A
TE R M É J Z E T
i S 1 E R K E S 1 T I* IN AD LER H E R B E R T
Budapest Székesfőváros
\ Gyógyfürdői é Gyógyforrásai S
Szent Gellért Gyógyfürdő é s Szálló Budapest, XI., Szent Gellért-tér 1. 47 C°*os, radióakíív hőforrások. Társas íhermál* és mermál*kádfürdők. Iszapkezelés »Szení Gellért* kolopi rádiumos gyógyiszappal. Hőlégkezelés. Dekfroíherapia. Gépgyógyászaí. Inhalaíórium és pneumalikus kamra. Fényíherapía Szénsavas fürdők. Nőgyógyászaíi oszíály: íhermál*, sós*, láp*, vasas* és kénes*ülőfürdőkkel. Ultrarövid elektromos hullámgyógykezelés. — Therapíás és diagnosükus rönígen, chemiai és bakíeriológiai laboraíórium. Elsőrangú gyógyszálló, a fürdővel közvetlen kapcsolalban. 240 legmodernebb kényelemmel berendezett szoba és lakoszíély. Diaeíás konyha Gyógyvendégeknek a szobaárakból jelentékeny engedmény. Kívánságra pensío-rendszer.
Széchenyi Gyógyfürdő Budapest—Városliget Q70 m. mélységből feltörő 74 C°*os hőforrás. Társas* és kádfürdők. Iszapkezelés. Szénsavas fürdők. Hőlégkezelés. Gépgyógyászaí. Gyönyörű berendezésű nép* gyógyfürdő, külön férfi és női oszíállyaL Nagyméreíű ívócsarnokaban ivókúrák gyomor* és bélbeíegeknek, hörg* és garaíhuruíok ellen.
Rudas Gyógyfürdő az Erzsébet-híd budai hídfőjénél 43—47 C°*os, erősen radioaktív gyógyforrások. Gőzfürdője 7 különböző hőfokú medencéjével a legíökéleíesebb fürdési nyújtja. Ivókúrák. Fedett úszócsarnok, a nyári idényben íelőnapozóval. Modern berendezésű rádiumos kádfürdők. I B S S i S E m B i i a B ^ S i B a i S S B Ü B i B B B S S B i
Szent Imre Gyógyfürdő (Rácfürdő)
Budapest, L, Hadnagy-utca 8—10. 437 C. fokú radioaktív gyógyforrás a legkiválóbb eredménnyel gyógyítja a csúzos és köszvényes bántalmakat, az idegzsábékaí, az idült izületi izzadmányokal, mindennemű csonlbánlalmakat.
A TERMÉSZET SZERKESZTI:
K I A D J A : BUDAPEST SZÉKESFŐVÁROS
NADLER
KÖZÖNSÉGE SZERKESZTŐSÉG É S K I A D Ó H I V A T A L :
BUDAPEST, XIV., ÁLLATKERT T E L E F O N : 119-430
XXXV.
MEGJELENIK MINDEN HÓ 15-ÉN ELŐFIZETÉSI D I J : E G Y ÉVRE 6 PENGŐ FÉLÉVRE 3 PENGŐ
HERBERT
A SZÉKESFŐVÁROSI ÁLLAT- ÉS NÖVÉNYKERT IGAZGATÓJA
E G Y E S S Z Á M Á R A 60 FILLÉR
1939.
5. S Z Á M
ÉVFOLYAM
DÜRGŐ
PÁVAKAKAS.
Az állatkerti V I I . fényképpályázaton vásárolt k é p .
Rőczey
János
felvétele.
TARTALOM: Rapaics Raymund dr.: F ü v e k . Tasnádi Kubacska András: A s ü n d i s z n ó és a kígyóméreg. Hesz Jenő dr.: Á l l a t o k az ember s z o l g á l a t á b a n . Homonnay Nándor dr.: A s á r s z a l o n k a . Veress Gábor: A b a l k á n i - k a c a g ó g e r l e Pakson.
Siroki Zoltán : A k á n t o r m a d á r viselkedése fogságban. Vadásztrofeák Tára. Rövid közlemények. Könyvekről. Állatkerti hírek. Reményi Józsefné : Őzek igaz t ö r t é n e t e .
MÁJUS
:Í
x x
aXjaq ;sezo5p_>jozs i|3Apaí( •f n J, e i v ui J v Á íí
se
»s»Á\
?ji'ii5(oit'S*oie[
X
;p|ojin>] sa 8asuozo)| oinpupajaj
X X X X
t
jXueuiJCí(i?|sauiazs sf isc|i!zs nuiauuapujm
X X X
a v
X X
Z9-0I£'I
X X
-
>jaia3uisizoy| jo.i;t>i|Áuo}j
Z S T C BO|n-Bi|aqBzriiA
X
i a v o T t o a
9
•? 6 * ' 8 £ f ' l ' I X OJEAI>J
X
isíjvana
X X
V 1 3 B H313HH3S g X K
>]ouiDS3Ía4 'o|6apueA
'SDZJSDO>| ' S D | 6 D A O |
•>|0}BU}P|
ia)J3>)ie||P ze Saui
'zDUDui|pd
ueq>|0)njj>|
BSSPSO)P| | n u a p a A > | o
peqezs
uodeu
e
'ZDI)OA6J>| '(|D>]>|04D||D jziAseps
e
>|0)e||P
uaza
uacj)ja>|AuaAOu
'JP>|B
sazsso ze
mzo^eiozs
se ue6uai) turiMDA}|y
:|edde|y|
s a jupo>|JoAuoA6 ' m j n u e }
|>JY
s a -ie||E>
|S0JPAOjS3>|3ZS e
>|au)azjj
J3||!j
03
J?||!j
0t7
)i?fipj)da|aq >|a>|3LUjaAS ! | n | D U3A3 0 1 a
u
a
>| W9 | J
upfdeuieseA osp
deuoi|
uapu!|/\|
iN3ama>iiyny zv >iodVNnysvA S3U311N 5 C S- C 5 S * í 5í 52 3v 5* 5 C 5í 5í *i 5í 5~C
5í Sí 5C 5* IrC 5 * 5 í 5 C í í
í S 2 C 5C 5 í 5~í Sí 5"í 5 C 5* 5í * í * C 5 í 5 i í C 3 í 5 C í S í C1C ír í 5í
5í í C 5 C 5 C 5 í !^ C 5 C 5 * 5 C 5"C í S
Árvalányhaj mező (Stipa
stenophylla)
P o m á z o n , a Kőhegyen.
Vajda László
felvétele.
FÜVEK. í r t a : Rapaics
E g y szerény, de szorgalmas és nagyszámú növénycsaládot mutatok be. A nem fás szárú növényeket ugyanis általában fűnek nevezik, de a növényrendszertan ennek a fogalomnak szoro sabb határt vont, s füveknek azt a növénycsaládot mondja, amelyet tudományosan G r a m i n e a e néven különböztet meg. Szalmaszárával és polyvás virágzatával ez nagyon jellemző növénycsalád, s bár az avatatlanok nehezen ismerik fel fajait, a tudomány eddig háromszáznál több fűnemzetséget és négyezernél több fűfajt különböz tetett meg. A füvek családja t e h á t egyike a leggazdagabbaknak. Már ez is elárulja, hogy földtörténetileg fiatal, most is erősen fejlődő növénycsalád. A z első füvek csak a harmadkorban jelentek meg a Föld színén, azóta számuk rohamosan nőtt, s annyira elterjedtek, hogy az egész Földön otthonosak. H a a szakember régi földtani korok növényzetét, például a kőszénkor mocsári növényzetét, vagy a krétakor erdeit képeken eleveníti meg, ezek a képek idegenül és barátságtalanul hatnak. Egyebek között azért is, mert növényzetükből hiányzanak
Raymund.
a füvek. Ugyanis az ember a természetnek szintén fiatal alkotása és földi tájat füvek nélkül el sem tud képzelni. Akár a forróöv tájain, akár a mérsékelt övben vagy éppen a sarki öv környékén utazunk, mindenütt füvek borítják a Földnek azt a részét, amelyet nem szálltak meg a fák, s amelyet az erdőtől megkülönböztetve, mezőnek nevezünk. A mezei növényszövetkezetek alapját, szilárd vázát, alaktani jellemét majdnem mindig füvek adják. Dél-Amerikában a »szavannák«, FszakAmerikában a »prerik«, Afrikában és Ázsiában a »steppék«, a magyar tájakon a puszták, a mérsé kelt öv folyói mellékén a rétek, mind a füvek birodalmai. S ha szétnézünk, ahol az élet leg nehezebben küzd az elemekkel, ahol a növény világ előőrsei törtetnek előre, mint például a sivatagokban és északon vagy a hegycsúcsokon, mindenütt füveket látunk, mert a füvek családjá nak képviselői felhatoltak Grönland északi részén az északi 83. szélességi fokig, a havasokban 3—4000 méter magasságig és a sivatagokban a legkietlenebb helyekig.
Ezzel azonban még korántsem végeztünk a füvek családjának óriási jelentőségével. A füvek fontossága emberi szem pontból is páratlan. A z egész emberiség legfon tosabb növényi tápláléka, a kenyér, mindenütt a füvek családjába tartozó növények terméséből ké szül. Európában és Ázsiá ban a búza, a rozs, az árpa és a zab, Amerikában a kukorica, Afrikában a cirok a »mindennapi kenyér«, legalább így volt addig, amíg az ember a felfedezések kora u t á n mindezeket a gabonákat az öt földrészen el nem keverte. De jelentőségük ezzel nem csökkent, ha nem nőtt. Az állattenyész tésnek is a füvek, a ter mészetes és a vetett rétek gyönyörű zöld pázsitfüvei adnak szilárd alapot. Mindezért — úgy vé lem — minden embernek meg kell ismerkednie a füvekkel. Ettől ugyan eleinte még a tanuló szakemberek is félnek, de amint ráeszméltek a füvek t u d o m á n y á n a k — tudo mányos nevén agrosztológiának — szépségeire, idegenkedésük erős von zalommá változik, A z ide genkedést az okozza, hogy a füveknek is, miként általában a legfiatalabb növénycsaládoknak, pél dául a fészkeseknek, ernyősöknek, külsőleg sok Francia-perje (Arrhenatherum elatius) a Sashegyen. Vajda László felvétele. kal kevesebb a változatos ságuk, mint amennyi őket a valóságban jel lemzi. Amikor az ember füveket kezd gyűjteni, eleinte alig tudja nemcsak belül többnyire üresek, ellenben a csomók belsejét a fajokat, hanem még a nemzetségeket is egymás keményebb szövet tölti k i . H a tehát a szalmaszárat tól megkülönböztetni. Amint azonban beletanult hosszában felhasítjuk, fiókos szerkezete nyomban a mesterségbe, amint megismerte a füvek termeté szemünkbe ötlik. Áz üres fiókok a szár bélszöveté nek, szervezetének, szalmaszárának és polyvás nek széthasadásával, a csomók pedig a szár virágainak sok kis titkát, alig tud megválni ettől hosszában lévő edénynyalábok kereszteződései által keletkeznek. A legtöbb fű szárának ilyen a a páratlanul érdekes növénycsaládtól. Nézzük csak például a szalmaszárat. Most szerkezete. De a természet a szabályt kivételekkel nem abban az értelemben említjük, ahogyan a szereti erősíteni. Vannak teltbélű füvek is. H a gabonafélék és általában a füvek megszáradt például a kukorica szárát hasítjuk hosszában ketté, szárát nevezik és a gazdaságban és az iparban azt látjuk, hogy a szárközök nem üresek, hanem különféleképen használják, hanem szerkezete fehér bélszövettel teltek. érdekel bennünket. Akárhol hasítjuk fel a füvek Hogy a természet a füvek egyszerű szalma szárát, mindjárt látjuk, hogy ízekre tagolódik és szárából mit tud alkotni, s ennek következtében az egyes ízeket — szártagokat — csomók választ a füvek növése és termete mennyire változatos, ják el egymástól. A z ízek, vagyis a csomóközök szinte el sem tudjuk képzelni. Teremt szalmaszár-
hüvelyeket lefejtjük, a szalmaszár bizony itt is, ott is, a csomók fölött megtörik, mert különösen ezek a részei a leggyen gébbek. A gyengébbszárú füveknek az edény nyalá bokat körülhüvelyező rostszövete kevésbbé fej lett és sokáig marad rugal mas. E z a szalmaszárnak igen jellemző tulajdon sága. Szilárdításra in kább használja a szár csomó alsó részét szorosan körülölelő levélhüvelyt is, de rugalmasságát igyek szik megóvni. Miért? Nézzük csak meg a szél ben hullámzó vetést vagy rétet, és nyomban meg kapjuk erre a kérdésre a feleletet. Még csodála tosabb a szélben a n á d a s ; hogyan hajladozik, hul lámzik, de a nádszál sem törik meg, pedig szilár dabban alkotott, edény nyalábjainak rosthüvelye merevebb. Régi korok növénykutatói a nádat a fák közé sorolták. Valóban fának és cser jének kell minősítenünk a füvek családjába tar tozó bambuszok sok faj át, mert szilárdság dolgában sok bambusznak a szára vetekedik a cserjékével és a fákéval, noha jelleg zetes, fiókos szalmaszár! A bambuszrostok húzási szilárdsága vetekedik az acéléval. A füvek levele nagyon jellegzetes. Többnyire Aranyszakáll (Chrysopogon gryllus) Budapesten, a Viharhegyen. Vajén László felvétele. csak két része van, az alsó a hüvely, ez szorosan körülöleli a szárat, a felső a lemez, ez rendszerint ral olyan apró, alig kétcentiniéteres növénykét, hosszú és párhuzamos erezetű. A z erdei és réti amilyen a nyáriperje (Poa annua) és olyan óriá füvek levéllemeze széles és sötétzöld, ellenben a sokat, amilyen a nád és különösen némely bam pusztai szikár füveké szálas vagy fonalas, néha busz, például az Indiában honos harmincméteres begöngyölödött és mindig szürke vagy hamvas. Dendrocalamus giganteus. Teremt sűrű, bokros Ahol a lemez a hüvelyre illeszkedik, ennek folyta termetű füveket, amilyen a búza, amelynek tásában van a hártyaszerű nyelvecske ; többnyire bokrosodását a gazda szeme lesi, és amilyen például ez is a szárat fogja körül és azt tartják, hogy meg a szikes mezőn a soványesenkesz (Festuca psud- akadályozza az eső és a növénybetegségeket ovina), amelyen a tikkadt birka legel, és teremt terjesztő gombaspórák behatolását a hüvely és olyan szétfutó taraekos füveket, amilyen a tarack a száríz közé. Némely forróövi fűnek, kivált (Agropyrum repens), amelynek a föld színe alatt ter bambusznak széleslemezű és nyeles a levele. A szárcsomó képzésében legtöbb esetben részt jedő szárát kiirtani alig lehet, és amilyen a csillagfű (Cynodon dactylon), amelynek szára a föld színén vesz a szárcsomón eredő levélhüvely is, ilyen esetben a szárcsomót hüvelycsomónak nevezzük. kúszik, s bármely száresomóján gyökeret ver. A füvek szára tulaj donképen nagyon finom, Ennek igen fontos szerepe van a füvek életében. gyenge képződmény. H a a zöld búzaszárról a levél A jégesőtől a földre vert füvek szára például
Árvalányhajmező T a h i n ; h á t t e r é b e n a Duna.
Nadler
megint felegyenesedik. A sebzett száríz fölött következő első szárcsomó ugyanis ilyenkor felső felén lassabban, alsó felén pedig erősebben kezd növekedni, ennek következtében a szár felső része a szárcsomóban, mint forgóban felegyenesedik. A gabonaszár ilyen felegyenesedése folytán a kalász kifejlődhet, s a termés nem pusztul el mindenestől. A füvek hüvelycsomójának ezt a nagy érzékenységét a nehézségi erő iránt napjaink ban a növényi kormányzóanyaggal, a nővesztővel — a növényi hormonnal — magyarázzák. A füvek virágzása nem feltűnő jelenség, mert a szélnek nyíló, széllel porzódé virágok sem színben, sem alakban nem olyan feltűnőek, amilyenek a rova roknak nyíló virágok. Sőt több fűfajnak önmegporzó virága van, s az önmegporzás ilyen esetben nem hátrányos. A gabonafélék közül önmegporzó például a búza és sok árpafajta, ellenben idegen megporzás a szabály például a rozs és a zab megtermékenyítésében. Önmegporzó a mezei füvek között sok csenkesz és rozsnok, ellenben idegen megporzást kíván például az aranyszakáll. A z ön megporzó füvek virágai fel sem nyílnak, ellenben az idegen megporzással termékenyülő füvek virágai, többnyire rövidebb időre, felnyílnak. Virágokról beszélünk, a füvek virágairól. De vájjon helyesen tesszük-e? A k i még korunkban
is csak a nagy és feltűnő színű virágleveleket véli a virág lényegének, nem akarja elfogadni, hogy a füveknek is van virága. Ámde a virágnak nem a nagy és feltűnő színű v i ráglevél a lényege, hanem a növény ivarszervei, a porzó és a termő. A füvek virágai többnyire kétivarúak, ritkábban egyivarúak. Egyivarúak pél dául a kukorica virágai. A kukorica úgynevezett címerében, vagyis a szár csúcsán fejlődő virágza tában csupa porzós virág, a szár oldalán, egyes levelek hónaljában fej lődő csutkavirágzatában pedig csupa termős virág van. Amikor a virág felnyílt, a porzók igen gyorsan megnyúlnak és kilógnak a virágból, a vékony porzószálon nagy portokok himbálóznak, ezek többnyire hosszanti réssel nyílnak és finom virágport szórnak k i a levegőbe. Képzelhetjük, hogy a gabonafélék és a tömegesen virágzó réti füvek virágnyílása idején mennyi hím Ferenc felvétele por lebeg a levegőben! S a természet maga figyelmeztet arra, hogy ezzel a jelenséggel foglalkozzunk, mert több fű hímporának kellemetlen következményei vannak az emberre, például a rozs, a francia-perje, az angol-perje, a fehér-tippan, sok csenkesz virág pora okozza az úgynevezett szénalázat és a nyálka hártya izgatásával az ember orrát folytonos tüszkölésre ingerli. A porzók száma rendesen három, de ritkán lehet hat, - - például a rizs virágában — vagy négy — négyporzójú füvek vannak Ausztráliában, — néha kettő — kétporzójú például az illatos-borjúpázsit virága, — sőt lehet esetleg egj'. A termő felső állású, a bibék száma rendszerint kettő, de lehet csak egy. Alakja változatos. H a a bibeszemölcsök hosszanti sorok ban lepik el, a bibe tollas, más esetben csak a csúcsán vannak, — amilyen a lámpatisztító pamacsa — ilyen esetben pemeteszerű, ha pedig hosszúra njmlik és fonalszerű, akkor fonalas. Ilyen például a kukoricáé, ezt a kukorica bajuszá nak vagy más vidéken szakállának nevezik és kamasz fiúk első cigarettáikhoz használj ák dohány helyett, ez a kukorica fonalas bibéje. Miként a legtöbb más növény virágai, a füvek virágai sem csupaszok, hanem levelek borítják. De a füvek viráglevelei nem nagyok, nem is fel tűnő színűek, hanem többnyire aprók és zöldek, s aki még nem bontogatott fűféle virágot és
virágzatot, el sem képzeli, hogy ezek a közönségesen polyvának és tokiásznak nevezett levélkék milyen érdekes rendszerben sorakoznak a füvek virágai ban. Kezdjük azzal, hogy a füvek viráglevelei nem minden esetben zöldek, lehetnek pirosak, sárgák vagy kékek is. Piros például a vérmohar (Panicum sanguinale), kék néhány nyúlfű virága, amilyen például a budai-nyúlfűé (Sesleria budensis); a budai hegyvidéknek ez a bennszülött szép sziklanövénye nevét nyúlfarknyi kalászszerű virág zatáról kapta. Igazi viráglevél a füvek virágában vagy egyáltalában nincs, vagy csak csökevényes. E z t a viráglevélcsökevényt lepelsertének nevezik, s az a hivatása, hogy virágzáskor megduzzadva, el távolítsa egymástól a két virágpolyvát, vagyis felnyissa a virágot. A z ivarszerveket közvetlenül a két virágpolyva borítja, a belső és a külső, az utóbbit tokiásznak nevezzük. Amilyen egyszerű kis levélkék a virágpolyvák általában, éppen olyan sokfélék, csak vizsgáljuk meg őket sorra az egyes fűfajok virágában. Különösen érdekes a tokiászon sokszor kifejlődő szálka, ez néha igen nagyra nő meg. A gabonafélék között jellemző a zab virág tokiászának térdes szálkája. Nagyon érde kes árvalányhaj pusztáink gyö nyörű déli füvének, az aranyszakállnak (Chrysopogon gryl lus ) virága, mert tokiásza csak nem egészen átalakult körül belül három centiméter hosszú fekete szálkává, és mint a tücsök hosszú csápja, feketén nyúlik előre. A tokiász szálkája a legszebb ékesség azonban az árvalány hajon (Stipa Joannis, stenophylla stb.), mert alsó sodort részétől a térdszerűen elhajló felső rész puha, bolyhos szőrözöttségével is különbözik. Az árvalányhaj érett termését a rajta maradt tokiász és tollas szálka tartja a levegőben, ami kor a szelek szárnyán a pusztán messzire elszáll, majd ott, ahol földet ér, a termést rejtő tokiászt hegyes végén visszafelé álló, rugalmas szőrszálaival valóság gal lehorgonyozza és egyre mélyebbre szorítja a talajba. A tollas szálkájú árvalány haj költői nevét a X V I I I . század végén, a népies korszakban ettől a szép szőke függelékétől kapta. Előbbi századokban ezzel a névvel a capillus Veneris latin eredeti nyomán olyan növé nyeket illettek, amelyek f őzetét hajszépítőszernek használták. A virágpolyváktól borí tott fűvirágot a további polyvák egész sora való sággal elrejti. Ugyanis a fű
félék virága akár magányos, akár nem, kis virágzatot alkot, a füzérkét, amelyet rendesen szintén két polyva takar, a két füzérpolyva vagy kalászpolyva. H a a füzérke egy virágú, ezek szerint négy polyva borítja, két virágpolyva és két füzérpolyva. A füzérkék azonban a füvek virág zatának csak részei, s a virágzati tengelyen valami képen elosztott sok füzérkét számolhatunk meg. H a a füzérkék csak egy tengelyen sűrűn sorakoz nak, a virágzatot kalásznak nevezzük, ilyen például a búza, az árpa, a rozs kalásza, ha pedig a füzérkék többszörösen elágazó, fürtszerű szár rendszer csúcsain helyezkednek el, a virágzatot bugának nevezzük, ilyen például a zab, a cirok, az aranyszakáll, az árvalányhaj virágzata. Az aranyszakáll bugájának ágai a füzérkék alatt sűrű, aranybarna szőrpamatot viselnek, ezért kapta ez a növény az »aranyszakáll« nevet. Némely fűnek bugája nagyon vékonyágú, rajta a füzérkék súlyuk miatt csüngnek és minden szellőtől megrezegnek,
líudai-nyúlfű (Sesleria bttdensis) a Zugligetben, a Tündérsziklákon. Vajda László felvétele.
ilyen a rezgőfű (Briza média), ennek éppen ez jellemző érdekessége és szépsége, ezért kötik bokrétába. Végül következzék néhány szó a füvek termé séről. E z t , ahogyan a búzáról mindenki tudja, »szem«-nek nevezzük. A termőből úgy alakul, hogy a terméshéj szorosan ránő a magra. Belsejében rejti a lisztes magfehérjét, ebből őrlik a lisztet,
s a gabonafélék lisztjéből készül a mindennapi kenyér. A természet a gabonafélékkel teremtette meg a növénytermesztés alapját, ennek folytán az ember függetleníthette magát a táplálkozás bizonytalanságának gondjaitól és elindulhatott a művelődés és természethódítás útján az örökké ismeretlen állomás felé.
A SÜNDISZNÓ ES A
KIGYOMEREG.
í r t a : T a s n á d i Kubacska
Az éhes kígyó, különösen a párzási időszak után, mohón veti magát az elébe kerülő kisebb állatokra. Nem igen válogat és nem kegyelmez. Stülcken K . kísérletképen sokféle állatot vetett keresztesviperái elé s azok habozás nélkül sorra vették az »étlap« valamennyi fogását. Békákat, gőtéket, gyíkokat, vakondokot, egeret, patkányt és madarat. A kígyó tehát egyáltalán nem olyan válogatós, ahogyan azt álta lában az állattani munkák mondják. Nem veti meg a dögöt sem, sőt a szétdarabolt, másfajta állatoktól kikezdett tetemeket sem. Egyik nap — mondja Stülcken — keresztesviperám elé olyan patkányhullát vetet tem, amely ütőcsapdában pusz tult el, már undorítóan nyűves volt és hátulját fajtársai k i kezdték. A keresztesvipera valósággal rávetette magát a táplálékra és jóformán kitépte kezemből. Ám egyik társa az émelyítő falatot elragadta tőle és nyomban lenyelte. Később A keresztes-vipera erősen oszlásnak indult mezei pacsirtát kapott és azt is be kebelezte. H a az ember két ujja közé szorított élő gj'íkot óvatosan az orra elé tartott, majdnem mindig megragadta és magába gyömöszölte. Az élő zsákmány különösképen ingerelte. Hihetetlen lendülettel harapott bele. Teste ilyen kor S alakba görbült és a nyolcvan centiméter hosszú kígyó lesállásba merevedve, figyelte a gyanútlanul szaladgáló patkányt. Szeme villód zott, mint az aranyfényű gyöngy s az állat mozdu latait fejének könnyed rezzenéseivel kísérte. Abban a pillanatban, amikor az áldozat a táma dásra legalkalmasabb helyzetben volt, nyílsebesen támadott. Testének mintegy kétharmadát előre vetette és felmeresztett méregfogát mélyen bele vágta a patkány lágyékába. A megtámadott állat egyet sikoltott, hátraszökkent, miáltal a méregfog méginkább megnyomódott s a méreg teljesen átfolyt a sebbe. A kígyó visszaereszkedett előbbi helyzetébe. Mindenről elfelejtkező gonddal kísérte figj^elemmel zsákmányát. A patkány néhány lépést tova iramodott, ugrándozott, talpával mosakodott,
András.
nyalogatta tűszúrásnyi sebét, aztán ismét körül futott néhány lépést, felborzolta szőrét, reszketni kezdett és a sűrű szénaalomba mászott. A kígyó lassan, látható önmegtartóztatással csúszott oda, ahol áldozata elrejtőzött. Fejével bemmit és bundájába kapaszkodva elővonszolta a kimúlt patkányt. Alig hat perccel a harapás után.
lenyeli a p a t k á n y t , m i u t á n megharapta és méreggel megölte. Stülcken felvétele.
A patkány sorsa beteljesedett. A kígyó hama rosan benyálazta, és hozzákezdett a zsákmány elnyeléséhez. Stülcken ismételten megfigyelte, hogyan pusz títja el a keresztesvipera a mezeipacsirta-fiókákat, hogyan szedi ki fészkükből és nyeli le őket. Ennek az alattomos útonállónak van eg3 legyőzhetetlen ellenfele. A közönséges sün. H a a sün ráakad a kígyóra, olyan fürgén támadja meg, hogy erről a tömzsi állatról ezt fel sem tételeznők. A képen bemutatott jelenet alkalmával a kígyó két villámgyors harapással a sünt jobb szemén megsebezte. Szeméből az ajkáig vékony vérerecske szivárgott alá. E z azonban a sebzett sün harcikedvén mitsem változtatott. Beleharapott a kígyó rakásba csavarodott testébe, láthatóan azon mesterkedve, hogy eltörje gerincoszlopát. A kígyó nem hagyta magát és dühösen bele belemart ellenfelébe, de mindannyiszor megsér tette száját a felmeredő tüskéken. A harc tíz percig kegyetlen vadsággal folyt, a küzdő felek nem tudtak egymástól szabadulni. A nyolcvan T
centiméter hosszú kígyó erős ellenfél volt. Végül mégis a sün kerekedett felül s a győz tes bőröstől, csontostól, mé regfogastól és méregzacskóstól bekebelezte ellenfelét. A kígyóharapás mitsem ártott neki, csak az t ű n t fel másnap, hogy újabb harcba nem bocsát kozott, hanem fortélyosan óvakodott a viperáktól, amit a német búvár úgy magya rázott, hogy »az állatban még nem fejlődhetett k i a szükséges ellenméreg-mennyisége
A keresztes-vipera nem menekül a sün elől, hanem felemelt fejjel t á m a d j a . Stülcken felvétele.
A L L A T O K
A Z E M B E R
S Z O L G A L A T Á B A N .
í r t a : Hesz Jenő dr. A m i ó t a a F ö l d ö n ember él, az á l l a t o k a t mindig egyéni céljaira h a s z n á l t a . A z ő s e m b e r t ő l kezdve a X X . s z á z a d e m b e r é i g é l e l m ü n k , r u h á z a t u n k nyersanyaga n a g y r é s z t állati e r e d e t ű . A kezdetleges ember hamar r á e s z m é l t arra, hogy az á l l a t s e g í t ő t á r s a is lehet, és a fiatalon fogságba ejtett, emberhez szokott, m e g s z e l í d ü l t á l l a t o t t e h e r h o r d á s r a , i g a v o n á s r a kezdte h a s z n á l n i . A z ember az á l l a t o k b a n l a s s a n k é n t egyre t ö b b é r t é k e s tulajdonságot fedezett fel ; házőrzésre, vadászatra t a n í t o t t a őket. A z emberi m ű v e l t s é g fejlődésével az á l l a t o k haszno s í t á s a egyre fokozódik ; az i p a r b a n f e l h a s z n á l h a t ó anyagok n a g y r é s z e állati t e r m é k s a t u d o m á n y , k ü l ö n ö s e n az o r v o s t u d o m á n y kísérleti c é l o k r a m á r r é g ó t a h a s z n á l különféle á l l a t o k a t . Harvey á l l a t k í s é r l e t e k a l a p j á n írja meg híres k ö n y v é t »Exerciatio anatomica de motu cordis et sanguinis in animalibus« ; ez a vérkeringésre vonatkozó megállapításai révén k o r s z a k a l k o t ó volt. Leeuwenhoek, az első gór cső készítője, kezdetleges m ű s z e r é v e l hala kat, legyeket, l e v é l t e t v e k e t v i z s g á l t és első nek í r t a le a v é r s e j t e k e t , a h í m c s í r a s e j t e k e t , az izmok h a r á n t c s í k o l a t á t . Malpighi b é k á k a t boncolt és t ü d e j ü k ö n t a n u l m á n y o z t a a v é r k e r i n g é s t a h a j s z á l e r e k b e n . Spallanzani boga r a k k a l , férgekkel és b é k á k k a l k í s é r l e t e z e t t és k ü l ö n ö s e n a v é r k e r i n g é s r e és a g y o m o r m ű k ö désre v o n a t k o z ó tapasztalatokat b ő v í t e t t e . Galvani-t a m ű k ö d ő v i l l a n y g é p közelében r á n g a t ó d z ó b é k a t e t e m tette figyelmessé az á l l a t i v i l l a m o s s á g r a és ö s z t ö k é l t e , hogy nagy m u n k á j á t , »De viribus electrictatis in motu musculari commentatis« megírja. A z o r v o s t u d o m á n y , n e m k ü l ö n b e n a vele r o k o n t u d o m á n y o k , p é l d á u l a vegytan, élet tan, é l e t v e g y t a n , k ó r é l e t t a n és m é g m á s o k fejlődése szorosan összefügg az állatkísérle tekkel. A g y ó g y s z e r t a n , g y ó g y s z e r h a t á s t a n ,
m é r e g t a n a g y ó g y s z e r e k és m é r g e k h a t á s á t r é g t ő l fogva állatokon próbálja k i . A z örökléskutatás állatkísérletek n é l k ü l nehezen boldogulna s az ö r ö k l ő d ő t u l a j d o n s á g o k a t m a n a p s á g is á l l a n d ó a n s z á m t a l a n á l l a t o n t a n u l m á n y o z z á k . Sebészi m e g á l l a p í t á s o k a t a l e g t ö b b esetben á l l a t k í s é r l e t e k előzik meg ; szervek á t ü l t e t é s é t elsőí z b e n á l l a t o k o n t a n u l m á n y o z t á k . Sokat k ö s z ö n h e t az á l l a t o k n a k a r á k k u t a t á s is, hiszen a k í s é r l e t i r á k o t sokezer p a t k á n y o n fejlesztették k i és ugyancsak á l l a t kísérleteknek köszönhetjük a vitaminkutatás újabb e r e d m é n y e i t is. A b a k t e r i o l ó g i á b a n , a fertőző b e t e g s é g e k elleni k ü z d e l e m b e n s z i n t é n óriási j e l e n t ő s é g ű e k az állat kísérletek, ezek n é l k ü l Pasteur sohasem t a l á l t a v o l n a fel a v e s z e t t s é g elleni o l t á s t és Koch Róbert sem t u d t a v o l n a teljesen felfedni a lépfene k ó r o k o z ó j á n a k m i b e n l é t é t .
Fehér p a t k á n y o k .
Halier
László
dr.
felvétele.
Tengerimalacok.
Haller
í.ászló
dr.
felvétele.
V é g e r e d m é n y b e n az o r v o s t u d o m á n y az á l l a t k í s é r l e t e k nek h á r m a s h a s z n á t l á t j a ; h a s z n á l j a 1. b e t e g s é g e k m e g á l l a p í t á s á r a , k o r a i felismerésére (például t ü d ő g y u l l a d á s , terhesség m e g á l l a p í t á s á r a ) , 2. b e t e g s é g e k megelőzésére merevgörcselleni oltások),
(például
himlőelleni,
3. b e t e g s é g e k g y ó g y í t á s á r a (például a t o r o k g y í k elleni s a v ó termelése). A z á l l a t k í s é r l e t e k r e t e h á t s z ü k s é g van, s a lelkes á l l a t b a r á t ne ellenezze az é l v e b o n c o l á s t . ) A k i ellensége az é l v e b o n c o l á s n a k , nem tudja felfogni nagy f o n t o s s á g á t az emberre, s amikor szó esik róla, f á j d a l o m t ó l ü v ö l t ő , v o n a g l ó á l l a t o k a t képzel, s z e m ü k b e n a halálfélelem, amint »kínzójukat«, az orvost, borzalmat k e l t ő m ű s z e r e i vel m e g l á t j á k . E n n e k é p p e n az ellenkezője igaz. A m i k o r az orvos fontos célok é r d e k é b e n á l l a t o k k a l kísérletezik, gondosan e l k e r ü l mindent, a m i az á l l a t n a k f á j d a l m a t okozhat ; m ű t é t e l ő t t érzésteleníti vagy elaltatja, a k á r c s a k m ű t é t e l ő t t az embert. Idestova h ú s z é v e , hogy először volt a l k a l m a m á l l a t k í s é r l e t e k e t l á t n i és 1
1
) A mai állatkísérletekben »clveboncolás«-on sohasem é r t e n d ő az élő, eleven állat egyszerű felboncolása; ezt csak megfelelő érzéstelenítés vagy a l t a t á s u t á n végezzük. A z ilyen kísérletek is ritkák, leggyakrabban csak oltásról, vérvételről, kisebb m ű t é t e k r ő l van szó, valóságos boncolásra csak az állat elpusztulása u t á n kerül sor.
Házinyulak.
Haller
László
dr.
felvétele.
végezni, a z ó t a csak egy olyan esetről tudok, amikor a kísérletező mitsem t ö r ő d ö t t az állat fájdal m á v a l . Igaz, hogy sokezer állat pusztult és pusztul el kísérletek k a p c s á n , de h á n y millió ember k ö s z ö n h e t i egészségét, sőt életét ezeknek az állatkísérleteknek! I.öffler keze alatt sokezer tengeri malac és n y ú l pusztult el, mire fel fedezte a roncsoló toroklob, vagyis t o r o k g y í k k ó r o k o z ó j á t , és Roux is sok kísérleti á l l a t o t — tengeri malacot, nyulat, k u t y á t , juhot — e l p u s z t í t o t t , mire m e g á l l a p í t o t t a , hogy nem a t o r o k g y í k bacillusa, hanem m é r g e (toxiuja) öli meg az állatot, s mennyi kísérleti állat é l e t é t á l d o z t a fel Behring, mire a Löffler és Roux által megkezdett líton haladva, a t o r o k g y í k e l l e n m é r g é t m e g t a l á l t a . Sokezer állat pusztult el a t o r o k g y í k - k u t a t á s folytán, de az ellenméreg sokszázezer gyermeket mentett meg a k í n o s , fulladásos h a l á l t ó l . A z élveboncolás ellenzői gondoljanak arra, hogy á l l a t k í s é r l e t e k n é l k ü l h á n y gyer mek h á n y k o l ó d n a láztól g y ö t ö r t é n , h á n y h ö r ö g n e , fulladozna, levegő u t á n k a p k o d v a , s h á n y halna meg ebben a veszedelmes g y e r m e k b e t e g s é g b e n ! Legkedvesebb h á z i á l l a t u n k a k u t y a . M e g b í z h a t ó s á g a , hűsége, r a g a s z k o d á s a k ö z m o n d á s o s és minden fajtájá nak m é g k ü l ö n é r t é k e s t u l a j d o n s á g a i is vannak. Micsoda é r t e l e m csillog a magyar terelő puli s z e m é b e n ! Milj'en nemes, b r o n z b a ö n t e n i v a l ó t e s t t a r t á s a v a n a vizslának, amikor a vadat állja és minden izmát, minden ideg s z á l á t megfeszítve, egész lényével figyel! K i nem hallott a szentbernáthegyi kutyák életmentő munkájáról? A z ember a k u t y á t á l t a l á b a n , és m é l t á n szereti, m é g s e m h e l y é n v a l ó az a nagy felháborodás, amely a k u t y a k e d v e l ő emberek n a g y r é s z é t elfogja, v a l a h á n y s z o r arról hallanak, hogy kísérleti c é l o k r a k u t y á k a t á l d o z t a k fel. Banting-n&k a cukorbaj t a n u l m á n y o z á s a a l k a l m á v a l k u t y á k voltak kísérleti á l l a t a i . A k u t y á k a t elaltatta, a z u t á n é t e r - b ó d u l a t u k b a n h a s n y á l m i r i g y ü k e t kiirtotta. A k u t y á k cukorbajosak lettek, s ezeket m á s k u t y á k h a s n y á l m i r i g y - k i v o n a t á v a l kezdte g y ó g y í t a n i , végre sok sikertelen kísérletezés u t á n és né h á n y tucat k u t y a h u l l a á r á n fel fedezte az insulint! Igaz, hogy n é h á n y tucat k u t y a elpusztult, de az élveboncolás ellenzői gondol janak arra, h á n y százezer ember m e n e k ü l t meg az insulin á l t a l a biztos h a l á l t ó l ! Állatkísérletek nélkül hova j u t o t t v o l n a az o r v o s t u d o m á n y és hol tartana, ha olyan esetekben, amikor az á l l a t o k r a k ö z ö m b ö s , de az ember h a l á l á t okozó fertőző csírákról v o l t szó, emberek nem v á l l a l t á k volna a kísérleti n y ú l sze r e p é t ! í g y volt ez a s á r g a l á z k u t a t ó i e s e t é b e n , akik s a j á t m a g u k a t fer t ő z t é k sárgalázzal s b á r n a g y r é s z ü k k i l á b o l t a súlyos fertőzésből, mégis n é h á n y , p é l d á u l Lazear, SLT. önfel áldozó k u t a t ó is, elpusztult. A z ame-
F e h é r egerek. Haller László
dr. felvétele.
r i k a i Spencer t e r m é s z e t e s dolognak t a l á l t a , hogy a n y o l c v a n s z á z a l é k b a n h a l á l o s k i ü t é s e s láz ellen k é s z í t e t t o l t ó a n y a g á t először s a j á t m a g á n p r ó b á l j a k i . A p a p a g á j k ó r k u t a t ó i nem csak p a p a g á j o k a t , de magukat is f e l á l d o z t á k az orvos t u d o m á n y magasabb céljai, fejlődése, h a l a d á s a é r d e k é b e n . Ezek az emberek a t u d o m á n y felkent apostolai voltak, akik a t u d o m á n y o l t á r á n ugyan á l l a t o k a t á l d o z t a k , de nem rettentek vissza a t t ó l sem, hogy m a g u k a t is feláldoz z á k e m b e r t á r s a i k egészségének, j a v á n a k é r d e k é b e n . E z a magasabb cél lebegjen m i n d e n á l l a t b a r á t előtt, m i e l ő t t az á l l a t k í s é r l e t e k e t elítélné.
MADARAKRÓL R o v a t v e z e t ő : Vasvári Miklós dr. a M . Kír. M a d á r t a n i I n t é z e t f ő a d j i i n k t u s a .
A
SÁRSZALONKA.
í r t a : Homonnay Nándor dr. M i k é n t az e r d ő n e k , a nedves r é t e k n e k vagy iszapos, mocsaras t e r ü l e t e k n e k is megvan a maga j e l l e m z ő s z a l o n k á j a . A z e r d ő b e n a v a d á s z a t i s z e m p o n t b ó l neveze tes és a v a d á s z o k á l t a l nagyon kedvelt erdeiszalonka él, a v i z e n y ő s t e r ü l e t e k e n pedig a s á r s z a l o n k á k n a k h á r o m faját, a kis-, k ö z é p - és a n a g y - s á r s z a l o n k á t t a l á l j u k .
Közép-sárszalonka. Homonnay
Nándor
dr. felvétele.
S z í n e z e t e és testalkata felületes s z e m l é l e t r e nagyon h a s o n l í t az e r d e i s z a l o n k á é h o z . H a a vízi n ö v é n y z e t b e n m o z d u l a t l a n u l áll, é p p e n o l y a n bajos é s z r e v e n n i , a k á r az erdei nedves haraszton l a p u l ó »hosszúcsőrű«-t. N á l u n k a l e g g y a k o r i b b és h e l y e n k é n t t ö m e g e s e n m u t a t k o z i k a k ö z é p - s á r s z a l o n k a (Capella g. gallinago L.). K ö l t ö z é s i ideje csaknem egybe esik az erdeiszalonka v o n u l á s á v a l , mert k e d v e z ő i d ő j á r á s e s e t é n s z i n t é n m á r c i u s b a n , l e g k é s ő b b á p r i l i s első napjaiban, é r k e z i k h o z z á n k t ö m e g e s e n . E n y h é b b teleken a be nem f a g y ó vizeken g y a k r a n á t t e l e l . Ősszel a u g u s z t u s t ó l o k t ó b e r i g v o n u l és k ü l ö n ö s e n az Alföld s e k é l y v i z ű t u r j á n o s a i b a n t a r t ó z k o d i k ; i l y e n helyen g y a k r a n egyszerre n y o l c - t í z p é l d á n y rebben fel. A s z á r n y r a k e l é s u t á n , m i e l ő t t n e k i l e n d ü l t , zeg-zugos v o n a l b a n c i k á z i k , m a j d egyenesen felemelkedik és nagyot k e r ü l v e t é r vissza e l ő b b i h e l y é n e k k ö z e l é b e . E z a s z o k á s a k ü l ö n ö s e n a kisebb v i z e n y ő s m o c s á r t e r ü l e t e k e n jól m e g f i g y e l h e t ő . A n á d a s o k k ö r n y é k é n az iszapos partokat v o n u l á s a a l k a l m á v a l keresi fel. A z á t v o n u l ó k ö z é p - s á r s z a l o n k á k n a k csak egy része k ö l t n á l u n k , nagyobb r é s z ü k é s z a k a b b i v i d é k e k r e t á v o z i k . G i l i s z t á k k a l , c s i g á k k a l és á l c á k k a l t á p l á l k o z i k , ezeket h o s s z ú csőrével h ú z z a k i az iszapos és v i z e n y ő s t a l a j b ó l . A Balaton környékén helyenként gyakori m a d á r . K ü l ö n ö s e n augusztusban és szeptemberben r ö p t e t h e t j ü k fel g y a k r a n az alacsonyabb v í z i n ö v é n y z e t k ö z ü l vagy a t ő z e g e s t e r ü l e t e k r ő l . P é s z k e l é s é t a lellei berek mellett, a z s o m b é k o s , v i z e n y ő s legelön á l l a p í t o t t a m meg, ott t ö b b p á r fészkelt. F é s z k e l ő t e r ü l e t é t ott a g u l y a j á r j a . A legelő á l l a t o k a c s o m ó s á n n ö v ő vízi n ö v é n y z e t k ö r ü l a talajt m e g t a p o s s á k . A z i l y m ó d o n keletkezett m é l y e d é s e k b e n g y ü l e m l i k a víz, belőle kimerednek a m a r h a l á b á t ó l m e g k í m é l t és vízi n ö v é n y z e t t e l b o r í t o t t , kerek f ö l d k u p a c o k . K ö r ü l ö t t ü k a nagyobb m é l y s é g m i a t t m é g a n a g y s z á r a z s á g idején is s o k á i g m e g m a r a d a v í z és ezeken a s e k é l y v i z ű iszapos t e r ü l e t e k e n é l e l m ü k e t is m e g t a l á l j á k . F é s z k ü k e t a vízi n ö v é n y z e t t e l b e n ő t t f ö l d c s o m ó k r a é p í t i k ; ez a n n y i r a h a s o n l í t a k ö r n y e z e t hez, hogy csak a k k o r v e h e t j ü k é s z r e , a m i k o r a rajta ü l ő m a d a r a t hirtelen m e g l e p j ü k és felszállása h e l y é t á t k u t a t j u k . A m i k o r felrebben, m i n d i g hallatja jelleg zetes h a n g j á t . N á s z i d ő b e n s a j á t s á g o s a n b é g e t ő hangon szól, e z é r t egyes v i d é k e k e n b á r á n y s z a l o n k á n a k is neve z i k . A b é g e t ő hang e r e d e t é r ő l a v a d á s z o k sokat v i t a t k o z t a k és k e l e t k e z é s é t k ü l ö n f é l e k é p e n m a g y a r á z t á k . A lellei berekkel h a t á r o s legelőn m á j u s 5-én k é t fészkét t a l á l t a m , m i n d a k e t t ő b e n n é g y - n é g y o l y a n t o j á s volt, amelyen a t o j ó m á r k o t l o t t . A k ö l t é s i i d ő n k í v ü l a B a l a t o n k ö r n y é k é n csaknem m i n d e n mocsaras t e r ü l e t e n t a l á l k o z h a t u n k vele, m e r t é l e t m ó d j á n a k igen sokféle v i z e n y ő s t e r ü l e t felel meg. E l v é t v e m é g a balatonm e l l é k i s é d e k b ő l is f e l r e b b e n t h e t j ü k . V a n n a k esetek, a m i k o r a n e k i k alkalmas t e r ü l e t e k e n e g y á l t a l á b a n n e m m u t a t k o z n a k , j ó l l e h e t ott m á s é v e k ben igen sok v a n b e l ő l ü k . E z a s z o k á s u k o l y a n r e j t é l y e s , a k á r az erdeiszalonka v o n u l á s á n a k sok t i t k a ; ezt sem sikerült még tökéletesen kideríteni. A s á r s z a l o n k a v a d á s z a t a n e m a n n y i r a kedvelt, m i n t az e r d e i s z a l o n k á é . Csak igen gyakorlott, ü g y e s p u s k á s tudja m e g l ő n i , m e r t a leggyorsabban r e p ü l ő m a d a r a k egyike. V a d á s z a t a é l e t m ó d j a m i a t t is k ö r ü l m é n y e s ; v í z b e n k e l l é r t e g á z o l n u n k , ez pedig n e m m i n d e n v a d á s z n a k v a n k e d v é r e . A u g u s z t u s b a n igen é l v e z e t e s v a d á s z a t i m ó d v i z s l á v a l kerestetni. A m i k o r s á r s z a l o n k á r a v a d á s z u n k , r i t k á b b a n a k i s - és n a g y - s á r s z a l o n k a is e l ő k e r ü l . E z e k n e k t a r t ó z k o d á s i
t e r ü l e t e és é l e t m ó d j u k n a k n é h á n y s a j á t s á g a a k ö z é p s á r s z a l o n k á é v a l egyezik meg. M o c s a r a i n k b a n a s á r s z a l o n k a - f é l é k s z á m a régi á l l o m á n y u k h o z k é p e s t tete mesen c s ö k k e n t . M e g f o g y a t k o z á s u k a t a mocsaras, vize n y ő s t e r ü l e t e k l e c s a p o l á s a okozza. A h o l hajdan ered m é n y e s e n v a d á s z t u n k s á r s z a l o n k á r a , m a legfeljebb csak d ú s k a s z á l ó k r a vagy k e v é s b b é t e r m é k e n y m ű v e l t t e r ü letekre akadunk. A l e g t ö b b helyen azonban nincsen k a s z á l ó , sem s z á n t ó f ö l d , csak kietlen szik, az elpusztult t u r j á u o s m a d á r o t t h o n öröksége.
A
BALKÁNI-KACAGÓGERLE PAKSON. í r t a : Veress Gábor.
1932-ben k e r ü l t e m P a k s r a . A m i k o r a k ö z ö n s é g észre vette, hogy » m a d a r a s ember« vagyok, F ü l ö p Lajos dr. csakhamar igen é r d e k e s jelenségre figyelmeztetett. E l m o n d t a , hogy a v é d g á t - t á r s u l a t u d v a r á n a f e n y ő f á k o n g e r l é k telelnek. A t t ó l kezdve ezeket a g e r l é k e t á l l a n d ó a n figyeltem és m i n d j á r t l á t t a m , hogy b a l k á n i - k a c a g ó g e r l é k . A k k o r i b a n h á r o m - n é g y v o l t l á t h a t ó . E g y - k é t é v alatt a z u t á n f e l t ű n ő e n szaporodtak, s m a m á r nemcsak a v é d g á t - t á r s u l a t u d v a r á n , hanem az á l l a m i p o l g á r i fiú iskola d í s z k e r t j é b e n , az a d ó h i v a t a l , a posta, a főszolga b í r ó s á g k e r t j é b e n és sok m á s k e r t b e n m e g t a l á l h a t ó k , Paks északi végét benépesítették. H a r m i n c ö t r e - n e g y v e n r e b e c s ü l ö m most s z á m u k a t . F e l t ű n ő e n szelídek, kezesek. S o k k a l bizalmasabbak a v a d g e r l é k n é l . U t ó b b i a k b ó l is m á r t ö b b fészkelő p á r t figyeltem meg a k ö z s é g b e n . K í v á n c s i a n lesem, m i k o r p á r o s o d n a k össze, mert hiszem, hogy a k a d o l y a n p á r n é l k ü l i b a l k á n i , a m e l y i k egy vadgerle szívét m a g á h o z édesgeti. T á p l á l é k u k a t az u d v a r o k o n szedik össze ; a baromfi és a galambok e t e t é s e a l k a l m á v a l megjelennek és bizalmasan szedegetik a s z é t s z ó r t m a g v a k a t , senki sem s a j n á l j a t ő l ü k . A csupasz f á k a t l á t h a t ó a n e l k e r ü l i k , csak e l v é t v e s z á l l n a k r á j u k . E z é r t t é l e n , késő ősszel és k o r a tavasszal f ő k é p e n ott t a r t ó z k o d n a k , ahol fenyő f á k a t t a l á l n a k . E g é s z t é l e n az é j s z a k á t is m i n d i g ezeken t ö l t i k , holott erre a célra elegendő helyet t a l á l n á n a k padlásokon, épületpárkányokon. Amint a Duna partján a v a d g e s z t e n y é s s é t á n y k i l o m b o s o d i k , főképen ott t a l á l h a t ó k és j a v a r é s z ü k ott is k ö l t . A n a p o n k é n t késő éjfélig t a r t ó zsivaj, zene, a h a j ó k é j s z a k a i zaja, fény s z ó r ó j a a k ö l t ő p á r o k a t e g y á l t a l á b a n nem zavarja. Megfigyelésem szerint a l o m b o s o d á s s a l e g y i d ö b e n m á r r a k j á k f é s z k ü k e t , s őszig h á r o m - n é g y fészekaljat nevel nek fel. M á s u t t , m i n t lombos f á n , m é g nem t a l á l t a m f é s z k ü k e t . M i v e l g y a k r a n k ö l t e n e k , gyors s z a p o r o d á s u k o n nem c s o d á l k o z h a t u n k . H a e n y h é b b az i d ő , szép n a p s ü t é s b e n b ú g ó hangjukat m á r j a n u á r v é g é n hallat j á k . E z t nem t é v e s z t h e t j ü k össze a vadgerle h a n g j á v a l . A vadgerle s z a v á b a n nagyon sok az r, ellenben a b a l k á n i e g y á l t a l á b a n nem m o n d r-et, i n k á b b — m i k é n t N a g y Jenő dr. helyesen megjegyzi •— n y ö g d é c s e l ő b u g á s t hallat. A b l a k a i m e l ő t t , az á l l a m i p o l g á r i fiúiskola dísz k e r t j é b e n n é h a egyszerre szól a kétféle hang, mert é v e n k é n t fészkel benne a vadgerle és a b a l k á n i - k a c a g ó gerle is. E z é r t ö s s z e h á z a s o d á s u k a t v á r ó feltevésem nem alaptalan. A k o r a t a v a s z i — f e b r u á r i , m á r c i u s i — meleg n a p s ü t é s t l á t h a t ó a n élvezik. G y a k r a n e l n é z e m , hogy a szomszédos postaépület tetején, a távbeszélőhuzal e l o s z t ó n a k a napon kissé felmelegedő t e n y é r n y i széles
v a s l a p j á n m i l y e n k é j e s e n terpeszkedik e g y - k é t gerle. A z i s k o l a é p ü l e t e n , a s z é l i r á n y m u t a t ó felmelegedett vas l e m e z é n is m i n d i g l á t h a t ó a s ü t k é r e z ő p á r o c s k a . Rendesen k e t t e s é v e l - h á r m a s á v a l vannak, nagyobb csapatba r i t k á n v e r ő d n e k . A l e g t ö b b e t , t i z e n n é g y e t , tavasszal a k ö z jegyző kertjében a Dunaparton l á t t a m együtt. A z egész g e r l e - ü g y b e n l e g i n k á b b m e g j e l e n é s ü k n e k , e r e d e t ü k n e k r e j t é l y e é r d e k e l t . E n n e k k i d e r í t é s e n e m is k e r ü l t nagy f á r a d s á g b a . K ö r ü l b e l ü l ö t - h a t é v v e l e z e l ő t t teleltek a g e r l é k P a k s o n elsőízben. A k ö z ö n s é g észre vette ő k e t , de n e m t u d o t t k ö z t ü k k ü l ö n b s é g e t tenni. — H a gerle, h á t b i z o n y á r a ittrekedt vadgerle — gondolta. Pedig ugyancsak k ö n n y e n f e l i s m e r h e t ő szembetűnő n a g y s á g - , szín- és hangbeli k ü l ö n b ö z ő s é g ü k és a b a l k á n i a k f e l t ű n ő e n ' ' k e z e s , szelíd volta is. A z »Erzsébet-szálló« u d v a r a és kertje v o l t p a k s i p á l y á j u k , t ö r t é n e t ü k k i i n d u l ó helye. A s z á l l o d á b a n m i n d i g tartottak ö t - h a t b a l k á n i k a c a g ó g e r l é t k a l i t k á b a n . N a g y k a l i t k á j u k télire a k o n y h á b a , n y a r a n t a pedig a k e r t h e l y i s é g fái k ö z é k e r ü l t . Ö t - h a t é v v e l e z e l ő t t a gyermekek a k a l i t k a a j t a j á t n y i t v a f e l e j t e t t é k , a g e r l é k k i j ö t t e k rajta, de a k a l i t k a k ö z e l é b e n maradtak, é j s z a k á r a m a g u k t ó l v i s s z a t é r t e k h e l y ü k r e . M i v e l g a z d á j u k l á t t a , hogy nem mennek el, n y i t v a h a g y t a a k a l i t k a a j t a j á t , hadd j á r j a n a k k i rajta szabadon. N é h á n y nap m u l t á n m á r a f á k r a is felszálltak s az alacsonyabb á g a k o n t o l l á s z k o d t a k . G y a k o r l a t h í j á n bizony nem v o l t a k v a l a m i j ó r e p ü l ő k . K é s ő b b gyakorol t á k a r e p ü l é s t , magasabb á g a k r a s z á l l t a k , m a j d egyre messzebb r e p ü l t e k a kertben. N é m e l y i k m á r é j s z a k á r a is k i n t maradt, de csak a k a l i t k a k ö r n y é k e volt otthonuk, ott is t á p l á l k o z t a k . K ö z b e n a k a l i t k á n k í v ü l m á r köl t ö t t e k is, szaporodtak, g a z d á j u k m á r nem is t u d t a pontosan, h á n y a n vannak. Ősszel a v e n d é g l ő b e k e r ü l t az é p ü l e t b e . A k a l i t k á t a n y i t o t t folyosóra t e t t é k . A g e r l é k k ö v e t t é k , k ö r ü l ö t t e é l t e k , egyesek benne, m á s o k pedig a folyosó p á r k á n y a i n h ú z ó d t a k meg éjsza k á r a . A m i k o r a téli hideg e l k ö v e t k e z e t t , a k a l i t k á t az é p p e n benne v o l t ö t gerlével a k o n y h á b a v i t t é k , a t ö b b i k i n t maradt. A folyosó nagyon huzatos, szellős volt, de főképen a z é r t , mert e l t ű n t h á z i t ű z h e l y ü k , a k a l i t k a , amely a kedves madarakat addig helyhez k ö t ö t t e , á t mentek a v é d g á t - t á r s u l a t s z o m s z é d o s u d v a r á n m e n e d é k e t kínáló fenyőfákra éjszakázni. N a p p a l vissza-visszatértek, de m á r a s z o m s z é d o s u d v a r o k baromfieleségére is r á j á r tak. S z e r e n c s é s e n á t t e l e l t e k . Tavasszal fészkeltek. A z »Erzsébet-szálló« k a l i t k á j a i s m é t k i k e r ü l t , ajtaja is meg n y í l t , lakói a téli fogság u t á n szabadon j á r h a t t a k . A duna p a r t i s é t á n y t és kerteket csakhamar b e n é p e s í t e t t é k . T é l e n m á r m i n d e n ü t t megjelentek, ahol fenyőfát t a l á l tak, rajtuk é j s z a k á z t a k . E g y j ö v e v é n n y e l is megszaporod tak; mert a főszolgabírói h i v a t a l k e r t j é b e n s z i n t é n el eresztettek egy addig f o g s á g b a n t a r t o t t p é l d á n y t , ez n y o m b a n csatlakozott a t ö b b i h e z . M a m á r v a l a m e n n y i j ó r e p ü l ő , c s u p á n szokatlanul szelíd v o l t u k e m l é k e z t e t arra, hogy f o g s á g b a n élt madarak, illetve azok i v a d é k a i . S z a p o r o d á s u k , t e r j e s z k e d é s ü k egyre tart. A z »Erzsébetszálló« k a l i t k á j á n a k most is v a n n a k t ö r z s l a k ó i . N o h a rajta k í v ü l k ö l t e n e k , v i s s z a t é r n e k a k a l i t k á b a , nem is k i v á l ó r e p ü l ő k , meg k é n y e l m e s e b b is s z á m u k r a a k o n y h á b a n t e l e l é s . A m e l y e k szabad helyen keltek, m á r nem h a j l a n d ó k ö n k é n t e s r a b s á g o t v á l l a l n i , j ó l is r e p ü l n e k , t á p l á l é k u k a t is m e g t a l á l j á k és sikeresen k ü z d e n e k meg a t é l s z i g o r á v a l . A k i n t k e l t első n e m z e d é k m é g vissza j á r t a k a l i t k á h o z , de a m á s o d i k m á r elszakadt tőle ; b á r szelíd, kezes, m é g i s e l v a d u l t ; a l k a l m a z k o d o t t a t e r m é s z e t e s viszonyokhoz.
H i s z e m , hogy az o r s z á g b a n t ö b b helyen tapasztalt m e g j e l e n é s ü k eredete m i n d e n ü t t a p a k s i a k é h o z h a s o n l ó ; a honfoglalók m á s u t t is fogságból szabadultak k i . N a g y o n sok k ö r ü l m é n y m o n d ellent annak, hogy délről s z i v á r o g t a k be, hogy t e r m é s z e t e s m ó d o n terjedtek el, viszont m e g t e l e p e d é s ü k a k a l i t k á s ősök á l t a l nemcsak n y i l v á n v a l ó , hanem a p a k s i esetben h a t á r o z o t t a n kide r í t e t t . H i s z e m t o v á b b á azt is, hogy ha h a z á n k b a n m á s u t t , ahol a b a l k á n i - k a c a g ó g e r l e s z i n t é n él, e r e d e t é t pontosan m e g v i z s g á l j á k , csak az d e r ü l h e t k i , hogy a kezdet a k a l i t k á s , szelíd m a d a r a k é . E g y é b k é n t nem is ez a fontos, hanem az, hogy a magyar m a d á r v i l á g a b á n a t o s m a g y a r lélekhez hangosan szóló kedves m a d á r r a l gazdagodott, s ez e g y ú t t a l h ű s é g e s is, télire sem megy idegen t á j a k r a , i t t ázik-fázik, s ha k e l l nyomorog, osztozik a m a i m a g y a r sorsban. Mert nem v i t á s , hogy a b a l k á n i - k a c a g ó g e r l e i m m á r a mienk, v a l a m i n t az sem, hogy e z u t á n egyre terjed és o r s z á g szerte b e n é p e s í t i a neki megfelelő v i d é k e k e t . * Megjegyzés : A f o g s á g b a n t a r t o t t g e r l é k a l e g t ö b b helyen az A f r i k a é s z a k k e l e t i r é s z é b e n honos k a c a g ó gerle (Streptopelia roseogrisea Sundev.) fajhoz tartoznak. T u d o m á s u n k szerint a b a l k á u i - k a c a g ó g e r l é t á l t a l á b a n nem t a r t j á k k a l i t k á b a n . Rovatvezető.
A KÁNTORMADÁR VISELKEDÉSE FOGSÁGBAN. í r t a : Siroki Z o l t á n . A »Brehm«-ben Chernél István kántormadárnak nevezte el ezt a d é l a m e r i k a i g y ü m ö l c s e v ő s z é p madarat (Euphonia violacca L.), amely a n é m e t m a d á r p i a c o n »Violettblauer Organist« n é v e n ismeretes. A t u d o m á n y o s és m a g y a r n é v e g y a r á n t v a l a m i k i v á l ó é n e k e s t sejtet, pedig nem az. N e m m o n d h a t ó , hogy nem énekel, vagy hangja nem szép, de a k á n t o r m a d á r - n é v m é g i s kissé túlzott. Éneke pirókunk nyikorgó hangicsálására emlé keztet, csak v á l t o z a t o s a b b és dallamosabb. Figyelemre m é l t ó azonban h a n g u t á n z ó képessége. Dr. Kari Russ-nak volt k é t h í m k á n t o r m a d a r a , ezek a k a r m a z s i n - p i r ó k és a k í n a i - f ü l e m ü l e é n e k é t , m á s p é l d á n y o k pedig a b a r á t k a - p o s z á t a , a s á m a r i g ó , a f ü l e m ü l e és az é n e k e s r i g ó d a l á t u t á n o z t á k . A z o k az u t a z ó k , a k i k a k á n t o r m a d a r a k a t h a z á j u k b a n figyelték meg és é n e k ü k e t d i c s é r t é k , alkalmasint ilyen hang u t á n z ó m ű v é s z e k e t hallottak. N e k e m ebben nincsenek tapasztalataim, mert m a d á r á l l o m á n y o m b a n az asztrild o k t ó l , a m a n d í n á k t ó l és s z ö v ő m a d a r a k t ó l a legtehet ségesebb h a n g u t á n z ó sem tanulhat é n e k e l n i . A h í m h o m l o k a és egész alsó része n a r a n c s s á r g a , felül s ö t é t i b o l y a k é k . A t o j ó felül olajzöld, alul s á r g á s olajszínű. K ö r ü l b e l ü l a k k o r a , m i n t a m i c s í z ü n k , csak sokkal vaskosabb, ú g y h o g y nagyobbnak t ű n i k . A k á l i t o r m a d a r a k rendszertanilag a t a n g a r á k h o z (Tanagridae) tartoznak. A z Euphonia-nemne'k ötvennél t ö b b faja ismeretes ; D é l - A m e r i k a forróégövi t á j a i n otthonosak. A k á n t o r m a d á r h a z á j a B r i t - G u i a n a , S u r i n a m , K a y e n n e , T r i n i d a d és Brazília é s z a k i része. F o g s á g b a n eddig t i z e n h á r o m fajt tartottak, leggyakoribb k ö z ö t t ü k a kántormadár.
A k á n t o r m a d á r - f é l é k t a r t á s á t nagyon m e g n e h e z í t i , hogy g y ü m ö l c s e v ő k és, m i k é n t a g y ü m ö l c s e v ő k á l t a l á ban, igen sokat esznek és p i s z k í t a n a k . A z ember nem győzi ő k e t etetni és tisztogatni, feneketlen g y o m r u k b a n r ö v i d i d ő alatt a t á p l á l é k e l k é p e s z t ő t ö m e g e t ű n i k el, ú g y h o g y n e m lehet c s o d á l k o z n i , h a a l e g t ö b b m a d á r k e d v e l ő k e d v é t veszti t ő l ü k és i n k á b b a m a g e v ő madara k a t kedveli, mert ezeknek g o n d o z á s a nemcsak kevesebb f á r a d s á g g a l j á r , hanem a r á n y t a l a n u l o l c s ó b b is. E z e n felül, a k i a g y a k o r i b b m a g e v ő k e t tartja és t e n y é s z t i , kitaposott ú t o n j á r . A s z a k k ö n y v e k ugyanis részletesen ismertetik az eddig e l é r t t e n y é s z t é s i e r e d m é n y e k e t . K e v é s olyan faj van, amelyet m é g senki sem t e n y é s z t e t t . Sok rovar- és g y ü m ö l c s e v ő e s e t é b e n azonban m á s a hely zet. E z e k n e k egészségét hosszabb ideig m e g ó v n i nem v a l a m i e g y s z e r ű dolog, t e n y é s z t é s ü k m é g k e v é s b b é az. A s z a k k ö n y v e k p é l d á u l a p á p a s z e m e s madarak (Zosterops), cukormadarak (Cyanerpes) és k á n t o r m a d a r a k e s e t é b e n legfeljebb csak t e n y é s z t é s i k í s é r l e t e k r ő l , nem pedig e r e d m é n y e k r ő l s z á m o l n a k be. H a a m a d á r k e d v e l ő ezekkel kísérletezik, s z é p e r e d m é n y e k e t é r h e t el és h a tapasztalatait leírja, a t u d o m á n y n a k is h a s z n á r a lehet. E z volt a célja é d e s a t y á m n a k , a m i k o r 1931-ben k é t h í m és egy n ő s t é n y k á n t o r m a d a r a t szerzett. M i n d a h á r o m é p e n és egészségesen é r k e z e t t meg és amint a f á r a s z t ó u t a z á s u t á n eleget pihentek, egy t á g a s , k é t ' m é t e r hosszú, k é t m é t e r magas és k é t m é t e r széles m a d á r h á z b a k e r ü l t e k s abban l á t h a t ó a n k i t ű n ő h e l y ü k volt. K í v á n c s i v o l t a m , hogy a k é t h í m m i k é p e n fér meg egy m á s s a l . H a m a r o s a n k i d e r ü l t , hogy nem v a l a m i nagy a rokonszenv k ö z ö t t ü k : g y a k r a n megesett, hogy felbor zolt t o l l a z a t t a l m é r g e s e n rontottak e g y m á s n a k , de a t o j ó azonnal a c i v a k o d ó k k ö z ö t t termett és s z é t k e r g e t t e ő k e t . N e m t ű r t e , hogy k é t g a v a l l é r j a e g y m á s b a n k á r t tegyen. N a g y p a p u c s h ő s volt m i n d a k e t t ő . T ö b b s z ö r megesett, hogy a v e s z e k e d ő k a rendet t e r e m t ő t o j ó elől a m a d á r h á z n a k egyik félreeső z u g á b a vagy a l á d a a l á b ú j t a k és csak n a g y s o k á r a mertek előjönni. Megérkezé s ü k u t á n k ö r ü l b e l ü l egy h ó n a p p a l é s z r e v e t t e m , hogy a n ő s t é n y t a szebbik h í m eteti, e l m ú l t azonban a n y á r , de költési h a j l a n d ó s á g o t nem m u t a t t a k . Szeptember vége felé azonban nagy ö r ö m ö m r e elfoglaltak egy o d ú t és szorgalmasan cipeltek bele m i n d e n f é l e szemetet. A z Amaranthus albus és a m u h a r f é l é k t e r m é s é t h o r d t á k , de legjobban a papiros tetszett nekik. A m a d á r h á z b a n a k a l i t o k a t b o r í t ó ú j s á g p a p i r o s t v é k o n y c s í k o k r a szag g a t t á k és v i t t é k l a k á s u k b a . A s z a k k ö n y v e k szerint a k á n t o r m a d a r a k m i n d szabad fészket é p í t e n e k , e z é r t nagyon meglepett, hogy o d ú t v á l a s z t o t t a k . C s a l á d a l a p í t ó s z á n d é k u k n a k azonban az őszi hideg i d ő hamarosan v é g e t vetett. F o r r ó é g ö v i madarakat n á l u n k a legjobb esetben csak o k t ó b e r k ö z e p é i g lehet szabad l e v e g ő n t a r t a n i . A téli szálláson, s z ű k e b b helyen, a k é t h í m m á r nem fért meg, a t o j ó sem b í r t v e l ü k , ú g y h o g y el kellett választanom őket. Tavasszal a m a d á r h á z b a n a h í m e k e t megint össze eresztettem. N é h á n y napig nem volt baj, de a z u t á n egyszer a h i v a t a l b ó l h a z a j ö v e t nem l á t t a m a m a g á n y o s h í m e t . R ö v i d keresés u t á n a szoba egyik s a r k á b a n c s ú n y á n m e g t é p v e t a l á l t a m r á . A z o n n a l k ü l ö n tettem, de, sajnos, m á r nem lehetett rajta segíteni, m á s n a p r a elpusztult, g y ő z t e s ellenfele h a l á l r a kergette. Ú g y l á t szik, ebben a k á n t o r m a d á r is olyan, m i n t a m i p i r ó k u n k . A k ö l t é s i i d ő s z a k b a n k é t h í m nem fér meg egy helyiség ben, a g y e n g é b b n e k pusztulnia k e l l .
VADÁSZTROFEÁK
TÁRA.
Nadler Herbert felvétele.
( U t á n n y o m á s tilos.)
Dámlapát. A lapátos elejtője : József
főherceg
tábornagy
ő királyi
fensége.
Az elejtés helye : Gyula}, Tolna megye. Az elejtés időpontja: 1938. október 12. A z agancs k é t s z á r á n a k á t l a g o s hossza : A k é t s z e m á g á t l a g o s hossza : A k é t l a p á t széles k ö r m é r e t é n e k á t l a g a : A k é t l a p á t keskeny k ö r m é r e t é n e k á t l a g a : A k é t rózsa átlagos körmérete : A j o b b s z á r k ö r m é r e t e a s z e m á g és k ö z é p á g k ö z ö t t : Budapesten,
1939 m á r c i u s
havában,
az
83 c m 20-2 « 37-8 « 23-35 « 19-4 « 11-2 <
A b a l s z á r k ö r m é r e t e a s z e m á g és k ö z é p á g k ö z ö t t : 10-1 c m A z agancs s ú l y a a homlokcsonttal (1939. I I I . ) : 3-60 k g A b í r á l a t i k é p l e t szerint szépségi és i g a z í t á s i pontok : 10 A b í r á l a t i p o n t o z á s végösszege :
a g a n c s k i á l l í t á s o n I. d í j a t , a r a n y é r m e t miniszter t i s z t e l e t d í j á t nyerte.
nyert
209-40 és a
földmívelésügyi
VADASZTROFEAK
TARA.
Nadler Herbert felvétele.
( U t á n n y o m á s tilos.)
Dámlapát. A lapátos elejtője : Verebély Tibor dr. Az elejtés helye : Tamási, Tolna megye. Az elejtés időpontja: 1938. november 13. A z agancs k é t s z á r á n a k á t l a g o s hossza : A k é t s z e m á g á t l a g o s hossza : A k é t l a p á t széles k ö r m é r e t é n e k á t l a g a : A k é t l a p á t keskeny k ö r m é r e t é n e k á t l a g a : A k é t rózsa átlagos k ö r m é r e t e : A jobb s z á r ' k ö r m é r e t e a s z e m á g és k ö z é p á g k ö z ö t t : Budapesten,
80 c m 24-2 « 35-55 « 23-8 « 17-9 « 10-8 «
1939 m á r c i u s h a v á b a n ,
A b a l s z á r k ö r m é r e t e a s z e m á g és k ö z é p á g k ö z ö t t : 11 c m A z agancs s ú l y a a homlokcsonttal (1939. I I I . ) : 3-26 k g A b í r á l a t i k é p l e t szerint szépségi és igazítási pontok : 9-5 A b í r á l a t i p o n t o z á s végösszege :
az a g a n c s k i á l l í t á s o n I. d í j a t , a r a n y é r m e t
203-95 nyert.
A másik hím kántormadár, m i u t á n vetélytársától megszabadult, élete p á r j á v a l azonnal fészeképítéshez l á t o t t . E z ú t t a l egy t á g b e j á r a t ú odtit szemeltek k i , olyat, amilyet a s z ü r k e - l é g y k a p ó n a k szoktak adni. A z első fészekaljban m á j u s végén n é g y t o j á s volt, alap s z í n ü k fehér, s ö t é t v ö r ö s b a r n a foltokkal egyenletesen tarkázva. Körülbelül akkorák, mint a k a n á r i tojásai, de keskenyebbek. Csak a t o j ó ü l , a h í m eteti. A fiókák t i z e n h á r o m nap m u l t á n keltek k i és csupaszok voltak. M i n d e n e l k é p z e l h e t ő t á p l á l é k o t az öregek elé tettem, csakhogy a k ö l t é s sikerüljön ; adtam nekik g y ü m ö l c s ö t , v a j j a l kevert m é z e t , k e m é n y r e f ő t t t o j á s s á r g á j á t és fehérjét, á l l a n d ó a n friss h a u g y a t o j á s t , c s u p á n liszt k u k a c o m nem volt. A t o j ó a felsorolt t á p l á l é k b ó l ugyan b ő v e n evett, mégis folyton keresett valamit, idegesen ide-oda r ö p k ö d ö t t és l á t s z o t t , hogy v a l a m i h i á n y z i k neki. N e m is s i k e r ü l t a k ö l t é s , az anya az u t o l s ó k i m ú l t fiókát n é g y n a p o s k o r á b a n dobta k i . J ú n i u s végén új k ö l t é s k e z d ő d ö t t , a fészekaljban azonban e z ú t t a l csak k é t t o j á s v o l t ; ezek, noha t e r m é k e n y e k voltak, nem kel tek k i . H a r m a d s z o r r a egy s z ű k n y í l á s ú o d ú b a n k ö l t ö t t e k , h á r o m t o j á s u k k i is kelt, de ezek a fiókák is elpusztultak. A negyedik fészekaljban ugyanebben az o d ú b a n i s m é t csak k é t t o j á s v o l t ; ezeket elszedtem t ő l ü k és k i f ú j t a m . A négy k ö l t é s k ö z ü l t e h á t egyik sem s i k e r ü l t . R e m é n y kedtem, hogy a k ö v e t k e z ő e s z t e n d ő b e n jobban s i k e r ü l a dolog, de a t o j ó tavasszal, m é g a k ö l t é s e k ideje előtt, betegeskedni kezdett, m a j d augusztus elején elpusztult. A h í m e t k é s ő b b eladtam, de új g a z d á j á t ó l hallottam, hogy csak n é h á n y h ó n a p p a l élte t ú l élete p á r j á t . A z eddigi tapasztalatok szerint a k á n t o r m a d a r a k a fogságban nem hosszúéletűek. Nagy k á r , hogy nem s i k e r ü l t t ő l ü k fiókát k a p n o m ; nem tartom lehetetlennek a t ö k é l e t e s sikert. Ottó Hirtenek K o p e n h á g á b a n 1932-ben s i k e r ü l t a k á n t o r m a d á r nak egyik közeli r o k o n á t , egy t a n g a r a - f é l é t — »Meerblaue T a n g a r a « (Tanagra sayaca L.) — t e n y é s z t e n i . A tangar á k a t é p p e n ú g y kell t á p l á l n i , m i n t a k á u t o r m a d a r a k a t , a m i t e h á t jó volt a t a n g a r á n a k , j ó n a k kellene lennie a k á n t o r m a d á r n a k is. Ezenfelül K. Neunzig 1921-ben megjelent »Die f r e m d l á n d i s c h e n S t u b e n v ö g e h c í m ű mun k á j á b a n m e g e m l í t i , hogy egy k á n t o r m a d á r - f a j t t e n y é s z tettek, e g y é b adatokat azonban nem közöl. Viselkedésükről á l t a l á b a n csak j ó t mondhatok. N a g y o n kedves, szelíd é s bizalmas madarak. sSaját f a j t á j u k o n k í v ü l m á s m a d a r a k k a l — n á l u k kisebbekkel is — jól megférnek, a k á n t o r m a d á r - n ő s t é n y c s u p á n a k é k - c u k o r m a d á r (Cyanerpcs cyaneus L.) t o j ó v a l civa kodott. A h í m e k nem vettek e g y m á s r ó l t u d o m á s t . A téli szálláson madarainkat gyakran k i e r e s z t e t t ü k , hogy a s z o b á b a n szabadon r ö p k ö d h e s s e n e k . E z ter m é s z e t e s e n eleinte nem s i k e r ü l t baj n é l k ü l , de a m a d á r k á k hamarosan m e g t a n u l t á k , hogy az a b l a k ü v e g nagyon k e m é n y , nem lehet rajta á t r e p ü l n i , az e n n i v a l ó t pedig mindig a k a l i t k á b a n hagytuk, ú g y h o g y k é n y t e l e n e k voltak oda g y a k r a n v i s s z a t é r n i , este pedig az egész t á r s a s á g rendben bevonult és mindegyik elült a maga rendes h e l y é r e . M i h e l y t a k a l i t k a a j t a j á t k i n y i t o t t a n i , elsőknek a pápaszemes-madarak és a k á n t o r m a d a r a k j ö t t e k k i . A z ablak p á r k á n y á n a k a l i t o k mellett t ö b b c s e r é p b e n Phyllocactus n e v e l ő d ö t t . A k á i i t o r m a d a r a k m á r az első kieresztés n a p j á n , alighogy m e g p i l l a n t o t t á k a kaktuszokat, ö r ö m ü k b e n nagyot r i k o l t o t t a k , nekiestek a h ú s o s n ö v é n y e k n e k é s r ö v i d i d ő m u l t á n s e m m i sem maradt belőlük. A Phyllocactusok h a z á j a s z i n t é n a
forróégövi D é l - A m e r i k a , igen valószínű t e h á t , hogy ezt a n ö v é n y t i s m e r t é k é s m á r h a z á j u k b a n is r é s z ü k volt ebben az ízletes csemegében. 1931-ben, 32-ben és 33-ban m á s d é l a m e r i k a i gyümölcsevő m a d a r a k k a l e g y ü t t a k á u t o r m a d a r a k a t k ö n n y e n be lehetett szerezni. N é m e t , francia és holland m a d á r k e r e s k e d ő k D é l - A m e r i k a l e g s z í n p o m p á s a b b madarait igen olcsón k í n á l t á k . N é h á n y é v ó t a azonban a hirdeté sekben ezek nem szerepelnek, ú g y l á t s z i k , a behozatalnak v a l a m i a k a d á l y a v a n , ú g y h o g y ú j a b b kísérletezésekre ezidőszerint, sajnos, nem gondolhatok.
RÖVID KÖZLEMÉNYEK
|
Dürgő pávakakasok. (Címképünkhöz) Ilyenkor, tavasszal, áprilisban, m á j u s b a n , minden t y ú k f a j p á r z á s a idején, amikor az Alföldön a t ú z o k k a k a s , a K á r p á t o k b a n a siketfajd- és n y í r f a j d k a k a s d ü r ö g és a maga m ó d j a szerint különféle m ó k á k k a l igyekszik t y ú k j a i t m e g h ó d í t a n i , hazai d í s z k e r t e k b e n , v i d é k e n u d v a r h á z a k k ö r ü l a h á z i á l l a t t á v á l t szelíd p á v a , a t e r m é s z e t t ő l a legdíszesebb t o l l r u h á b a ö l t ö z t e t e t t t y ú k f é l e kakasa is naphosszait illegeti m a g á t , begyeskedik hölgyei előtt. A vele látszólag mit sem t ö r ő d ő , nyugodtan legelésző, vagy a p o r h a n y ó s földben fürdő t y ú k o k közelében d ü r ö g ; legyezőszerűen s z é t t e r í t e t t farktollait merőlegesen h á t á r a fordítja, l ó g a t o t t s z á r n y á t m e g - m e g r á z z a , a p r ó k a t lépked, vagy egyhelyben tipeg-topog és lassan fordul jobbra balra. F é m e s e n fénylő kékes-zöldes t a r k a tollazata szinte k á p r á z a t o s a n ragyog a tavaszi n a p s ü t é s b e n . A test n a g y s á g á h o z k é p e s t óriási legyezőn a k ü l ö n b ö z ő hosszú s á g ú faroktollak végén lévő szemrajzos foltok nagy s á g u k szerint elosztva, c s o d á l a t o s rendben h e l y e z ő d n e k el. A legyező alján, középen, a kakas k a r c s ú n y a k á n a r á n y l a g igen kis feje, és b ú b j á n a v é g ü k ö n pamacsos, finom, v é k o n y t o l l a k b ó l alakult b ó b i t a ékeskedik. A budapesti á l l a t k e r t b e n az utakon, s é t á n y o k o n , a p á z s i t o n és s z i k l á k o n is m i n d e n f e l é j a v á b a n d ü r ö g n e k most a p á v a k a k a s o k . >Sokan vannak, t a r k í t j á k a t á j k é p e t , a k á r c s a k a kert t a r k á n díszes v i r á g á g y a i . A p á v á k az á l l a t k e r t szabad lakói, j á r n a k - k e l n e k amerre akar nak, b e s z á l l n a k a k e r í t é s e k e n á t m á s á l l a t o k h o z és meg d é z s m á l j á k é l e l m ü k e t . N e m félnek senkitől és s e m m i t ő l , s ezzel — b á r nagy r i t k á n — n é h a p ó r u l j á r n a k . A sziklák közé a j e g e s m e d v é k h e z beszállt p á v a p é l d á u l igen gyorsan darabokra t é p v e a m e d v é k g y o m r á b a k e r ü l t . A p á v á k h a z á j a Ázsia déli része, A vadonban, eredeti k ö r n y e z e t ü k b e n élő madarak t e r m é s z e t e s e n m á s k é p e n viselkednek, m i n t az emberhez szoktatott szelíd faj t á r s a i k . Paul Niedieck, a v i l á g o t j á r t híres n é m e t v a d á s z , Ceylon szigetén is v a d á s z o t t és Mit der Büchse in fünf Weltteilen« c í m ű k ö n y v é n e k *) egyik fejezetében ceyloni élményeiről b e s z á m o l v a , é r d e k e s k é p e t fest a v a d p á v á ról. I d é z z ü k elbeszélésének r á v o n a t k o z ó részét : »Aznap d é l u t á n p á v a k a k a s d ü r g é s r e mentem, ha ugyan annak nevezhetem. K é t ó r a i cserkelés u t á n hallottuk egy kakas r i k o l t á s á t , amilyet a R a j n a alsó folyása m e n t é n a parasztok u d v a r á n hallani szoktunk. A z o n a v i d é k e n a p á v á n a k az a híre, hogy b u t a ; itt, a vadonban viszont arról nevezetes, hogy a legokosabb, legbizalmatlanabb állat. K í s é r ő m m e l lassan k ö z e l e d t e m a rikácsoló kakas felé és Usaw n e m s o k á r a r á m p a r a n c s o l t , hogy hason csússzam t o v á b b . K e z é t egyre h á t a m o n tartotta, hogy *) Paul Parey kiadása, Berlin, 1905.
ne emelkedjem fel. N y u g o d t a n t ű r t e m , mert nagy buz galma m u l a t t a t o t t ; k e v é s b b é m u l a t s á g o s a k v o l t a k azon ban a t ö v i s e k , amelyeknek ö n k é n t kellett t é r d ü n k e t é s k e z ü n k e t n e k i n y o m n i . A p á v a r i k o l t á s a egyre hangos a b b á v á l t , t e h á t m á r n e m l e h e t t ü n k t ő l e messze. E g y r é t szélére é r t ü n k , rajta t ú l s ű r ű b o z ó t volt. A p á v á b ó l m i t sem l á t t u n k , csak h a n g j á t h a l l o t t u k .egyforma i d ő k ö z ö k b e n . V a g y n e g y v e n ö t percig f e k ü d t ü n k i l y m ó d o n egyhelyben, mire egyszerre csak meg p i l l a n t o t t a m a p á v a nagy tollas l e g y e z ő j é t ; fa m ö g ö t t állt, e g y r e - m á s r a s z é t t e r í t e t t e farktollait, de t e s t é t n e m l á t t a m . M i v e l a p á v a errefelé a nemes vadhoz tartozik, h á r o m c s ö v ű p u s k á m a t g o l y ó r a á l l í t o t t a m , de a m i k o r é s z r e v e t t e m , hogy a s ű r ű s é g b e n csak alig l á t o t t m a d á r t á v o l o d i k , gyorsan v á l t o t t a m é s k é t csőből s z a t y m á v a l l ő t t e m r á . A p á v a s z á r n y r a kelt, de m i n d j á r t megnyugod tam, mert vagy s z á z m é t e r t függőlegesen a magasba szállt, ami a fejlövés jele, a z t á n t ő l ü n k ö t s z á z m é t e r n y i r e az óriás m a d á r az e r d ő b e zuhant. K é t ó r a h o s s z a t t
k e r e s t ü k a tövises b o k r o k k ö z ö t t , mire m e g t a l á l t u k . Öreg kakas volt, fejétől farkáig 212 c e n t i m é t e r t m é r t ü n k . M á s n a p reggel vizenyős r é t e k e n k é t ó r á t hason csúsz t a m egy kakas felé, de csak k é t s z á z l é p é s n y i r e s i k e r ü l t m e g k ö z e l í t e n i , m á r i s kereket oldott . . .« A p á v a b é k é t l e n k e d é s r e , v e s z e k e d é s r e hajlamos állat; az á l l a t k e r t b e n m á r a k a d t olyan p á v a k a k a s is, amely nek szelídsége elfajult, ellenséges i n d u l a t t á v á l t , az embert t á m a d t a , s m i v e l e r ő s csőrével a gyerekek testi é p s é g é t v e s z é l y e z t e t t e , h a l á l r a kellett ítélni. Nadler H A z erdei-szellőrózsa. Erdeink nagyvirágú fehér tavaszi dísze az erdei-szellőrózsa (A nemone silvestris). A szellőrózsa m a g y a r neve a t u d o m á n y o s anemone f o r d í t á s a , ez a s z ó ugyanis s z é l v i r á g o t jelent, s a szél g ö r ö g anemos n e v é t ő l s z á r m a z i k . H o g v azonban a szellőrózsa m i é r t k a p t a ezt a nevet, azt m a m á r n e m tudjuk. A z erdei-szellőrózsa t ö b b n y i r e k é t a r a s z n y i magas, gyapj ásszá rű n ö v é n y . N a g y tőlevelei tövig három-öts z e l e t ű e k , a szeletek é k a l a k ú a k , be vagdaltak és e g y e n l ő t l e n ü l fogasak. A s z á r k ö z e p e fölött h á r o m gallér levél v a n , h a s o n l ó a k a t ő l e v e l e k hez, de kisebbek és csak h á r o m szeletűek. A szár csúcsán m a g á nyosan fejlődnek a jellegzetes s z e l l ő r ó z s a v i r á g o k , ö t viráglevéllel, sok p o r z ó v a l é s sok k ü l ö n á l l ó ter m ő v e l . A v i r á g t a k a r ó levelei fehé rek, t o j á s d a d o k vagy kerekdedek, k é t - h á r o m centiméter hosszúak, s m i k é n t a lomblevelek, a l u l selymes szőrűek. Évelő növény, gyökért ö r z s e t ö b b n y i r e függőleges és sok g y ö k e r ű . E u r ó p á b a n és Á z s i á b a n igen nagy t e r ü l e t e n honos. N á l u n k is g y a k r a n l á t h a t ó e r d ő k b e n , lige tekben. S z é p v i r á g á v a l é s p o m p á s t e r m e t é v e l a kertben is b e v á l i k . A z ú j a b b a n k ö z k e d v e l t sziklacsopor tokon is j ó l fejlődik. É r d e m e s ter meszteni, mert b o k r é t á b a n is na gyon szép, t e h á t v á g á s r a is a l k a l mas. H o g y a kertekben m é g s e m terjedt el jobban, azt v e t é l y t á r s a i o k o z z á k , mert s z é p s é g b e n m é g az erdei-szellőrózsát is f e l ü l m ú l j á k . A tavasszal v i r á g z ó szellőrózsák között például a Földközi-tenger m e l l é k é n honos k o r o n a - s z e l l ö r ó z s a (A nemone coronaria) az igazi k e r t i szellőrózsa, mert v i r á g a nagyobb és v i r á g l e v e l e i n e k színváltozatai szinte m e g s z á m l á l h a t a t l a n o k . »Ez á m a gyönyörűséges szépszínű virág — í r j a Lippai — k i n e k k ü l ö n b ö z t e t ő s z í n é t aligha v a l a m e l y v i r á g f e l ü l h a l a d g y a : holott az ő v i l á g o s veres színével m é g az embernek s z e m e - v i l á g á t is e s i l l á m i t t y a . « A z őszi szellőrózsák k ö z ö t t pedig a j a p á n - s z e l l ő r ó z s a (Anemone japonica) s z o r í t o t t a vissza t á r s a i t nagy, sötétrózsaszínű, hússzínű vagy fehér v i r á g a i v a l . 1
Erdei-szellőrózsa (Anemone silvesitis). Nadler Ferenc felvétele.
Rapaics
R.
A ribiszke a b b ó l a k e v é s g y ü m ö l c s b ő l való, amely E u r ó p á b a n honos ; rajta k í v ü l i l y e n p é l d á u l a m á l n a , az egres, a földieper. A z ó k o r b a n nem i s m e r t é k , a k ö z é p k o r b a n is csak a v a d o n t e r m ő cserje b o g y ó j á t szede g e t t é k . A t u d o m á n y s z á m á r a a k k o r fedezték fel, a m i k o r a n ö v é n y t a n E u r ó p a k ö z e p é n az ó k o r i h a g y o m á n y o k t ó l
Belgium, F r a n c i a o r s z á g é s z a k i és A n g l i a f o l y ó p a r t i ligeteiben honos. E z a l a p í t o t t a meg a ribiszke k e r t i p á l y a f u t á s á t , ezt k e z d t é k v a l a m i k o r a X V . s z á z a d végén F r a n c i a o r s z á g északi r é s z é b e n és Belgiumban kertekbe ü l t e t n i . A közönséges-ribiszke h a z á j á h o z csatlakozik t o v á b b é s z a k o n és keleten, a N é m e t o r s z á g északi részétől N o r v é g i á i g és keletre Szibériáig honos piros-ribiszke (Ribes rub-,
flHBHHHHI rum)
L
; ez csak ú j a b b a n
került a
M. V^Bytljl ||
kertekbe és tőle s z á r m a z i k a kerti fajták közül például a piros cseresznyeribiszke és a pirosversaillesi-ribiszke. A magashegy ségek lakója a Pireneusoktól a Himalájáig és az Amur-folyó v i d é k é i g honos hegyiribiszke (Ribes petraeum), ez a K á r p á t o k n a k is ősi cserjéje. E t t ő l ered a k e r t i fajták k ö z ö t t p é l d á u l a piros-hollandiribiszke. A h e g y i r i b i s z k é t az előbbi kettőtől könnyű megkülönböztetni, m e r t v i r á g a i z ö l d e s p i r o s a k vagy h ú s s z í n ű e k , ellenben az előbbi k e t t ő • v i r á g a i s á r g á s z ö l d e k . A közönséges r i b i s z k é t a vackon belül k ö r ü l t e r j e d ő r á n c k ü l ö n b ö z t e t i meg a pirosribiszkétől. A közönséges r i b i s z k é t sokan csak a pirosribiszke v á l t o z a t á n a k t a r t j á k . A ribiszke a gyümölcsfajok között általában azzal t ű n i k k i , hogy g y ü m ö l c s h ú s a k ö n n y e n kocsonyásodik, ezért gyakran vegyítik más gyümölcs kocsonyájához is. A ribiszke cserjét jellemzi, hogy egyenesen fölfelé álló á g a i csak kevéssé ágaz nak el, s levelei és v i r á g z a t a i az ágak csúcsán tömörülnek. Rapaics R. A z illatos-müge a s ű r ű b b lom boserdőknek, kivált a bükkösök nek, egyik l e g j e l l e m z ő b b és legszebb n ö v é n y e . K ö n n y ű felismerni ö r v ö sen álló l á n d z s á s , k ö z é p e n vagj a k ö z é p fölött legszélesebb, érdespillás élű leveleiről. Egy-egy ö r v ben — l e v é l k o s z o r ú b a n — rendesen Közönséges-ribiszke (Ribes vulgare). Fári László felvétele hat-nyolc, n é h a kilenc-tíz levelet olvashatunk meg. Májusban a levélörvös s z á r c s ú c s á n megjelen elszakadni kezdett, s a m e g ú j h o d á s k o r á b a n a figyelem nek a h á r o m - ö t m i l l i m é t e r hosszú, E u r ó p a n ö v é n y e i felé kezdett fordulni. K é p e a X V . s z á z a d h a r a n g a l a k ú , a p r ó fehér v i r á g o k , s u t o l s ó é v t i z e d e i b e n egyszerre jelenik meg genti k ö n y v ilyenkor az e r d ő alja ü n n e p i díszbe borul. A fehér v i r á g d í s z í t é s e k e n és M a i n z b a n n y o m o t t f ü v e s k ö n y v e k b e n . zatok a l o m b k o r o n á k t ó l m á r félhomályos e r d ő b e n ú g y T u d o m á n y o s neve a l a t i n o s í t o t t arab ribes, e b b ő l alakult t ü n d ö k ö l n e k , m i n t a r a g y o g ó d r á g a k ö v e k . I l y e n k o r a fűm a g y a r neve, a »ribiszke« is, n y u g a t i népies neve korai s z e d ő k k i j á r n a k az e r d ő r e , s az i l l a t o s - m ü g é b ő l kis éréséről »Szent J á n o s szőlőcskéje«, ahogyan n á l u n k b o k r é t á k a t szednek, hogy a v á r o s i n é p elkészíthesse vele Lippai nevezte, »vévén ezt a nevet a n é m e t e k t ű l « . illatos m á j u s i i t a l á t . Illatosnak ezt a n ö v é n y t a z é r t neve A X V I . s z á z a d b a n egész E u r ó p á b a n elterjedt a kertek zik, mert a m i k o r m e g s z á r a d , nagyon jellemző illatot kap, ben, s ő t m á r k e r t i f e h é r b o g y ó j ú v á l t o z a t a is ismeretes, a m i t ö b b m á s n ö v é n y n e k is jellemző t u l a j d o n s á g a , ezt Clusius í r t a le először 1589-ben. A m i t m a r i b i s z k é n e k p é l d á u l h a s o n l ó a n illatos a s z á r í t o t t s o m k ó r ó , a m e x i k ó i n e v e z ü n k , az t u l a j d o n k é p e n h á r o m faj. A kertekben a m ü t y ü r k e (Ageratum mexicanum), a Brazília északi legelterjedtebb a közönséges-ribiszke (Ribes vulgare), ez sr ézsázr éa bdeón shonos z é n a ptonkabab o m p á s illata. Mindezeknek ények(Dipteryx odorata) aés nazö v illatos b o r j ú p á z s i t (Anthoxanthum odoratum), u t ó b b i t ó l ered a 7
nek i l l a t a a kumarin n e v ű a n y a g t ó l ered, ez azonban csak s z á r í t á s a l k a l m á v a l v á l i k a n ö v é n y b e n s z a b a d d á . R é g i i d ő k b e n az i l y e n illatos n ö v é n y b e n o k v e t l e n ü l nagyon h a t á s o s o r v o s s á g o t sejtettek, s v a l ó b a n , az i l l a t o s - m ü g é t is h a t á s o s m á j g y ó g y í t ó n a k t a r t o t t á k , e z é r t a régi f ü v e s k ö n y v e k b e n g y a k r a n e m l í t i k »csillagosmájfű« n é v e n . M a m á r nem szerepel a g y ó g y n ö v é n y e k k ö z ö t t , de p o m p á s i l l a t á r ó l most is híres, a m á j u s i i t a l t most is i l l a t o s í t j á k vele, m á s o k a d o h á n y h o z kevernek
KÖNYVEKRŐL Karlson Paul : A gépmadár. F o r d í t o t t a : Rácz Elemér, a f o r d í t á s t á t n é z t e : Anderlik Előd dr. A k i r . magy. T e r m é s z e t t u d o m á n y i T á r s u l a t k i a d á s a . Budapest, 1938. 392 oldal, 32 t á b l á v a l és 177 s z ö v e g k ö z ö t t i k é p p e l . A r a 8 pengő. H á b o n í s hírektől izzik a levegő. Mindenki t u d valamit, de s e n k i sem t u d biztosat. M i n t a b o m b a csap k ö z é n k a h í r , ellenséges r e p ü l ő k m e g t á m a d t á k h a t á r s z é l i v á r o sainkat és f a l v a i n k a t . M e g k ö n n y e b b ü l t e n f e l s ó h a j t u n k , r e p ü l ő i n k az ellenséges g é p e k e t l e l ő t t é k . K é n y s z e r e d e t t e n n é z e m á t p o s t á m a t . K ö n y v is v a n a levelek k ö z ö t t . Bosszankodom, k i t u d m a olvasni? K i b o n t o m a csomagot. Karlson : »A g é p m a d á r « . K ö n y v sohasem v o l t i d ő s z e r ű b b , m i n t ez most. M i n d e n t elfeledve, beletemetkezem, csak a g é p é r d e k e l ! T ö r h e t e t l e n ü l h í v ő k u t a t ó k , k í s é r l e t e z ő k k ü z d e l m e i a lehetetlennek l á t s z ó dologgal, a m í g el nem j u t u n k k o r u n k l e g t ö k é l e t e s e b b r e p ü l ő g é p e i h e z . Észre sem v e s s z ü k , hogy a legnehezebb m ű s z a k i k é r d é s e k e t é r t j ü k meg, o l y a n k ö n n y e d é n , é r t h e t ő e n , m ű v é s z i e s e n m e g í r t a k ö n y v . F i a m alig v á r t a , hogy ő is olvashassa. E g y d é l u t á n elolvasta, s k ö z b e n n e m k é r d e z e t t semmit, mert m i n d e n t m e g é r t e t t . A k ö n y v n a g y o b b r é s z e i n e k c í m e : »Történet«, »elmélet«, »gyakorlat«. E b b e n benne v a n m i n d e n , amit a r e p ü l é s r ő l t u d n u n k lehet és t u d n u n k k e l l . A fordító derék m u n k á t végzett, a kiadó Természet t u d o m á n y i T á r s u l a t s z e r k e s z t ő j e , Rapaics Raymund dr. k i t ű n ő é r z é k k e l v á l a s z t o t t a k i , az E g y e t e m i N y o m d a pedig s z o k á s o s g o n d o s s á g g a l n y o m t a ezt a n a g y o n értékes könyvet. Éhik Gyula dr. Hagen Werner : Erp, die Geschichte einer Wildente. B e r m ü h l e r k i a d á s a , B e r l i n - L i c h t e r f e l d e , 1938. 158 oldal, 12 á b r á v a l ; á r a v á s z o n k ö t é s b e n 3 M á r k a .
Illatos m ü g e (Asperula odoraid) tölgyerdőben a Naszálon. Pénzes Antal felvétele.
belőle, hogy füstje i l l a t o s a b b á váljék. N a g y o n é r d e k e s e szép erdei n ö v é n y m a g y a r n e v é n e k eredete. A m a g y a r s á g ezt a n ö v é n y t nem ismerte és k ö z h a s z n á l a t o s magyar neve t u l a j d o n k é p e n m a sincs. E z é r t r é g e b b e n ú g y oldot t á k meg a k é r d é s t , hogy n é m e t neveit m a g y a r r a fordí t o t t á k , így lett belőle csillagos-májfű, m á j u s f ű , a m á j u s i italról b o r v i r á g . Diószegi-nAa azonban egyik sem felelt meg, mert az egész A s ^ e r w / a - n ö v é n y n e m z e t s é g n e k keresett nevet, amelynek az i l l a t o s - m ü g e (Asperula odorala) egyik faja. A M a g y a r F ü v é s z k ö n y v szerzője m e r é s z e l h a t á r o z á s s a l a francia nyelvkincshez fordult s a n ö v é n y francia n e v é b ő l a l a k í t o t t a m a g y a r n e v é t . Francia nyelven e n ö v é n y t a szintén m á j u s b a n virágzó és ugyancsak e r d ő b e n élő g y ö g y v i r á g g a l e g y ü t t muguet n é v e n ismerik, s ennek a s z ó n a k k e m é n y magyaros kiejtése a »müge«. Rapaics R.
A magyar v a d á s z k ö z ö n s é g b i z o n y á r a ö r ö m m e l fo gadja ezt a j ó l m e g í r t k i s k ö n y v e t , mert m e g t a l á l benne m i n d e n adatot, amelyet a t ő k é s r é c e é l e t é r ő l t u d n i a k e l l . D e n e m s z á r a z adatok felsorolása, nem rideg t u d o m á n y o s é r t e k e z é s . A szerző mindent folyamatosan, g y a k r a n szinte é s z r e v é t l e n ü l , s z ő t t a c s e l e k m é n y b e és csak ha v a l a k i v a l a m e l y r é s z l e t k é r d é s r e keres f e l v i l á g o s í t á s t vagy h a m á r ismeri a r é c é k é l e t é t , e s z m é l r á , hogy ez a k ö n y v n e m s z é p i r o d a l m i csevegés, hanem t u d o m á n y . Cselek m é n y t e m l í t e t t e m , mert Hagen s z e m ü n k e l ő t t peregteti le »Erp«, egy t ő k é s g á c s é r é l e t é t . »Erp« é l e t t ö r t é n e t e az é l m é n y e k és c s e l e k m é n y e k h o s s z ú sora ; észre sem v e s s z ü k , hogy pontos adatokat k a p u n k , meddig tart a k ö l t é s , m i k o r k e z d ő d i k a v o n u l á s , hogyan fejlődik az e l k é s e t t k ö l t é s , m i a k ü l ö n b s é g a hazai és az é s z a k i é l e t k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t . Pontos adatokat k a p u n k t o v á b b á e l m ú l t i d ő k v a d á s z a t a i r ó l , a régi réce fogásról, m i v e l a t ö r t é n e t e t h e l y e n k é n t v a d á s z o k és h a l á s z o k beszélgetése s z a k í t j a félbe ; e l m o n d j á k , m i t é l t e k á t v a g y m i t olvastak otthon a n a g y a p á k k ö n y v e i b ő l . A z é r d e k e s k i s k ö n y v — ú g y v é l e m — sok m a g y a r v a d á s z n a k fog kellemes ó r á k a t szerezni, hiszen a réce v a d á s z a t o t a m a g y a r v a d á s z k ö z ö n s é g is n a g y o n kedveli. A k ö n y v e c s k é t a szerző csinos rajzai d í s z í t i k . Kleiner Endre dr.
ÁLLATKERTI HÍREK BUDAPEST SZÉKESFŐVÁROS ÁLLAT- ÉS NÖVÉNYKERTJÉNEK KÖZLEMÉNYEI
Az ausztráliai-káposztapálma állatkerti pálmaházunk nak m á r igen régi fája és legnagyobb p á l m á i n k egyike. H a z á j á b a n , A u s z t r á l i á b a n , ahol s z a b a d f ö l d b e n t e n y é s z i k , nem r i t k a eset, hogy m a g a s s á g a eléri a t i z e n ö t - t i z e n nyolc m é t e r t . Á l l a t k e r t i p á l m á i n k f a e d é n y b e n élnek, m é g i s a r á n y l a g elég gyorsan fejlődnek. A f a e d é n y b e ü l t e t e t t n ö v é n y e k e l ő n y e , hogy b á r m i k o r , b á r h o v á , a n e k i k legalkalmasabb helyre, á t h e l y e z h e t j ü k ő k e t , amire elég g y a k r a n v a n s z ü k s é g . í g y k e r ü l t az a u s z t r á l i a i k á p o s z t a p á l m a (Livistona australis) is kilenc é v v e l e z e l ő t t mostani h e l y é r e , a p á l m a h á z d é l n y u g a t i o l d a l á r a . O t t s o k á i g é l h e t h á b o r í t a t l a n u l . H a k ö z b e n t ö r z s e fölfelé n ö v e k e d i k és levelei elérik a p á l m a h á z m e n n y e z e t é t , ú g y s e g í t ü n k majd a bajon, hogy a f a e d é n y t l e s ü l l y e s z t j ü k a földbe, ú g y h o g y a n ö v é n y t ö v e a föld színére k e r ü l j ö n . K á p o s z t a p á l m á n k s z a k s z e r ű g o n d o z á s u n k f o l y t á n gyor san n ö v e k s z i k , s ezzel megcáfolja azt a felfogást, hogy a p á l m á k igen lassan n ö v e k e d n e k . Tizenuyolc-hiisz é v alatt hatésfél m é t e r magas t ö r z s e t fejlesztett. T ö r z s é n e k v a s t a g s á g a azonban nem egyenletes, hanem t ö v é t ő l fölfelé v é k o n y o d ó . A z e l s z á r a d t levelek h ü v e l y e i rajta hatalmas pikkelyekhez h a s o n l í t a n a k . Leveleinek legyező m ó d r a szabdalt lemezei s ö t é t z ö l d e k , f é m f é n y ű e k , m á s fél-két m é t e r szélesek, a l e v é l n y é l k é t - h á r o m m é t e r h o s s z ú , k é t o l d a l á n s o r j á b a n fekete t ü s k é k vannak.
Ausztráliai-káposztapálma (Livistona australis) törzse az elszáradt levélhüvelyekkel. Haller László dr. felvétele.
Á l t a l á b a n 12—18 C fokos h ő m é r s é k l e t e n tartjuk, de á téli h ó n a p o k b a n igen j ó l megvan 8—10 fokon is. M a g r ó l s z a p o r í t j á k . A magok c s í r á z t a t á s a h á r o m h ó n a p i g is eltart. Nevelése nagy t ü r e l m e t k í v á n , m é g i s sok n ö v é n y b a r á t foglalkozik vele c s u p á n k e d v t e l é s b ő l . T e l e v é n y e s , gazdag földet és sok vizet k í v á n . A z őszi h ó n a j j o k b a n és t é l e n h e t e n k é n t k é t s z e r t i z e n ö t liter vizet k a p , n y á r o n azonban n a p i adagja h ú s z liter. E z e n f e l ü l h e t e n k é n t egyszer j u t a z s á k o n á t s z ű r t t i z e n ö t liter h í g í t o t t uiarhat r á g y a l e v e t adunk neki. Ausztráliai-káposztapálmánk harmincöt-negyvenéves n ö v é n y , harminc-negyven legyezőszerű levele v a n , a levél nyelek messzire s z é t t e r ü l n e k , e z é r t t e r e b é l y e s k o r o n á j á v a l , hatésfél m é t e r magas t ö r z s é v e l p á l m a h á z u n k egyik dísze. A k á p o s z t a p á l m a (Livistona) a z é r t k a p t a ezt a n e v é t , mert t ö b b f a j á n a k s z á r c s ú c s a a fiatal levelekkel e g y ü t t » p á l m a k á p o s z t a « n é v e n ismert forróégövi zöldség. P á l m a k á p o s z t á n a k f o g y a s z t j á k a fiatal a u s z t r á l i a i - k á p o s z t a p á l m a s z á r c s ú c s á t is. T e s t v é r f a j a a k í n a i - k á p o s z t a p á l m a (Livistona chinensis), ez K í n a déli r é s z é n és a k ö r n y e z ő szigeteken honos és csak t í z - t i z e n k é t m é t e r magasra n ő meg. M i n d a két k á p o s z t a p á l m á t a Földközi-tenger vidéké nek v é d e t t e b b helyein, p é l d á u l a R i v i é r á n , s z a b a d f ö l d b e is ü l t e t i k . Király A z állatkerti fókató új lakói. Á l l a t k e r t ü n k h á r o m öreg o r o s z l á n f ó k á j a az e l m ú l t t é l e n elpusztult. K ö z ö n s é g ü n k n e k ezek a kedvencei t i z e n h á r o m é v e t t ö l t ö t t e k n á l u n k . A p ó t l á s u k r a v á s á r o l t ö t f ó k a m á r c i u s 15-én érkezett a nyugati p á l y a u d v a r r a . A vasúti r a k t á r b a n m i n d j á r t r á j u k akadtunk, mert j e l e n l é t ü k e t csaholáss z e r ű jellegzetes hangjukkal á r u l t á k el. A z á l l a t k e r t b e s z á l l í t á s u k t i t á n e g y e n k é n t e r e s z t e t t ü k k i ő k e t szállító l á d á j u k b ó l a k i s - s z i k l á b a n levő belső m e d e n c é j ü k b e . A m i kor az új h e l y ü k k e l m é g ismeretlen első f ó k a a l á d á b ó l k i b ú j t , igen ó v a t o s a n ereszkedett — fejjel lefelé c s ú s z v a — a neki b i z o n y t a l a n m é l y s é g ű v í z b e , m a j d elejével a vízből f e l á g a s k o d v a , m i n d j á r t v i z s g á l g a t n i kezdte k ö r n y e z e t é t . M i n d e n t m e g n é z e t t és megszagolt. A t ö b b i fóka — t á r s u k a t a v í z b e n l á t v a — m á r b á t r a b b a n viselkedett, és csakhamar habos lett a fürgén ide-oda úszó f ó k á k t ó l megkavart víz. A k ü l s ő m e d e n c é b e csak k é t nap m u l t á n e r e s z t e t t ü k k i ő k e t , a m i k o r belső f é r ő h e l y ü k e t m á r meg s z o k t á k . A vízben szabad ég a l á n y í l ó v a s a j t ó f e l h ú z á s á t azonnal é s z r e v e t t é k , k i b ú j t a k rajta és a k ü l s ő m e d e n c é ben v i l l á m g y o r s a n ú s z v a , h o l itt, h o l ott b u k k a n t a k fel, majd a p a r t r a is k i m e r é s z k e d t e k é s a s z i k l a p á r k á n y o k o n s ü t t e t t é k magukat a nappal. Igen j ó l m e g f é r t e k e g y m á s sal, de a b é k e s s é g k ö z ö t t ü k csak az e t e t é s i időig t a r t o t t ; a m i n t á p o l ó j u k a h a l a s v ö d ö r r e l feléjük k ö z e l e d e t t , vége lett a b a r á t s á g n a k , e g y m á s r a d ü h ö s e n acsarkodva és h a r a p á s r a t á t o t t s z á j j a l e g y m á s n a k rontva, mindegyik csak azon volt, hogy a j ó falatokat t á r s a i elől elkapja. E z e k a f ó k á k Carl Hagenbeck h a m b u r g i á l l a t k e r e s k e d ő től k e r ü l t e k h o z z á n k és az á l l a t k e r t b e n leggyakrabban l á t h a t ó k i s t e r m e t ű o r o s z l á n f ó k á k c s o p o r t j á b a tartoznak. H a z á j u k a K a l i f o r n i a i - p a r t v i d é k , S a n - F r a n e i s c o közelében. A u a g y o b b t e r m e t ű északi o r o s z l á n f ó k a i n k á b b az A l a s k a i p a r t v i d é k e n honos. D é l e b b r e csak p á r z á s idején vonulnak t ö m e g e s e n . A s z á m u k r a megfelelő helyeken nagy f a l k á k b a v e r ő d v e j lepik el a p a r t v i d é k szikláit. A fogságot j ó l b í r j á k , s ő t a k ö l n i és a lipcsei á l l a t k e r t b e n szaporodtak is. E k é t á l l a t k e r t v e z e t ő s é g é n e k m e g á l l a p í t á s a szerint t e r h e s s é g ü k 341—342 napig tart. A fiatalok n y i t o t t szemmel s z ü l e t n e k . P á r z á s i i d e j ü k a Kaliforniai-part-
rendellenesen elágazó a g a n c s s z á r a k mellől kisebb sarjh a j t á s o k erednek. E z e k k ö z ü l k ü l ö n ö s e n a baloldalt előre álló k i s á g a k k é t kis g y e r t y á h o z h a s o n l ó a n mered nek k i a rózsából. A torz agancs k i a l a k u l á s á n a k t a n u l s á g o s o k a és e l ő z m é n y e v a n . A z ő z b a k o k e g y ü t t t a r t á s a k ö z ö s helyen, v e r e k e d ő t e r m é s z e t ü k m i a t t bajos feladat. A m í g agancsuk n ö v e k szik, b é k e s s é g b e n vannak, mert a fejlődő agancsot b o r í t ó bolyhos b ő r h á n c s b a n sok az ér és ideg, e z é r t é r z é k e n y és m e g s é r t é s e f á j d a l m a s . E b b e n az idő szakban a b a k o k k e r ü l i k a v e r e k e d é s t , s h a j á t é k o s k e d v ü k b e n b a r k á s fegyverüket néha mégis összemérik, ezt n a g y o n ó v a t o s a n teszik, hogy meg ne s é r ü l j ö n . A bajt rendszerint az okozza, hogy az e r ő s e b b b a k o k agancsa e l ő b b érik meg, m i n t a g y e n g é b b e k é és a t t ó l kezdve, hogy a d ö r z s ö l é s t megkezdik, é r z i k e r e j ü k e t és f e g y v e r ü k h a s z n á l h a t ó s á g á t és ü l d ö z n i k e z d i k a g y e n g é b b vagy m é g é r e t l e n a g a n c s ú b a k o k a t . A z ü l d ö z é s e r e d m é n y e g y a k r a n s ú l y o s , n é h a h a l á l o s sebesülés. A fókató új lakói. Szabó Ferenc dr. felvétele.
v i d é k e n m á j u s t ó l — a u g u s z t u s i g , az é s z a k i b b t á j a k o n júniustól—októberig van. A v a d á s z a t o r o s z l á n f ó k á r a nagy haszonnal j á r , mert úgyszólván minden részük használható ; ezért számuk egyre apad. F i a t a l o n f o g s á g b a j u t v a , hamar m e g s z e l í d ü l nek és n a g y s z e r ű e n i d o m í t h a t o k . A z ö r e g e b b f ó k á k azonban g o r o m b á k é s sokszor m e g t á m a d j á k á p o l ó j u k a t is. T á p l á l é k u k csak tengeri h a l , e z é r t f o g s á g b a n t a r t á s u k költséges dolog. Szabó dr. Rendellenes a g a n c s ú őzbak. A z á l l a t k e r t i kis-szikla alján, az őzek k i f u t ó j á b a n nagyon é r d e k e s a g a n c s ú bak l á t h a t ó , H o m l o k á n a k é t r ó z s a t ő alig l á t s z i k , a n n y i r a á g a s - b o g a s k é p z ő d m é n y n ő t t k i belőle. A k ü l ö n ö s a l a k ú ,
A b a r k á s rendellenes agancsú á l l a t k e r t i ő z b a k feje. Halier László dr. felvétele.
E n n e k a b a k u n k n a k is m e n e k ü l é s k ö z b e n t ö r t el a l á b a . A g y ó g y u l á s i d e j é r e p i h e n t e t é s céljából á t h e l y e z t ü k a kis-sziklán lévő k ü l ö n k i f u t ó b a . O t t a z t á n egy szél v i h a r a l k a l m á v a l egy k o r h a d t gerenda fejére esett és m i n d a k é t a g a n c s s z á r á t l e t ö r t e . A r ó z s a t ö v e k is meg s é r ü l t e k , s ő t az e g y i k b ő l k i is csorbult egy darab. A b a k t ö b b sebe ellenére m e g g y ó g y u l t , ú g y h o g y ez i d é n m á r v i s s z a t e h e t t ü k t á r s a i közé. O t t n ö v e s z t e t t e s é r ü l t rózsa t ö v é b ő l azt a c s o d á l a t o s a n á g a s - b o g a s agancsot, amely a rendellenes agancsok k ö z ö t t is k i v á l ó p é l d á n y . A rendellenes fejlődést a s é r ü l t r ó z s a t ő o k o z t a . B i z o n y í t ó p é l d a erre m á t r a i s z a r v a s b i k á n k agancsa. E n n e k csak az egyik r ó z s a t ő j e s é r ü l t meg, e z é r t csak f é l a g a n c s a rendellenes, m á s i k fele s z a b á l y o s alakit. Halier dr. A lósirály (Larus cachinna-ns ) a F ö l d k ö z i - t e n g e r v i d é k é n honos. O l y a n nagy, a k á r az E u r ó p a é s z a k i r é s z é n élő e z ü s t ö s - s i r á l y . H á t a az u t ó b b i é n á l s ö t é t e b b e z ü s t s z ü r k e . L á b a s á r g a . H a z á n k b a is g y a k r a n e l l á t o g a t és a t ö b b i sirályfaj k ö z ü l n a g y s á g á v a l v á l i k k i . A Trieszti öbölben gyakori. Legtöbbet belőlük a városok közelében l á t h a t u n k . Ó r á k h o s s z a t t keringnek a k i k ö t ő k f ö l ö t t és fel-alá r ö p k ö d v e figyelik a vizet, t á p l á l é k o t keresve. H a v a l a m i n e k i k v a l ó dolgot megpillantanak, hirtelen l e s z á l l n a k és a v í z s z í n é t alig é r i n t v e , k a p j á k fel z s á k m á n y u k a t . H a l a k k a l t á p l á l k o z n a k , de a v í z e n ú s z ó h u l l a d é k o t is e l f o g y a s z t j á k . I l y e s m i a k i k ö t ő k b e n m i n d i g b ő v e n a k a d . A r o v i g n ó i v i z e k e n is sok a lósirály. D e i l y e n k o r , tavasszal, az e z ü s t h á t ú , hófehérfejű i d ő s e b b s i r á l y o k a t h i á b a k e r e s s ü k . A k i k ö t ő k b e n és ö b l ö k b e n c s u p á n s ö t é t e b b t o l l a z a t ú fiatal p é l d á n y o k a t l á t u n k . A z i d ő s e b bek a t á v o l i s z i k l á s szigeteken v a n n a k . O t t fészkelnek s a feléjük k ö z e l e d ő ember elől v i j j o g v a a magasba szállnak. Fészkük a sziklák mélyedéseiben vagy kis t i s z t á s o k szélén, b o z ó t o k t ö v é b e n v a n , de az egyes v i h a r vert tengeri f e n y ő k ö n elhagyott v a r j ú f é s z k e k e t is elfoglalják. Á l l a t k e r t ü n k b e n most h á r o m lósirály v a n , ezek k ö z ü l k e t t ő i d ő s e b b , egy pedig h á r o m é v e s fiatal p é l d á n y , de tollazata m á r o l y a n , m i n t az ö r e g e k é . A l ó s i r á l y o k a m a d á r h á z v é g é b e n , a nagy r ö p d é b e n v a n n a k . A s z i k l á k t ö v é b e n fészkelnek. A z e m l í t e t t fiatal m a d á r is ott k e l t k i a t o j á s b ó l és szülei ott n e v e l t é k fel. H o g y k é s ő b b is ráismerhessünk, lábára aluminiumgyűrűt tettünk. Ugyan abban a r ö p d é b e n v a n a n á l u n k g y a k r a b b a n előforduló t ö b b i s i r á l y is, t e h á t a v i h a r s i r á l y (Larus canus) és a d a n k a s i r á l y (Larus ridibundus). E z e k k e l és a r ö p d é b e n
A z á l l a t k e r t b e n nevelődött lósirály. A z á l l a t k e r t i V I I . fényképpályázaton vásárolt k é p .
Szemenyci Bálint dr. felvétele. lévő t ö b b i m a d á r r a l békességben élnek, c s u p á n az e z ü s t ö s s i r á l y o k k a l nem f é r n e k meg. K ü l ö n ö s e n fészkelés idején volt k ö z ö t t ü k h á b o r ú s á g . D e t a v a l y n y á r o n u t ó b b i a k a t a k i s - t ó e l k e r í t e t t k ü l ö n részébe t e l e p í t e t t ü k á t , e z é r t v a l ó s z í n ű , hogy l ó s i r á l y a i n k ebben az é v b e n i s m é t fészkelni fognak. Szombath
AZ IFJÚSÁGNAK ŐZEK I G A Z T Ö R T É N E T E . írta:
Reményi Józsefné.
M i c i k e , a fiatal őzsuta, a körülkerített kis akácos végében legelészett, egyre figyelve-fülelve. Amikor kinyílt a kertajtó, kíváncsian odafutott, mert azt hitte, gazdája jön, aki sós kenyérrel szokott neki kedveskedni, vagy Török Pétör bácsi, akitől ételt, italt kap. Amint a fák és bokrok közül kiért a kertajtó előtt a tisztásra, lába gyökeret vert, mert olyat látott, mint életében azelőtt soha. — O, tilio-mio! — nevetett a feketerigó, egy fa ágon himbálódzva, a kis őzsuta megrökönyödésén. — K i ez? M i ez? — kérdezte Micike egyetlen barátjától, a rigótól, aki az udvarház kertjéből szokott átjönni hozzá egy kis pletykára, tereferére és felemelte fekete orrát, hogy szimatot fogjon. — E z egy őz, — felelt a feketerigó és egy ággal lejjebb szállt, hogy jobban lásson és halljon. - E g y őz? — csodálkozott Micike, — egy őz, olyan, mint én? — Igen, majdnem olyan, mint te — mondta a rigó. Micike még sohasem látott őzet. Alig néhány napos volt, amikor anyját egy vadorzó lelőtte és Török Pétör bácsi, az erdőkerülő, meg a kutyája bokrok tövében akadt a legyengült kis állatra. Elhozták a t a n y á r a , felnevelték s amióta megnőtt, megerősödött, a körülkerített akácosban él. Micike óvatosan közeledett a másik őz felé, orrocska ját a jövevény orrához dugta, aztán, mint aki saját merészségétől megijedt, hirtelen félre ugrott és elszáguldott, hogy csak úgy döngött a föld kis csülkei alatt. Nyomon követte a másik.
Micike ezúttal is háromszor kerülte meg az akácost, mint mindig, amikor valaminek nagyon megörült, vagy valamitől nagyon megijedt. Aztán hirtelen megtorpant, úgyhogy a másik őz alig tudta követni. - K i vagy? — kérdezte tőle Micike. — É n vagyok a Bakocska. H á t téged hogy hívnak? — Engem Micikének. M-i-c-i-k-é-n-e-k, érted? Mert a Mici névre nem hallgatok, csak akkor jövök, ha Micikének szólítanak. — De hogy kerülsz te ide, az én kertembe, Micike? — kíváncsiskodott a bakocska. — A te kertedbe? — csodálkozott a kis őz suta. — E z t te kérdezed, aki most jöttél, tőlem, aki már régen itt élek? — Igen — felelt Bakocska — ez a kert az enyém volt. Egész kicsi koromban az árvíz sodort el anyám mellől. De kimentettek és itt, ebben a kertben nőttem fel. Amikor aztán megerősödtem, goromba lettem és nekimentem nemcsak gazdám nak, de Török Pétör bácsinak is, aki gondomat viselte. Akkor nagyon megharagudtak rám és visszavittek az erdőbe. Egy tavasz mult el azóta és egy tél. - Hogyan kerültél vissza? — érdeklődött tovább Micike. De Bakocska története nemcsak Micikét érdekelte, a feketerigó is lejjebb szállt még egy ággal. — Eltem az erdőben, mint a többi őz. Tegnap aztán hurokba akadtam, amelyet gonosz emberek vetettek nekünk. Egész éjjel kínlódtam, de szabadulni nem tudtam. Nézd a nyakamat, csupa vér és seb. Hajnalban jött az ember, aki a hurkot vetette. Hogy miért nem ölt meg rögtön, mi volt a szándéka velem, nem tudom. Amikor leoldotta nyakamról a kötelet, megbotlott, elesett és sikerült elmenekülnöm. Tüzes bot nem volt nála, nem lőhetett le, de káromkodva kergetett a megáradt Tiszába. Sokáig úsztam. Majd egy csónak közeledett felém a másik partról. Két ember ült benne. Újabb ellenség, gondoltam, mert csak az egyik evezett, a másiknál volt a tüzes bot, tehát vadász tak. Menekülni akartam, de erőm fogytán volt. Már-már elsodort az ár, amikor egy ismerős hang ütötte meg fülemet, régi gazdám hangja : »Bakocska! Bakocska, gyere ide!« Megálltam, nem mertem fülemnek hinni, aztán a közeledő csónak felé úsztam. Nagy nehezen beemeltek a csónakba. Régi gazdám megsimogatott : »Dátod, Bakocska, ha agancsod nem nőtt volna ilyen ferdén, meg sem ismerlek és bezzeg pórul jártál volna, szegény Bakocskám!« Török Pétör bácsi kievezett velünk a partra. A révháznál várt a kocsi. Takarókba csavartak és hazahoztak. Most itt maradok veled és ezentúl Micike, nem leszel egyedül. - Ó tilio-mio, de érdekes! — szólt a rigó és elszállt, hogy elmesélje a kert többi madarának is Bakocska visszaérkezését. Azóta már hónapok teltek el. Bakocska és Micike mellett egy kis őzgida ugrándozik a körül kerített akácosban, messze innen, valahol a Tisza partján.
APRÓ
x IÍ x x
HIRDETÉSEK
Az apróhirdetés minden szava 20 f.; előfizetőknek 10 f. A legkisebb hirdetés egyszeri megjelenése 2 pengő ; előfizetőknek 1 pengő.
Előfizetési vagy hirdetési küldendő.
x x
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X
díj Állatkert Budapest, X I V . ,
Természettudományi Közlöny. Szerkeszti: Zimmermann Ágoston közreműködésével Gombocz Endre és Szabó-Patay József. Szerkesztőség é s kiadóhivatal : Budapest, VIII., E s z t e r h á z y - u . 16.
Magyar Foxterrier-Tenyésztők Egyesülete Budapest, VII., I s t v á n - ú t 2. Hivatalos órák hétfőn é s c s ü t ö r t ö k ö n d. u. 3—5 óra k ö z ö t t . Telefon : 142-474.
Magyar Tacskó-Tenyésztők Egyesülete Budapest, VII. ker., I s t v á n - ú t 2. Telefon: 142-474. Hivatalos órák hétfőn és csütörtökön d. u. 3—5 óra k ö z ö t t .
Magyarfajta Kutyákat Tenyésztők Egyesülete Budapest, VII. ker., I s t v á n - ú t 2. Telefon: 142-474. Hivatalos órák mindennap d. u. 3—5 óra k ö z ö t t .
x x x n x x a a a X ii
f
SKABAÉsPLOLtt
VILMOS CSÁSZÁR Űl
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
il X X X X
il il il X
Magyar Dobermannosok titkári hivatala VIII., Baross-utca 77. Telefon: 141-378
Budapest,
il X X xxxxxxsaixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
HIRSCHLER MIKSA Magyarországi Telivér Kutyatenyésztő Egyesületek Szö vetsége Budapest, VII., I s t v á n - ú t 2. Telefon: 142—474.
Budapest, VI., Szondy-utca 54.
A szerkesztésért é s kiadásért felelős : Nadler Herbert.
Legolcsóbb
VASUZLETE
bevásárlási
forrás:
Mindennemű kerrészeii és gazdasági eszközök,
Hirdessünk „A Természet"- ben
Házfarfási cikkek. Épülel- és búiorvasalások. Telefon: 117-528
Üveg- és porcellánáru,
SZILÁDY ZOLTÁN: Zoológia. Bevezetés a t u d o m á n y o s állattanba. D e b r e c e n b e n t a r t o t t e g y e t e m i e l ő a d á s a i n a k szövege m e g j e l e n i k a s z e r z ő kiadásában. E l s ő r é s z e : G e r i n c t e l e n e k , 2 6 0 o l d a l o n m á r kapható és a n e m s o k á r a k ö v e t k e z ő két kötettel együtt e l ő f i z e t ő k n e k 1 6 P a z á r a . A m u n k a megjelenése érdekében a s z e r z ő l a p u n k e l ő f i z e t ő i n e k k e d v e z m é n y e s á r o n a j á n l j a a k ö v e t k e z ő m u n k á i t : Bulgária díszes v á s z o n k ö t é s b e n , p l a q u e t t e l U g y a n e z fűzött példány A mi Erdélyünk Környékünk állatvilága ( c s e r k é s z k ö n y v a közönségesebb á l l a t o k m e g i s m e r é s é r e ) . . . Vissza az anyaföldhöz A középeurópai béke útja Postaköltség
beleértve.
Cím :
Pomáz.
Postacsekk
száma:
-
8 — 6"— 1'— 1'— —'50 —"50
P P P P P P
19.817.
LOVAGLÓ- ÉS HAJTÓISKOLA
FA
AZ ÁLLATKERTBEN! L O V A G L Á S : egyénenként és osztályban, alapgyakorlatok, iskolalovaglás futó szárral, kengyellel és kengyel nélkül, haladók tereplovaglása stb. H A J T Á S : gyermekek hajtása egyes-, kettes-, négyes- és ötösfogatokkal. Az állatkerti belépődíjon vagy évi bérletjegy árán felül : 1. 40 percig tartó lovaglásért, egy, vagy kétlovas kocsi hajtásáért kezdőknek és haladóknak 2 pengő 50 fillér; 2. 20 jegyet tartalmazó jegyfüzet ára 40 pengő ; 3. Tereplovaglás esetenként és személyenként 5 pengő. SZAKSZERŰ TANÍTÁS kezdők és haladók számára csütörtök kivételével naponta reggel 7-től 10-ig és délután 4-től 7-ig.
E L S Ő R E N D Ű
B E T A N Í T O T T
L O V A K !
A SZÉKESFŐVÁROSI ÁLLAT- ES NÖVÉNYKERT
pálmaházában jjaz akváriumban
délszaki növények gazdag gyűjteménye, tengeri- és édesvízi állatok,
mt
óriás- és mérgeskígyók, gyíkok, békák, teknősök és díszhalak láthatók,
jjjjazegész kertben
szabad fényképezés.
: .... -
BELÉPŐDÍJ: Felnőtteknek 20 fillér, 10 éven aluli gyermekeknek 10 fillér. ::xx:::«:xx:;:{::ísxx;;xxxxttx^ Budapest s z é k e s f ő v á r o s h á z i n y o m d á j a 1939 — 3 7 8 4 — F e l e l ő s n y o m d a v e z e t ő : K u r f ü r s t I s t v á n v e z é r i g a z g a t ó
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
V
ó
K. Ű R I
a Rudas Gyógyfürdő parkfában feltörő
Hungária, Attila és Juveníus gyógyforrások v i z é v e l
A Hungária és Aíííla kénesforrás gyomor*, bélmegbeíegedések, epe=, máj- és vesebáriíalmak gyógy kezelésére kiválóan alkalmas.
A Juveníus rádiumforrás íesíi és szellemi kimerülés, korai elöregedés, magas vérnyomás és véredényelmeszesedés kezelésénél igen jó eredménnyel használható.
Részletes felvUágosíiásí nyují: Budapest Székesfőváros Gyógyfürdőinek és Gyógyforrásainak igazgatósága Budapest, XI. kerület, Kelenhegyi-úí 4. szám.
A Budapest S z é k e s f ő v á r o s i
Állat- és Növénykertben állandóan
sok
a látványosság
é s szórakozás!
Az állatok enyhébb időben a szabad kifutókban; télen pedig az állatházakban láthatók. A kert területén: akvárium (tengeri és édesvízi állatokkal), kígyóház, pálmaház é s terrarium, lovaglópálya, k o c s i z á s . Két vendéglő, tejcsarnok. A nyári hónapokban szabad nézőtéren elsőrendű hangversenyek, teljes opera- és operettelőadások. Télen jégpálya, melegedő, csatoló, falatozó. A z e g é s z kertben szabad f é n y k é p e z é s . Belépődíj: felnőtteknek 70 fillér, v a s á r n a p 10 éven aluli gyermekeknek
50 fillér. 30 fillér.
Minden hónap első vasárnapján
felnőtteknek 10 éven aluli gyermekeknek
40 fillér, 20 fillér.
|||j|jjj|jj^Í&|jw
T E R
itl ¥
E S z E T
a Székesfővárosi Állat- és Növénykert
k é p e s
természettudományos
f o l y ó i r a t a
legjobb tanácsadója, oktatója és szórakoztatója a természet minden barátjának és kutatójának. Megjelenik
minden
Előfizetési 6 Egyes
szám
hó
ára. e g é s z
15.-én. évre
pengő. ára
60
fillér.
M u t a t v á n y s z á m o t k í v á n a t r a b á r k i n e k ingyen k ü l d „ATermészet" kiadóhivatalaBudapest, XlV.,Állat- ésNövénykert.