržbě; - obdržel a vzal na vědomí návod na obsluhu a údržbu, popř. další návody pro hořák, regulátor atd.; - v důsledku toho je se zařízením dostatečně obeznámen. Předtištěný formulář (ve dvojím provedení) pro potvrzení je na poslední straně tohoto návodu. Návod pro obsluhu i tato Technická informace by měly být vždy k dispozici v kotelně. 4.5.2 Kontrola stavu vodní náplně Uživateli by mělo být sděleno, v jakém rozmezí hodnot by se měl pohybovat ukazatel manometru. Tím by měl být informován o potřebě doplnění vody nebo odvzdušnění.
vyvarování se reklamací při zákonem předepsaných prohlídkách zaměřených na spalinové ztráty a emise škodlivin (díky správnému seřízení spalování).
5. Odstavení z provozu Pokud je kompaktní tepelná centrála nebo kotel několik týdnů mimo provoz, je třeba provést následující opatření: Teplosměnné plochy kotle nechte vyčistit a nakonzervovat kominíkem. Při nebezpečí zamrznutí topný systém vypusťte nebo naplňte protimrazovým ochranným prostředkem podle pokynů topenářského odborníka.
4.5.3 Údržba Při předávce by měl být uživatel informován o významu pravidelných kontrol a čištění spalovacích prostor a teplosměnné plochy, případně i zařízení pro neutralizaci kondenzátu - obvykle 1x ročně - koncesovaným instalatérem. Vhodné je uzavření servisní smlouvy pro zajištění hospodárnéhoprovozu ve smyslu úspory energie i pro
25
6. Údržba a čištění
4 205 537 / 00
6. Údržba a čištění 6.1. Kontrola těsnosti na straně vody Ještě dokud je kotel na provozní teplotě, dotáhnout spojovací šroubení na straně vody. 6.2 Doplňování Vodu je třeba doplnit, pokud tlak vody klesne pod nastavenou hodnotu přetlaku. Za tímto účelem necháme topnou vodu vychladnout, odvzdušníme plnicí hadici a doplníme pak vodu plnicím a vypouštěcím kohoutem. 6.3 Rozsah údržby - vyčištění výměníku tepla spalin a sběrače kondenzátu; - kontrola hořáku; - kontrola zapalovací elektrody - odstup cca 4-5 mm od hořáku, elektrodu správně ustavit, případně vyměnit (viz obr. 6.3-1); - měření CO2. 6.4 Čištění tepelného výměníku - kotel odpojit od napětí (vytáhnout vidlici ze zásuvky) - uzavřít plynový kohout - demontovat čelní kryt - uvolnit šroubení přívodu plynového magnetického ventilu (obr. 6.4-1 / str. 27) - odpojit konektor plynového magnetického ventilu - odpojit připojovací konektor ventilátoru - vyjmout trubku odvodu spalin: uvolnit šroubení, trubku posunout vzhůru (1), naklonit dopředu (2) a vyjmout (obr. 6.4-4) - vyjmout sifon - nadzvednout sběrač spalin (3) a pootočit vpřed (4) (obr. 6.4-5) - sběrač spalin stáhnout směrem dolů - uvolnit šrouby desky hořáku (obr. 6.4-1 / str. 27) - sejmout hořák s deskou (obr. 6.4-2 / str. 27) - výměník tepla očistit (vodou nebo nasucho nepoužívat ocelový kartáč!) (obr. 6.4-3 / str. 27)
- při mokrém čištění použít záchytnou nádobu - vyčistit odvod kondenzátu Po očištění výměníku tepla smontovat v obráceném pořadí. Po smontování je třeba celou plynovou trasu bezpodmínečně zkontrolovat na těsnost (pomocí detekčního spreje). 6.5 Kontrola funkcí - kotel nainstalovat podle oddílu 4.4 - připojení zkontrolovat na těsnost - přezkoušet tlak systému, ev. doplnit (min. 1,5 bar) - kotel odvzdušnit - vystavit protokol o kontrole
(1)
(2)
Obr. 6.4-4
(4) (3)
Obr. 6.4-5
27-29 mm od předního okraje otevřeného výměníku
Obr. 6.3-1 vzdálenost od povrchu hořáku cca 4-5 mm
26
6. Údržba a čištění
4 205 537 / 00
hrdlo pro měření spalin zapalovací elektroda upevňovací šrouby deska hořáku ventilátor Venturiho trubice (za ventilátorem) odvod spalin elektrické připojení plynového magnetického ventilu plynový magnetický ventil čerpadlo šroubení přívodu sběrač spalin automat kotle Obr. 6.4-1
Obr. 6.4-2
Obr. 6.4-3
27
7. Poruchy
7.
4 205 537 / 00
Poruchy
Důsledkem poruchy je bezprostřední odstavení kotle, přičemž je třeba rozlišovat mezi poruchou typu „blokování“ a „zablokování“. Při poruše typu „blokování“může kotel, jakmile příčina poruchy pomine, samočinně opět najet. Při „zablokování“ je k odstranění poruchy nutné odblokování kotle stisknutím tlačítka RESET, aby byl kotel opět uveden do provozu. V případě blokování nebo zablokování běží hlavní, popř. kotlové čerpadlo trvale. Pokud je eventuelně zařazen třícestný ventil, je nastaven tak, aby byl v režimu vytápění stále otevřený. Blokování: Při existenci blokování nebude na displeji nic viditelně provedeno. Zobrazení se změní na „Žádaná teplota dosažena“. Blokování budou vyvolána, pokud dojde k některým z dole uvedených případů. V závislosti na tom, jaká podmínka bude splněna, bude vyvoláno blokování při různých teplotách čidla výstupní vody (vlastního čidla v tělese kotle). V případě, že ... následuje blokování při .... gradient teploty výstupní vody > 0.6°C/s 80°C vstupní teplota > 75°C 95°C výstupní teplota – vstupní teplota < 15°C 95°C výstupní teplota – vstupní teplota > 38°C 95°C (výst. teplota – vstup. teplota)*(par. h) / (akt. počet ot.) 95°C v ostatních případech následuje blokování vždy při 108°C Zablokování: Působení zablokování je indikováno trvalou světelnou signalizací poruchy. Mezitím se na displeji zobrazí kód poruchy, který odkazuje příčinu chyby. Jednomístný segment bliká a zobrazuje druhou část chybového kódu.
např.:
1
1
1 0 Zkrat nebo přerušení snímače výstupní teploty Při podkročení nebo překročení mezních hodnot teploty výstupního snímače –1.15°C, popř. 139°C se bude čidlo jevit jako zkratované nebo přerušené. 2 0 Zkrat nebo přerušení snímače vstupní teploty Při podkročení nebo překročení mezních hodnot teploty vstupního snímače –1.15°C, popř. 139°C se bude čidlo jevit jako zkratované nebo přerušené. 3 0 Zkrat nebo přerušení snímače teplé vody Při podkročení nebo překročení mezních hodnot snímače teplé vody –1.15°C, popř. 139°C se bude čidlo jevit jako zkratované nebo přerušené. 0 Vysoký rozdíl vstupní a výstupní teploty při vytápění Pokud bude rozdíl mezi snímačem výstupní teploty a snímačem vstupní teploty v klidovém stavu kotle příliš velký, má to za následek zablokování. 1 1 Překročení blokovací teploty výstupní vody při vytápění Překročení blokovací teploty při vytápění 130°C má za následek zablokování.
28
7. Poruchy
4 205 537 / 00
2 1 Překročení blokovací teploty vstupní vody při vytápění Překročení blokovací teploty vstupní vody 100°C má za následek zablokování. 3 1 Překročení blokovací teploty výstupní vody při ohřevu teplé vody Překročení blokovací teploty při ohřevu teplé vody130°C má za následek zablokování. 1 Teplota při vytápění příliš vysoká Překročení teploty 100°C výstupního čidla má za následek zablokování. 2 Vstupní teplota > výstupní teplota + 10K po dobu delší než 60 sekund (při vytápění) Překročí-li teplota vstupní vody hodnotu teploty výstupní o 10K na dobu delší než 60 s, má to za následek zablokování. 4 Žádný plamen po zapálení Pokud po 4 pokusech o start není detekován plamen, protože po uplynutí bezpečnostní doby není ionizační proud, dojde k zablokování. 5 Odtrhávání plamene při provozu K zablokování dojde, pokud ionizační proud během jednoho provozního intervalu více než 3x klesne pod 1.5mA . 6 Hlášení plamene bez příčiny K zablokování dojde, pokud je detekován plamen, ačkoliv je plynová armatura uzavřena. 7 Parametry jsou nahrány Po nahrání parametrů z počítače do automatu dojde automaticky k zablokování kotle. K odblokování je třeba automat resetovat. 8 Otáčky ventilátoru mimo meze Pokud jsou otáčky ventilátoru mimo stanovené meze žádaných otáček po určitou dobu, dojde k zablokování. F Elektromagnetické rušení Pokud dojde k poruše vlivem vyzařování elektromagnetické energie, dojde k zablokování. 99
F
Neznámá porucha
29
8. Výrobní nastavení BIC 300
4 205 537 / 00
8. Automat kotle BIC 300 - seznam parametrů
Výrobní nastavení BIC 300 pro TopGas®combi (21/18, 26/23, 32/28)
Parametr
0
30
Popis
Nastavení BIC 300 smí provádět pouze autorizovaný servisní technik.. Tato tabulka slouží výhradně pro informaci servisního technika!
Jednotka
Úroveň
Kód odborníka
ODB
TopGas® combi (21/18, 26/23, 32/28)
1
P017
Provedení kotle
ODB
0
2
P018
Řízení čerpadla
ODB
0
3
P019
Maximální výkon - vytápění
%
ODB
70
4
P020
Maximální výkon - ohřev vody
%
ODB
100
5
P021
Otopná křivka - minimální výstupní teplota
°C
ODB
25
6
P022
Otopná křivka - minimální venkovní teplota
°C
ODB
-7
7
P023
Otopná křivka - maximální venkovní teplota
°C
ODB
25
8
P024
Čas doběhu čerpadla po vytápěcím režimu
min
ODB
1
9
P025
Čas doběhu čerpadla po režimu ohřevu vody
min
ODB
1
A
P026
Působení trojcestného ventilu
ODB
0
A.
P012
Stav trojcestného ventilu bez požadavku na teplo
ODB
0
b
P016
Booster-funkce
ODB
0
C
P027
Kroková modulace
ODB
1
d
P028
Minimální výkon
%
ODB
30
E
P029
Podpůrná teplota pro TG combi
°C
ODB
10
F
P030
Počet startovacích otáček
h
P031
Maximální počet otáček ventilátoru
n
P013
o P
%
ODB
70
U/min
ODB
45
Nabíjecí teplota při požadavku na ohřev vody
°C
ODB
75
P014
Doba předstihu pro požadavek na ohřev vody pro TG Combi
min
ODB
0
P015
Zpoždění znovunajetí po blokování od teploty
min
ODB
5
4 205 537 / 00
Pro provozovatele
P OT V R Z E N Í Provozovatel (vlastník) zařízení tímto potvrzuje, že - byl řádně poučen o ovládání a údržbě zařízení, - obdržel návod pro obsluhu a údržbu, popř. další návody pro hořák, regulátor atd. a vzal je na vědomí, - je tedy se zařízením dostatečně obeznámen. Místo, datum: ...............................
Adresa instalace zařízení: ................................................................
...............................
................................................................ Typ: ................. Výr. číslo: ............................... / Rok výroby: ...........
Instalující firma :
Provozovatel zařízení :
.................................................................
......................................................................
Pro instalující firmu
P OT V R Z E N Í Provozovatel (vlastník) zařízení tímto potvrzuje, že - byl řádně poučen o ovládání a údržbě zařízení, - obdržel návod pro obsluhu a údržbu, popř. další návody pro hořák, regulátor atd. a vzal je na vědomí, - je tedy se zařízením dostatečně obeznámen. Místo, datum: ...............................
Adresa instalace zařízení: ................................................................
...............................
................................................................ Typ: ................. Výr. číslo: ............................... / Rok výroby: ...........
Instalující firma :
Provozovatel zařízení :
.................................................................
......................................................................
31