Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky Návod k obsluze P/N 7179896_02 - Czech Vydání 06/13
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu.
Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson
Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright 2012. Tento dokument nesmí být - ani částečně - publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. 2013 Všechna práva vyhrazena. - Překlad originálu Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane jsou zapsanými ochrannými známkami - ® - společnosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsah
I
Obsah
2013 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výstražné bezpečnostní symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zodpovědnost vlastníka zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny, požadavky a normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kvalifikace obsluhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vhodné bezpečnostní praktiky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamýšlené použití zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . Praktiky při instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praktiky při provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praktiky při údržbě a opravách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní informace k zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvolnění hydraulického tlaku v systému . . . . . . . . . . . . . . . . Odpojení systému od napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyřazení aplikátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění . . . . . . . . . . . Další bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . První pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐6 1‐6 1‐6 1‐7 1‐10 1‐10
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
II
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní omezení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příklady používání v rozporu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zbytková nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K provoznímu návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifikace částí zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vysvětlení pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozhraní Standard I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozhraní Signálově řízený provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochranný plyn (inertní plyn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nanášecí hlava = Aplikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deska pojistného ventilu / Čerpací blok . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis tavicího přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyobrazení - Vnější pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyobrazení - Komponenty umístěné uvnitř . . . . . . . . . . . . . . . . Tavení na požadavek (Melt on Demand, MoD) . . . . . . . . . . . . . Uzavírací ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deska pojistného ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pojistný ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlakový regulační ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odsávací příklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spojka s blokováním zpětného otáčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indikace tlaku / Regulace tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skříňový rozváděč . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hlavní spínač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přepínač režimu ve sloupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštění plunžru / Zdvih plunžru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plunžr ruční provoz / Plunžr automatický provoz . . . . . . . . . Větrání skříňového rozváděče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojovací zdířky hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozhraní XS 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozhraní Signálově řízený provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dveřní zámek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přiřazení rozhraní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skříňový rozvaděč - Opce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Světelné signalizační zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozhraní sběrnice pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hlavní spínač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typový štítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2‐1 2‐1 2‐1 2‐1 2‐1 2‐2 2‐2 2‐2 2‐3 2‐3 2‐3 2‐3 2‐3 2‐3 2‐4 2‐4 2‐5 2‐6 2‐7 2‐8 2‐8 2‐9 2‐9 2‐10 2‐10 2‐10 2‐11 2‐11 2‐12 2‐12 2‐12 2‐12 2‐12 2‐13 2‐13 2‐13 2‐13 2‐13 2‐14 2‐15 2‐15 2‐15 2‐15 2‐16
2013 Nordson Corporation
Obsah
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zvedání (vybalený tavicí přístroj) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Požadavky na instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potřebný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tavicí přístroje s transformátorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odsávání výparů materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zkušenosti instalačních pracovníků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrická přípojka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodržování pravidel při použití ochranného vypínače proti chybnému proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Položení kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cílové označení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení na síť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojovací kabel zákazníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení vytápěné hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektricky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přišroubování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použijte druhý otevřený klíč (u hadicových přípojek bez pojistky proti pootočení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odšroubování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odpuštění tlaku lepidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace aplikátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úprava stlačeného vzduchu pro řídicí jednotky aplikátorů . . . . Pokud je zpracováván PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signálově řízený provoz: Volba řídícího napětí nebo řídícího proudu na modulu I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsazení rozhraní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozhraní Standard I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozhraní Signálově řízený provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeden vstup řídícího signálu pro všechny motory (XS5) . . . Oddělené vstupy řídicích signálů (XS5.1, XS5.2) . . . . . . . . . Plán pneumatického systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatické přípojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuální pneumatická regulace tlaku (opce M) . . . . . . . . . . . . Požadovaná kvalita vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení tlaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsazení rozhraní XS4: Automatickáá pneumatickáá regulace tlaku (opce P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proporcionální ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Časové relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsazení rozhraní XS4: Obtoková regulace (opce F) . . . . . . . Světelné signalizační zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace sady (příslušenství) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjustování vyhodnocovací jednotky stavu naplnění . . . . . . . . . . Kola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace sady (příslušenství) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dovybavení tlakových senzorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dovybavení regulačního modulu teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení tavicího přístroje k externímu PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Webový server IPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontáž tavicího přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Likvidace tavicího přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
III 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐2 3‐2 3‐3 3‐3 3‐4 3‐4 3‐4 3‐4 3‐4 3‐5 3‐5 3‐5 3‐6 3‐6 3‐6 3‐6 3‐7 3‐7 3‐8 3‐8 3‐8 3‐9 3‐10 3‐10 3‐10 3‐12 3‐12 3‐12 3‐13 3‐14 3‐14 3‐14 3‐14 3‐15 3‐15 3‐15 3‐16 3‐17 3‐17 3‐18 3‐19 3‐19 3‐19 3‐19 3‐19 3‐19 3‐20 3‐20
P/N 7179896_02
IV
Obsah
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čísla kanálů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na ovládacím panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na sběrnici pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Průhledná tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlačítka se světelnými kontrolkami nebo bez nich . . . . . . . . . . Význam barev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Význam symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standardní symboly teplotních kanálů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zadávací okno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka Výměna frekvenčního měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ukazatel stavu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . První uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Propláchnutí tavicího přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na ovládacím panelu nastavte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard I/O: Při řízení hranou signálu platí (příklad) . . . . . . Ovládací panel – Přehled – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zavedení fóliového sáčku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyjmutí prázdného fóliového sáčku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otevření a vložení nového fóliového sáčku . . . . . . . . . . . . . . . . Řízený zahřívací provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Způsob vytápění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nedostatečná teplota - Zablokování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana rozběhu motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potvrzení ochrany rozběhu motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Denní zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Denní vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí v nouzové situaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací panel průmyslového PC (IPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spořič obrazovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Startovací stránka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teplotní parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doporučené požadované hodnoty teplot . . . . . . . . . . . . . . . . Příklad: Zvýšení požadované hodnoty teploty . . . . . . . . . . . Parametry (Stránka 1: Hodnoty poplachu) . . . . . . . . . . . . . . Grafické znázornění teplotních parametrů . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola ohřevu a ochlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametry (Stránka 2: Aktivace kanálu, provozního režimu, typ úsekové regulace) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametry (Stránka 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tavicí přístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí/Vypnutí snížení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí/Vypnutí všech motorů (celkové uvolnění) . . . . . . . . Zapnutí/Vypnutí topení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí/vypnutí týdenních spínacích hodin . . . . . . . . . . . . . . Aktivace ochrany heslem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protokol poplachů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informace (tavicí přístroj a kontrolní systém) . . . . . . . . . . . . . Práce s aplikačními skupinami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurace aplikačních skupin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurace (Stránka 1: Týdenní spínací hodiny, snížení teploty, přizpůsobení zbytkového objemu, změna jazyka, receptury) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Při použití týdenních spínacích hodin dejte pozor (příklad programu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurace (Stránka 2: Např. jednotky, zpoždění připravenosti systému k provozu, heslo, interval údržby, sběrnice pole) . Provozní režimy řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
4‐1 4‐1 4‐1 4‐1 4‐2 4‐2 4‐2 4‐2 4‐3 4‐3 4‐4 4‐4 4‐5 4‐6 4‐6 4‐7 4‐8 4‐11 4‐18 4‐18 4‐19 4‐20 4‐20 4‐21 4‐22 4‐22 4‐23 4‐24 4‐24 4‐25 4‐25 4‐25 4‐26 4‐27 4‐27 4‐28 4‐30 4‐31 4‐33 4‐34 4‐35 4‐35 4‐35 4‐36 4‐36 4‐36 4‐37 4‐38 4‐39 4‐39 4‐42 4‐43 4‐48 4‐53
2013 Nordson Corporation
Obsah
Konfigurace (Stránka 3: Např. Reset na výrobní nastavení, přidělení nového tlakového čidla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příklad: Nastavení IP adres v síti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí/vypnutí motoru (jednotlivé uvolnění) . . . . . . . . . . . . Volba signálového řízení nebo ručního provozu . . . . . . . . . . Parametry (Stránka 1: Druh uvolnění motoru, přizpůsobení hlavnímu stroji) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametry (Stránka 2: Signálově řízený provoz) . . . . . . . . . Zadání hustoty, průtoku a korekčního faktoru . . . . . . . . . . . . Výpočet korekčního faktoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametry (Stránka 3: Zpoždění vypnutí motoru, signalizační hlásič prahové hodnoty) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametry (Stránka 4: Tlakové poplachy, přepnutí Regulace počtu otáček / Regulace tlaku) . . . . . . . . . . . . . . . Tlakové čidlo A / Tlakové čidlo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulace počtu otáček – Ruční provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . Příklad: Zvýšení požadované hodnoty počtu otáček čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulace počtu otáček – Signálově řízený provoz . . . . . . . . Regulace tlaku - Ruční provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulace tlaku – Signálově řízený provoz . . . . . . . . . . . . . . . Tlakové regulační parametry PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavovací protokol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsluha přes webový server IPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Webserver Login z operačního systému Windows®7 zákazníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vytvoření spojení mezi serverem a zákazníkem . . . . . . . . . . . . Připojení ethernetového kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyvolání tavicího přístroje (VersaWeb) . . . . . . . . . . . . . . . . . Načtení a stažení receptur zákazníků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stažení (stažení receptury z paměťové karty na PC) . . . . . . Načtěte (zkopírujte a načtěte recepturu z PC na novou paměťovou kartu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
V
4‐57 4‐58 4‐62 4‐62 4‐62 4‐64 4‐65 4‐66 4‐66 4‐67 4‐68 4‐69 4‐71 4‐71 4‐72 4‐73 4‐73 4‐74 4‐75 4‐77 4‐77 4‐78 4‐78 4‐79 4‐80 4‐80 4‐81
P/N 7179896_02
VI
Obsah
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nebezpečí popálení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zbavte materiál tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění Pomocné prostředky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokud se musí nádrž / tavicí přístroj vyprázdnit . . . . . . . . . . . . . . . Pravidelná údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vnější čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní a funkční testy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sejmutí ochranných kazet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Větrák a vzduchový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zubové čerpadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna hřídelového těsnění čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotažení upevňovacích šroubů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Převod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výběr maziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interval výměny maziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Množství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna maziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlakový regulační ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna O-kroužků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U tlakového mechanického regulačního ventilu dejte pozor na následující . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Měření hloubky zašroubování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení tlakového regulačního ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . Deska pojistného ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odjištění desky pojistného ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deska pojistného ventilu: Výměna O-kroužku . . . . . . . . . . . Zajištění desky pojistného ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pojistný ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Změna druhu materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypláchnutí čisticím prostředkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zásobník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypuštění materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruční čištění zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tavicí deska a rezervoár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyčištění větracích otvorů desky plunžru . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna termostatu nadměrné teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzavírací ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna O-kroužků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatický pojistný ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přezkoušení funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protokol údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
5‐1 5‐1 5‐1 5‐2 5‐2 5‐2 5‐3 5‐4 5‐4 5‐4 5‐4 5‐5 5‐5 5‐6 5‐6 5‐6 5‐6 5‐7 5‐7 5‐7 5‐7 5‐7 5‐7 5‐8 5‐9 5‐9 5‐10 5‐10 5‐10 5‐11 5‐11 5‐12 5‐12 5‐12 5‐13 5‐13 5‐14 5‐14 5‐14 5‐15 5‐16 5‐16 5‐17 5‐17 5‐18 5‐18 5‐19
2013 Nordson Corporation
Obsah
Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Několik užitečných rad předem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čísla poplachů, poplachové texty a opční světelné signální zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indikace stavu a barvy světelného signalizačního zařízení . . . Spuštění a reset poplachů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grafické znázornění teplotních parametrů . . . . . . . . . . . . . . . . . Nedostatečná teplota a Nadměrná teplota - Výstraha . . . . . . . Spuštění výstrahy z důvodu nedostatečné teploty . . . . . . . . Spuštění výstrahy z důvodu nadměrné teploty . . . . . . . . . . . Nedostatečná teplota a Nadměrná teplota - Porucha . . . . . . . Spuštění poruchy z důvodu nedostatečné teploty . . . . . . . . Spuštění poruchy z důvodu nadměrné teploty . . . . . . . . . . . Nadměrná teplota - Vypnutí - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštění softwarem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí termostaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termostat zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termostat transformátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nízký tlak - Výstraha - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštění výstrahy - Nízký tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přetlak - Výstraha - / Přetlak - Porucha - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštění výstrahy - Přetlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštění poruchy - Přetlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teplotní čidlo - Porucha - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštění zkratem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštění v důsledku poruchy čidla nebo otevřeného vstupu čidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabulka odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tavicí přístroj nefunguje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanál netopí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Žádný řídící signál (napětí / proud / frekvence) . . . . . . . . . . . . . Ovládací panel nefunguje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Žádný materiál (motor se netočí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Žádný materiál (motor se točí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příliš málo materiálu nebo nepravidelná přeprava . . . . . . . . . . Příliš vysoký tlak materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlak materiálu je příliš nízký . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nesprávné otáčky motoru v signálově řízeném provozu . . . . . Usazeniny materiálu v zásobníku / Materiál v zásobníku vytvrzuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plunžr nevyjíždí nahoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Různé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED diody a konektory I/O modulů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vstup frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analogové vstupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digitální vstupy/výstupy (LED diody) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I/O‐Modul #1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I/O‐Modul #2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED diody modulu regulace teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED diody frekvenčního měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED diody IPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola vyslaných dat sběrnice pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
VII 6‐1 6‐1 6‐2 6‐3 6‐8 6‐8 6‐9 6‐9 6‐9 6‐10 6‐10 6‐10 6‐11 6‐11 6‐11 6‐11 6‐11 6‐12 6‐12 6‐13 6‐13 6‐13 6‐14 6‐14 6‐14 6‐15 6‐15 6‐15 6‐16 6‐16 6‐17 6‐19 6‐19 6‐20 6‐20 6‐20 6‐21 6‐21 6‐22 6‐23 6‐23 6‐23 6‐23 6‐24 6‐25 6‐26 6‐27 6‐28 6‐29
P/N 7179896_02
VIII
Obsah
Oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nebezpečí popálení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Před opravami dodržujte následující upozornění . . . . . . . . . . . . . . Odpuštění tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sejmutí ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna paměťové karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zasunutí / Výměna komunikační konstrukční skupiny . . . . . . . Dejte pozor! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna frekvenčního měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna modulu CAN frekvenčního měniče . . . . . . . . . . . . . . . Zakončovací odpor sběrnice CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na ovládacím panelu: Přiřazení vyměněných frekvenčních měničů jejich motorům . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž stínicího plechu (EMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna tlakového čidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrické připojení tlakového čidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informace k T‐Tap a CAN‐Bus kabelům s šestihranem . . . . . . Zakončovací odpor sběrnice CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyměňte čerpadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odšroubování čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přišroubování čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna těsnění Variseal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití montážního nástroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna pojistného ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace Service Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zásobník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna termostatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deska pojistného ventilu pro čerpadlo 1 a 2 . . . . . . . . . . . . . Výměna válcových topných těles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deska pojistného ventilu pro čerpadlo 1 a 2 . . . . . . . . . . . . . Výměna teplotního senzoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rezervoár a rošt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna vyhodnocovací jednotky stavu naplnění . . . . . . . . . . . . . Důležité pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Při výměně čidla stavu naplnění vezměte na vědomí . . . . . . . . Fiktivní vyrovnání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Požadavky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení horního a spodního spínacího bodu . . . . . . . . . . . Nastavení spínacích bodů pro naplněný přístroj . . . . . . . . . . Výměna modulu I/O, modulu regulace teploty . . . . . . . . . . . . . . . . Modul I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení adresy CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modul regulace teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení adresy CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení druhu teplotního čidla (Ni120) . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí/vypnutí zakončovacího odporu sběrnice . . . . . . . . . Nastavení spínače DIP S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílů . . . . . . . . . . . . . . Označení provozního prostředku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speciální konstrukce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Softwarový konfigurační kód u speciálních konstrukcí . . . . Konfigurační kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
7‐1 7‐1 7‐1 7‐1 7‐2 7‐2 7‐3 7‐4 7‐4 7‐5 7‐5 7‐6 (FM) 7‐6 7‐8 7‐9 7‐9 7‐9 7‐10 7‐10 7‐11 7‐12 7‐13 7‐14 7‐14 7‐15 7‐17 7‐17 7‐18 7‐18 7‐18 7‐19 7‐19 7‐20 7‐20 7‐21 7‐21 7‐21 7‐21 7‐21 7‐22 7‐22 7‐23 7‐23 7‐23 7‐23 7‐23 7‐24 7‐24 7‐24 8‐1 8‐1 8‐1 8‐2 8‐2 8‐3
2013 Nordson Corporation
Obsah
2013 Nordson Corporation
IX
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozměry a hmotnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hodnoty elektrického připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jištění tavicího přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odsávací příklop (volitelné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9‐1 9‐1 9‐2 9‐2 9‐3 9‐3 9‐3
Opce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10‐1
Heslo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A‐1
Všeobecná upozornění k zacházení s nanášecími materiály Vysvětlení pojmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informace výrobce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nebezpečí popálení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výpary a plyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substrát . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teplota zpracování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dejte pozor na zápalnou teplotu lepidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Důležité u polyuretanových nanášených materiálů (PUR) . . . . . .
B‐1 B‐1 B‐1 B‐1 B‐1 B‐1 B‐2 B‐2 B‐2 B‐2
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
X
Obsah
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial Coating Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany
2012 Nordson Corporation All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division, USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America USA
NI_Q-1112-MX
2012Nordson Corporation All rights reserved
Bezpečnostní upozornění
1‐1
Část 1 Bezpečnostní upozornění Přečtěte si tuto kapitolu před použitím zařízení. Tato kapitola obsahuje doporučení a postupy pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu (dále viz „údržba“) zařízení popisovaného v této příručce (dále viz „zařízení“). Dodatečné bezpečnostní informace ve formě bezpečnostních upozornění ke konkrétním pracovním úkonům se objevují podle potřeby v celém tomto dokumentu. VAROVÁNÍ! Nedodržení bezpečnostních upozornění, doporučení a postupů k odstranění nebezpečí uvedených v tomto dokumentu může mít za následek zranění osob, a to včetně smrtelných, a poškození zařízení nebo majetku.
Výstražné bezpečnostní symboly Následující výstražné bezpečnostní symboly a signální slova se používají v celé příručce a mají upozornit čtenáře na nebezpečí úrazu nebo na situace, ve kterých může dojít k poškození zařízení či majetku. Dodržujte všechny bezpečnostní informace uvedené za signálním slovem. VAROVÁNÍ! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek závažné zranění osob, včetně smrtelných.
POZOR! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek menší nebo středně závažné zranění osob.
POZOR! (Použité bez varovného symbolu) Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poškození zařízení nebo škodu na majetku.
2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐2
Bezpečnostní upozornění
Zodpovědnost vlastníka zařízení Vlastníci zařízení jsou zodpovědní za správu bezpečnostních informací, zajištění dodržování všech pokynů a regulačních požadavků na použití zařízení i za kvalifikaci všech potenciálních uživatelů.
Bezpečnostní informace Prostudujte si a vyhodnoťte bezpečnostní informace ze všech dostupných zdrojů, včetně specifické bezpečnostní politiky vlastníka, nejlepších postupů, platných předpisů, produktových informací výrobce materiálu a tohoto dokumentu.
Zpřístupněte tyto informace uživatelům zařízení v souladu s platnými předpisy. Potřebujete-li další informace, kontaktujte příslušný orgán.
Udržujte bezpečnostní informace, včetně bezpečnostních štítků připevněných na zařízení, v čitelném stavu.
Pokyny, požadavky a normy Dohlédněte na to, aby zařízení bylo používáno v souladu s informacemi poskytnutými v tomto dokumentu, s platnými zákony a předpisy i s nejlepšími postupy.
Pokud je to nutné, získejte souhlas technického nebo bezpečnostního oddělení vašeho závodu nebo podobné zodpovědné osoby v rámci vaší organizace, než nainstalujete nebo spustíte zařízení poprvé.
Zajistěte příslušné nouzové prostředky a pomůcky pro první pomoc. Provádějte bezpečnostní kontroly, abyste zajistili, že jsou dodržovány požadované postupy.
Znovu přehodnoťte bezpečnostní postupy vždy, když dojde ke změně procesu nebo zařízení.
Safe_PPA1011LUE_CZ
2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐3
Kvalifikace obsluhy Vlastník zařízení je povinen zajistit, aby obsluha:
absolvovala bezpečnostní školení přiměřené jejímu popisu práce, jak to nařizují platné předpisy a nejlepší postupy v odvětví
byla seznámena s politikou a postupy vlastníka zařízení, pokud jde o ochranu a bezpečnost práce
obdržela školení specifické pro dané zařízení a daný úkol od jiné kvalifikované osoby POZNÁMKA: Firma Nordson může poskytovat pouze školení týkající se instalace, provozu a údržby konkrétního zařízení. Další informace získáte u zástupce firmy Nordson
měla vhodnou odbornou způsobilost a úroveň zkušeností přiměřenou své pracovní funkci
byla fyzicky schopná plnit svoji pracovní funkci a nebyla pod vlivem žádné látky, která by mohla zhoršit její duševní nebo fyzické schopnosti
Vhodné bezpečnostní praktiky Následující bezpečnostní praktiky platí pro použití zařízení způsobem popsaným v tomto dokumentu. Informace zde poskytované nemají zahrnovat veškeré možné bezpečnostní praktiky, ale představují nejlepší možné praktiky pro zařízení s podobnými riziky používaná v podobných odvětvích.
Zamýšlené použití zařízení Zařízení používejte pouze pro účely popsané v tomto dokumentu a v mezích stanovených tímto dokumentem.
Zařízení neupravujte. Nepoužívejte nekompatibilní materiály nebo neschválená pomocná zařízení. Kontaktujte svého zástupce firmy Nordson, máte-li jakékoliv dotazy ohledně kompatibility materiálu nebo použití nestandardních pomocných zařízení.
2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐4
Bezpečnostní upozornění
Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti Prostudujte a dodržujte pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech.
Seznamte se s umístěním a významem bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. Viz Bezpečnostní štítky a visačky na konci této části.
Pokud si nejste jistí, jak zařízení používat, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson.
Praktiky při instalaci Zařízení instalujte v souladu s pokyny obsaženými v tomto dokumentu a v dokumentaci dodávané s pomocnými zařízeními.
Dohlédněte na to, aby zařízení bylo určeno pro prostředí, ve kterém bude používáno. Toto zařízení nebylo certifikováno na shodu se směrnicí ATEX, ani není nezápalné a nemělo by být instalováno v prostředích s nebezpečím výbuchu.
Dohlédněte na to, aby procesní vlastnosti materiálu nevytvářely nebezpečné prostředí. Nahlédněte do Materiálového bezpečnostního listu (MSDS) pro daný materiál.
Pokud požadovaná konfigurace instalace neodpovídá návodu k instalaci, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson.
Umístěte zařízení tak, aby byl jeho provoz bezpečný. Dodržujte požadavky na vzdálenost mezi zařízením a jinými objekty.
Nainstalujte zamykatelné odpojovací spínače tak, abyste mohli oddělit zařízení i všechna nezávisle napájená pomocná zařízení od jejich zdrojů napájení.
Řádně uzemněte celé zařízení. Konkrétní požadavky zjistíte na svém místním stavebním úřadě.
Dohlédněte na to, aby ve chráněném zařízení byly nainstalované pojistky správného typu a hodnoty.
Kontaktujte zodpovědný orgán, pokud jde o požadavky na povolení instalace nebo na revize.
Praktiky při provozu Seznamte se s umístěním a funkcí všech zabezpečovacích zařízení a indikátorů.
Ověřte, že zařízení, včetně všech zabezpečovacích zařízení (krytů, blokování atd.) je v dobrém provozním stavu a že jsou splněny požadované podmínky prostředí.
Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky (OOPP) určené pro danou práci. Požadavky na OOPP najdete v části Bezpečnostní informace k zařízení nebo v pokynech výrobce materiálu a na bezpečnostních listech.
Nepoužívejte zařízení, které nefunguje správně nebo které vykazuje známky možné poruchy.
Safe_PPA1011LUE_CZ
2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐5
Praktiky při údržbě a opravách Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti.
Provádějte úkony pravidelné údržby v intervalech stanovených v tomto dokumentu.
Před prováděním jakýchkoliv prací uvolněte hydraulický a pneumatický tlak v systému.
Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte od zdroje napájení vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení.
Používejte pouze nové, firmou Nordson schválené renovované nebo náhradní díly.
Prostudujte si a dodržujte pokyny výrobce a materiálové bezpečnostní listy dodané s čisticími směsmi pro zařízení. POZNÁMKA: Materiálové bezpečnostní listy pro čisticí směsi prodávané firmou Nordson jsou k dispozici na adrese www.nordson.com nebo můžete zavolat svému zástupci firmy Nordson.
Před uvedením zařízení zpět do provozu zkontrolujte správnou funkci všech zabezpečovacích zařízení.
Zlikvidujte odpadní čisticí směsi a zbytkové procesní materiály v souladu s platnými předpisy. Informace získáte v příslušných materiálových bezpečnostních listech nebo u příslušného orgánu.
Udržujte varovné bezpečnostní štítky na zařízení v čistotě. Opotřebované nebo poškozené štítky vyměňte.
Bezpečnostní informace k zařízení Tyto bezpečnostní informace k zařízení platí pro následující typy zařízení Nordson:
zařízení pro aplikaci horké taveniny a studených lepidel a veškeré související příslušenství
ovladače šablon, časovače, detekční a ověřovací systémy a všechna ostatní volitelná zařízení pro řízení procesů
2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐6
Bezpečnostní upozornění
Vypnutí zařízení Aby bylo možné bezpečně realizovat mnohé z postupů popsaných v tomto dokumentu, je nutné nejprve vypnout zařízení. Úroveň požadovaného vypnutí se liší podle typu používaného zařízení i prováděného postupu. Pokud je to nutné, jsou pokyny k vypnutí zařízení uvedené na začátku konkrétního postupu. Úrovně vypnutí zařízení jsou následující:
Uvolnění hydraulického tlaku v systému Musíte úplně uvolnit hydraulický tlak v systému dříve, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Pokyny k uvolnění hydraulického tlaku najdete v návodu ke konkrétnímu taviči.
Odpojení systému od napájení Oddělte systém (tavič, hadice, aplikátory a volitelné příslušenství) od všech zdrojů napájení, než začnete pracovat na jakémkoliv nechráněném vysokonapěťovém zapojení nebo přípojném bodě. 1. Vypněte vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení připojená k zařízení (systému). 2. Aby nemohlo dojít k náhodnému připojení zařízení k napájení, zamkněte a označte štítkem spínače nebo jističe, které zajišťují přívod elektrické energie do zařízení a volitelných zařízení. POZNÁMKA: Vládní předpisy a průmyslové normy stanovují speciální požadavky na izolaci nebezpečných zdrojů energie. Viz příslušné předpisy nebo normy.
Vyřazení aplikátorů POZNÁMKA: Aplikátory dávkující lepidlo se v některých předchozích publikacích také nazývají „pistolemi". Všechna elektrická nebo mechanická zařízení, která dodávají aktivační signál aplikátorům, elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru nebo čerpadlu taviče, musí být před prací na aplikátoru připojeném k systému pod tlakem, nebo v jeho blízkosti, vyřazena. 1. Vypněte nebo odpojte zařízení spouštějící aplikátory (ovladač šablony, časovač, PLC atd.). 2. Odpojte elektroinstalaci vstupního signálu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. 3. Snižte tlak vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru na nulu; pak snižte tlak zbytkového vzduchu mezi regulátorem a aplikátorem.
Safe_PPA1011LUE_CZ
2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐7
Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Tabulka 1‐1 obsahuje všeobecná bezpečnostní varování a upozornění, která platí pro zařízení Nordson pro tepelné tavení a lepení za studena. Prohlédněte si tabulky a pečlivě si pročtěte všechna varování nebo upozornění, která platí pro typ zařízení popsaný v tomto návodě. Typy zařízení jsou v tabulce 1‐1 označeny takto: HM = Hot melt (Tepelné tavení – taviče, hadice, aplikátory apod.) PC = Process control (Řízení procesů) CA = Cold adhesive (Lepení za studena – dávkovací čerpadla, zásobník pod tlakem a aplikátory) Tabulka 1‐1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Typ zařízení
HM
HM
HM, CA
Varování nebo upozornění
VAROVÁNÍ! Nebezpečné výpary! Před zpracováním jakékoliv polyuretanové reaktivní taveniny (PUR) nebo materiálu na bázi rozpouštědla v kompatibilním taviči Nordson si prostudujte bezpečnostní list daného materiálu a zařiďte se podle něj. Dohlédněte na to, aby nebyla překročena procesní teplota a body vzplanutí materiálu a aby byly splněny všechny požadavky na bezpečnou manipulaci, větrání, první pomoc a osobní ochranné pracovní pomůcky. Nedodržení požadavků materiálového bezpečnostního listu může mít za následek zranění osob, včetně smrti.
VAROVÁNÍ! Reaktivní materiál! Nikdy nečistěte žádné hliníkové součásti ani neproplachujte zařízení Nordson čisticími roztoky na bázi halogenovaných uhlovodíků. Taviče a aplikátory Nordson obsahují hliníkové součásti, které mohou bouřlivě reagovat s halogenovanými uhlovodíky. Použití sloučenin s halogenovanými uhlovodíky v zařízení Nordson může způsobit zranění osob nebo i smrt.
VAROVÁNÍ! Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek nekontrolované uvolnění horké taveniny nebo studeného lepidla, což může způsobit zranění osob. Pokračování...
2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐8
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Tabulka 1‐1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
Varování nebo upozornění
VAROVÁNÍ! Roztavený materiál! Při obsluze zařízení, které obsahuje horkou taveninu, používejte vhodnou ochranu očí nebo obličeje, oděv chránící odkrytou pokožku a rukavice chránící proti horku. Horká tavenina může způsobovat popáleniny, i když je ztuhlá. Nepoužívání správných osobních ochranných pracovních pomůcek může mít za následek zranění osob.
VAROVÁNÍ! Zařízení se spouští automaticky! Dálková spouštěcí zařízení se používají pro ovládání automatických aplikátorů horkého lepidla. Před prací na aplikátoru v provozu nebo v jeho blízkosti vyřaďte jeho spouštěcí zařízení a odpojte přívod vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. Nevyřazení spouštěcího zařízení aplikátoru a neodpojení přívodu vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) může mít za následek zranění osob.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! I když je zařízení vypnuté a elektricky izolované odpojovačem nebo jističem, může být stále připojeno k pomocným zařízením, které jsou pod napětím. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte všechna pomocná zařízení od napájení a elektricky je izolujte. Nedostatečné oddělení elektrického napájení pomocného zařízení před provedením servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce smrt.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru nebo výbuchu! Zařízení Nordson pro dávkování lepidla není zkonstruováno pro použití ve výbušném prostředí anebylo certifikováno podle směrnice ATEX, ani jako nezápalné. Navíc by toto zařízenínemělo být používáno s lepidly na bázi rozpouštědel, při jejichž zpracování může vzniknout výbušné prostředí. Nahlédněte do materiálového bezpečnostního listu pro dané lepidlo, najdete tam jeho procesní vlastnosti a omezení. Použití nekompatibilních lepidel na bázi rozpouštědel nebo nesprávné zpracování lepidel na bázi rozpouštědel může mít za následek zranění osob, včetně smrtelných. Pokračování...
Safe_PPA1011LUE_CZ
2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐9
Tabulka 1‐1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení
HM, CA, PC
HM
Varování nebo upozornění
VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění nebo smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení.
POZOR! Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých kovových ploch aplikátorů, hadic a některých částí taviče. Pokud se nelze vyhnout kontaktu, používejte při práci v blízkosti vyhřívaných částí speciální rukavice a oděv chránící proti horku. Kontakt s horkým kovovým povrchem může způsobit zranění.
HM
POZOR! Některé taviče Nordson jsou speciálně zkonstruované pro zpracování polyuretanových reaktivních tavenin (PUR). Snaha o zpracování materiálu PUR v zařízení, které není určeno speciálně pro tento účel, může poškodit zařízení a způsobit předčasnou reakci horké taveniny. Pokud si nejste jistí, zda je zařízení schopné zpracovávat materiál PUR, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson.
HM, CA
POZOR! Před použitím jakékoli čisticí nebo proplachovací směsi na vnější nebo vnitřní části zařízení si pečlivě přečtěte List materiálu přiložený ke směsi. Některé čisticí směsi mohou reagovat nepředvídatelně s horkou taveninou nebo studeným lepidlem a mohlo by dojít k poškození zařízení.
HM
POZOR! Zařízení na horkou taveninu Nordson bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyesteradipát. Určité typy horkého roztaveného materiálu mohou reagovat s kapalinou typu R a vytvářet pevnou pryž, která může ucpat zařízení. Před použitím zařízení si ověřte, že horká tavenina je kompatibilní s kapalinou typu R.
2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_CZ
1‐10 Bezpečnostní upozornění
Další bezpečnostní opatření Nepoužívejte otevřený plamen k ohřívání součástí systému horké taveniny.
Denně kontrolujte vysokotlaké hadice, zda nevykazují známky nadměrného opotřebení, poškození nebo netěsností.
Nikdy nemiřte dávkovací pistolí na sebe nebo na kohokoliv jiného. Ruční dávkovací pistole zavěšujte za jejich závěsný bod.
První pomoc Pokud se horká tavenina dostane do kontaktu s vaší pokožkou: 1. NEPOKOUŠEJTE se roztavenou horkou taveninu z pokožky odstranit. 2. Okamžitě ponořte postižené místo do čisté studené vody, dokud tavenina nezchladne. 3. NEPOKOUŠEJTE se ztuhlou horkou taveninu z pokožky odstranit. 4. Při závažných popáleninách přijměte protišoková opatření. 5. Okamžitě vyhledejte odbornou lékařskou pomoc. Poskytněte materiálový bezpečnostní list horké taveniny ošetřujícímu lékařskému personálu.
Safe_PPA1011LUE_CZ
2013 Nordson Corporation
Bezpečnostní upozornění
1‐11
Bezpečnostní štítky a nálepky Na obrázku 1‐1 jsou zobrazena místa na přístroji, kde se nacházejí bezpečnostní štítky, resp. nálepky. V tabulce 1‐2 je uveden text všech bezpečnostních upozornění daných štítků, resp. význam symbolů bez textu. Aby byla zajištěna shoda s místními předpisy, lze danou textovou část přelepit příslušnou nálepkou.
4
5 3 2
6
1 7 Obr. 1‐1
8
Umístění bezpečnostních štítků a nálepek
Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
1‐12 Bezpečnostní upozornění Tabulka1‐2 Bezpečnostní štítky a nálepky Položka
P/N
1+2+3
1059866
1
1100252
Popis 1 sada nálepek, ve více jazycích VAROVÁNÍ: Horké lepidlo. Odpusťte tlak. Systém a materiál pod tlakem. Zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám.
2
1100254
POZOR: Horký povrch. Nedodržení pokynů může vést k popáleninám.
3
1025795
VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství.
4
455754
5
290083
6
729077
7
7104911
POZOR: Nebezpečí přimáčknutí! Nedodržení pokynů může vést ke zranění.
VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Maximální vstupní tlak (zde: stlačený vzduch)
VAROVÁNÍ – Pouze obvod třídy II. Elektrický obvod třídy 2 podle NEC (National Electrical Code) – severoamerické normy
8
P/N 7179896_02
Typový štítek
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐1
Část 2 Úvod Použití v souladu s určením Tavicí přístroje konstrukční řady Versa PUR se smí používat pouze k tavení a dopravě tavných lepidel jako např. polyuretanu (PUR), kopolymeru etylen-vinylacetátu (EVA) a polyolefinu (PO). Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetku neručí. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít.
Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu) S ohledem na svoji elektromagnetickou snášenlivost je tavicí přístroj určen pro použití v průmyslové oblasti.
Provozní omezení Při použití v bytových, obchodních, podnikatelských nebo malých provozech si uvědomte, že tento přístroj může rušit jiné přístroje, např. rádia.
Příklady používání v rozporu s určením Přístroj se nesmí používat za následujících podmínek:
Pokud není v bezvadném stavu Bez ochranných krytů S otevřenými dveřmi skříňového rozvaděče S otevřeným víkem zásobníku Ve výbušné atmosféře Při nedodržení hodnot uvedených v části Technické údaje.
V tavicím přístroji se nesmí zpracovávat následující materiály:
Výbušné a požárně nebezpečné materiály Erozivní a korozívní materiály Potraviny.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
2‐2
Úvod
Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit:
Nebezpečí popálení horkým materiálem Nebezpečí popálení při plnění zásobníku a u víka zásobníku Nebezpečí popálení při činnostech údržby a opravách, při kterých musí být tavicí přístroj zahřátý.
Nebezpečí popálení při našroubování a odšroubování vytápěných hadic. Výpary z materiálů mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte vdechování Poškození kabelů/vedení připojených zákazníkem, jestliže tyto kabely/vedení byly položeny tak, že se dotýkají horkých nebo otáčivých dílů.
Pojistný ventil a díly zařízení ochranného plynu mohou být vyřazeny z provozu v důsledku ztvrdlého nebo krakovanéhop materiálu.
K provoznímu návodu V části Obsluha se popisují i funkce, ke kterým zákazník - podle konfigurace tavicího přístroje - nemá přístup. V tomto případě nejsou na ovládacím panelu viditelné.
Specifikace částí zásobníku VÝSTRAHA
1
2
1
3
3
PŘEDTAVENÍ
1 Nástavec zásobníku, krátce: ZÁSOBNÍK
P/N 7179896_02
2 PŘEDTAVENÍ
VersaPUR-S
3 HLAVNÍ TAVENÍ
2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐3
Vysvětlení pojmů Rozhraní Standard I/O Označení provozního prostředku: XS 2 Rozhraní předává digitální vstupní / výstupní signály mezi hlavním strojem a tavicím přístrojem Nordson.
Rozhraní Signálově řízený provoz Označení provozního prostředku: XS5 nebo XS5.1 a XS5.2 u volitelné možnosti Oddělené vstupy řídicích signálů. UPOZORNĚNÍ: Signálově řízený provoz se v dokumentaci firmy Nordson označuje také jako Automatický provoz nebo Key to line. V signálově řízeném provozu se počet otáček motoru/čerpadla reguluje úměrně k rychlostí hlavního stroje. Encoder (vysílač rotačního impulzu) Encoder zajišťuje rychlost pásu hlavního stroje. Podle otáček vysílá určitý počet elektrických impulzů. Frekvence je měřítko pro rychlost pásu. Pohled na obslužnou stranu (= přední strana)
POZOR: Délka kabelu se nesmí měnit, protože pak by rychlost pásu nebyla správně hodnocena a mohlo by dojít k chybnému nanášení materiálu.
Ochranný plyn (inertní plyn) Ochranný plyn zabraňuje reakci materiálu, nacházejícího se v zásobníku se vzdušnou vlhkostí. Vytěsňuje vzduch ze zásobníku a chrání tak materiál před nežádoucí reakcí, která by za určitých okolností mohla mít za následek předčasné vytvrzení materiálu. Ochranné plyny jsou např. dusík (N) a oxid uhličitý (CO2). Volitelný sušič vzduchu může stlačený vzduch upravit tak, že jej lze použít jako ochranný plyn. POZOR: Používejte pouze vhodný ochranný plyn. Příslušné informace získáte v bezpečnostním listu nebo v podkladech výrobce pro materiál vložený do zásobníku.
Nanášecí hlava = Aplikátor Nanášecí hlava je v novější verzi literatury Nordson označena jako aplikátor.
Deska pojistného ventilu / Čerpací blok Deska pojistného ventilu a čerpací blok tvoří konstrukční skupinu, dále nazývanou deska pojistného ventilu.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
2‐4
Úvod
Symboly Stav při dodávce Nastavení z výroby Nordson Stav parametrů při dodávce, které je možno tlačítkem nastavit zpět na nastavení z výroby. Reset (zrušení, nulování)
Popis tavicího přístroje 5 1
2
3
4
Obr. 2‐1
Odnímatelné kazety, odklopný kryt zásobníku a natáčecí víko zásobníku
1 Víko zásobníku 2 Přední ochranná kazeta (zakryta)
P/N 7179896_02
3 Boční ochranná kazeta (odklopena) 4 Zadní ochranná kazeta
VersaPUR-S
5 Odsávací příklop
2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐5
Vyobrazení - Vnější pohled 5 6
4
3 7
2
8
1 9
9
9 10 11
12 13
Obr. 2‐2 1 2 3 4 5 6
14
15
16
VersaPUR‐S
Skříňový rozváděč Hlavní spínač Spínač plunžru Ovládací panel Odsávací příklop Plunžr
2013 Nordson Corporation
7 8 9 10 11 12
Víko zásobníku Krycí plech, odnímatelný Ochranná kazeta, vyjímatelná Kola (volitelné) Ochranný třmen Připojovací zdířky hadice
VersaPUR-S
13 Deska přípojky hadice 14 Sloup s přípojkou stlačeného vzduchu 15 Různá rozhraní 16 Typový štítek
P/N 7179896_02
2‐6
Úvod
Vyobrazení - Komponenty umístěné uvnitř
1 2 3
4 9 8
6
7 5
10 11
12 Obr. 2‐3 1 2 3 4
Držadlo Zásobník Kryt elektrické části Napínací uzávěr (4x)
P/N 7179896_02
5 Deska pojistného ventilu (př. s pneum. tlakovým regulačním ventilem) 6 Uzavírací ventil 7 Motor 1 8 Kloub hřídele 1
VersaPUR-S
9 10 11 12
Čerpadlo 1 Čerpadlo 2 Kloub hřídele 2 Motor 2
2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐7
Tavení na požadavek (Melt on Demand, MoD) Tavicí přístroj taví automaticky množství materiálu z fóliového sáčku (2, obr. 2‐4), které ja zapotřebí, aby zůstal rezervoár (5, obr. 2‐4) plný. Dvoubodové čidlo (6, obr. 2‐4) kontroluje stav naplnění. To zajišťuje signály Melt‐on‐Demand a Rezervoár prázdný. Rezervoár prázdný vypíná motory. Dosáhne-li stav naplnění horní spínací bod, je tavicí deska (1, obr. 2‐4) deaktivována a přítlačný tlak je vypnut. Zásobník samotný (3, obr. 2‐4) není vytápěn. Tím zůstává obsah fóliového sáčku tuhý. Zásobní objem rezervoáru (1,3 l) umožňuje plynulý odběr lepidla, i když je fóliový sáček měněn. Poklesne-li stav naplnění pod spodní spínací bod, zůstává čerpadlo ještě dále v chodu po interně spočtený počet otáček. Pokud nebylo doplněno žádné lepidlo, následuje potom automatické zastavení motoru/čerpadla.
1 2
3
4 5 6
Obr. 2‐4
Zásobník s tavicí deskou a rezervoár; některé díly umístěné uvnitř nejsou vidět
1 Víko s deskou plunžru (uvnitř) 2 Fóliový sáček (uvnitř)
2013 Nordson Corporation
3 Zásobník (předtavení) 4 Rošt (tavicí deska)
VersaPUR-S
5 Rezervoár (hlavní tavení) 6 Čidlo stavu naplnění (uvnitř)
P/N 7179896_02
2‐8
Úvod
Uzavírací ventil Uzavírací ventil umožňuje výměnu čerpadla, aniž by bylo nutné předtím zásobník vyprázdnit. UPOZORNĚNÍ: Uzavírací ventil použijte pouze tehdy, má-li tavicí přístroj provozní teplotu. Pin v poloze 0: Zavřený 0
Pin v poloze 1: Otevřený 1
Obr. 2‐5
Deska pojistného ventilu Z hlediska regulace patří deska pojistného ventilu k rezervoáru. Desku pojistného ventilu lze pro provedení prací údržby a opravy posunout v drážce. Viz část Údržba, Odjištění desky pojistného ventilu a Zajištění desky pojistného ventilu.
3
1
4
7
5
3
5
6
8
4
2
Obr. 2‐6 1 Deska pojistného ventilu 1 2 Deska pojistného ventilu 2 3 Uzavírací ventil
P/N 7179896_02
4 Pojistný ventil 5 Deska přípojky hadice 6 Hadicová přípojka s pojistkou proti pootočení
VersaPUR-S
7 Tlakový regulační ventil, mechanický 8 Tlakový regulační ventil, pneumatický
2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐9
Pojistný ventil Standardní pojistný ventil je pevně nastavený na 85 bar
8 500 kPa
1 235 psi.
Při překročení tlaku se otevře pojistný ventil a materiál obíhá uvnitř desky pojistného ventilu.
Tlakový regulační ventil Mechanický tlakový regulační ventil (viz obr.) je manuálně nastavitelný do 75 bar
7500 kPa
1 100 psi.
U některých volitelných možností je mechanický tlakový regulační ventil nahrazen pneumatickým tlakovým regulačním ventilem. Zátka U opce Regulace tlaku je otvor pro tlakový regulační ventil uzavřen zátkou. Pneumatický tlakový regulační ventil
Mechanický tlakový regulační ventil
Obr. 2‐7
Pneumatické tlakové regulační ventily, jaké se používají u opcí Automatická pneumatická regulace tlaku a Obtoková regulace, jsou zatíženy tlakem až po uvolnění teploty. Tím je zamezeno, aby během fáze ohřevu mohlo dojít k nárůstu příliš vysokého tlaku. K tomu je elektrické ovládání propojeno se signálem Systém připraven k provozu, který je využit i pro světelné signalizační zařízení.
Snížení tlaku
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
2‐10 Úvod
Opce Odsávací příklop Při zpracování polyuretanových tavných lepidel (PUR) se vznikající výpary musí odsávat pokud možno přímo ze zásobníku. K tomuto účelu je zařízení vybaveno odsávacím příklopem (1). Odsávací příklop musí být připojen k odsávacímu zařízení, které musí zajistit zákazník.
1
Obr. 2‐8
Spojka s blokováním zpětného otáčení Spojka je umístěna mezi kloubem hřídele a motorem. Zamezuje zpětnému otáčení čerpadla po zastavení motoru.
Obr. 2‐9
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐11
Indikace tlaku / Regulace tlaku Snímače tlaku tlakových čidel (1b) pro výstupní tlak materiálu se nacházejí na deskách hadicových přípojek. Měřicí převodníky tlakových čidel (1a) jsou namontovány na držáku.
1b
1a Obr. 2‐10
Kola Tavicí přístroj lze vybavit koly (2 pevná, 2 řiditelná).
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
2‐12 Úvod
Skříňový rozváděč Hlavní spínač Standardní provedení hlavního spínače je červenožluté a třípólové. UPOZORNĚNÍ: Při použití týdenních spínacích hodin musí být hlavní spínač vždy v poloze I/ON. Slouží k zapnutí/vypnutí zařízení. Obr. 2‐11
Poloha 0/OFF = přístroj je vypnutý. Poloha I/ON = přístroj je zapnutý. Hlavní spínač je možné zajistit visacím zámkem před použitím neoprávněnými osobami.
Přepínač režimu ve sloupu Spuštění plunžru / Zdvih plunžru Předpoklady pro Zdvih plunžru Víko zásobníku je zavřené A aktivována identifikace Fóliový sáček prázdný. Objeví se výstraha Fóliový sáček prázdný a plunžr automaticky najíždí nahoru. Jakmile se víko zásobníku odklopí, je výstraha automaticky vynulována.
Plunžr ruční provoz / Plunžr automatický provoz Poloha Plunžr ruční provoz: Plunžr lze řídit manuálně přepínačem Spuštění plunžru / Zdvih plunžru. Obr. 2‐12
V této poloze máte např. možnost, vyjet s plunžrem nahoru, i když fóliový sáček ještě není prázdný, např. při změně druhu lepidla. Předpoklad: Víko zásobníku je zavřené. Poloha Plunžr automatický provoz: plunžr se automaticky spouští v závislosti na provozním stavu přístroje.
Předpoklady pro Spuštění plunžru Víko zásobníku je zavřené A Melt On Demand aktivováno NEBO Víko zásobníku je zavřené A během příštích 30 sec zvolena poloha Automatický provoz .
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐13
Větrání skříňového rozváděče Větrání skříňového rozváděče (větrák s filtrem) snižuje vnitřní teplotu skříňového rozváděče. Filtry je nutné pravidelně udržovat.
Připojovací zdířky hadice Slouží k elektrickému připojení vždy po dvou topných zónách (vytápěná hadice a nanášecí hlava). V závislosti na konfiguraci existuje možnost až šesti zdířek připojení hadice.
Rozhraní XS 2 Standard I/O (XS2): Předává digitální vstupní / výstupní signály mezi hlavním strojem a tavicím přístrojem Nordson. Slouží jako spojení mezi tavicím zařízením a externími zařízeními.
Rozhraní Signálově řízený provoz Signálově řízený provoz: Označení provozních prostředků XS5.1 a XS5.2 při dvou čerpadlech. UPOZORNĚNÍ: Signálově řízený provoz se v dokumentaci firmy Nordson označuje také jako Automatický provoz nebo Key to line. V signálově řízeném provozu se počet otáček motoru/čerpadla reguluje úměrně k rychlostí hlavního stroje. Řídící napětí se může dodávat např. z tachogenerátoru (příslušenství), který je poháněný z hlavního stroje.
Dveřní zámek VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Při instalaci, údržbě a opravách je možné skříňový rozváděč otevřít. Přiložený klíč uchovávejte tak, aby k němu měl přístup pouze kvalifikovaný a autorizovaný personál. S otevřeným skříňovým rozvaděčem není možné zařízení používat.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
2‐14 Úvod
Přiřazení rozhraní 4
9
5
8 7
6 10 11 1
2
12
3
19 18
13
14 18
17 15 16
Obr. 2‐13 1 Zašroubování kabelu Připojení na síť 2 Rozhraní Oddělené řídicí napětí Motor 2 3 Rozhraní Signálově řízený provoz 4 Kabelová průchodka Sběrnice pole (volitelné) 5 Rozhraní Standard I/O
P/N 7179896_02
6 Rozhraní Pneumatická regulace tlaku a Obtoková regulace (volitelné) 7 Ukazatele tlaku Pneumatický obtok čerpadlo 1 a 2 (volitelné) 8 Ukazatel tlaku Ochranný plyn 9 Světelné signální zařízení (volitelné) 10 Samočinné pojistky 11 Solid State Relais
VersaPUR-S
12 Vyhodnocovací jednotka stavu naplnění 13 Frekvenční měnič 14 Ventilátor 15 Připojovací svorky 16 Typový štítek 17 I/O‐Modul 2 18 I/O Modul 1 19 Modul regulace teploty
2013 Nordson Corporation
Úvod
2‐15
Skříňový rozvaděč - Opce Světelné signalizační zařízení Čtyřbarevné. Signalizuje provozní stav tavicího přístroje. Viz část Vyhledávání poruch.
Rozhraní sběrnice pole Rozhraní sběrnice pole XSD (Profibus‐DP, EtherNet/IP, ControlNet, Profinet I/O) umožňuje provoz pomocí nadřazeného řízení.
Hlavní spínač Pro další provedení (černý nebo červený, třípolový nebo čtyřpólový) viz konfigurační kód v části 8.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
2‐16 Úvod
Typový štítek Typový štítek existuje ve dvou provedeních. Jeden se nachází na vnější straně tavicího přístroje, druhý ve skříňovém rozváděči. 2
1
ADHESIVE MELTER
3
UL C US LISTED
4 Serial No: Obr. 2‐14
5
Year
Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg - Germany www.nordson.com
Příklad
1
Označení tavicího přístroje
2
Objednací číslo
3
Konfigurační kód
4
Elektrická přípojka, provozní napětí, frekvence síťového napětí, jištění tavicího přístroje
5
Sériové číslo
Rok
Měsíc
... G červenec H srpen J září K říjen ...
LU12J01234
UPOZORNĚNÍ: Rok výroby a měsíc výroby jsou udány v rámci sériového čísla.
6
Rok výroby
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐1
Část 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci.
Doprava Hmotnost viz část Technické údaje. Používejte pouze vhodné dopravní 1 2
prostředky.
Použijte pokud možno paletu (3), na které bylo zařízení dodáno a tavicí přístroj pevně přišroubujte upevňovacími úhelníky (2).
Před poškozením jej chraňte pevnou lepenkovou (1) nebo skládací lepenkovou bednou (4).
3 Obr. 3‐1
Chraňte před vlhkostí a prachem. Zabraňte nárazům a otřesům zařízení.
Zobrazení principu provozu
Skladování POZOR: Tavicí přístroj neskladujte venku! Chraňte jej před vlhkostí, prachem a velkými teplotními výkyvy (tvorba kondenzátu).
Vybalení 4
Zařízení vybalujte opatrně a zkontrolujte, zda při dopravě nedošlo k jeho poškození. Paletu, upevňovací úhelníky a lepenkovou/skládací bednu uschovejte pro případnou další přepravy nebo je zlikvidujte v souladu s platnými předpisy.
Obr. 3‐2
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐2
Instalace
Zvedání (vybalený tavicí přístroj) Hmotnost viz Technické údaje. Přístroj zvedejte pouze za spodek pomocí vhodného zdvihadla nebo vysokozdvižného vidlicového vozíku.
Požadavky na instalaci Přístroj instalujte pouze na takové místo, které odpovídá uvedenému krytí (viz část Technické údaje). Neinstalujte jej na místo ohrožené nebezpečím výbuchu! Chraňte před vibracemi.
Potřebný prostor UPOZORNĚNÍ: *) Nejmenší poloměr ohybu viz provozní návod hadice 1270
*)
245
835
400
1385
210
366
415 / 330 Obr. 3‐3
Tavicí přístroje s transformátorem Transformátor se nachází pod tavicím přístrojem.
Místo pod tavicím přístrojem udržujte volné, bez kabelů a bez vyhřívaných hadic.
Zařízení postavte na místo, kde může vzduch pod tavicím zařízením dostatečně obíhat.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐3
Odsávání výparů materiálu Zajistěte, aby výpary materiálu nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Zásadně respektujte bezpečnostní list ke zpracovávanému materiálu. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte a se postarejte o dostatečné větrání instalačního místa.
Obr. 3‐4
Zobrazení principu provozu
Zkušenosti instalačních pracovníků Pokyny uvedené v této části jsou určeny pracovníkům, kteří mají zkušenosti/oprávnění v následujících oborech:
Postupy nanášení tavného lepidla nebo podobných materiálů Průmyslové elektrické kabelové zapojení proudových a řídících vedení
Průmyslová mechanická instalace Základy řízení procesů. POZOR: V nanášecím systému nesmí být zabudována žádná světelná těsnění.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐4
Instalace
Elektrická přípojka VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství.
Všeobecná upozornění Z důvodu elektromagnetické kompatibility se smí připojovat pouze stíněné kabely. Stínění musí být v souladu s elektromagnetickou kompatibilitou připojeno ke kostře
Indukční zátěže (např. magnetické ventily), které jsou připojeny k tavicímu přístroji, musí být vybaveny ochranným zařízením (např. nulovou diodou), které vyruší indukované napětí vznikající při vypnutí indukční zátěže.
Přípustná odchylka napětí je 10%.
Dodržování pravidel při použití ochranného vypínače proti chybnému proudu V některých oblastech/určitých odvětvích může být předpisy vyžadován ochranný vypínač proti chybnému proudu. V tomto případě je nutné dodržet následující:
Proudový chránič se smí instalovat pouze mezi napájecí síť a tavicí přístroj.
Použijte pouze proudový chránič citlivý na pulzní proud nebo univerzálně citlivý proudový chránič (> 30 mA).
Položení kabelů VAROVÁNÍ: V horkých částech přístroje pokládejte pouze tepelně odolné kabely. Zajistěte, aby se kabely nedotýkaly otáčejících se a/nebo horkých částí zařízení. Kabel nesmí být nikde přiskřípnutý a je nutné ho pravidelně kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vyměňte! POZOR: Kabel sběrnice CAN položte s poloměrem ohybu > 60 mm (2,4 in).
Cílové označení -82A1:X7 Obr. 3‐5
Při propojování elektrických komponent dle schématu zapojení dejte pozor na cílové označení vedení.
Příklad cílového označení (zde: Připojení k modulu regulace teploty #2 Zásuvka X7)
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐5
Provozní napětí VAROVÁNÍ: Zařízení používejte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. UPOZORNĚNÍ: Přípustná odchylka napětí od jmenovitých hodnot je 10%. UPOZORNĚNÍ: Průřez síťového přívodního kabelu musí odpovídat maximálnímu příkonu (viz část Technické údaje).
Připojení na síť UPOZORNĚNÍ: Tavicí přístroj musí být pevně instalován (pevné připojení síťového napětí). Přípojky
Provozní napětí L1
L2
L3
N
200 VAC 3 fáze bez nulového vodiče (zapojení do trojúhelníka - Delta)
230 VAC 3 fáze bez nulového vodiče (zapojení do trojúhelníka - Delta)
400 VAC 3 fáze s nulovým vodičem (zapojení do hvězdy -WYE)
400 VAC 3 fáze bez nulového vodiče (zapojení do trojúhelníka - Delta)
480 VAC 3 fáze bez nulového vodiče (zapojení do trojúhelníka - Delta)
PE
Připojovací svorky ve skříňovém rozváděči
Obsazení připojení viz také Schéma zapojení
Připojovací kabel zákazníka 1. Připojovací kabel / Kabel adaptéru připojte na XS2 (obr. 3‐6) na zadní straně skříňového rozvaděče. XSD
XS2
2. Vstup řídicího signálu XS5 / XS5.1 pro motor 1 Vstup řídicího signálu XS5.2 pro motor 2 3. Průchodka XSD pro kabel sběrnice pole
XS5 Síť Obr. 3‐6
XS5.2 XS5.1
UPOZORNĚNÍ: Pracuje-li tavný přístroj společně s jiným zařízením v jednom nanášecím systému, musí se s jinými komponentami propojit pomocí kabelu sběrnice pole. Respektujte plán systému.
Zadní strana skříňového rozvaděče
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐6
Instalace
Připojení vytápěné hadice Viz také provozní návod hadice.
Elektricky 1. Hadici (1) nejprve připojte pouze elektricky. Připojovací zdířky hadice XS10 až XS15 (2b) použijte pro konektory (2a) vytápěných hadic. Přípojky jsou chráněny objímkou. UPOZORNĚNÍ: Při použití více hadic vezměte na vědomí: Každé přípojce hadice je přiřazena jedna připojovací zdířka. Nezaměňte je! Obsazení připojení viz Schéma zapojení.
2b 1 2a 2a
Obr. 3‐7
Elektrické připojení (příklad Ni120)
Přišroubování Použijte druhý otevřený klíč (u hadicových přípojek bez pojistky proti pootočení) Při našroubování a odšroubování vytápěné hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně přístroje.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐7
UPOZORNĚNÍ: Při objednávce dejte pozor na následující: Pojistka proti pootočení (1) je závislá na velikosti hadicové přípojky (velikosti klíče). 1 POZOR: Tavicí přístroje Nordson jsou zpravidla před expedicí testovány. V hadicové přípojce mohou být ještě zbytky tohoto, lepidlu podobného testovacího materiálu. Jestliže se v hadicové přípojce nachází studené lepidlo, je nutné díly (3, 4) zahřát až do změknutí lepidla (cca 70 C/158 F, podle lepidla). VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice.
3
4
1
2. Tavicí zařízení a hadici pro změkčení lepidla zahřejte. 3. Vytápěné hadice přišroubujte podle pořadí čísel vyražených na desce přípojek hadice. Tím se zabrání mrtvým prostorům, které by jinak vznikly nepoužitými přípojkami. Nepoužité přípojky hadic zašroubujte vhodnými zátkami Nordson.
Obr. 3‐8
Odšroubování VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním komponent s přívodem stlačeného vzduchu (např. vytápěné hadice, tlaková čidla) je třeba systém zbavit tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám.
Odpuštění tlaku lepidla VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. 1. Vypnutí motoru(-ů) (viz část Obsluha). 2. Pod aplikátor/montážní pistoli postavte vhodnou sběrnou nádobu. 3. Elektricky nebo ručně spusťte aplikátor/montážní pistoli. Tento postup provádějte tak dlouho, dokud nevyteče veškeré lepidlo. 4. Lepidlo odborně zlikvidujte podle platných předpisů.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐8
Instalace
Instalace aplikátoru Viz provozní návod aplikátoru. POZOR: Při nastavování teplot na ovládacím panelu tavicího přístroje je nutno vzít v úvahu maximální provozní teplotu instalovaného aplikátoru vyhřívaných komponent systému.
Úprava stlačeného vzduchu pro řídicí jednotky aplikátorů Kvalita stlačeného vzduchu musí splňovat nejméně požadavky třídy 2 podle ISO 8573-1. To znamená:
max. velikost částic 1 m max. hustota částic 1 mg/m3 max. tlakový rosný bod - 40 °C max. koncentrace oleje 0,1 mg/m3.
Pokud je zpracováván PUR Při překročení maximálně přípustné koncentrace škodlivých látek použijte dýchací přístroj.
Během přerušení výroby popř. při pracovních přestávkách snižte teplotu a nanášecí štěrbiny aplikátorů zavřete na maximální možnou míru. Zbývající otvor zakryjte vysokoteplotním tukem nebo lepicí páskou, odolnou proti vysokým teplotám.
Před delším odstavením nanášecího systému jej vypláchnete vhodným čistícím prostředkem. Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu.
Otevřené přípojky materiálu vzduchotěsně uzavřete.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐9
Signálově řízený provoz: Volba řídícího napětí nebo řídícího proudu na modulu I/O VAROVÁNÍ: Tavicí přístroj musí být vypnutý.
POZOR: Elektrostatické výboje mohou zničit elektronické konstrukční díly. Noste uzemňovací pás! Pomocí spínače DIP SW 3 na modulu O/I (91A1 / 92A1) je možné volit mezi dvěma rozsahy proudu (0 až 20 mA a 4 až 20 mA). Spínač DIP SW 4 na modulu I/O slouží k přepnutí mezi napětím a proudem.
SW3 SW4
V následujících tabulkách je uveden stav Nordson při dodávce (
).
UPOZORNĚNÍ: Je-li řídicím signálem frekvence, nemají tyto polohy spínače DIP význam. SW3
1
2‐4
ON
4 - 20 mA
OFF
0 - 20 mA
ON OFF
Obr. 3‐9
-
Spínač DIP
SW4
1
2‐4
Jeden vstup řídícího signálu pro všechny motory
Oddělené vs tupy řídicích signálů (volitelné)
ON
Proud
-
OFF
Napětí (0-10 V)
ON
-
-
OFF UPOZORNĚNÍ: Dále je nutné nastavit na ovládacím panelu tavicího přístroje Napětí nebo Proud. Viz také část Obsluha, M2.1: Signál Rychlost hlavního stroje.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐10 Instalace
Obsazení rozhraní Rozhraní Standard I/O Všeobecná upozornění Vzhledem k elektromagnetické kompatibilitě se smí připojovat pouze stíněné kabely. Stínění musí být v souladu s elektromagnetickou kompatibilitou připojeno ke kostře
Vstupy
Výstupy
Indukční zátěže (např. magnetické ventily), které jsou připojeny k tavicímu přístroji, musí být vybaveny ochranným zařízením (např. nulovou diodou), které vyruší indukované napětí vznikající při vypnutí indukční zátěže.
Přípustná odchylka napětí je 10%. U druhů provozu řízení na bázi sběrnice pole Sběrnice pole a Kombi (opce Komunikace sběrnicí pole ) není řízení přes toto rozhraní možné. UPOZORNĚNÍ: * Dle volby Digitální vstupy Pin
Vstup
Funkce
1*
24 VDC
interní (tavicí přístroj)
2*
0 VDC
externí (zákazník) UPOZORNĚNÍ: Zákazník zde připojí svůj referenční potenciál, jestliže je z jeho strany nastaveno 24 VDC. 24 V
3
Stoupající impulz: Topení ZAP (hlavní stykač sepne)
0V 24 V
Klesající impulz: Topení VYP (hlavní stykač se rozpojí) 0V
4
24 V: Všechny motory ZAP (celkové uvolnění) 0 V: Všechny motory VYP
5
24 V: Uvolnění Motor 1 0 V: Žádné uvolnění Motor 1
6
24 V: Uvolnění Motor 2 0 V: Žádné uvolnění Motor 2
Pin 7/8 neobsazeno 24 V
9
Stoupající impulz: Zapnutí Snížení teploty
0V 24 V
Klesající impulz: Vypnutí Snížení teploty 0V 24 V
10
Stoupající impulz: Signálově řízený provoz (pro všechny motory)
0V 24 V
Klesající impulz: Ruční provoz (pro všechny motory) 0V
Pokračování...
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐11
Digitální vstupy Pin
Vstup 24 V
11
Funkce Stoupající impulz: Přepnutí aplikační skupiny do regulační provozu (vstup 1)
0V 24 V 0V
12
Klesající impulz: Přepnutí aplikační skupiny do snížení teploty nebo Klesající impulz: Deaktivace aplikační skupiny (Snížení teploty nebo deaktivace je závislé na zvolené funkci na ovládacím panelu, viz část Obsluha, Práce s aplikačními skupinami, Konfigurace, Volba funkce) Odpovídající pin 11 (vstup 2)
Pin 13-16 neobsazeno
UPOZORNĚNÍ: Zatížitelnost kontaktu max. 24 VDC/2 A Digitální výstupy Pin 17
Kontakt Zapínače
Zavřený kontakt: Motor 1 běží Otevřený kontakt: Motor 1 neběží
Zapínače
Zavřený kontakt: Motor 2 běží Otevřený kontakt: Motor 2 neběží
18 19
Funkce
20
Pin 21‐22 neobsazeno 23
0V
Síťová část Externí zdroj napětí ‐71T2
24
24 VDC/ 90 W
25
24 VDC
Externí (věc zákazníka, musí připojit zákazník)
26
Zapínače
24 V: Systém připraven k provozu 0 V: Systém není připraven k provozu
27
Rozpínače
24 V: Žádná celková porucha -Výstraha0 V: Celková porucha –Výstraha–
28
Rozpínače
24 V: Žádná celková porucha -Porucha0 V: Celková porucha –Porucha–
29
Rozpínače
24 V: Fóliový sáček prázdný 0 V: Fóliový sáček není prázdný
30
Zapínače
24 V: Fóliový sáček skoro prázdný 0 V: Fóliový sáček není skoro prázdný
31
Rozpínače
24 V: Zásobník prázdný 0 V: Zásobník není prázdný
Pin 32 neobsazeno
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐12 Instalace
Rozhraní Signálově řízený provoz -XS5
Jeden vstup řídícího signálu pro všechny motory (XS5) Příklad připojení platí pro encodery nabízené společností Nordson. P/N
Popis
772050
Encoder 500 impulzů/ot., ∅ 10 mm
772051
Encoder 500 impulzů/ot., ∅ 3/8 in (9,525 mm)
772052
Kabel, 9 m (30 ft)
772054
Kabel, 18 m (60 ft)
XS5 Příklad připojení Kabel P/N 772052 Pin
Vstup
1
- (kostra)
2
0 až 10 V nebo 0 až 20 mA*) nebo 4 až 20 mA*)
3
+ 24 VDC
4 5
Funkce
Pin
Encoder P/N 772050 P/N 772051 Pin
Funkce
Analogový vstup
Vstup frekvence
POWER+V
D
POWER+V
- (kostra)
COM, SHIELD
F, G
COM, CASE
0 až 100 kHz
SIGNAL A
A
SIG. A
Pin 6 neobsazeno *) Viz Signálově řízený provoz: Volba řídícího napětí nebo řídícího proudu na modulu I/O
Oddělené vstupy řídicích signálů (XS5.1, XS5.2) XS5.n (3-pólový) Pin
Vstup
1
- (kostra)
2
0 bis 10 VDC
Funkce Analogový vstup
Pin 3 neobsazeno
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐13
Plán pneumatického systému Tlakový spínač ‐230S7 Alarm - Ochranný plyn
Rychlé odvzdušnění ‐Q2
3 2 1
Pneumatický pojistný ventil ‐F2 0,4 bar
2
3/2-cestný ventil ‐230Y8 (Signál Proplach a signál přímo ze spínače víka ‐230B3)
1
3
2 3
1
Rychlé odvzdušnění ‐Q1
2
3/2-cestný ventil ‐230Y6 (Signál tlakového spínače ‐230S7 (Signál Alarm ochranný plyn a signál přímo ze spínače víka ‐230B3)
1
3
2
1
3
3/2-cestný ventil ‐230Y5 (Signál přímo ze spínače víka ‐230B3)
Ve sloupu: Pneumatický pojistný ventil 2 bar (pokud se jedná o ochranný plyn) 6 bar (pokud se jedná o stlačený vzduch)
Volitelné příslušenství - Sušič vzduchu
Manometr ‐P1 Redukční ventil ‐K1 Vysoušeč vzduchu ‐H1
Ochranný plyn max. 2 bar
Stlačený vzduch max. 6 bar
Obr. 3‐10
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐14 Instalace
Pneumatické přípojky Manuální pneumatická regulace tlaku (opce M) Pneumatický tlakový regulační ventil nahrazuje zabudovaný mechanický tlakový regulační ventil.
Požadovaná kvalita vzduchu Stlačený vzduch musí být suchý a nenaolejovaný. Částice nečistot ve vzduchu nesmí být větší než 30 m.
Nastavení tlaků Uživatel nastavuje požadovaný tlak vzduchu ručním kolem regulátoru tlaku. Pneumatický pojistný ventil omezuje vstupní tlak na 6 bar (600 kPa / 87 psi). Pneumatický tlakový regulační ventil má převodový poměr provozní tlak vzduchu / tlak materiálu 1:18,7.
1
1: Údaj tlaku Čerpadlo 1
2
2: Údaj tlaku Čerpadlo 2 3: Pneumatický pojistný ventil 4: Rozhraní XS4 (při opci Obtoková regulace) 5: Přípojka Stlačený vzduch Šipky ukazují na ruční kola jednotlivých regulátorů tlaku.
4 1 1
3
2
5
Obr. 3‐11
Sloup a štítky u jednoho čerpadla / u dvou čerpadel
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐15
Obsazení rozhraní XS4: Automatickáá pneumatickáá regulace tlaku (opce P)
Obr. 3‐12
PIN
Vstup
Funkce
1-
4 - 20 mA
2+
0 - 10 V
3-
4 - 20 mA
4+
0 - 10 V
Proporcionální ventil čerpadlo 1 Proporcionální ventil čerpadlo 2
Proporcionální ventil
Proporcionální ventil OFF OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF OFF
ON
ON
OFF OFF
Spínač DIP SW1 k přepnutí mezi 0-10 V a 4-20 mA. 0 - 10 V
1
ON
Proporcionální ventily pro pneumatickou regulaci tlaku jsou umístěny ve sloupu.
2 3 4 5 6 7 8
ON
ON 0 - 10 V
ON 4 – 20 mA
Časové relé Zdroj napětí pro proporcionální ventily je propojen se signálem Systém připraven k provozu. Strana schématu zapojení SLP 71 a SLP 164a.
SW1
3 s zpoždění zapnutí (časové relé P/N 7157900) Proporcionální ventil Zásobník
0-10V nebo 4-20mA Stlačený vzduch
Čerpadlo Motor M
Filtr
Pneumatický tlakový regulační ventil
Aplikátor
Tryska
Hadice
Obr. 3‐13
Volitelná možnost P: Automatická pneumatická regulace tlaku (1 čerpadlo)
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐16 Instalace
Obsazení rozhraní XS4: Obtoková regulace (opce F) PIN 1 2 3 4
Vstup
Funkce
24 VDC/ 4W
Pneumatický tlakový regulační ventil 1
24 VDC/ 4W
Pneumatický tlakový regulační ventil 2
V normálním výrobním provozu je tlakový regulační ventil zásoben maximálním tlakem vzduchu (cca 6bar) a je zavřený. Materiál je čerpán k výstupu tavicího přístroje. Když se aplikátor zavře, obdrží magnetický ventil elektrický signál. Tlakový regulační je zásobován stlačeným vzduchem a začne se otvírat. Materiál je veden zpět k zásobníku (obtok). Vstup elektrického signálu
Ukazatel tlaku
Zásobník
Magnetický ventil (164Y8) Regulátor tlaku Aplikátor zavřen ČerpadloMotor Stlačený vzduch
M Pneumatický tlakový regulační ventil
Aplikátor otevřen
Aplikátor
Filtr
Tryska
Hadice
Obr. 3‐14
Opce F: Obtoková regulace (1 čerpadlo)
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐17
Světelné signalizační zařízení Instalace sady (příslušenství) VAROVÁNÍ: Odpojte přístroj od napětí v síti.
3 4
5
1
2
Obr. 3‐15
1. Předděrovaný plech na horní části sloupu (1) odlomte a odstraňte. 2. Odklopte sloup. 3. Vzniklým otvorem protáhněte kabel. 4. Světelné signální zařízení přišroubujte dvěma šrouby M4. 5. Kabel protáhněte horním výřezem sloupu až k vnitřní stěně skříňového rozváděče (ze strany zásobníku). 6. Uvolněte rýhované matice (4) úhelníkového držáku Kabelového přívodu (3). Úhelníkový držák v obdélníkovém otvoru posuňte nahoru. 7. Kabel protáhněte vzniklým otvorem a potom kabelovými kanály až do modulu I/O (2) na dveřích skříňového rozvaděče. Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐18 Instalace
Instalace sady (příslušenství) (pokr.) 8. Konektor světelného signálního zařízení zasuňte do X3 modulu I/O 1 (91A1) (viz obr. 3‐16). 9. Kabel připevněte kabelovou svorkou na jednom ze zubů plechu (5) pod úhelníkovým držákem Kabelového přívodu. 10. Úhelníkový držák posuňte dolů a utáhněte rýhované matice. 91A1
11. Pro aktivaci světelného signálního zařízení je třeba zadat nový softwarový konfigurační kód. Box:17 ód:W. Viz část Obsluha, tlačítko Konfigurace tavicího přístroje (V26 v přehledu).
X3
Obr. 3‐16
Adjustování vyhodnocovací jednotky stavu naplnění Před uvedením zařízení do provozu se musí ve skříňovém rozvaděči adjustovat vyhodnocovací jednotka stavu naplnění. Postup je detailně popsán v části Oprava.
Obr. 3‐17
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Instalace
3‐19
Kola Instalace sady (příslušenství) Souprava se skládá z jednoho páru kol s ruční brzdou a jednoho páru bez ruční brzdy. UPOZORNĚNÍ: Kola s ruční brzdou (obr. 3‐18, vpravo) namontujte na stranu skříňového rozváděče. 1. Tavicí přístroj nadzdvihněte pomocí vhodného dopravního prostředku (zdvižný vozík nebo vysokozdvižný vidlicový vozík). 2. Odmontujte patky stroje. UPOZORNĚNÍ: Pro umožnění demontáže zadní patky stroje, je nejdříve nutno demontovat zadní plech konektorů. Obr. 3‐18
3. Namontujte kola. K montáži kol použijte vyvrtané upevňovací otvory patek stroje. Utahovací moment: 24 Nm (212 lbin)
Dovybavení tlakových senzorů Viz část Oprava / Výměna tlakového čidla.
Dovybavení regulačního modulu teploty Polohy spínače viz část Oprava / Výměna I/O modulu, modulu regulace teploty.
Připojení tavicího přístroje k externímu PC Tavicí přístroj lze připojit k externímu PC obvyklým kabelem CAT‐5. K tomu použijte volnou ethernetovou zásuvku na IPC.
Webový server IPC Použitý přívodní kabel viz část Obsluha / Obsluha přes webový server IPC.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
3‐20 Instalace
Demontáž tavicího přístroje Tavicí přístroj vyprázdněte, odpojte od něj všechny přípojky a nechte ho vychladnout.
Likvidace tavicího přístroje Když váš výrobek Nordson dosloužil, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐1
Část 4 Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci.
Všeobecné informace Ovládací panel je typu Touchscreen (obrazovka citlivá na dotyk). Datum se zobrazuje ve formátu RRRR-MM-DD. (R: rok; M: měsíc; D: den) Tavicí přístroj je možné obsluhovat také přes webový server. Ovládací plocha se podobá ovládací ploše ovládacího panelu. K tomu viz Obsluha přes webový server IPC na konci této části.
Čísla kanálů Na ovládacím panelu Čísla teplotních kanálů, která se zobrazují na obslužném panelu (týká se seznamu alarmů a požadovaných hodnot) závisí na nastavení obsluhy. K5: Zkrat čidla
K5 (Kanál 5): Patří-li nejméně jeden kanál nějaké skupině, tak se číslo kanálu vztahuje na číslo pod symbolem kanálu (šipka). Ke zjištění aktuálního čísla kanálu viz stránka Vytvoření skupin na obslužném panelu příslušného tavicího přístroje. Obr. 4‐1
Historie poplac hů
Protokol poplachů
Kanál ve skupině K5
Kanál mimo skupinu K5, pokud nejméně jeden jiný kanál patří ke skupině 3
3 B5
2013 Nordson Corporation
Kanál mimo skupinu K5, pokud nepatří ke skupině žádný jiný kanál 5
5
VersaPUR-S
5
P/N 7179896_02
4‐2
Obsluha
Čísla kanálů
(pokr.)
Na sběrnici pole Při přenosu Channel number (číslo kanálu) přes sběrnici pole obsazují interní kanály tavicího přístroje předtavení a hlavní tavení – čísla 1 a 2. Z toho plyne, že externí kanály (hlavy, hadice ...) začínají číslem 3. Pořadí odpovídá zapojení podle schématu a nesmí se na rozdíl od ovládacího pultu měnit. UPOZORNĚNÍ: Předtavení a hlavní tavení odpovídají u VersaPUR‐S tavicí desce a rezervoáru.
Průhledná tlačítka Jestliže je funkce, např. regulace tlaku, podle konfigurace tavicího přístroje k dispozici, je ale v rozporu se současnou volbou na ovládacím panelu (např. regulace počtu otáček), všechna tlačítka důležitá pro regulaci tlaku zprůhlední.
Tlačítka se světelnými kontrolkami nebo bez nich Kontrolka zobrazuje stav (svítí = zapnuto). Zde: Topení jsou zapnutá. Nápis ukazuje stav. Zde: Teplotní kanál je v regulačním provozu.
Regulační provoz Obr. 4‐2
Příklady
Význam barev
P/N 7179896_02
Červená:
Porucha
Žlutá:
Zobrazení např. stavu, skutečných hodnot. Ve stavové řádce také výstraha
Zelená:
Změnitelné hodnoty: Je možné nebo zapnuté zadání např. požadovaných hodnot/ textu
Šedá:
Je možná volba (tlačítky)
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐3
Význam symbolů Tyto symboly se objevují na více stránkách a znamenají
Vyvolání nápovědy
Podrobné informace Všeobecné informace
Zpět k předchozí úrovni. Přerušení a zavření u zadávacích oken
K další/předchozí stránce
Potvrzení, převzetí hodnoty
Vrácení zpět, vymazání
Listování dolů/nahoru
Zvýšení/snížení hodnoty
Konfigurace
Standardní symboly teplotních kanálů Předtavení (tavicí deska)
Hlavní tavení (zásobník)
Hadice
Nanášecí hlava Další teplotní kanál ( např. ohřívač vzduchu)
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐4
Obsluha
Zadávací okno Min.:
1.0
Max.:
100.0
7
8
9
4
5
6
1
2
3
.
0
U polí, do kterých se zadává číselná hodnota, se po stisknutí pole objeví toto zadávací okno s mezními hodnotami Min. a Max.
Obr. 4‐3
U polí, do kterých se zadává název, se po stisknutí pole objeví toto zadávací okno.
NÁZEV 1
2
Q
W A
Z
3
4
E S
X
R D
C
5
6
T F
V
7
Y G
B
U H
N
8 I J
M
9
0
O K
P L
_
Obr. 4‐4
Stránka Výměna frekvenčního měniče Výměna frekvenčního měniče
Tato stránka se objeví automaticky, pokud byl vyměněn více než jeden frekvenční měnič. Není chráněna heslem. Další postup hledejte v části Oprava, Na ovládacím panelu: Přiřazení vyměněných frekvenčních měničů (FM) jejich motorům.
Nový FM
1. Vypněte hlavní stykač a počkejte 3 minuty! Hlavní stykač
Obr. 4‐5
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐5
Ukazatel stavu Dotykem řádku Ukazatel stavu vyvoláte další stránku. Obsah stránky závisí na zobrazeném stavu:
Ukazatel stavu
Zahřívací provoz Syst. připraven k provozu Ochrana rozběhu Snížení teploty Topení vyp nebo Motor běží. Zahřívací provoz Čas zpoždění připravenosti systému k provozu
3
0
20 min
min
U stavu
Výstraha Topné/provozní hodiny do další údržby
0
500 h
Porucha Vypnutí
500 h
se přejde přímo na stránku Protokol poplachů (viz obr. 4‐32). Syst. připraven k provozu Čas do automatické aktivace snížení teploty po 13 zastavení motoru
min
UPOZORNĚNÍ: Toto nefunguje, pokud je spořič obrazovky aktivní. 0
15 min
Topné/provozní hodiny do další údržby
0
Ukazatel stavu
500 h
500 h
Ochrana rozběhu Čas do automatické aktivace snížení teploty po 13 zastavení motoru
0
min
15 min
Topné/provozní hodiny do další údržby
0
500 h
Obr. 4‐6
Spořič obrazovky s logem Nordson
500 h
Snížení teploty Čas do ručního snížení teploty uplynul
0
9
min
10 min
Topné/provozní hodiny do další údržby
0
500 h
500 h
Topení vyp Topné/provozní hodiny do další údržby
0
2013 Nordson Corporation
500 h
500 h
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐6
Obsluha
První uvedení do provozu Po instalaci tavicího přístroje podle předpisů může proběhnout první uvedení do provozu.
Propláchnutí tavicího přístroje Tavicí přístroj byl před odesláním otestován. K tomuto účelu byl zásobník naplněn speciálním testovacím materiálem. Zbytky testovacího materiálu mohou být ještě v tavicím přístroji. K odstranění tohoto materiálu je nutné před začátkem výroby roztavit a odčerpat několik kilogramů materiálu. POZOR: Zubová čerpadla Nordson neprovozujte bez materiálu. Před zapnutím motoru zkontrolujte, zda je zásobník naplněný. 1. Hlavní vypínač přepněte do polohy I/ON. Tavicí přístroj začne hřát. Existuje možnost zamezit novým tlačítkem na straně Maximální požadovaná hodnota teploty, automatickému ohřevu při denním zapnutí.
Poloha I/ON
= Tavicí přístroj je zapnutý.
Poloha 0/OFF
= Tavicí přístroj je vypnutý.
Hlavní spínač je možné zajistit visacím zámkem před použitím neoprávněnými osobami. Během bootování vykoná IPC test funkčnosti, zda jsou všechny oblasti citlivé na dotyk v pořádku. UPOZORNĚNÍ: Také přímé sluneční záření dopadající na ovládací panel může vyvolat chybové hlášení Test funkčnosti dotykové obrazovky se nezdařil. Vyčistěte prosím ovládací plochu.
Obr. 4‐7
IPC bootuje
HEATUP PHASE
2. Počkejte, až se ukončí test žárovek světelného signalizačního zařízení a na ovládacím panelu se objeví startovací stránka. UPOZORNĚNÍ: Při zcela prvním uvedení do provozu není ochrana heslem aktivní (nastavení z výroby).
Obr. 4‐8
Startovací stránka
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐7
3. Naplňte zásobník (viz Plnění zásobníku).
Na ovládacím panelu nastavte 4. Základní nastavení.
Chcete-li, zvolte jazyk (z výroby je nastavená angličtina) 1
2
3
4 Německy
Prohlížecí lišta Anglicky Francouzsk y Španělsky
Obr. 4‐9
Volba jazyka
několikrát stiskněte, až se opět zobrazí startovací stránka. Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐8
Obsluha
První uvedení do provozu
(pokr.)
Požadované hodnoty teplot (= teploty zpracování) Viz Ovládací panel – Přehled – / T1.
Nedostatečná teplota / Nadměrná teplota Viz Ovládací panel – Přehled – / T2.
Aktivace/deaktivace kanálů Chcete-li, přejmenujte teplotní kanály UPOZORNĚNÍ: Texty, které smí zákazník změnit, se nepřekládají do zvoleného jazyka země. Viz Ovládací panel – Přehled – / T3.
Počet otáček čerpadla(-del) v ručním provozu UPOZORNĚNÍ: Počet otáček motoru/čerpadla nesmí být trvale pod 5 min‐1 a trvale nad 80 min‐1, aby nedošlo k nadměrnému opotřebování. Viz Ovládací panel – Přehled – / M1.
Ovládací panel A Standard I/O
Jestliže motory budou spínány přes rozhraní Standard I/O, přestavte uvolnění motoru přes Ovládací panel na Ovládací panel A Standard I/O. Viz Ovládací panel – Přehled – / M2
Standard I/O: Při řízení hranou signálu platí (příklad) Jestliže se přes rozhraní zapne snížení teploty (stoupající impulz), může se vypnout přes týdenní spínací hodiny nebo uživatelem přes ovládací panel (Who touched me last ). Chcete-li pak snížení teploty opět zapnout přes rozhraní, musí se tam snížení teploty nejprve vypnout (klesající impulz) a potom opět zapnout.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐9
Signálově řízený provoz - nastavení Viz Ovládací panel – Přehled – / M1 až M3.
Zvolte jednotku teploty °C (předem nastaveno) nebo °F Zvolte jednotku tlaku bar (předem nastaveno), psi nebo kPa Viz Ovládací panel – Přehled – / V15.
Nastavte interval údržby Je nutné stanovit, jaká činnost údržby se má signalizovat a v jakém časovém odstupu. Doporučené intervaly viz část Údržba. Intervaly musí odpovídat provozním požadavkům. Viz Ovládací panel – Přehled – / V16.
Další parametry (podle provedení tavicího přístroje)
5. Nastavte týdenní spínací hodiny. Viz Ovládací panel – Přehled – / V8.
6. Jestliže si to přejete, zadejte hesla a zvolte bezpečnostní úroveň. Viz příloha A Heslo a Ovládací panel - Přehled - / V18, V19.
Syst. připraven k provozu
7. Počkejte, až bude celý systém připraven k provozu (obr. 4‐10).
Předtavení
Obr. 4‐10
8. Uvolněte motor(-y) (obr. 4‐11). 9. Motor(-y) zapněte (obr. 4‐11). Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐10 Obsluha
První uvedení do provozu
(pokr.)
Ovládací panel A Standard I/O
Ovládací panel
Standard I/O (XS2) Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění)
Standard I/O (XS2) Uvolnění motoru 1
Standard I/O (XS2) Uvolnění motoru 2 M1
Obr. 4‐11
M2
M1
M2
Podmínky pro Motor běží s rozhraním a bez rozhraní Standard I/O
POZOR: Zahříváním a ochlazováním během denního provozu se mohou sešroubované dílce uvolnit, což může způsobit úniky. 10. Po 1. dnu proveďte při ještě měkkém materiálu (cca. 70 °C/158 °F, podle materiálu) následující dotažení:
Pojistný ventil Tlaková čidla (je-li k dispozici) Zátka Přípojky hadic. Potom proveďte kontrolu, popř. opakujte v pravidelných intervalech. Viz také část Údržba.
Receptury RECEPTURA 1 05.09.05 TEXT 1
Procesní parametry je možné uložit jako soubor (Recepturu) na paměťovou kartu tavicího přístroje a odtud je zálohovat na externí PC.
RECEPTURA 2 2005-09-07 TEXT 2
Viz Obsluha přes webový server IPC, kde naleznete další informace. Soubor:
Popis:
RECEPTURA 3
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐11
Ovládací panel – Přehled – Ukazatel stavu
SYSTÉM PŘIPRAVEN K PROVOZU
Startovací stránka
PŘEDTAVENÍ
T1 Požadované hodnoty teploty °C °C VŠECHNY PŘEDTAVENÍ HLAVNÍ TAVENÍ Hose 1 Gun 1 Hose 2 Gun 2 Hose 1
T2 Hose 1 Nadměrná teplota - Vypnutí
Nadměrná teplota - Porucha Nadměrná teplota - Výstraha Hodn. snížení teploty
°C °C °C °C
Nedostatečná teplota - Výstraha°C Nedostatečná teplota - Porucha°C
T4
T3 Hose 1
Hose 1
Regulační parametry PID Teplotní kanál:
Aktivováno
předobsazení výrobními parametry PID Xp (zesílení)
Provozní režim:
Typ úsekové regulace:
2013 Nordson Corporation
Ti (integr.čas. konst.)
Podle přání zákazníka
VersaPUR-S
Td (deriv.čas. konst.) Regulační pásmo
P/N 7179896_02
4‐12 Obsluha
Ovládací panel – Přehled –
(pokr.)
SYSTÉM PŘIPRAVEN K PROVOZU
Startovací stránka
PŘEDTAVENÍ
V1
V7
Práce s aplikačními skupinami
V5
V2 K1: Zkrat čidla Motor 2 porucha fáze Předtavení: Nedostatečná teplota Výstraha
Tavicí přístroj Topné/Provozní hodiny: 0
Historie poplac hů
V3
Podrobnosti poplachů
Víko zavřeno
K1: Zkrat čidla
Horní hrana Fóliový sáček skoro prázdný Fóliový sáček prázdný
Č. poplachu: 26 Reakce:
Porucha
Začátek:
2005‐08‐30 11:00:12
Konec:
Hlavní tavení plné Hlavní tavení prázdné
Historie poplachů
V4 Předtavení: Nedostatečná teplota Výstraha Hlavní tavení: Nedostatečná teplota Výstraha K1: Zkrat čidla Motor 2 porucha fáze Předtavení: Nedostatečná teplota Výstraha
V5.1 Konfigurační kód:
Datový protokol sběrnice pole: Standardní Třídění poplachů
Aktivní poplachy
V6 Kontrolní systém Verze softwaru: Verze receptury: Modul I/O Č. 1: Č. 2:
Regulátor teploty Č. 1: Č. 2:
Karta Profibus:
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
Ovládací panel – Přehled –
(pokr.)
V1
A
B
C
D
E
F
G
H
4‐13
Práce s aplikačními skupinami
: Aktivováno : Deaktivováno
Žádná skupina Vytvoření skupin
Vytvoření skupin
Vstupy skupin Standard I/O Volba funkce
Vstupy skupin Standard I/O
A
Vstup 1
B
D
Vstup 2
E
G
Žádný vstup
H
Žádný vstup
C
Žádný vstup
F
Žádný vstup
Žádný vstup
Žádný vstup
Volba funkce
Volba funkce Aktivováno / Snížení teploty
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐14 Obsluha
Ovládací panel – Přehled –
(pokr.)
V1 Syst. připraven k provozu
V7
V14
Konfigurace Zákazník
V11 Konfigurace Hlavní tavení prázdné
Zákaznická konfigurace
V8 Po
Út
Vymazá ní
Stř
Topení zap
1 2 3 4
Čtv
Zpracování programu
02:00
Pá
So
Kopírování programů
Snížení zap
Snížení vyp
06:00 12:00 15:00 19:00
06:30 13:00 15:30 19:30
Ne Přehled
V12
Topení vyp
Zákaznický text
22:00
Čtvrtek, 2005-09-08 07:51:46
Receptury RECEPTURA 1 05.09.05 TEXT 1 RECEPTURA 2 2005-09-07 TEXT 2
Soubor:
Syst. připraven k provozu
V9
Automatická aktivace snížení teploty po zastavení motoru
180
min Uvolněno
Ruční doba snížení teploty
60
min
Automatická aktivace snížení teploty po aktivaci předtavení
30
min Uvolněno
Popis:
RECEPTURA 3
neuvolněno
Melt on Demand Konfigurace Hlavní tavení prázdné
V10
Uvolněno
MOD Snížení teploty
Hlavní tavení plné‐ Zpoždění
Zbývající objem od výstrahy: Hlavní tavení prázdné
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
Ovládací panel – Přehled –
4‐15
(pokr.)
V7
V21
V14 Jednotky 100 % Čištění obrazovky
Konfigurace Systém připraven k provozu
Konfigurace hesla
Konfigurace hesla
V18 Maximální požadovaná hodnota teploty
Úroveň 1 (normální obsluha pro všechny uživatele)
Automatický ohřev při spuštění přístroje
Úroveň 2 (parametry,nastavení vyškolenými pracovníky) Úroveň 3 (základní nastavení)
Jednotky
V15 Jednotka teploty:
°C
Jednotka tlaku:
bar
V19 Volba bezpečnostn í úrovně
Vysoká Střední Nízká
Čištění obrazovky
Bez ochrany heslem
V16 Nyní můžete vyčistit obrazovku
Reset Interval údržby
500
h
Zbývající čas: 59 s
Konfigurace Systém připraven k provozu
V17 Zpoždění připravenosti systému 0 k provozu
2013 Nordson Corporation
V20
min
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐16 Obsluha
Ovládací panel – Přehled –
(pokr.)
V14
1 Konfigurace tavicího přístroje
V21
V26
Tavicí přístroj Konfigurace tavicího přístroje
Konfigurace tavicího přístroje Konfigurace NORDSON
Konfigurace tlakových čidel
VPURS-K4DE4M/XXXXXX
Konfigurace tlakových čidel
Konfigurace IPC IP
V22
Tlaková čidla
1
V27
Konfigurace tavicího přístroje
Nové čidlo
Datový protokol sběrnice pole:Standardní
Konfigurace IPC IP
V23
Tlaková čidla
Tlaková čidla
V25
Nové čidlo
P ČIDLO A1 P ČIDLO A1 ZAP
Kalibrování
P ČIDLO B1
V24
P ČIDLO A2
Skuteč nost
0
bar
P ČIDLO B2
IPC IP adresa
192.168.0.99
Maska Subnet
255.255.255.0
Vztažení IP adresy pomocí DHCP
ne‐ uvolněno
Gateway adresa Změny na této straně vedou k tomu, že systém IPC samostatně nově bootuje.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐17
Startovací stránka M1 Čerpadlo 1
80.0
rpm
Čerpadlo 1
Signálově řízené
1
Čerpadlo 2
rpm
M2.1
Signálově řízené
2
Jeden vstup řídícího signálu pro všechny motory
Parametry pro VŠECHNY motory
Signál Analogový Rychlost hlavního stroje
M2 Parametry pro VŠECHNY motory
Max. v signálově řízeném provozu
Ovládací panel A Standard I/O
Skutečnost
Rozhraní rychlosti hlavního stroje
Napětí
9.8
V
9.8
V
0 - 20 mA
XS5
M2.2 Při oddělených vstupech řídících signálů (pouze napětí)
Čerpadlo1
M3
Max. v signálově řízeném provozu
Rychlost hlavního stroje pro max. 100.0 počet otáček čerpadla
100 Skutečnost 80 0 rpm 60
Min. počet 40 otáček čerpadla 20 0.0 rpm
Skutečnost
rpm
V
0.0
V
Max. počet otáček čerpadla
20 40 60 80 100 [%]
0
0.0
80.0
10.0
hlavního stroje pro min. % Rychlost počet otáček čerpadla
M4 Zpoždění vypnutí motoru
M3.1 Čerpadlo1 Signalizační hlásič prahové hodnoty
Hustota materiálu (pro všechna čerpadla) Průtok
Neuvolněno
Start při
0.0
Stop při
0.0
Funkce eventuálně nelze volit
Korekční faktor
M6 Čerpadlo 1 P ČIDLO A1
M5
Čerpadlo 1
Sledování poplach. tlaku (pro všechna čerpadla) Tlakové čidlo A
Regulační provoz
VYP
Tlakové čidlo B
Přetlak - Porucha
bar
Přetlak - Výstraha
bar
Nízký tlak - Výstraha
bar
Tlakové čidlo A
M7
Tlakové regulační parametry PID
Tlakové regulační parametry PID
Tlakové regulační parametry PID Kd Kp (zesílení) (diferenciál. podíl) Ti (integr.čas. ms Účinek konst.) regulátoru PID Skute čnost
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
%
bar
P/N 7179896_02
4‐18 Obsluha
Zavedení fóliového sáčku POZOR: Rezervoár nevyčerpávejte úplně. Jestliže je v rezervoáru příliš málo materiálu, může dojít k přehřátí materiálu. Přehřátý materiál může krakovat, přilepit se v zásobníku a způsobit poruchy provozu.
Vyjmutí prázdného fóliového sáčku POZOR: Prázdný fóliový sáček odeberte až tehdy, pokud je nový sáček připraven k zavedení. Aby přístroj zůstal těsný a materiál se nezačal vytvrzovat, musí být fóliový sáček vždy nasazen. UPOZORNĚNÍ: Respektujte datum trvanlivosti nového fóliového sáčku. Zkontrolujte, že fóliový sáček nemá žádné trhliny nebo díry. 1. Plunžrem vyjeďte nahoru. UPOZORNĚNÍ: K rozběhu plunžru dochází automaticky, jakmile je fóliový sáček prázdný. 2. Otevřete víko zásobníku a otočte je ke straně (obr. vlevo). 3. Vyjměte ze zásobníku prázdný fóliový sáček (obr. vpravo) a zlikvidujte jej v souladu s platnými ustanoveními.
Obr. 4‐12
4. Zkontrolujte vnější okraj tavicí desky z hlediska zbytků materiálu. Eventuální zbytky odstraňte škrabkou z umělé hmoty nebo dřeva. POZOR: Vnější okraj tavicí desky musí být čistý, aby fóliový sáček plošně dosedl a těsnil.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐19
Otevření a vložení nového fóliového sáčku 1. Do přední strany fóliového sáčku vystřihněte kruhový otvor. 2. Fólii stáhněte podél řezu. Zajistěte, aby se fólie nenatrhla. UPOZORNĚNÍ: Zbývající vnější okraj musí být minimálně 15 mm (0,6 in.) široký, aby mezi sáčkem a tavicí deskou dokonale těsnil.
Obr. 4‐13
Otevření fóliového sáčku
3. Fóliový sáček vložte do zásobníku otvorem směrem dolů. 4. Fóliový sáček na současné horní straně propíchněte, aby mohl uniknout ochranný plyn naplněný při výrobě. 5. Víko zásobníku opět přitočte a zavřete. 6. Plunžr spusťte pomocí tlačítek do tavicího přístroje natolik, až je v kontaktu s fóliovým sáčkem.
Obr. 4‐14
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐20 Obsluha
Řízený zahřívací provoz Tavicí přístroj přechází po každém zapnutí (v závislosti na nastavení zákazníkem*) a stejně tak po ukončení poklesu teploty do Nahřívacího provozu (indikace stavu).
1
*) Existuje možnost novým tlačítkem na straně Maximální požadovaná hodnota teploty, zamezit automatickému ohřevu při denním zapnutí.
Řízeného zahřívacího provozu se účastní všechny aktivované kanály, které se nacházejí v regulačním provozu, i ty, které jsou přiřazeny aktivované aplikační skupině.
2
VÝJIMKA: Tavicí deska topí na svou požadovanou hodnotu nezávisle na řídicím kanálu. Při dosažení požadované hodnoty je deska tak dlouho deaktivována, je nahřívací fáze ukončena. Potom se aktivace a deaktivace řídí podle Tavení na požadavek (Melt-on-Demand; MOD).
3
1 Zásobník 2 Předtavení (rošt) 3 Hlavní tavení (rezervoár)
Řízený zahřívací provoz brání tomu, aby jednotlivé teplotní kanály dosáhly svých požadovaných teplotních hodnot dlouhou dobu před nejpomalejším teplotním kanálem (nádrž hlavního tavení = vedoucí kanál). Tím je během zahřívání zabráněno spálení materiálu v hadicích / nanášecích hlavách a nárůstu expanzního tlaku materiálu. Navíc se ještě šetří energie.
Teplota Požadovaná hodnota Řízený kanál Požadovaná hodnota Vedoucí kanál
10 °C
Obr. 4‐15
Čas
Skutečná teplota nádrže hlavního tavení bude dalším řízeným kanálům zadávána jako momentální požadovaná hodnota teploty tak dlouho, až nádrž hlavního tavení dosáhne teploty 10 °C (18 °F) pod svou požadovanou hodnotou teploty. Pak bude řízený zahřívací provoz automaticky ukončen. Tímto způsobem dosáhnou všechny kanály přibližně současně svých požadovaných hodnot teploty.
Způsob vytápění Černá křivka: Ohřev VPUR-S, pokud rezervoár není plný. Šedá čárkovaná křivka: Ohřev VPUR-S, pokud je rezervoár plný.
Teplota
Čas
Obr. 4‐16
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐21
Jestliže momentální požadovaná hodnota teploty řízeného kanálu dosáhne (= skutečná hodnota nádrže hlavního tavení) své požadované hodnoty teploty mínus 2 °C (3,6 °F), oddělí se kanál z řízeného zahřívání a zahřívá se pak nezávisle na svoji nastavenou požadovanou hodnotu (viz obr. 4‐17).
Teplota Požadovaná hodnota Vedoucí kanál
Požadovaná hodnota Řízený kanál
2 °C
Čas
Obr. 4‐17
Nedostatečná teplota - Zablokování Nedostatečná teplota - Zablokování zabrání zapnutí motorů tavicího přístroje, dokud je materiál ještě studený a tedy příliš tuhý. Jinak by se poškodila čerpadla. Působí u každého Zahřívacího provozu (ukazatel stavu) a po každém snížení teploty. Viz také část Odstraňování poruch, Spuštění Nedostatečná teplota Porucha Jestliže je aktivováno Zpoždění připravenosti systému k provozu, musí před zrušením zablokování uplynout ještě tento čas.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐22 Obsluha
Ochrana rozběhu motoru Ochrana rozběhu motoru brání samostatnému rozběhu motorů po vytápěcí fázi nebo po poruše. Tavicí přístroj přejde do ochrany rozběhu pouze tehdy, jestliže před ohřevem/výskytem poruchy běžel alespoň jeden motor. Podmínka pro Motor běží: Všechny motory ZAP A Uvolnění motoru Když je systém opět připraven k provozu (ukazatel stavu), je možné opět zapnout motory přes ovládací panel nebo rozhraní Standard I/O.
Potvrzení ochrany rozběhu motoru Na ovládacím panelu Stiskněte tlačítko Zapnutí/vypnutí všech motorů (celkové uvolnění), ochrana rozběhu je potvrzena, všechny uvolněné motory opět běží. Přes rozhraní Standard I/O Všechny motory ZAP/VYP přepněte z VYP na ZAP, všechny uvolněné motory opět běží. Přes sběrnici pole Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění) zapněte. (Stoupající impulz, viz Melter control: Když je bit 1 = 0, potom nastavte na 1. Když je bit 1 = 1, potom nastavte na 0 a potom opět zpět na 1). Všechny uvolněné motory opět běží. Nebo: Na ovládacím panelu vypněte všechny motory tlačítky Zapnutí/Vypnutí motorů (jednotlivé uvolnění); ochrana rozběhu je potvrzená. Tlačítko(a) stiskněte ještě jednou: Daný motor opět běží. Podobně to platí pro potvrzování přes Standard I/O nebo přes sběrnici pole signálem Uvolnění motoru pro jednotlivý motor.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐23
Denní zapnutí UPOZORNĚNÍ: Následující pracovní kroky se smějí pro základní nastavení úplně provádět pouze s heslem úrovně 1, popř. úrovně 3. Zadání hesla Tlačítko, které zapíná výzvu k zadání hesla, je nutné po zadání správného hesla stisknout ještě jednou. Úroveň, která odpovídá danému heslu, se na 10 minut uvolní. 1. Hlavní vypínač přepněte do polohy I/ON. Tavicí přístroj začne hřát. VÝJIMKA: Jsou-li aktivovány týdenní spínací hodiny a tavicí přístroj se zapne, nezačne zahřívání automaticky.
Maximální požadovaná hodnota teploty Automatický ohřev při spuštění přístroje
S tlačítkem Automatický ohřev při spuštění přístroje existuje nyní možnost zamezit zapnutí tavicího přístroje, aniž by bylo topení automaticky zapnuto (úroveň hesla 3). Stiskněte tlačítko. Automatický ohřev při spuštění přístroje zablokován uskutečněn při příštím zapnutí: 1. Hlavní vypínač přepněte do polohy I/ON. Tavicí přístroj začínás ohřevem, až pokud je k tomu dán příkaz.
Automatický ohřev při spuštění přístroje - Dílenské nastavení -
Automatický ohřev při spuštění přístroje zablokován
+
(Týdenní spínací hodiny VYP)
Zařízení topí
+
(Týdenní spínací hodiny ZAP)
Zařízení netopí
+
(Týdenní spínací hodiny VYP)
Zařízení netopí
+
(Týdenní spínací hodiny ZAP)
Zařízení netopí
POZOR: Zubová čerpadla Nordson neprovozujte bez materiálu. Před zapnutím motoru zkontrolujte, zda je zásobník naplněný. 2. Eventuálně naplňte zásobník. 3. Počkejte, až bude systém připraven k provozu (zelený ukazatel stavu Systém připraven k provozu). 4. Uvolněte motor(-y) (heslo úrovně 1). Viz obr. 4‐31. 5. Podle potřeby přepněte do heslem chráněného provozu. K tomu Aktivace ochrany heslem. stiskněte tlačítko (viz Ovládací panel - Přehled - / V1) UPOZORNĚNÍ: Počet otáček motoru/čerpadla nesmí být trvale pod 5 min‐1 a trvale nad 80 min‐1, aby nedošlo k nadměrnému opotřebení. 6. Zapněte motor(-y). Viz obr. 4‐31.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐24 Obsluha
Denní vypnutí 1. Vypněte motor(-y). 2. Hlavní vypínač přepněte do polohy 0/OFF. 3. Hlavní vypínač můžete zajistit před neoprávněným zapnutím visacím zámkem. UPOZORNĚNÍ: Tavicí přístroj lze po skončení směny a na víkend jednoduše vypnout. Materiál ve fóliovém sáčku je studený a tuhý. Leží utěsněn na tavicí desce v zásobníku. Při uvedení do provozu následující pracovní den se tavicí přístroj pouze jednoduše zapne.
Vypnutí v nouzové situaci VAROVÁNÍ: V jakékoli nouzové situaci tavicí přístroj ihned vypněte. 1. Hlavní vypínač přepněte do polohy 0/OFF. 2. Po klidovém stavu nebo před opětovným zapnutím tavicího přístroje nechte nouzovou situaci posoudit kvalifikovaným pracovníkem. UPOZORNĚNÍ: I zde neplatí žádná další preventivní opatření. Materiál ve fóliovém sáčku je studený a tuhý. Leží utěsněn na tavicí desce v zásobníku.
Černý hlavní vypínač (zvláštní provedení) U provedení s černým hlavním spínačem je napájení proudem obvykle prostřednictvím nadřízeného zařízení, na kterém je umístěný nadřazený hlavní spínač. Černý hlavní spínač neplní funkci NOUZOVÉHO VYPNUTÍ. Připojené součásti mohou být i nadále zapnuté!
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐25
Ovládací panel průmyslového PC (IPC) Spořič obrazovky Ukazatel stavu
Když se po dobu 10 min nedotknete obrazovky, aktivuje se spořič obrazovky. Podsvícení displeje se sníží. Chcete-li spořič obrazovky vypnout, dotkněte se obrazovky a zavřete stránku pomocí symbolu dveří.
Obr. 4‐18
Startovací stránka SYSTÉM PŘIPRAVEN K PROVOZU
ZÁKAZNICKÝ TEXT: Stručný text, např. údaje o druhu lepidla použitého ve výrobní lince. Zadání textu viz Ovládací panel - Přehled - / V12. Symbol údržby: Rozsvítí se otevřený klíč. Viz Ovládací panel - Přehled - / V16.
PŘEDTAVENÍ
V prohlížecí řádce se podle volby zobrazuje:
Obr. 4‐19
skutečná hodnota aktivovaných teplotních kanálů počet otáček motoru a tlak čidel, které jsou motoru přiděleny
Stisknutím tohoto symbolu se vyvolají další stránky: Na stránku teplotních parametrů, na které je možné zadávat požadované hodnoty všech teplotních kanálů.
ÂÂ
Zobrazí se hadice, skupina VŠECHNY HADICE a skupina VŠECHNY, ve které jsou hadice obsaženy. Zobrazí se hlavy, skupina VŠECHNY HLAVY a skupina VŠECHNY, ve které jsou hlavy obsaženy. Na stránky tavicího přístroje Na stránky motoru
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐26 Obsluha
Teplotní parametry POZOR: Při nastavování teplot je nutné zohlednit maximální provozní teplotu instalované nanášecí hlavy a dalších vytápěných systémových komponentů. Levý teplotní sloupec (žlutý): Skutečné hodnoty UPOZORNĚNÍ: Pokud má skutečná hodnota žluté pozadí místo bílého, nachází se kanál ve snížení teploty.
Požadované hodnoty teploty °C °C VŠECHNY HADICE VŠECHNY HLAVY VŠECHNY
Pravý teplotní sloupec (zelený): Požadované hodnoty
PŘEDTAVENÍ HLAVNÍ TAVENÍ Hose 1 Gun 1
Obr. 4‐20
T1
Ukazatel
Význam
Pouze požadované hodnoty
Kanál je deaktivovaný
Pouze skutečné hodnoty
Kanál je aktivován a je v indikačním provozu
Požadované a skutečné hodnoty
Kanál je aktivován a je v regulačním provozu
VŠECHNY: Všechny teplotní kanály získají stejnou požadovanou hodnotu. VŠECHNY HADICE / VŠECHNY HLAVY: Všechny teplotní kanály dané skupiny získají stejnou požadovanou hodnotu. UPOZORNĚNÍ: Jestliže všechny teplotní kanály nebo všechny teplotní kanály jedné skupiny nemají stejnou požadovanou hodnotu, zobrazí se místo požadované hodnoty symbol klávesnice. Symbol stiskněte a nastavte teplotu pomocí zadávacího okna. Obr. 4‐21
Symbol klávesnice
Požadované hodnoty teploty °C °C Přejděte k aplikační skupině VŠECHNY HADICE VŠECHNY HLAVY VŠECHNY PŘEDTAVENÍ
50
220
HLAVNÍ TAVENÍ Hose 1 Gun 1
51
230
48
220
47
230
Stiskněte tlačítko Symbol/číslo kanálu. Otevře se okno. Stiskněte skupinové tlačítko pro přeskočení k prvnímu teplotnímu kanálu vybrané aplikační skupiny.
Obr. 4‐22
Box 12 = L
Box 12 = M
Předtavení a hlavní ta vení
135 °C (275 °F)
Hose1 / Gun1
deaktivováno popř. jako předtavení a hlavní tavení, pokud aktivováno
Všechny ostatní kanály
deaktivováno resp. 40 °C (104 °F), když je aktivováno
P/N 7179896_02
150 °C (302 °F)
Box 12 = T
VersaPUR-S
175 °C (347 °F)
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐27
Teplotní parametry (pokr.) Doporučené požadované hodnoty teplot POZOR: Pro nastavení teploty je určující teplota zpracování předepsaná výrobcem lepidla. Maximální provozní teplota zde popsaných výrobků a vytápěných systémových komponent nesmí být překročena. Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty. Hodnoty uvedené v tabulkách představují pouze všeobecné hodnoty stanovené na základě zkušenosti, a mohou se měnit podle okolností. Tavicí deska Rezervoár Nedostatečná teplota - Výstraha Nedostatečná teplota - Porucha Nadměrná teplota - Výstraha Nadměrná teplota - Porucha Nanášecí hlava (příslušenství) Vytápěná hadice (příslušenství)
Cca 5 až 10 °C (9 až 18 °F) nad změkčovací teplotu 10 °C (18 °F) pod předepsanou teplotou zpracování 15 °C (27 °F) (rozdíl od požadované hodnoty) 15 až 30 °C (27 až 54 °F) (rozdíl od požadované hodnoty) Předepsaná teplota zpracování Předepsaná teplota zpracování
Příklad: Zvýšení požadované hodnoty teploty Požadované hodnoty teploty °C °C
1. 2.
Hose 1
stiskněte k volbě Hose 1. 10x stiskněte/držte stisknuté
120
NEBO Min.:
130 Max.:
7
8
9
4
5
6
1
2
3
.
0
3. V pravém teplotním sloupci (požadované hodnoty) stiskněte zelené pole 120 °C. 4. V zadávacím okně zadejte 130 a potvrďte pomocí
.
Obr. 4‐23 Hose 1
K nastavení parametrů zvolte teplotní kanál (zde: Hose 1) a stiskněte zelené pole Hose 1. Dále viz Ovládací panel - Přehled - / T2. Ke změně názvu Hose1 na např. HADICE1 viz Ovládací panel - Přehled - / T3.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐28 Obsluha
Teplotní parametry (pokr.) Předtavení
Parametry (Stránka 1: Hodnoty poplachu)
UPOZORNĚNÍ: Teploty na této stránce obrazovky jsou diferenční hodnoty. Předtavení Nadměrná teplota - Vypnutí
20 °C Nadměrná teplota - Porucha10 °C Nadměrná teplota - Výstraha5 °C
Hodn. snížení teploty
50
°C
Nedostatečná teplota - Výstraha 5 °C Nedostatečná teplota - Porucha 10 °C
Obr. 4‐24
Snížení teploty =
Požadovaná hodnota teploty – Hodnota snížení teploty
Minimální snížení teploty je 40 °C (100 °F), i když by zvoleným nastavením mohlo být snížení teploty (početně) níže.
T2
Hodnota snížení teploty: 50 °C (90 °F)
Během fáze ohřevu a ochlazení se hodnoty* nevztahují na požadovanou hodnotu (viz Kontrola ohřevu a ochlazení). Při použití skupin VŠECHNY, VŠECHNY HADICE a VŠECHNY HLAVY se převezmou vždy společně hodnoty pro výstrahu a poruchu, i když byla změněna jen jedna hodnota z těchto dvou. Tím se zajistí, že je poruchová hodnota vždy větší nebo rovná výstražné hodnotě.
Výstraha z důvodunadměrné teploty = Požadovaná hodnota teploty + Nadměrná teplota Výstraha*
5 °C (9 °F)
Výstraha z důvodu nedostatečné teploty = Požadovaná hodnota teploty - Nedostatečná teplota - Výstraha*
20 °C (36 °F)
UPOZORNĚNÍ: Výstražná hodnota je omezena velikostí poruchové hodnoty, protože hodnoty pro výstrahu nemohou být větší než odpovídající hodnoty pro poruchu. Je-li to nutné, nejprve zvyšte poruchovou hodnotu.
P/N 7179896_02
Porucha z důvodu nadměrné teploty = Požadovaná hodnota teploty + Nadměrná teplota Porucha
10 °C (18 °F)
Porucha z důvodu nedostatečné teploty = Požadovaná hodnota teploty - Nedostatečná teplota - Porucha
25 °C (45 °F)
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐29
Teplotní parametry (pokr.)
Nadměrná teplota - Vypnutí =
Požadovaná hodnota teploty + (Nadměrná teplota Porucha + 10 °C)* Požadovaná hodnota teploty + (Nadměrná teplota Porucha + 20 °F)*
Nadměrná teplota - Vypnutí se vypočítává, a proto ho není možné změnit. UPOZORNĚNÍ: Pokud se zpracovává nový materiál s vyšší požadovanou hodnotou teploty, musí se snížit hodnota pro poruchu Nadměrná teplota, aby se přístroj nechtěně nevypínal. Pevná maximální hodnota teploty pro Nadměrná teplota - Vypnutí Box 12 = M
Box 12 = L 165 °C (330 °F)
2013 Nordson Corporation
195 °C (385 °F)
VersaPUR-S
Box 12 = T 215 °C (420 °F)
P/N 7179896_02
4‐30 Obsluha
Teplotní parametry (pokr.) Grafické znázornění teplotních parametrů
230 °C 446 °F 215 °C 420 °F
Box 12 = L
Box 12 = T
Box 12 = M
*Viz Kontrola ohřevu a ochlazení.
210 °C 180 °C 410 °F 350 °F 195 °C 385 °F
165 °C 330 °F
Vypnutí termostatem z důvodu nadměrné teploty Pevná max. hodnota teploty pro vypnutí z důvodu nadměrné teploty a max. hodnota teploty pro poruchu z důvodu nadměrné teploty
Vypnutí softwarem z důvodu nadměrné teploty 10 °C 20 °F
}
pevná hodnota
Porucha z důvodu nadměrné teploty 205 °C 400 °F
185 °C 365 °F
155 °C 310 °F
200 °C 390 °F
180 °C 350 °F
150 °C 300 °F
Pevná max. hodnota teploty pro výstrahu z důvodu nadměrné teploty Max. teplota pro požadovanou hodnotu
Nadměrná teplota Porucha
Nadměrná teplota Výstraha
Požadovaná hodnota Hodn. snížení teploty Snížení teploty
Výstraha z důvodu nadměrné teploty
Nedostatečná teplota Porucha
Nedostatečná teplota Výstraha Nedostatečná teplota - Výstraha
Nedostatečná teplota - Porucha
40 °C 100 °F
40 °C 100 °F
40 °C 100 °F
Min. teplota pro požadovanou hodnotu
35 °C 90 °F
35 °C 90 °F
35 °C 90 °F
Min. teplota pro poruchu z důvodu nedostatečné teploty
Obr. 4‐25
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐31
Teplotní parametry (pokr.) Kontrola ohřevu a ochlazení Během fází ohřevu jednotlivých teplotních kanálů se hodnoty Nedostatečná teplota - Poplach nevztahují k požadované hodnotě. Vztahují se k teoretické skutečné hodnotě. Ke spuštění poplachu dojde tehdy, když fáze ohřevu trvá neočekávaně dlouho. Obdobně se chová během ochlazovací fáze pro hodnoty Nadměrná teplota Poplach.
Teplota Fáze ohřevu
Ochlazovací fáze
5 4 3
5
Požadovaná hodnota 2
4 2 1
3
Požadovaná hodnota 3
5
2
4
1 2
3 Pož. hodnota 1 = skut. hodnota
1
2 1 Čas Zvýšení požadované hodnoty
Snížení požadované hodnoty
5 4 3
Nadměrná teplota - Vypnutí Nadměrná teplota - Porucha Nadměrná teplota - Výstraha
Skutečná hodnota
2 1
Nedostatečná teplota - Výstraha Nedostatečná teplota - Porucha
Teoretická skutečná hodnota
Obr. 4‐26
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐32 Obsluha
Teplotní parametry (pokr.) Případ poplachu Viz obr. 4‐27: Jestliže je reálná skutečná hodnota kanálu o hodnotu Nedostatečná teplota -Výstraha pod teoretickou hodnotou , které by alespoň měla dosáhnut za čas X dojde k výstraze Nedostatečná teplota. Jestliže je reálná skutečná hodnota kanálu o hodnotu Nedostatečná teplota -Porucha pod teoretickou hodnotou , které by alespoň měla dosáhnut za čas Y dojde k poruše z důvodu nedostatečné teploty. Obdobné platí i pro ochlazovací fázi. Výše uvedené má následující výhodu, že:
Změna nastavení požadované hodnoty Zapnutí studených aplikačních skupin Připojení studených nebo zahřátých teplotních kanálů k připojovacím zdířkám hadice během provozu je možné, aniž dojde vypnutím z důvodu Nedostatečná teplota/Nadměrná teplota - Porucha k přerušení výroby.
Teplota Požadovaná hodnota
X
Y
Čas
Výpadek topení
Skutečná hodnota
Obr. 4‐27
P/N 7179896_02
Příklad poplachu ve fázi ohřevu
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐33
Teplotní parametry (pokr.)
Parametry (Stránka 2: Aktivace kanálu, provozního režimu, typ úsekové regulace) Teplotní kanál: Volba deaktivováno/aktivováno Deaktivováno Předtavení Aktivováno
Teplotní kanál:
Výjimka: Nadměrná teplota - Vypnutí při pevné teplotní hodnotě Box 12 = M Box 12 = T Box 12 = L
Provozní režim:
Typ úsekové regulace:
Obr. 4‐28
Deaktivovaný kanál se nezahřívá. Neprobíhá regulace teploty ani sledování poruch.
Normální
165 °C (330 °F)
195 °C (385 °F)
215 °C (420 °F)
T3
Aktivováno Normální stav kanálu během provozu. Aktivované teplotní kanály je možné zapnout v indikačním nebo regulačním provozu. UPOZORNĚNÍ: Teplotní kanály pro nádrž hlavního tavení a rošt předtavení není možné deaktivovat. Deaktivováno Provozní režim: Volba indikačního nebo regulačního provozu Indikační provoz V indikačním provozu se zobrazuje pouze naměřená teplota. Neprobíhá regulace teploty ani sledování poruch. Výjimka: Nadměrná teplota - Vypnutí při pevné teplotní hodnotě Box 12 = M Box 12 = T Box 12 = L 165 °C (330 °F)
195 °C (385 °F)
215 °C (420 °F)
UPOZORNĚNÍ: Teplotní kanály pro nádrž hlavního tavení a roštovou část předtavení, jakož i seskupené kanály není možné v indikačním provozu zapnout.
Regulační provoz V regulačním provozu se používá regulační algoritmus PID pro zvolený typ úsekové regulace, např. Normální. Regulační provoz
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐34 Obsluha
Teplotní parametry (pokr.) Typ úsekové regulace UPOZORNĚNÍ: Nastavení Normální není obvykle nutné měnit. Nastavení pro roštovou část předtavení a nádrž hlavního tavení není možné změnit. U prvních čtyřech typů jsou uložena pevná parametrová nastavení. Typ
Vhodné pro
Pomalý*
Pomalé teplotní kanály
Normální
Předtavení, hlavní tavení, hadice, hlava
Rychlý**
Rychlé teplotní kanály
Velmi rychlý
Ohřívač vzduchu
Podle přání zákazníka
Viz Parametry (Stránka 3).
* Nastavte, jestliže zahřívání posledních 5 °C do požadované hodnoty trvá příliš dlouho (možné při velmi vysoké požadované hodnotě teploty) ** Nastavte, jestliže při zahřívání teplota překročí požadovanou hodnotu (možné při velmi nízké požadované hodnotě teploty) Normální
Parametry (Stránka 3) Typ úsekové regulace: Podle přání zákazníka Regulační parametry PID předobsazení výrobními parametry PID Xp (zesílení)
Td (deriv.čas. konst.)
Ti (integr.čas. konst.)
Obr. 4‐29
Regulační pásmo
Regulační parametry PID jsou na této stránce volně volitelné. UPOZORNĚNÍ: Nastavení smí provádět pouze pracovníci se zkušenostmi s měřící a regulační technikou. UPOZORNĚNÍ: Část I je možné deaktivovat pomocí hodnoty 0.
T4
Regulační pásmo je oblast +/- kolem požadované hodnoty teploty. Nad pásmem je topení vždy vypnuto, pod pásmem je vždy zapnuto. Doporučení k regulačnímu pásmu: 5 °C (9 °F)
Typ úsekové regulace Pomalý
předobsazení výrobními parametry PID
K orientaci je možné zavést parametrové nastavení jednoho ze čtyř typů úsekové regulace. Jednotlivé hodnoty se potom mohou ještě upravit.
Normální Rychlý Velmi rychlý
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐35
Tavicí přístroj Zapnutí/Vypnutí snížení teploty Konfigurace snížení viz Ovládací panel - Přehled - / V9.
Zapnutí/Vypnutí všech motorů (celkové uvolnění) Viz také První uvedení do provozu (obr. 4‐11) a Ochrana rozběhu motoru. Obr. 4‐30
V1
Je možné zapnout pouze uvolněné motory. Předpoklad: Systém je připraven k provozu. Uvolnění Jestliže není k dispozici žádné jednotlivé uvolnění, povolí se motory tlačítkem Zapnutí/vypnutí všech motorů (celkové uvolnění) A na rozhraní Standard I/O signálem Všechny motory ZAP (celkové uvolnění). Zapnutí Jestliže je k dispozici jednotlivé uvolnění, zapnou se motory tlačítkem Zapnutí/vypnutí všech motorů (celkové uvolnění) A na rozhraní Standard I/O signálem Všechny motory ZAP (celkové uvolnění). Kontrolka tlačítka může mít různé barvy: Šedá (vyp):
Žádné celkové uvolnění na ovládacím panelu
Žlutá:
Celkové uvolnění na ovládacím panelu, ale žádný motor se netočí
Zelená:
Motor se točí.
Čerpadlo 1
1 Čerpadlo 2
2
Obr. 4‐31
Motor(-y): Uvolněte na stránce motoru - Zapněte na stránce tavicího přístroje
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐36 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) UPOZORNĚNÍ: Signály Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění) a Uvolnění motoru rozhraní Standard I/O je možné deaktivovat tlačítkem. Uvolnění a zapnutí motorů se pak provádí výhradně přes ovládací panel (viz obr. 4‐87 Uvolnění motoru).
Zapnutí/Vypnutí topení Topení je možné zapnout pomocí ovládacího panelu rozhraní Standard I/O, týdenních spínacích hodin nebo prostřednictvím sběrnice pole. Hlavní vypínač musí být v poloze I/ON (zapnuto). Hlavní stykač sepne. Napájení proudem pro topení a motory se zapne. Zahřívací provoz začíná. UPOZORNĚNÍ: Po vypnutí topení je řízení dále napájeno napětím, takže je možné topení kdykoli zapnout týdenními spínacími hodinami.
Zapnutí/vypnutí týdenních spínacích hodin Viz Ovládací panel – Přehled – / V8
Aktivace ochrany heslem Ochrana heslem (zvolená bezpečnostní úroveň) je ihned aktivní; po 10 minutách, jestliže toto tlačítko nebylo stisknuto. Viz také Ovládací panel – Přehled – / V19. UPOZORNĚNÍ: Toto tlačítko je viditelné jen po předchozím zadání hesla.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐37
Tavicí přístroj (pokr.) Protokol poplachů K1: Zkrat čidla Motor 2 porucha fáze Předtavení: Nedostatečná teplota Výstraha
Viz také Čísla kanálů na začátku této části. Jestliže nějaký poplach označíte pomocí prohlížecí lišty, nebo se řádky dotknete prstem, můžete vyvolat podrobnosti tohoto poplachu (symbol lupy). Historie poplac hů
Obr. 4‐32
V2
Podrobnosti poplachů
Podrobnosti poplachů
K1: Zkrat čidla Č. poplachu: 26 Reakce:
Porucha
Začátek:
2005‐08‐30 11:00:12
Konec:
2005‐08‐30 11:00:16
Obr. 4‐33
Začátek a Konec: Datum a čas poplachu. Datum se zobrazuje ve formátu RRRR-MM-DD.
V3
Historie poplachů
Předtavení: Nedostatečná teplota Výstraha Hlavní tavení: Nedostatečná teplota Výstraha K1: Zkrat čidla Motor 2 porucha fáze Předtavení: Nedostatečná teplota Výstraha
Třídění poplachů
Obr. 4‐34
Historie poplachů
Může být zobrazeno až 512 poplachů. Aktivní poplachy: Zpět do Protokolu poplachů. Aktivní poplachy
V4
Třídění poplachů
Třídění poplachů
Třídění poplachů
Podle FIFO (first in first out)
Poplachy je možné roztřídit časově vzestupně (FIFO) nebo sestupně (LIFO).
Podle LIFO (last in first out)
Datum se zobrazuje ve formátu RRRR-MM-DD.
Obr. 4‐35
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐38 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Informace (tavicí přístroj a kontrolní systém) Topné/Provozní hodiny: Tato hodnota ukazuje hodiny, kdy bylo topení zapnuto. Tavicí přístroj Topné/Provozní hodiny: 0
Obr. 4‐36
Lupa převádí na další obrazovku:
V5
Stav zásobníku Víko zavřeno Horní hrana Fóliový sáček skoro prázdný Fóliový sáček prázdný Hlavní tavení plné Hlavní tavení prázdné
Obr. 4‐37
V6.1
Na dalších stránkách se zobrazuje konfigurační kód použitého softwaru, druh protokolu sběrnice pole a použité verze firmwaru a softwaru. Konfigurační kód:
Datový protokol sběrnice pole: Standardní
Obr. 4‐38
V5.1
Verze softwaru
X.YY.ZZZ (příklad: 6.00.000)
Kontrolní systém Verze softwaru: Verze receptury:
Verze ovládacího softwaru
Regulátor teploty Č. 1: Č. 2:
Modul I/O Č. 1: Č. 2:
Karta Profibus:
Obr. 4‐39
V6
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐39
Tavicí přístroj (pokr.) Práce s aplikačními skupinami Pokud ještě nebyla založena žádná aplikační skupina(-y), postupujte v následujícím pořadí: 1. Vytvoření skupin 2. Jestliže se mají skupiny zapínat přes rozhraní, zvolte vstupy skupin Standard I/O 3. Volba funkce (Deaktivováno nebo Snížení teploty) 4. Zapnutí aplikační skupiny(-n).
Zapnutí aplikační skupiny(-n) Teplotní kanály (mimo rošt předtavení a nádrž hlavního tavení) je možné spojit do aplikačních skupin A až H (viz Vytvoření skupin). A
B
C
D
E
F
G
H
Kontrolka signalizuje, zda je aplikační skupina aktivovaná (zelená), nebo zda je aplikační skupina deaktivovaná, popřípadě ve snížení teploty (šedá). Stisknutím tlačítka můžete přepínat mezi aktivováno a deaktivováno/snížení teploty.
: Aktivováno : Deaktivováno
Obr. 4‐40
Funkci Deaktivováno nebo Snížení teploty je možné zvolit na konfigurační stránce. Volba platí pro všechny aplikační skupiny.
Konfigurace aplikačních skupin Vytvoření skupin Vstupy skupin Standard I/O Volba funkce
Obr. 4‐41 Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐40 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Vytvoření skupin Žádná skupina
Na první stránce se vždy zobrazují všechny teplotní kanály, přiřazené k tavicímu přístroji. U standardního přístroje je to max. 14 kanálů (2 interní, 12 externí). Oba interní kanály pro předtavení a hlavní tavení nejsou číslovány. Z toho vyplývá, že první externí kanál dostane číslo 1 (stav při dodávce). Viz také Čísla kanálů na začátku této části.
Obr. 4‐42
Všechny teplotní kanály (mimo rošt předtavení a nádrž hlavního tavení) je možné spojit do aplikačních skupin Skupina A až Skupina H. Kanály, které nebyly přiřazeny žádné skupině, patří do Žádné skupiny. V prohlížecí řádce startovací stránky se po sobě zobrazují kanály Skupiny A, potom Skupiny B atd. až ke kanálům nespojeným do skupin (Žádná skupina). Z osmi možných aplikačních skupin je možné dvě zapínat jak přes ovládací panel, tak i přes rozhraní Standard I/O, ostatní pouze přes ovládací panel. Viz Vstupy skupin Standard I/O. Příklad: 1. Zvolte písmena skupiny, např. Skupina A. Několikanásobným stisknutím tlačítka skupiny je možné zvolit jiné písmeno skupiny.
Skupina A
A1
A2
B5
B6
C7
C8
A3
A4
2. Kanály, které mají patřit do skupiny, označte tak, že stisknete požadovaná tlačítka kanálů. V obr. 4‐43 : Kanál 1, 2, 7 a 8. Rámeček tlačítka se zobrazí v barvě tlačítka skupiny. Kanály se propočítají uvnitř skupiny a tato číslice (zde A1 až A4) se objeví pod symbolem kanálu.
Obr. 4‐43
Několikanásobným stisknutím symbolu kanálu je možné v případě potřeby změnit symbol kanálu (hadice, nanášecí hlava, ohřívač vzduchu). 3. Pro každou další skupinu opakujte kroky 1 a 2. UPOZORNĚNÍ: Každý kanál je možné přidělit jen jednou. Pro všechny další skupiny se zobrazí jako průhledný a může být přidělený další skupině až poté, co byl ze staré skupiny odstraněn. Pokračování...
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐41
Tavicí přístroj (pokr.) Odstranění kanálu ze skupiny: 1. Skupinu, ze které má být kanál odstraněn, zvolte několikanásobným stisknutím tlačítka skupiny. 11 Obr. 4‐44
2. Tlačítko kanálu stiskněte tolikrát, až barevný rámeček tlačítka a písmeno skupiny pod symbolem kanálu zmizí. Viz obr. 4‐44.
Žádná skupina
Nyní je možné přiřadit kanál jiné skupině. Viz Vytvoření skupin, příklad. Tlačítko Reset Stisknutím tohoto tlačítka se všechny skupiny rozpustí a symboly kanálů vynulují. Parametry PID se ale nezmění. Vstupy skupin Standard I/O A
Vstup1
B
Žádný vstup
C
Žádný vstup
D
Vstup2
E
Žádný vstup
F
Žádný vstup
G
Žádný vstup
H
Žádný vstup
Vstup: Je možné přiřadit maximálně dvě z osmi možných aplikačních skupin A až H k tomu připraveným vstupům rozhraní Standard I/O. Vícenásobným stiskem tlačítka se zvolí požadovaný vstup pro aplikační skupinu. Vstupy 1 až 2 jsou pevně přiřazeny pinům 11 až 12 rozhraní.
Obr. 4‐45
Žádný vstup: Tyto aplikační skupiny není možné přepínat přes rozhraní Standard I/O. Tyto skupiny musí přepínat uživatel přes ovládací panel nebo přes sběrnici pole.
Volba funkce Deaktivováno: Teplotní kanály, které jsou přiřazeny deaktivované aplikační skupině, se nezahřívají. Volba funkce Aktivováno / Snížení teploty
Snížení teploty: Teplotní kanály této aplikační skupiny se sníží o hodnotu snížení teploty, která byla pro kanály stanovena na stránce teplotních parametrů (viz obr. 4‐24).
Obr. 4‐46
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐42 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Konfigurace (Stránka 1: Týdenní spínací hodiny, snížení teploty, přizpůsobení zbytkového objemu, změna jazyka, receptury)
Konfigurace Zákazník Konfigurace Hlavní tavení prázdné
Obr. 4‐47
V7
Týdenní spínací hodiny Po
Út
Vymazá ní
Stř
Zpracování programu
Topení zap
1 2 3 4
Čtv
Pá Kopírování programů
So
Ne Přehled
Snížení zap
Snížení vyp
Topení vyp
06:00 12:00 15:00 19:00
06:30 13:00 15:30 19:30
22:00
02:00
Obr. 4‐48
Zpracování programu
02:00
Snížení zap
Snížení vyp
Vymazání: Všechny programy uložené pro vyznačený den se (zde: Po) vymažou.
V8: Hlavní stránka
Pondělí Topení zap
Topení a snížení teploty je možné řídit pomocí týdenních spínacích hodin. Na každý den v týdnu je možné uložit až čtyři programy, které probíhají současně.
Časy se zadávají po řádkách. K zadání času je nutné aktivovat příslušné tlačítko.
Kopírování
1
06:00
UPOZORNĚNÍ: 00:00 je platný denní čas a neznamená, že je tato funkce vypnutá.
06:30
Vymazá ní
Topení vyp
Vymazání (jednotlivého programu): Zobrazený program se vymaže.
Kopírování programů (Příklad: Zkopírování programů z pondělí na úterý a pátek) Po
Út
Stř
Čtv
Pá
So
Ne
1.
Po
2.
Kopírování programu
zvolte na hlavní stránce. : Otevře se okno, ve kterém se označí dny úterý a pátek.
3. Tlačítkem
volbu potvrďte.
Programy se zkopírovaly.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐43
Tavicí přístroj (pokr.) Přehled 00:00
06:00
12:00
18:00 23:00
Šedá: Topení vyp / Snížení vyp
Po Út
Žlutá: Snížení zap
Stř
Zelená: Topení zap
Čtv Pá
UPOZORNĚNÍ: Zobrazují se naprogramované časy, nikoli provozní stav tavicího přístroje.
So Ne
Nastavení data/času Čtvrtek, 2005-09-08 07:51:46
Aktuální datum/aktuální denní čas jsou nastavitelné pomocí tlačítek +/-. Datum se zobrazuje ve formátu RRRR-MM-DD (R: rok; M: měsíc; D: den) UPOZORNĚNÍ: Automatické přepínání zimního/letního času se neprovádí.
Při použití týdenních spínacích hodin dejte pozor (příklad programu) Topení zap
08:00
Snížení zap
12:00
Snížení vyp
13:00
Topení vyp
17:00
Jestliže se týdenní spínací hodiny zapnou až po 08:00, (tlačítko
), čas
zapnutí v 08:00 již uplynul a topení se pomocí týdenních spínacích hodin nezapne. Program je neúčinný.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐44 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Snížení teploty Automatická aktivace snížení teploty po zastavení motoru 180
min Uvolněno
Ruční doba snížení teploty
min
60
Automatická aktivace snížení teploty po aktivaci předtavení 30
Obr. 4‐49
Snížení teploty slouží k ochraně materiálu a úspoře energie při pracovních přestávkách.
Neuvolněn o
min Uvolněno
K nastavení hodnoty snížení teploty (hodnota, o kterou se sníží požadovaná hodnota teploty) viz Ovládací panel - Přehled - / T2.
V9
Automatické zapnutí (A) Snížení teploty se zapne, jakmile se všechny motory na určitou dobu zastaví. K tomu uvolněte automatickou aktivaci ... po zastavení motoru. Automatická aktivace snížení teploty po zastavení motoru: uvolněna (180 min)
(B) Snížení teploty se zapne, jakmile byla tavicí deska určitou dobu v regulovaném provozu a motor je vypnut. Je provedena výstraha Předtavení aktivováno příliš dlouho. U většiny aplikací musí tavicí deska zůstat aktivována podstatně kratší dobu než dílenské nastavení 30 min, aby bylo možno pokrýt potřebu lepidla v zásobníku. Pokud tedy zůstává tavicí deska v regulačním provozu podstatně delší dobu, je pravděpodobné, že nebylo přiváděno žádné lepidlo a topení jsou zapnutá ale nefungují, nebo že čidlo stavu naplnění není dobře vyrovnáno. Eventuálně se musí pouze přizpůsobit nastavená doba výroby.
K tomu uvolněte automatickou aktivaci ... po aktivaci předtavení. Automatická aktivace snížení teploty po aktivaci předtavení: Uvolněno (30 min)
Ruční vypnutí Automatické snížení teploty vypíná pracovník obsluhy na
ovládacím
panelu. Ruční doba snížení teploty je zde neúčinná.
Pokračování...
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐45
Tavicí přístroj (pokr.) Automatické vypnutí Vypnutí může probíhat i automaticky. K tomu uvolněte Ruční dobu snížení teploty. Po uplynutí nastaveného času přejde přístroj do řízeného zahřívacího provozu.
Ruční doba snížení teploty: Neuvolněno (60 min, když je uvolněna)
Ruční zapnutí/vypnutí (ovládací panel) Externí zapnutí/vypnutí (rozhraní) Automatické snížení teploty zapíná nebo vypíná pracovník obsluhy na ovládacím panelu
nebo se zapíná a vypíná přes rozhraní Standard I/O.
Zapnutí/vypnutí pomocí týdenních spínacích hodin Viz Ovládací panel – Přehled – / V7 a V8.
Konfigurace Hlavní tavení á d é
Zbývající objem od výstrahy: Hlavní tavení prázdné
Obr. 4‐50
Přizpůsobení zbytkového objemu
Zbývající objem je objem, který je ještě k dispozici mezi výstrahou Hlavní tavení prázdné a poruchou Hlavní tavení prázdné. Software vypočítává spotřebu s teoretickým dopravním objemem namontovaného čerpadla. Lepidlo ulpěné v hlavním tavení přitom není zohledněno.
V10
To má za následek, že automaticky vypočtené otáčky čerpadel, do kdy hlavní tavení běží naprázdno a porucha Hlavní tavení prázdné vypíná motory, jsou rovněž teoretické hodnoty. Ve vstupním poli může zákazník zadat skutečný zbytkový objem, vyplývající z jeho podmínek výroby. Vznik poruchy Hlavní tavení prázdné lze tímto symbolem vypnout, aby byla možnost vyčerpání zásobníku při pracích údržby a opravách.
Poruchové hlášení zapnuto
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐46 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Změna jazyka
Obr. 4‐51
V11
Zákaznická konfigurace Zákaznický text
ZÁKAZNICKÝ TEXT
Máte možnost zadat text, který se potom objeví na startovací stránce, např. údaje o typu lepidla použitého ve výrobní lince.
K recepturám Obr. 4‐52
V12
Receptury RECEPTURA 1 05.09.05 TEXT 1 RECEPTURA 2 2005-09-07 TEXT 2
Soubor: RECEPTURA 3
Obr. 4‐53
Popis:
Receptury Receptury jsou soubor, do kterého zákazník ukládá parametry týkající se výroby. Receptury se ukládají na paměťovou kartu IPC. Lze je však také zálohovat na externí PC a odtud přenést zase zpět. Je možné
vyměňovat receptury mezi tavicími přístroji používat stávající receptury nadále, pokud bylo nutné vyměnit paměťovou kartu. Viz Ovládání přes webový server IPC kde naleznete informace o Načtení a stažení receptur zákazníků.
Pokračování...
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐47
Tavicí přístroj (pokr.) Uložení receptury K tomu musí uživatel zadat do Soubor název (max. 8 znaků) a k lepší identifikaci jednotlivých receptur může do Popis zadat např. název aplikace. Uloží se, až na výjimky, všechny aktuální nastavitelné parametry. Výjimky jsou:
Jas Datum / čas Jazyk země IPC IP‐adresa, Subnet mask a Gateway‐adresa Adresa PROFIBUS Hesla Zvolený řídící signál a všechny hodnoty vztahující se k řídícímu signálu. Zavádění receptury Aktuální parametry se přepíší hodnotami ze zvolené receptury. UPOZORNĚNÍ: Pokud v době zavádění receptury (asi 4 s) dojde k vypnutí tavicího přístroje (např. z důvodu výpadku elektrického proudu), nefunguje už řízení bez problémů. Požadovaná receptura je pak nutné zavést ještě jednou. Receptura se nenávratně vymaže. Třídění receptur podle jména, popisu nebo data.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐48 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Konfigurace (Stránka 2: Např. jednotky, zpoždění připravenosti systému k provozu, heslo, interval údržby, sběrnice pole)
Jednotky
Konfigurace Systém připraven k provozu
Čištění obrazovky
Konfigurace hesla
Konfigurace Profibus
Obr. 4‐54
V14
Min.:
40
Max.:
230
Volba jednotky teploty/tlaku
Min.:
100 450
7
8
4
5
6 Max.:
1
2
3 7
8
9
.
0
4
5
6
1
2
3
Obr. 4‐55
Mezní hodnoty Min a Max nejsou přesně přepočteny, nýbrž zaokrouhleny na celou hodnotu. U požadované hodnoty v blízkosti mezní hodnoty může po několikerém přepnutí mezi jednotkami dojít k mírným odchylkám ve srovnání s původním zadáním.
Příklad °C a °F
Jako jednotku teploty můžete zvolit °C nebo °F.
Jednotka teploty:
°C
Jednotka tlaku:
bar
°C Jako jednotku tlaku můžete zvolit bar, psi nebo kPa. bar
Obr. 4‐56
V15
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐49
Tavicí přístroj (pokr.) Maximální požadovaná hodnota teploty Maximální požadovaná hodnota teploty
200
Tavicí přístroj je možné tímto parametrem upravit pro danou maximálně povolenou zpracovací teplotu materiálu. Maximální požadovaná hodnota teploty je závislá na konfiguračním kódu:
Automatický ohřev při spuštění přístroje
Box 12 = L
Box 12 = M
Box 12 = T
150 °C (300 °F)
180 °C (350 °F)
200 °C (390 °F)
Obr. 4‐57
Automatický ohřev se spuštěním zařízení / Automatický ohřev se spuštěním zařízení zablokován Viz Denní zapnutí.
Konfigurace Systém připraven k provozu Zpoždění připravenosti systému 0 k provozu
Obr. 4‐58
min
Zpoždění připravenosti systému k provozu je doba, za kterou všechny komponenty dosáhnou svých požadovaných hodnot teploty (A), a než je signalizována připravenost systému k provozu (B). Tento přídavný čas umožňuje materiálu dosáhnout tepelně homogenního stavu.
V17 Teplota
Zpoždění připravenosti systému k provozu Čas (A)
(B)
Zpoždění připravenosti systému k provozu, je-li zapnuté, probíhá po každém Zahřívacím provozu (ukazatel stavu). 0 min
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐50 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Konfigurace hesla (viz také příloha A) Úroveň 1 (normální obsluha pro všechny uživatele) Úroveň 2 (parametry,nastavení vyškolenými pracovníky) Úroveň 3 (základní nastavení)
Obr. 4‐59
Zadání nového hesla, např. pro úroveň 1 Úroveň 1 (normální obsluha pro všechny uživatele)
Stiskněte tlačítko. Objeví se zadávací okno, do
kterého se musí zanést a potvrdit nové heslo, tzn. opakovat.
V18
UPOZORNĚNÍ: Hesla musí být rozdílná a musí se skládat minimálně z jednoho/maximálně ze 16 znaků. UPOZORNĚNÍ: Každá bezpečnostní úroveň obsahuje zároveň i nižší úrovně. Příklad: V heslu úrovně 2 je obsažen i přístup k funkcím úrovně 1. Po zadání hesel je nutné zvolit bezpečnostní úroveň. Viz Volba bezpečnostní úrovně.
Volba bezpečnostní úrovně Volba bezpečnostn í úrovně
Vysoká Střední Nízká Bez ochrany heslem
Obr. 4‐60
Vysoká: Ochrana heslem je zapnutá pro všechny tři úrovně. Střední: Ochrana heslem je zapnutá pro úroveň 2 a 3. Nízká: Ochrana heslem je zapnutá pouze pro úroveň 3. Žádná ochrana heslem: Ochrana heslem je pro všechny tři úrovně vypnutá.
V19
Bez ochrany heslem
Jestliže do 10 minut nestisknete žádné tlačítko, zvolená ochrana heslem se opět zapne. Pak se u funkcí chráněných heslem opět objeví dotazy na heslo.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐51
Tavicí přístroj (pokr.) Jas / Kontrast Jas: volba 50 % nebo 100 %
Obr. 4‐61
Konfigurace intervalu údržby Reset Interval údržby
500
h
Po uplynutí času Interval údržby nastaveného zákazníkem se na startovní stránce rozsvítí symbol údržby (otevřený klíč). Reset
Obr. 4‐62
Čas intervalu údržby se vynuluje a symbol údržby se vypne.
V16
500 h (topné/provozní hodiny)
Čištění obrazovky Nyní můžete vyčistit obrazovku Zbývající čas: 59 s
Obr. 4‐63
Obrazovku je po dobu zobrazeného času možné čistit bez neúmyslného spuštění funkcí. Následuje upozornění na uplynutí času, a po dalších 10 sek se opět zobrazí předcházející stránka.
V20
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐52 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Konfigurace Profibus Adresa Profibus
Ovládací panel
10
Standard I/O
Každý tavicí přístroj na sběrnice pole potřebuje ke komunikaci adresu, která smí být zadaná pouze jednou ve sběrnici pole. Žádný Profibus
Profibus: Adresa se nastaví na IPC (obr. 4‐64). 10
Obr. 4‐64
Profibus
Viz část Odstraňování poruchy / Kontrola vyslaných dat sběrnice pole
Volba provozního režimu řízení UPOZORNĚNÍ: Provozní režim řízení je možné přepnout pouze na ovládacím panelu. Ovládací panel
Standard I/O
Žádná sběrnice pole
Volitelná možnost Sběrnice pole komunikace poskytuje více provozních režimů řízení. Viz Provozní režimy řízení na následující straně. Na obrázcích 4‐66 až 4‐72 jsou zobrazena tlačítka, která je nutno stisknout pro nastavení požadovaného provozního režimu řízení.
Obr. 4‐65
Standardní
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐53
Tavicí přístroj (pokr.) Provozní režimy řízení Standardní
Řídicí přístupy z ovládacího panelu a z externích řídicích signálů přes
Ovládací panel
rozhraní nebo webový server IPC
10
Adresa Profibus
Standard I/O
Žádná sběrnice pole
Zadávání parametrů výhradně pomocí ovládacího panelu. Vstup řídícího signálu přes rozhraní Signálově řízený provoz (XS5).
Obr. 4‐66
Sběrnice pole
Přístup k řízení je možný výhradně z Masteru Adresa Profibus Žádný ovládací panel
10
Žádný standard I/O
Řízení přes webový server IPC a přes rozhraní Standard I/O není možné Sběrnice pole
Zadávání parametrů je možné výhradně z Masteru. Na ovládacím panelu je až na výjimky možné jen zobrazení parametrů. Výjimky jsou:
Obr. 4‐67
Jas Datum / čas Jazyk země Adresa PROFIBUS Provozní režim řízení
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐54 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Kombi
Řídící přístupy jsou z ovládacího panelu nebo z webového serveru IPC, Adresa Profibus
Ovládací panel
Žádný standard I/O
ale také z Mastera (Who touched me last )
10
Řízení přes rozhraní Standard I/O (XS2) není možné Sběrnice pole
Zadávání parametrů jak z ovládacího panelu nebo z webového serveru IPC, tak i z masteru
Vstup řídícího signálu přes rozhraní Signálově řízený provoz (XS5) nebo přes sběrnici pole. Obr. 4‐68
Propojení A k zapínání motorů
Sběrnice pole: Melter Control Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění)
Sběrnice pole: Melter Control Uvolnění Motor 1
Sběrnice pole: Melter Control Uvolnění Motor 2 M1
Obr. 4‐69
P/N 7179896_02
M2
Propojení A v provozním režimu řízení Kombi
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐55
Tavicí přístroj (pokr.) Sběrnice pole (rozšířený)
Přístup k řízení a zadávání parametrů z Masteru nebo přes rozhraní Adresa Profibus Žádný ovládací panel
Standard I/O (XS2).
10
Standard I/O
Řízení přes webový server IPC není možné Sběrnice pole
Na ovládacím panelu je možné jen zobrazovat parametry Vstup řídícího signálu přes rozhraní Signálově řízený provoz (XS5) nebo přes sběrnici pole.
Obr. 4‐70
Propojení A k zapínání motorů Standard I/O (XS2) Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění) Sběrnice pole: Melter Control Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění)
Standard I/O (XS2) Uvolnění Motor 1
Standard I/O (XS2) Uvolnění Motor 2
Sběrnice pole: Melter Control Uvolnění Motor 1
Sběrnice pole: Melter Control Uvolnění Motor 2
M1 Obr. 4‐71
2013 Nordson Corporation
M2
Propojení A v provozním režimu řízení Sběrnice pole (rozšířený)
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐56 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Kombi (rozšířený)
Přístup k řízení a zadávání parametrů probíhá z ovládacího panelu nebo Adresa Profibus
Ovládací panel
webového serveru IPC, z Masteru a přes rozhraní Standard I/O
10
Standard I/O
Vstup řídícího signálu přes rozhraní Signálově řízený provoz (XS5) nebo Sběrnice pole
přes sběrnici pole.
Propojení A k zapínání motorů
Obr. 4‐72
Standard I/O (XS2) Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění) Sběrnice pole: Melter Control Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění)
Standard I/O (XS2) Uvolnění Motor 1
Standard I/O (XS2) Uvolnění Motor 2
Sběrnice pole: Melter Control Uvolnění Motor 1
Sběrnice pole: Melter Control Uvolnění Motor 2 M1
Obr. 4‐73
P/N 7179896_02
M2
Propojení A v provozním režimu řízení Kombi (rozšířený)
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐57
Tavicí přístroj (pokr.)
Konfigurace tavicího přístroje Konfigurace NORDSON
Konfigurace (Stránka 3: Např. Reset na výrobní nastavení, přidělení nového tlakového čidla)
Konfigurace tlakových čidel
Všechny parametry se vrátí zpět na výrobní nastavení Nordson.
Konfigurace IPC IP
Výjimkou jsou: Obr. 4‐74
V21
Jas Datum a čas Jazyk země IPC IP‐adresa, Subnet mask a Gateway‐adresa Adresa PROFIBUS Hesla Zvolený řídící signál a všechny hodnoty vztahující se k řídícímu signálu Zákaznický text a další volné texty, jako názvy teplotních kanálů apod. Historie poplachů Počítadlo topných/provozních hodin Aplikační skupiny Přiřazení skupinových vstupů Standard I/O Funkce pro spínání aplikačních skupin Nastavení na straně Konfigurace tavicího přístroje.
Konfigurace NORDSON Pouze pro pracovníky Nordson, kteří znají heslo Nordson.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐58 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Konfigurace IPC IP IPC IP adresa
192.168.0.99
Maska Subnet
255.255.255.0
IPC IP adresa: 192.168.0.99
Gateway adresa Změny na této straně vedou k tomu, že systém IPC samostatně nově bootuje.
Obr. 4‐75
Tato nastavení jsou nutná pro komunikaci s IPC při použití webového serveru. Ta musí být v ethernetové síti jednoznačně definována.
Subnet mask (síťová maska): 255.255.255.0
V24
Gateway adresa: prázdnáá
(každé povinné pole)
Vztažení IP adresy pomocí DHCP DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol je metoda pro automatické přiřazení IP adres. Vztažení IP adresy pomocí DHCP
ne‐ uvolněno
Je-li tato funkce uvolněna, vyžaduje IPC IP adresu u serveru. Vztažená IPC IP adresa, Subnet maska a Gateway adresa firemní sítě se zobrazí, nelze je ale měnit. Vztažení IP adresy pomocí DHCP: Neuvolněno
Obr. 4‐76
V24.1
Vymazání Gateway adresy Pokud je přiřazena (ručně nebo pomocí DHCP), musí se pro nové vymazání Gateway adresy zadat 0.0.0.0. Pokud je uvolněno Vztažení IP adresy pomocí DHCP, nastavte tuto funkci nejprve na Neuvolněno. Po bootování je toto pole opět prázdné.
Příklad: Nastavení IP adres v síti Všechny tavicí přístroje firmy Nordson jsou expedovány se stejnou IPC IP adresou. Aby mohly v síti spolupracovat, musí každý přístroj, a také PC, dostat vlastní IP adresu (obr. 4‐101). Výše zmíněná síťová maska umožňuje změny v poslední části (hostitelská nebo přístrojová část) IP adresy. UPOZORNĚNÍ: Jsou možné všechny IP adresy s příponami 1 až 254. IP adresy s příponami 0 a 255 jsou vyloučeny.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐59
Tavicí přístroj (pokr.) Konfigurace tavicího přístroje Konfigurace tavicího přístroje
Po výměně paměťové karty nebo dovybavení díly, důležitými pro konfiguraci je nutné zadat konfigurační kód tavicího přístroje dvakrát.
Tavicí přístroj
VPURS-K4DE4M/XXXXXX
K tomu stiskněte
vedle konfiguračního kódu.
UPOZORNĚNÍ: Za lomítkem začínají v konfiguračním kódu volitelné možnosti. Jestliže se nezadá žádná další volitelná možnost, doplní software zbývající místa automaticky znakem X. Obr. 4‐77
V26 – Přehled
Jestliže si obě zadání odpovídají, tlačítko potvrzení se uvolní. Po potvrzení se nacházíme opět na stránce přehledu. UPOZORNĚNÍ: Jen na stránce s přehledem se po stisknutí tlačítka Potvrzení uloží všechny konfigurace na kartě.
Konfigurace tavicího přístroje
Datový protokol sběrnice pole:Standardní
Volba druhu protokolu sběrnice pole Viz Standardní indexový protokol popř. Rozšířený indexový protokol v samostatném dokumentu sběrnice pole. POZOR: Druh protokolu zvolený na ovládacím panelu musí souhlasit s realizací na Masteru a nesmí se během provozu sběrnice pole přepínat.
Obr. 4‐78
V27
Přizpůsobení dopravní kapacity u speciálních čerpadel* Dopravní kapacita čerpadla cm3/rev
*Speciální čerpadla jsou čerpadla, která nejsou založena v konfiguračním kódu softwaru. Na této stránce lze založit dopravní kapacitu speciálního čerpadla. K tomu odemkněte zámek: Stiskněte tlačítko Zámek zamknut. Ikona se změní na Zámek otevřen a vstupní pole je zelené pro signalizaci, že je možné provést zadání. Po zadání pole znovu nezamykejte.
Obr. 4‐79
V28
Zamknutý zámek udává, že byla dopravní kapacita převzata z konfiguračního kódu, v souladu se zvoleným kódem (= typem čerpadla).
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐60 Obsluha
Tavicí přístroj (pokr.) Konfigurace tlakových čidel Tlaková čidla Nové čidlo
Čidlo sběrnice CAN je nalezeno automaticky a indikováno kontrolkou. Dále tlačítkem
, pro přiřazení tlakového čidla některému čerpadlu
(příklad). UPOZORNĚNÍ: Je možné přidělit vždy jen jedno nové tlakové čidlo.
Obr. 4‐80
V22 – Přehled
Přiřazení nového čidla sběrnice CAN Tlaková čidla Nové čidlo
První dva řádky jsou určeny pro dvě tlaková čidla čerpadla 1, řádky 3 a 4 pro dvě tlaková čidla čerpadla 2 . Tavicí přístroje typuVersaPUR‐S se dodávají pouze s jedním tlakovým čidlem (A) na čerpadlo.
P ČIDLO A1 P ČIDLO B1
UPOZORNĚNÍ: Tlakové čidlo A se nachází zpravidla na výstupu tavicího přístroje. U volitelné možnosti Ukazatel tlaku a Regulace tlaku dodává hodnoty IPC.
P ČIDLO A2 P ČIDLO B2
Obr. 4‐81
V23
1.
Tlaková čidla P ČIDLO A1 ZAP
Skuteč nost
Obr. 4‐82
Kalibrování
0
bar
požadované řádky zvolte a zapněte (
ZAP
) tlakové čidlo.
Tlakové čidlo lze zapnout a vypnout. Jestliže se tlakové čidlo vypne, odstraní se z přiděleného místa a je po určitém čase je zase k dispozici jako Nové čidlo. POZOR: Tavicí přístroj nevypínejte, dokud je tlačítko ZAP/VYP ještě průhledné.
V25
2. Počkejte, až se tlačítka zvýrazní. 3. Zkontrolujte barvu kontrolky: Zelená
: Tlakové čidlo je přiděleno
Červená
: Vadné tlakové čidlo Přerušená sběrnice CAN k čidlu Porucha sběrnice CAN
Šedá
: Žádné tlakové čidlo
4. Pracovní postup opakujte s každým dalším novým tlakovým čidlem, až jsou všechny přiřazené.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐61
Tavicí přístroj (pokr.) Kalibrace tlakového čidla UPOZORNĚNÍ: Při kalibrování čidla musí mít tavicí přístroj zpracovací teplotu a nesmí být pod tlakem (je-li to nutné, odpusťte tlak, viz část Instalace). Proveďte vynulování. Vynulování by se mělo provést i tehdy, když se jako skutečná hodnota zobrazí 0 bar, protože se interně kalibruje přesněji. Kalibrování
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐62 Obsluha
Motor Zapnutí/vypnutí motoru (jednotlivé uvolnění) Čerpadlo 1 1
rpm
Signálově řízené
bar
Čerpadlo 2 2
rpm
Signálově řízené
Obr. 4‐83
Je možné zapnout pouze uvolněné motory. Předpoklad: Systém je připraven k provozu. rpm: anglicky otáčky za minutu
bar
M1: Povozní režim Regulace počtu otáček s ukazatelem tlaku Signálově řízené
Čerpadlo 1 1
bar
Signálově řízené
Čerpadlo 2 2
Obr. 4‐84
bar
Volba signálového řízení nebo ručního provozu
V ručním provozu se motor točí s nastaveným počtem otáček, v signálově řízeném provozu s počtem otáček zadaným hodnotou řídícího signálu. Signálově řízený provoz: Kontrolka svítí.
Signálově řízené
M1: Provozní režim Regulace tlaku
Ruční provoz: Kontrolka nesvítí.
Když je k dispozici více než 3 motory, může se používat funkce Přejděte k čerpadlu. K tomu stiskněte tlačítko vedle pole s čerpadlem. Otevře se okno, ve kterém se jsou uvedeny všechna dostupná čerpadla.
Obr. 4‐85
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐63
Motor (pokr.) Viz také První uvedení do provozu (obr. 4‐11) a Ochrana rozběhu motoru. Uvolnění Jestliže nedojde k celkovému uvolnění, uvolní se jednotlivé motory tlačítkem Zapnutí/vypnutí motorů (jednotlivé uvolnění) A na rozhraní Standard I/O prostřednictvím signálu Uvolnění motoru. Zapnutí Jestliže došlo k celkovému uvolnění, zapnou se jednotlivé motory tlačítkem Zapnutí/vypnutí motorů (jednotlivé uvolnění) A na rozhraní Standard I/O prostřednictvím signálu Uvolnění motoru. Kontrolka tlačítka může mít různé barvy: Šedá (vyp):
Žádné uvolnění motoru na ovládacím panelu
Žlutá:
Motor je na ovládacím panelu uvolněný, ale alespoň jedno z dalších uvolnění není nastaveno (motor se netočí)
Zelená:
Motor se točí.
Čerpadlo 1
1 Čerpadlo 2
2
Obr. 4‐86
Motory: Uvolněte na stránce tavicího přístroje - Zapněte na stránce motoru
UPOZORNĚNÍ: Signály Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění) a Uvolnění motoru rozhraní Standard I/O je možné deaktivovat tlačítkem. Uvolnění a zapnutí motorů se pak provádí výhradně přes ovládací panel (viz obr. 4‐87 Uvolnění motoru).
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐64 Obsluha
Motor (pokr.) Parametry (Stránka 1: Druh uvolnění motoru, přizpůsobení hlavnímu stroji)
Parametry pro VŠECHNY motory
Ovládací panel
Rozhraní rychlosti hlavního stroje
:Uvolnění motoru přes Ovládací panel / Ovládací panel A Standard
XS5
I/O Ovládací panel: Signály Uvolnění motoru a Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění) na rozhraní Standard I/O jsou deaktivovány. Uvolnění a zapnutí motorů se pak provádí výhradně přes ovládací panel. Tavicí přístroj je v tomto případě i bez spojení Standard I/O k hlavnímu stroji funkční, např. má-li se za účelem údržby vypláchnout.
Parametry pro VŠECHNY motory
Ovládací panel A Standard I/O Rozhraní rychlosti hlavního stroje
Obr. 4‐87
Sběrnice pole
U volitelné možnosti Sběrnice pole komunikace je nutné příp. (obr. 4‐66 až 4‐73) nastavit další uvolnění podle zvoleného provozního režimu. Ovládací panel může být podle provozního režimu řízení deaktivován (je možné jen zobrazovat parametry).
M2
Uvolnění motoru přes Ovládací panel
Rozhraní rychlosti hlavního stroje Jestliže je používán provozní režim řízení na bázi sběrnice pole (Sběrnice pole, Sběrnice pole (rozšířený), Kombi a Kombi (rozšířený)), lze jako zdroj pro řídicí signál zvolit buďto rozhraní Signálově řízený provoz (XS5) (obr. 4‐87, nahoře) nebo Sběrnice pole (obr. 4‐87, dole). Sběrnice pole
Signál Rychlost hlavního stroje Parametry pro VŠECHNY motory
Signál Rychlost hlavního stroje Analogový Max. v signálově řízeném provozu Skutečnost
Obr. 4‐88
Napětí
9.8
V
9.8
V
0 - 20 mA
Je možné volit mezi Analogový nebo Frekvence a Napětí nebo Proud. Na základě volby nepotřebná tlačítka zprůhlední a jednotky se změní. 0-20 mA nebo 4-20 mA se vybere z modulu I/O. UPOZORNĚNÍ: Na modulu I/O musí být pomocí spínače DIP nastaveno napětí nebo proud 0-20 mA nebo 4-20 mA (viz část Instalace). Poloha spínače se po každém spuštění tavicího přístroje jednou načte a zobrazí na ovládacím panelu.
M2.1
Max. v signálově řízeném provozu K vyrovnání se signálem (napětí, proud nebo frekvence) hlavního stroje. Příklad provozu vedeného řídicím napětím: Hlavní stroj běží s maximální rychlostí. Zobrazí se vstupní signál 9.8 V (Skutečnáá hodnota). Pak nastavte Max. v signálově řízeném provozu na 9.8.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐65
Motor (pokr.) Tuto stránku je možné vyvolat i přes Čerpadlo 1
parametrů (stránka 2), jestliže
každý motor dostává vlastní řídící signál.
Max. v signálově řízeném provozu Skutečnost
Obr. 4‐89
9.8
V
9.8
V
M2.2
Rychlost hlavního stroje pro max. počet otáček čerpadla
100 Skutečnost 80 0 rpm 60
Min. počet 40 otáček čerpadla 20 0.0 rpm
0
0.0
Obr. 4‐90
Parametry (Stránka 2: Signálově řízený provoz) 100.0
80.0
rpm
Max. počet otáček čerpadla
K M2.2. Tlačítko je pouze u oddělených vstupů řídicích signálů (volitelné).
20 40 60 80 100 [%] hlavního stroje pro min. % Rychlost počet otáček čerpadla
UPOZORNĚNÍ: Graf neodpovídá zadaným hodnotám.
M3
Min. počet otáček čerpadla: Požadovaný počet otáček čerpadla, když je externí řídící signál pod zadávanou hodnotou Rychlost hlavního stroje pro min. počet otáček čerpadla . 0.0 min‐1
Max. počet otáček čerpadla: Požadovaný počet otáček čerpadel, když externí řídící signál překračuje zadávanou hodnotu Rychlost hlavního stroje pro max. počet otáček čerpadla . 80.0 min‐1
Rychlost hlavního stroje pro min./max. počet otáček čerpadla: Hodnota řídícího signálu v %, pod kterou, nebo od které se čerpadla točí s nastaveným min./max. počtem otáček. Max: 100.0 % Min: 0.0 %
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐66 Obsluha
Motor (pokr.) Zadání hustoty, průtoku a korekčního faktoru Pomocí tlačítka
dospějete na stránku, na které lze zadávat údaje pro
hustotu materiálu, průtok a korekční faktor.
Výpočet korekčního faktoru VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. Jednoduchá metoda kontroly průtoku, je změření objemu. K tomu se musí zvážit množství materiálu, který vyteče za jednu minutu. Pro získání správné střední hodnoty, by se měly odebrat minimálně tři vzorky. Je-li zjištěn průtok, který se odlišuje od požadované hodnoty, musí se zkorigovat regulace. K tomu slouží tlačítka s šipkami na motorové stránce M 3.1. Příklad výpočtu Zjištěný průtok: Požadovaný průtok:
Čerpadlo1 Hustota materiálu (pro všechna čerpadla) Průtok
Korekce:
5,0 g/min x 100 %
= 111 %
4,5 g/min
Korekční faktor
Obr. 4‐91
,4,5 g/min 5,0 g/min
M9
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐67
Motor (pokr.) Parametry (Stránka 3: Zpoždění vypnutí motoru, signalizační hlásič prahové hodnoty)
Zpoždění vypnutí motoru
Signalizační hlásič prahové hodnoty
Neuvolněn o
Start při
0.0
Stop při
0.0
Obr. 4‐92
Zpoždění vypnutí motoru: Zpoždění vypnutí motoru slouží k doběhu při detekci výrobku, kdy je nutné zohlednit odstup čidla od nanášecí hlavy.
M4
Obr. 4‐93
Detekce výrobku
Jestliže tato funkce není aktivovaná (čas zpoždění = 0 s), zastaví se motor ihned po vypnutí. Jestliže je tato funkce aktivovaná, točí se motor po vypnutí pomocí rozhraní Standard I/O dál po nastavený čas. UPOZORNĚNÍ: Jestliže se motor, který se ještě točí během zpoždění vypnutí motoru, opět zapne přes rozhraní Standard I/O, funkce Zpoždění vypnutí se ihned ukončí. 0s
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐68 Obsluha
Motor (pokr.) Signalizační hlásič prahové hodnoty UPOZORNĚNÍ: Dokud je funkce nárůstu tlaku povolená, tak je signalizační hlásič prahové hodnoty automaticky vypnutý. V provozu signalizačního hlásiče prahové hodnoty se motory spouští a zastavují v závislosti na řídícím signálu. Motor Zap Vyp 0 Stop při: (spodní kritická hodnota)
Start při: 100 % (horní kritická hodnota)
Hodnota řídícího signálu
Při překročení horní kritické hodnoty se motor spustí, při překročení dolní se motor zastaví. Start při: 10.0 % Stop při: 5.0 %
Sledování poplach. tlaku (pro všechna čerpadla) Tlakové čidlo A
VYP
Tlakové čidlo B Tlakové regulační parametry PID
Regulační provoz
Parametry (Stránka 4: Tlakové poplachy, přepnutí Regulace počtu otáček / Regulace tlaku) Sledování poplach. tlaku (pro všechna čerpadla) Poplachové sledování tlaku je k dispozici pouze u volitelných možností Ukazatel tlaku a Regulace tlaku.
Obr. 4‐94
M5
Jestliže je poplachové sledování tlaku zapnuté, sleduje se hodnota nízkého tlaku a přetlaku. Poplachy vznikají v závislosti na nastavených výstražných a poruchových hodnotách (viz Tlakové čidlo A / Tlakové čidlo B). UPOZORNĚNÍ: Při regulaci počtu otáček v signálově řízeném provozu se může při spouštění hlavního stroje zobrazit výstraha nízkého tlaku, dokud ještě není dosaženo požadovaného počtu otáček zařízení.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐69
Motor (pokr.) Tlakové čidlo A / Tlakové čidlo B P ČIDLO A1 Přetlak - Porucha
bar
Přetlak - Výstraha
bar
Nízký tlak - Výstraha
bar
Obr. 4‐95
Jednomu čerpadlu mohou být přiděleny až dvě tlaková čidla (A a B) (viz Konfigurace tlakového čidla obr. 4‐81). Změřený tlak se zobrazuje na prohlížecí řádce startovací stránky a motorové stránky (obr. M1). UPOZORNĚNÍ: Tlaky pro výstrahy a poruchy jsou v provozním režimu Regulace počtu otáček s volitelnou možností Ukazatel tlaku absolutní hodnoty (obr. 4‐96). U volitelné možnosti Regulace tlaku jsou to pro čidla A a B diferenční hodnoty.
M6
Max. rozsah měření čidla (konečná hodnota rozsahu měření)
Skutečná hodnota
Přetlak - Porucha Přetlak - Výstraha Nízký tlak - Výstraha
0 bar do konečné hodnoty rozsahu měření 0 bar Obr. 4‐96
Absolutní hodnoty
100 % 80 %
Max. rozsah měření čidla (konečná hodnota rozsahu měření) Max. požadovaná hodnota
Přetlak - Porucha Přetlak - Výstraha Přetlak - Porucha 2 bar do 100 % (konečné hodnoty rozsahu měření
Požadovaná hodnota
Přetlak - Výstraha 2 bar do 100 % (konečné hodnoty rozsahu měření Nízký tlak - Výstraha 2 bar do 100 % (konečné hodnoty rozsahu měření Nízký tlak - Výstraha
Obr. 4‐97
2 bar
Min. Nízký tlak - Výstraha
1 bar
Min. požadovaná hodnota
Diferenční hodnoty
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐70 Obsluha
Motor (pokr.) Tlakové čidlo A / Tlakové čidlo B (pokr.) UPOZORNĚNÍ: Hodnota pro Přetlak - Výstraha nemůže být větší než hodnota pro Přetlak - Porucha. UPOZORNĚNÍ: Jen u regulace otáček (indikace tlaku): Hodnota pro Přetlak - Výstraha/Přetlak - Porucha nemůže být menší než hodnota pro Nízký tlak Výstraha. Přetlak - Porucha: 15 bar (1500 kPa / 218 psi)
Přetlak - Výstraha: 10 bar (1000 kPa / 145 psi)
Nízký tlak - Výstraha: 0 bar (0 kPa / 0 psi)
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐71
Motor (pokr.) Přepnutí Regulace počtu otáček
- Regulace tlaku
Může se přepínat pouze při vypnutých motorech.
Regulace počtu otáček – Ruční provoz V ručním provozu má uživatel kontrolu nad motory. Počet otáček čerpadla se rovná požadované hodnotě a nemění se. Požadovaná hodnota počtu otáček: 5 min‐1
Příklad: Zvýšení požadované hodnoty počtu otáček čerpadla Předpoklad: Je zvolen provozní režim Regulace počtu otáček a kontrolka vedle tlačítka Signálově řízené je vypnutá. Čerpadlo 1
50.0
rpm
1. Stiskněte
Signálov ě řízené
1
Čerpadlo 2
rpm
Min.:
60.0
k volbě požadovaného čerpadla.
2. Stiskněte zelené pole 50.0 min ‐1 (požadovaná hodnota). 3. V zadávacím okně zadejte 60.0 a potvrďte pomocí
.
Max.:
4. V případě potřeby uvolněte čerpadlo (kontrolka vedle tlačítka 7
8
9
4
5
6
1
2
3
.
0
svítí)
Obr. 4‐98
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐72 Obsluha
Motor (pokr.) Regulace počtu otáček – Signálově řízený provoz Řízení může probíhat pomocí různých signálů: A. Frekvence: 0 až 100 kHz UPOZORNĚNÍ: Není při volitelné možnosti Oddělené vstupy řídicích signálů. Nastavení na ovládacím panelu: Signál Rychlost hlavního stroje: Frekvence Max. v signálově řízeném provozu: Frekvence při maximální rychlosti hlavního stroje pak odpovídá 100 %.
B. Řídící napětí: 0 až 10 VDC Nastavení na modulu I/O: Napětí Nastavení na ovládacím panelu: Signál Rychlost hlavního stroje: Analogový, Napětí Max. v signálově řízeném provozu: napětí při maximální rychlosti hlavního stroje pak odpovídá 100 %.
C. Proud: 0 až 20 mA nebo 4 až 20 mA UPOZORNĚNÍ: Není při volitelné možnosti Oddělené vstupy řídicích signálů. Nastavení na modulu I/O: Proud a 0-20 mA nebo 4-20 mA. Nastavení na ovládacím panelu: Signál Rychlost hlavního stroje: Analogový, Proud Max. v signálově řízeném provozu: proud při maximální rychlosti hlavního stroje pak odpovídá 100 %.
Přídavná nastavení Rychlost hlavního stroje pro max. počet otáček čerpadla 100.0
100 Skutečnost 80 0 rpm 60
Min. počet 40 otáček čerpadla 20 0.0 rpm
0
0.0
Počet otáček (viz obrázek)
% 80.0
rpm
Stiskněte tlačítko Signálově řízené, rozsvítí se kontrolka (viz obr. 4‐83)
Max. počet otáček čerpadla
20 40 60 80 100 [%] hlavního stroje pro min. % Rychlost počet otáček čerpadla
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐73
Motor (pokr.) Regulace tlaku
Regulace tlaku - Ruční provoz V ručním provozu má uživatel kontrolu nad motory. Tlak se rovná požadované hodnotě a nemění se. Pouze tlakové čidlo A: 5 bar (500 kPa / 73 psi)
Regulace tlaku – Signálově řízený provoz UPOZORNĚNÍ: Graf neodpovídá zadaným hodnotám. Rychlost hlavního stroje pro max. tlak 100.0
80 60 Min. tlak 0
bar
%
Skutečnost 0
bar
80
bar
Min. tlak: Požadovaný tlak, jestliže je externí řídící signál pod zadávanou hodnotou Rychlost hlavního stroje pro min. tlak .
Max. tlak
40 20 0 0.0
20 40 60 80 100 [%]
0 bar (0 kPa / 0 psi)
hlavního stroje pro min. % Rychlost tlak
Obr. 4‐99
Max. tlak: Požadovaný tlak, jestliže je externí řídící signál nad zadávanou hodnotou Rychlost hlavního stroje pro max. tlak . 80 bar (8000 kPa / 1160 psi)
Rychlost hlavního stroje pro min./max. tlak: Hodnota řídícího signálu v %, pod kterou, nebo od které čerpadla vytvářejí nastavený min./max. tlak. Max: 100 % Min: 0 %
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐74 Obsluha
Motor (pokr.) Tlakové regulační parametry PID
Tlakové regulační parametry PID Kd Kp (zesílení) (diferenciál. podíl) Ti (integr.čas. ms Účinek konst.) regulátoru PID Skute čnost
Obr. 4‐100
Tlakové regulační parametry PID
UPOZORNĚNÍ: Nastavení smí provádět pouze pracovníci se zkušenostmi s měřící a regulační technikou. %
Stupeň nastavení se násobí Účinkem.
bar
M7
Kp: 0.80
Ti: 600 ms
Kd: 0.0
Účinek: 100.0 %
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐75
Nastavovací protokol Údaje k výrobě:
Lepidlo:
Výrobce Teplota zpracování Viskozita
Čisticí prostředky:
Výrobce Teplota vzplanutí
Teploty zpracování (požadované hodnoty teplot): Tavicí deska Rezervoár Vytápěná hadice
(příslušenství)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Nanášecí hlava
(příslušenství)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Regulace počtu otáček: Požadovaný počet otáček / Regulace tlaku: Požadovaný tlak pro tlakové čidlo A Motor / Čerpadlo Motor / Čerpadlo Tlak vzduchu:
bar
MPa
psi
Provozní tlak Místo pro poznámky:
Jméno
2013 Nordson Corporation
Datum
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐76 Obsluha
Prázdná stránka podmíněná výrobou.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐77
Obsluha přes webový server IPC Požadavky na PC: Java Runtime Environment (Sun) od verze 1.1 Spojení mezi serverem (IPC) a zákazníkem (HTML Browser) se vytváří pomocí ethernetového kabelu (Cat5). UPOZORNĚNÍ: Při přímém spojení mezi PC a IPC použijte Cross‐Over kabel.
Použijte vedení kabelu P/N 7104405. Konfigurace IP adresy.
PC IP adresa: 192.168.0.98
IPC IP adresa: 192.168.0.99
Obr. 4‐101
IPC IP adresa: 192.168.0.99
IPC IP adresa: 192.168.0.99
Změna v IPC IP adrese: 192.168.0.100
Změna v IPC IP adrese: 192.168.0.101
IP adresy v síti -příklad-
Webserver Login z operačního systému Windows®7 zákazníka Otevřete menu Start, do řádku vyhledávání zadejte gpedit.msc a stiskněte ENTER. Proveďte následující nastavení: Local Computer Policy / Computer Configuration / Windows Settings / Security Settings / Local Policies / Security Options / Network security: LAN Manager authentication level změňte z Send NTLMv2 response only na Send LM and NTLM - use NTLMv2 session security if negotiated.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐78 Obsluha
Vytvoření spojení mezi serverem a zákazníkem VAROVÁNÍ: Tavicí přístroj vypněte hlavním vypínačem a odpojte ho od napětí v síti.
1. Obr. 4‐102 ukazuje místo pro kabel na zadní stěně tavicího přístroje. Předděrovaný plech odlomte a odstraňte. 2. Připojte ethernetový kabel. UPOZORNĚNÍ: Tento ethernetový kabel neslouží k přenosu dat na sběrnici pole, který je popsán v samostatném dokumentu sběrnice pole, část EtherNet/IP . Obr. 4‐102
Připojení ethernetového kabelu
1
2
3
4
5 7 6
4 Obr. 4‐103
1. Je-li to nutné, uvolněte úchyt (4) a kryt průchodky (2) stáhněte z krytu nástavce (5). 2. Kryt nástavce (5) přišroubujte k zadní stěně tavicího přístroje. 3. Uvolněte šrouby (3) a otevřete kryt průchodky. 4. Jeden z těsnicích kroužků (1) nasuňte na ethernetový kabel (6). 5. Kabel veďte krytem průchodky, zasaďte s těsnicím kroužkem do krytu průchodky, a zajistěte kabelovou příchytkou. Pokračování...
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐79
6. Volný konec ethernetového kabelu protáhněte krytem nástavce. Ethernetový kabel připojte k ovládacímu panelu (7). 7. Obě poloviny krytu průchodky opět sešroubujte dohromady, nasaďte na kryt nástavce a zajistěte úchytkami. 8. Zavřete skříňový rozváděč. 9. Volný konec ethernetového kabelu připojte k PC.
POZOR: Kabel veďte mimo tavicí přístroj tak, aby se nemohl nikde zachytit. 10. Tavicí přístroj opět zapněte. 11. Vyvolání tavicího přístroje (VersaWeb).
UPOZORNĚNÍ: Na CD Product Resource se nachází programovací příklad MultiVersaWeb, jak lze v jednom oknu prohlížeče vyvolat až šest přístrojů.
Vyvolání tavicího přístroje (VersaWeb) Na PC 1. Tavicí přístroj vyvolejte v prohlížeči přes nakonfigurovanou adresu, tedy např. http://192.168.0.99/. 2. Stiskněte tlačítko VersaWeb. Webový server je chráněný. Jméno uživatele a heslo pro přihlášení viz příloha A tohoto návodu k provozu. 3. Zadání Hesla dalšího okna je možné přejít stisknutím tlačítka OK. Potom se zobrazí aktuální stránka ovládacího panelu. VAROVÁNÍ: Obsluha přes webový server a obsluha přes ovládací panel nejsou vzájemně zablokovány.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐80 Obsluha
Načtení a stažení receptur zákazníků Receptury RECEPTURA 1 05.09.05 TEXT 1 RECEPTURA 2 2005-09-07 TEXT 2
Soubor:
Popis:
Procesní parametry je možné uložit v recepturách na paměťové kartě. Musí-li se paměťová karta vyměnit, tak se mohou soubory receptur převzít, pokud jsou verze receptur starého a nového softwaru kompatibilní. UPOZORNĚNÍ: Od softwarové verze V5.00.000 lze převzít také starší receptury od verze receptur 3 (odpovídá softwarové verzi y V3.20.013).
RECEPTURA 3
Obr. 4‐104
Stažení (stažení receptury z paměťové karty na PC)
Prohledat...
Obr. 4‐105
1. Na webovém serveru IPC stiskněte klávesu Up‐/Download. Pod Download customer recipe (Stáhnout zákaznickou recepturu) jsou uvedeny všechny připravené receptury (obr. 4‐105). 2. Klepněte na požadovaný název receptury. 3. Stáhněte recepturu podle pokynů operačního systému. Pracovní postup opakujte i pro další receptury. Vyměňte paměťovou kartu, jak je popsáno v části Oprava.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Obsluha
4‐81
Načtěte (zkopírujte a načtěte recepturu z PC na novou paměťovou kartu) 1. Na ovládacím panelu přejděte na stranu receptur.
V7
V12
Receptury RECEPTURA 1 05.09.05 TEXT 1
Zákaznický text
RECEPTURA 2 2005-09-07 TEXT 2
Zákaznická konfigurace
Soubor:
Popis:
RECEPTURA 3
Obr. 4‐106
2. Na PC pod Upload customer recipe (Nahrát zákaznickou recepturu) stiskněte tlačítko Prohledat.
Prohledat...
Obr. 4‐107
Otevře se okno pro výběr souboru, ve kterém jsou uvedeny všechny vypracované receptury. 3. Vyhledejte recepturu a výběr potvrďte stisknutím Submit. Prosím počkejte! Prosím nevypínejte! Receptura je konvertována. Tento proces může trvat několik minut.
Od verze softwaru V5.00.000: Staré receptury jsou automaticky konvertovány a zkopírovány na paměťovou kartu v přístroji. Během konverze je na ovládacím panelu zobrazeno výstražné hlášení.
Obr. 4‐108
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
4‐82 Obsluha U konvertovaných receptur dávejte pozor také na následující Receptury RECEPTURA 1 05.09.05 TEXT 1 RECEPTURA 2 2005-09-07 TEXT 2 001 2008-09-01 converted
Po konverzi je receptura dostupná s číslem jako název souboru. V popisu je uvedeno slovo converted, viz obr. 4‐109. 4. Tuto recepturu načtěte a opět uložte pod jiným názvem. 5. Poté recepturu s číslem v názvu souboru vymažte.
Soubor:
Popis:
UPOZORNĚNÍ: Jestliže je neplatná receptura (verze příliš stará, verze je zákazníkem upravena) načtena přes webový server, objeví se na ovládacím panelu chybové hlášení. Obr. 4‐109
6. Zavřete okno prohlížeče. 7. Instalace požadované receptury na ovládací panel. Viz Konfigurace zákazníka / Receptury v této části pro nastavení, která nejsou v receptuře uložena.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐1
Část 5 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném případě by neměla být opomíjena.
Nebezpečí popálení VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. Některé údržbové práce lze provést pouze pokud se přístroj předtím ohřeje.
Zbavte materiál tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic, aplikátorů a montážních pistolí zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. 1. Počet otáček motoru nastavte na 0 min‐1; motor(-y) vypněte. 2. Pod aplikátor/montážní pistoli postavte vhodnou sběrnou nádobu. 3. Elektricky nebo ručně spusťte aplikátor/montážní pistoli. Tento postup provádějte tak dlouho, dokud nevyteče veškerý materiál. 4. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
5‐2
Údržba
Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění K čištění komponent z hliníku nebo k vyplachování přístrojů Nordson nikdy nepoužívejte halogenizované roztoky uhlovodíků. Vzhledem k prudké chemické reakci hrozí nebezpečí zranění popř. i života. Viz také část Bezpečnostní upozornění.
Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku.
Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů.
Pomocné prostředky Název
Objednací číslo
Mazivo pro vysoké teploty
Plechovka
10 g
P/N 394769
Tuba
250 g
P/N 783959
Kartuše
400 g
P/N 402238
K nanášení na těsnicí O-kroužky, závity a těsnící plochy UPOZORNĚNÍ: Mazivo nemíchejte s jinými mazivy. Před použitím je nutné zaolejované/mastné díly vyčistit.
Teplotně stálé lepidlo Loctite 640
50 ml
Zajištění šroubových spojení P/N 230359
Tepelně vodivá pasta NTE303
1g
Účel použití
Pro čidla teploty k lepšímu přenosu tepla
P/N 1023441
Pokud se musí nádrž / tavicí přístroj vyprázdnit vypnuto:
Tlačítko Konfigurace Stav naplnění - prázdný: Vznik poruchy Stav naplnění prázdný lze tímto symbolem vypnout, aby byla možnost vyčerpání zásobníku při pracích údržby a opravách.
Zbývající objem od výstrahy: Stav naplnění - prázdný
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐3
Pravidelná údržba Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základě zkušenosti. V závislosti na místě umístění, podmínkách výroby a provozní době zařízení mohou být nutné i jiné intervaly údržby. UPOZORNĚNÍ: Frekvenční měniče nevyžadují údržbu. Část zařízení Celé zařízení (připojovací kabely, vzduchová vedení) Ukazatele a žárovky Větrák a vzduchový filtr
Zubové čerpadlo
Činnost
Interval
Viz
Vnější čištění
Denně
Strana 5‐4
Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození
Denně
Strana 5‐4
Bezpečnostní a funkční testy
Denně
Strana 5‐4
Podle zanesení prachem, popřípadě i denně
Strana 5‐5
Kontrola filtru, popřípadě vyčištění nebo výměna Vyčistění mřížky větráku
Závisí na provozních hodinách, počtu otáček čerpadla a teplotě čerpadla Doporučení: měsíčně
Strana 5‐6
Dotažení upevňovacích šroubů
Každých 500 provozních hodin
Strana 5‐6
Čištění krytu větráku
Podle zanesení prachem, popřípadě i denně
Strana 5-7
Výměna maziva
Každých 15 000 provozních hodin, nebo jednou za 4 roky
Strana 5‐8
Tlakový regulační ventil
Výměna O-kroužků, popř. nastavení
Nejpozději při netěsnosti
Strana 5‐9
Deska pojistného ventilu
Výměna těsnicích O-kroužků
Nejpozději při netěsnosti
Strana 5‐11
Pojistný ventil
Nucené uvedení pístu do chodu
Měsíčně
Strana 5‐12
Výměna vnějších O-kroužků
Nejpozději při netěsnosti
Strana 5‐12
Celé zařízení
Proplach čisticími prostředky
Při změně druhu materiálu
Strana 5‐13
Zásobník
Vizuální kontrola znečištění v zásobníku, popřípadě vyčištění.
Před každým plněním
Strana 5‐14
Deska plunžru
Zkontrolujte, zda nejsou větrací otvory ucpané, je-li to nutné, uvolněte je.
Před každým plněním
Strana 5‐16
Uzavírací ventil
Výměna O-kroužků
Nejpozději při netěsnosti
Strana 5‐17
Pneumatický pojistný ventil
Kontrola funkce, eventuelně výměna
Jednou za půl roku
Strana 5‐18
Tlakové čidlo
Viz samostatný provozní návod
Motor / převodovka
2013 Nordson Corporation
Kontrola těsnosti
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
5‐4
Údržba
Vnější čištění Vnější čištění zabraňuje vzniku provozních poruch zařízení z důvodu znečištění způsobeného výrobou. POZOR: Při čištění respektujte krytí zařízení (viz Technické údaje). POZOR: Nepoškozujte ani neodstraňujte varovné štítky. Poškozené nebo odstraněné varovné štítky musí být nahrazeny novými. Zbytky materiálu odstraňujte pouze čisticím prostředkem doporučeným výrobcem materiálu. Můžete je předem zahřát horkovzdušným ventilátorem. Prach, vločky atd. odsajte nebo odstraňte měkkým hadrem. Nordson doporučuje jako čisticí prostředek Orangenreiniger P/N 771192 (12 sprejů v láhvi po 0,5 l).
Ovládací panel POZOR: Nastavte Čištění obrazovky. Tím zajistíte, že se při dotyku obrazovky neúmyslně nespustí žádné funkce. Vnitřní strany umělohmotného rámu na přední části ovládacího panelu pravidelně čistěte navlhčeným měkkým hadříkem. Přitom dbejte na to, abyste nepoškrábali nebo neodřeli povrch, zejména při odstraňování zatvrdlých usazenin a abrazivního prachu. Na přední stranu panelu nepoužívejte rozpouštědla, která by rozleptala umělohmotný rám.
Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpečný provoz zařízení a/nebo bezpečnost personálu, zařízení vypněte a poškozené díly nechte vyměnit kvalifikovaným pracovníkem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson.
Bezpečnostní a funkční testy Žárovky světelného signalizačního zařízení se po spuštění zaváděcího programu současně krátce zapnou. Uživatel tak může zkontrolovat, zda jsou žárovky v pořádku. Vadné žárovky vyměňte.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐5
Sejmutí ochranných kazet Imbusovým klíčem velikosti 4 nejprve otevřete přední a zadní ochrannou kazetu. Uvolněte oba uzavírací držáky a vyjměte pravou kazetu.
Uzavírací držák
Vnitřní strana
Obr. 5‐1
Větrák a vzduchový filtr Vzduchový filtr (1, 3) pro vstup a výstup vzduchu (4) je nutné podle zanesení prachem vyčistit (vyklepat) nebo vyměnit.
1 4
2
3
Obr. 5‐1 1 Vzduchový filtr, vstup vzduchu nahoře 2 Větrák
2013 Nordson Corporation
3 Vzduchový filtr, vstup vzduchu dole
VersaPUR-S
4 Vzduchový filtr, výstup vzduchu
P/N 7179896_02
5‐6
Údržba
Zubové čerpadlo Kontrola těsnosti Zubové čerpadlo je vybaveno hřídelovým těsněním. U hřídele může v ne zcela přesně stanovitelných intervalech unikat médium.
Obr. 5‐2
Výměna hřídelového těsnění čerpadla Jestliže je nutné vyměnit těsnění hřídelů čerpadla, doporučuje Nordson čerpadlo vyměnit a zaslat do opravy. Výměnu těsnění hřídelů čerpadla smí provádět pouze vyškolení pracovníci speciálními montážními nástroji. Viz část Oprava a samostatný seznam náhradních dílů.
Dotažení upevňovacích šroubů Upevňovací šrouby se mohou uvolňovat působením tepelně-mechanického pnutí (oteplování/ochlazování). UPOZORNĚNÍ: Upevňovací šrouby dotahujte pouze u studeného tavicího přístroje a pouze momentovým klíčem (25 Nm/220 lbin).
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐7
Motor Údržba se u motoru omezuje na čištění krytu větráku.
Převod Výběr maziva UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze uvedené mazivo nebo mazivo prokazatelně stejné hodnoty (viz Výběr maziva). Použití jiného maziva může vést k předčasnému opotřebování a/nebo poškození převodovky.
Maziva Výrobce maziva
Minerální olej CLP 220
AGIP
Blasia 220
ARAL
Degol BMB 220 nebo Degol BG 220
BP
Energol GR‐XP 220
DEA
Falcon CLP 220
ESSO
Spartan EP 220 nebo GP 90
KLÜBER
Klüberoil GEM 1‐220
OPTIMOL
Optigear 220
SHELL
Omala Oil 220
TEXACO
Geartex EP‐A SAE 85 W‐90
Interval výměny maziva U teplot maziva pod 100°C / 212°F: po 15 000 provozních hodin, ale nejméně jednou za 4 roky.
Množství Množství maziva je uvedeno na výkonovém štítku. Dbejte na to, abyste nezapomněli namazat nahoře ležící ozubená kola a valivé ložisko. UPOZORNĚNÍ: V žádném případě nemíchejte různé druhy maziva.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
5‐8
Údržba
Výměna maziva UPOZORNĚNÍ: Mazivo vypouštějte teplé. K výměně maziva odšroubujte převodovku od motoru. 1. Motor postavte na výšku, aby převodovka směřovala směrem dolů. Pro stabilizaci by měla být převodovka u příruby podepřena. 2. Odstraňte spojovací šrouby mezi převodovkou a motorem. 3. Pomocí špičatého dláta oddělte motor od převodovky.
1 .
zobrazeno otočeno o 90
Obr. 5‐3
Příklad
4. Oddělte motor od převodovky. 5. Vypusťte mazivo. UPOZORNĚNÍ: Staré mazivo zlikvidujte podle platných předpisů. 6. Kryt omyjte dočista vhodným čisticím prostředkem a zbytky maziva odstraňte. 7. Očistěte montážní plochy. 8. Odměřte správné množství maziva a naplňte převodovku. Množství maziva je uvedeno na výkonovém štítku motoru. Zamezte přeplnění! 9. Na těsnicí plochu převodovky naneste průběžnou housenku těsnění Teroson MS939 (nebo podobné těsnicí hmoty). Otvory spojovacích šroubů a středicích čepů rovněž orámujte těsnicí hmotou. 10. Vyrovnejte pastorek a otvory lícovaných čepů a nechte motor sklouznout na převodovku. Vložte všechny spojovací šrouby a křížem je utáhněte. 11. Odstraňte přebytečnou těsnicí hmotu.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐9
Tlakový regulační ventil VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. UPOZORNĚNÍ: Vyšroubujte/zašroubujte pouze když je ventil teplý a materiál měkký (cca 70 °C/158 °F, podle materiálu).
Výměna O-kroužků 1. Tavicí přístroj zahřejte na provozní teplotu. 2. Tavicí přístroj zbavte tlaku. 3. Zavřete uzavírací ventil. 4. Volitelné: Zavřete přívod stlačeného vzduchu. 5. Viz Měření hloubky zašroubování nebo volitelně: Odšroubujte vzduchovou hadici. 6. Tlakový regulační ventil vyšroubujte pomocí otevřeného klíče a vytáhněte kleštěmi. 7. Odstraňte staré O-kroužky a tlakový regulační ventil vyčistěte. 8. Namontuje nové O-kroužky. Na všechny závity a O-kroužky naneste vysokoteplotní mazací tuk. 9. Tlakový regulační ventil zaveďte při teplém tavicím přístroji do příslušného otvoru a pevně utáhněte momentovým klíčem. Utahovací moment: 15 Nm (133 lbin). 10. Viz Nastavení tlakového regulačního ventilu nebo volitelně: Přišroubujte vzduchovou hadici. volitelně
11. Otevřete uzavírací ventil. 12. Volitelně Přívod stlačeného vzduchu opět otevřete.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
5‐10 Údržba
Tlakový regulační ventil (pokr.) U tlakového mechanického regulačního ventilu dejte pozor na následující X
Měření hloubky zašroubování 2
Změřte a poznamenejte si hloubku zašroubování (rozměr X) regulačního šroubu. Tímto způsobem budete moci hloubku zašroubování při opětovné montáži přesně opakovat.
1 Obr. 5‐4
Hloubka zašroubování
Nastavení tlakového regulačního ventilu Regulační šroub (2) je zajištěn pojistnou maticí (1). 1. Povolte pojistnou matici. 2. Regulační šroub nastavte na zapsaný rozměr X.
Otáčením doprava se tlak materiálu zvyšuje Otáčením doleva se tlak materiálu snižuje. 3. Utáhněte pojistnou matici. Obr. 5‐5
Snížení tlaku
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐11
Deska pojistného ventilu Deska pojistného ventilu je v některé dokumentaci Nordson označována také jako Čerpací blok. POZOR: Pokud byla deska pojistného ventilu kvůli údržbě nebo opravě jiných komponent vytažena, musí se při zasunutí zpět dát pozor na to, aby její O-kroužek (6, obr. 5‐7) správně dosedl do drážky. Jinak může dojít k netěsnostem.
Odjištění desky pojistného ventilu VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. 1. Tavicí přístroj zahřejte až na změkčovací teplotu materiálu (cca 70 °C / 158 °F, v závislosti na materiálu). UPOZORNĚNÍ: Všechny práce provádějte návazně. 2. Uzavírací ventil příslušné desky pojistného ventilu/příslušného čerpadla zavřete. 3. Kloub hřídele natočte tak, aby jej bylo možno vyklopit ve směru tahu desky pojistného ventilu. 4. Povolte šroub s šestihrannou hlavou (1 nebo 2, obr. 5‐6). Deska pojistného ventilu (4 nebo 5, obr. 5‐6) je odjištěná. 5. Desku pojistného ventilu vytáhněte podél drážky ve směru šipky. 3 1 4
2
5 Obr. 5‐6
2013 Nordson Corporation
Zásobník zdola
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
5‐12 Údržba
Deska pojistného ventilu
(pokr.)
Deska pojistného ventilu: Výměna O-kroužku 1. Odstraňte starý O-kroužek (1, obr. 5‐7). 2. Vyčistěte těsnicí plochy zásobníku, desku pojistného ventilu a čerpadlo. 3. O-kroužek a těsnicí plochy potřete vysokoteplotním tukem. Namontujte O-kroužek. Dejte pozor na to, aby O-kroužek (1) správně dosedl do drážky. Jinak se může O-kroužek během zpětného zasouvání desky pojistného ventilu poškodit.
1
Obr. 5‐7
Příklad
Zajištění desky pojistného ventilu 1. Desku pojistného ventilu zasuňte zpět až na doraz (hlava šroubu: 3, obr. 5‐6) a zajistěte šroubem s šestihrannou hlavou (1 nebo 2, obr. 5‐6). 2. Naplňte zásobník. 3. Uzavírací ventil při provozní teplotě opět otevřete.
Pojistný ventil Nuceně spusťte píst pojistného ventilu. Tím se do značné míry zabrání usazení materiálu. Postup: 1. Odpusťte tlak podle popisu v části Instalace. 2. Odšroubujte všechny hadice. 3. Přípojky hadic zašroubujte vhodnými zátkami Nordson (obr. 5‐8). Obr. 5‐8
X 2
1
4. Mechanické tlakové regulační ventily: Změřte a poznamenejte si hloubku zašroubování regulačního šroubu (2) (obr. 5‐9: rozměr X). Tímto způsobem budete moci hloubku zašroubování přesně opakovat. Tlakový regulační ventil zavřete otáčením ve směru otáčení hodinových ručiček až na doraz. Pneumatické tlakové regulační ventily: Stlačený vzduch nastavte na 6 bar.
Obr. 5‐9
5. Tavicí přístroj spusťte s uzavřenými přípojkami hadic a na plný počet otáček motoru. Motor přitom několikrát zapněte/vypněte. POZOR: Rozmontování pojistného ventilu je z bezpečnostních důvodů zakázáno. Vždy je nutné vyměnit celý kompletní ventil. Viz část Oprava. Nordson doporučuje pro eventuální výměnu předzásobení pojistnými ventily. Pro vnější O-kroužky byla přiložena sada náhradních dílů.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐13
Změna druhu materiálu UPOZORNĚNÍ: V závislosti na použitém materiálu je nutné termostaty nadměrné teploty přizpůsobit max. zpracovací teplotě materiálu (tzn. vyměnit). Vypínací hodnota termostatů však nesmí překročit max. provozní teplotu tavicího přístroje! 1. Tavicí přístroj vyprázdněte. 2. Před změnou materiálu si zjistěte, zda se nový materiál smí smíchat se starým materiálem.
V případě, že se materiály mohou smíchat: Zbytky starého materiálu se mohou vypláchnout novým materiálem.
V případě, že se materiály nesmí smíchat: Důkladně vypláchněte čisticím prostředkem doporučeným výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Starý materiál opět použijte, nebo jej zlikvidujte podle platných předpisů.
Vypláchnutí čisticím prostředkem POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. Zbytky čisticího prostředku vypláchněte před začátkem nové výroby novým lepidlem. UPOZORNĚNÍ: Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
5‐14 Údržba
Zásobník UPOZORNĚNÍ: Zásobník, tavicí deska (rošt) a rezervoár jsou uvnitř opatřeny antiadhézní vrstvou. K čištění nepoužívejte kovové nástroje. Nepoužívejte drátěné kartáče! Mohli byste poškodit antiadhézní vrstvu.
Vypuštění materiálu Materiál odstraňte z tavicího přístroje odčerpáním. vypnuto:
POZOR: Krakovaný materiál nečerpejte nanášecí hlavou. Uvnitř by se mohly usadit jeho částice. Místo toho odšroubujte hadici (viz část Instalace).
Ruční čištění zásobníku Vzhledem k použití fóliových sáčků je stěna zásobníku čistá a nemusí čistit (Easy clean). Vyjměte prázdný fóliový sáček a zlikvidujte jej. Eventuálně přítomný, zchladlý materiál lze ze stěn zásobníku snadno stáhnout. Zásobník předtím zahřejte na změkčovací teplotu lepidla.
Obr. 5‐10
Zásobník lze pro čištění naklopit. To usnadňuje přístup k čistěným komponentám. Následující vyobrazení ukazuje odklopený zásobník a tavicí desku (vlevo), jakož i pod tím ležící rezervoár (vpravo).
Obr. 5‐11
Odklopený zásobník, tavicí deska (rošt, vlevo) a rezervoár (vpravo)
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐15
Tavicí deska a rezervoár Při každém čištění zkontrolujte neporušenost O-kroužků mezi násypkou a roštem a roštem a rezervoárem a eventuálně proveďte výměnu. K umožnění čištění tavicí desky a zásobníku, lze zásobník odklopit 1. Odeberte přední a zadní ochrannou kazetu (1), otevřete sloup a odklopte ho. 2. Povolte upnutí víka (2). 3. Desku víka (3) otočte ke straně.
2
3
1
Obr. 5‐12
4. Zkontrolujte, zda je zásobník prázdný. 5. Povolte čtyři upínací uzávěry. 6. Odklopte horní část zásobníku, dbejte přitom na jeho velkou hmotnost! 7. Odpojte kabelový strom tavicí desky (roštu). 8. Vyjměte rošt z rezervoáru. 9. Vyčistěte zásobník a opět jej sestavte dohromady. 10. Zastrčte zpět teplotní čidlo a konektor roštu. 11. Přiklopte zpět násypku a zavřete opět upínací uzávěry. 12. Upevněte opět ochranné kazety a zavřete víko zásobníku. Obr. 5‐13
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
5‐16 Údržba
Zásobník
(pokr.)
Vyčištění větracích otvorů desky plunžru 1. Odsuňte ochranný kryt ke straně. 2. Odsuňte víko nádrže. 3. Větrací otvory vyčistěte dřevěnou nebo plastovou tyčinkou. POZOR: K čištění nepoužívejte kovové nástroje.
Obr. 5‐14
Výměna termostatu nadměrné teploty Termostaty nadměrné teploty slouží k automatickému vypnutí z důvodu nadměrné teploty, jestliže vypnutí regulace teploty z důvodu nadměrné teploty nefunguje dokonale. UPOZORNĚNÍ: V závislosti na použitém materiálu je nutné termostaty nadměrné teploty zásobníku přizpůsobit max. zpracovací teplotě materiálu (tzn. vyměnit). Viz Technické údaje. V tomto případě se musí změnit i konfigurační kód přístroje (viz část Volitelné varianty).
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐17
Uzavírací ventil Výměna O-kroužků 1. Tavicí přístroj zahřejte na provozní teplotu.
0: Zavřený 1: Otevřený
0 1 Obr. 5‐15
VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. 2. Zásobník vyprázdněte. 3. Uvolněte čtyři imbusové šrouby M5 a zvedněte desku. Uzavírací ventil vytáhněte pomocí kleští. 4. Staré O-kroužky odstraňte a uzavírací ventil vyčistěte. SW13
5. O-kroužky potřete vysokoteplotním tukem a opět namontujte spolu s uzavíracím ventilem. UPOZORNĚNÍ: Uzavírací ventil použijte pouze, až když tavicí přístroj dosáhne provozní teploty.
Obr. 5‐16
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
5‐18 Údržba
Pneumatický pojistný ventil Pojistné ventily nastavené a zaplombované již ve výrobě brání nepřípustně vysokému tlaku při vtlačení do dále připojených pneumatických dílů. Při překročení hodnot nastavených ve výrobě se tlak vzduchu slyšitelně upustí. UPOZORNĚNÍ: Jeden pojistný ventil je umístěn ve sloupu tavicího zařízení podle volitelné varianty druhý, další na zásobníku.
Přezkoušení funkce
ÂÂ ÂÂ
Funkci pojistného ventilu byste měli přezkoušet asi jednou za půl roku. Otáčejte rýhovaným šroubem tak dlouho, až se tlak vzduchu slyšitelně upustí. Nefunguje-li funkce dokonale, měl by se pojistný ventil vyměnit. UPOZORNĚNÍ: Nefunkční pojistný ventil se smí vyměnit pouze za originální náhradní díl. Opravy pojistného ventilu smí provádět pouze výrobce!
Obr. 5‐17
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Údržba
5‐19
Protokol údržby Díl tavicího přístroje
Datum / Jméno
Datum / Jméno
Datum / Jméno
Vzduchový filtr
Deska pojistného ventilu
Pojistný ventil
Čerpadlo
Motor / převodovka
Tlakový regulační ventil
Zásobník
Uzavírací ventil
Pneumatický pojistný ventil
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
5‐20 Údržba
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐1
Část 6 Odstraňování poruch VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Odstraňování poruchy musí být podle okolností prováděno na zařízení pod napětím. Dodržujte všechny bezpečnostní předpisy k práci na součástech pod napětím (aktivní součásti) Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Několik užitečných rad předem Ještě než začnete se systematickým vyhledáváním poruchy, měli byste zkontrolovat následující body:
Jsou týdenní spínací hodiny správně nastaveny? Jsou všechny parametry správně nastavené? Je rozhraní správně osazeno? Při signálově řízeném provozu: Vstupuje řídící signál? Mají všechny konektory dokonalý kontakt? Nevypadly pojistky? Nemohla být porucha způsobena externím programovým řízením (PLC)? Jsou externí, indukční zátěže (např. magnetické ventily) vybaveny nulovými diodami?
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐2
Odstraňování poruch
Čísla poplachů, poplachové texty a opční světelné signální zařízení Ukazatel stavu
Ve stavové řádce ovládacího panelu se zobrazí pouze Výstraha, Porucha nebo Vypnutí. Speciální poplachový text je pod
(V2, Protokol poplachů), nebo se
zobrazí přímo při dotyku stavového řádku nebo se přímo zobrazí výstražný trojúhelník*. VÝSTRAHA
SNÍŽENÍ TEPLOTY
Obr. 6‐1 * Přepíše-li jiné stavové hlášení nevyřízený poplach, je výstražným trojúhelníkem u IPC sděleno, že např. není vyřízena výstraha.
Barvy světelného signalizačního zařízení Stav
Zelená
Červená
Zahřívací provoz Ukazatel stavu
Žlutá
Ochrana rozběhu (motoru) aktivní
Syst. připraven k provozu
Snížení teploty aktivní Topení vyp
Motor běží
Víko není zavřeno
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐3
Indikace stavu a barvy světelného signalizačního zařízení
Vyp
Vyp
Nezmě něno
Bliká
ZAP
Nezmě něno
Vyp
ZAP
Bliká
Vyp
Nezmě něno
Vyp
Vyp
Bliká
ZAP
Vyp
Nezmě něno
Vyp
Obr. 6‐2
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐4
Odstraňování poruch
Čísla poplachů, poplachové texty a opční světelné signální zařízení (pokr.) Barvy světelného signalizačního zařízení Stav
Zelená
Žlutá
Nízký stav naplnění (výstraha)
bliká
Stav naplnění prázdný (výstraha)
Červená bliká
Hlavní tavení je prázdné, ale k dispozici je ještě zbývající objem. Nejpozději nyní by se mělo doplnit lepidlo.
Stav naplnění prázdný (chyba)
bliká
Hlavní tavení je prázdné, zbývající objem byl rovněž spotřebován. Motory byly zastaveny. Doplňte lepidlo, počkejte na provozní připravenost a spusťte znovu motory.
Barvy světelného signalizačního zařízení Poplach č. Ukazatel stavu
Stav Výstraha
Zelená
Žlutá
Červená
Na uživateli zůstává zhodnocení, zda je situace pro aplikaci již kritická a je třeba jednat. Systém zůstává připraven k provozu.
6
Interval údržby uplynul
14
Modul I/O: Nesoulad verzí
Verze firmwaru zabudovaného I/O modulu není kompatibilní s verzí programu IPC 22
Kanál: Nadměrná teplota - Výstraha
Viz Poplach č. 21 Kanál: Nadměrná teplota Porucha 24
Kanál: Nedostatečná teplota - Výstraha
Viz Poplach č. 23 Kanál: Nedostatečná teplota Porucha 41
Přetlak - Výstraha: Motor#, Čidlo#
Viz Tabulka odstraňování poruch v této části 42
Nízký tlak: Motor#, Čidlo#
Viz Tabulka odstraňování poruch v této části 51
Předtavení aktivováno příliš dlouho
Vyrovnání čidla stavu naplnění Porucha topení Čas pro přizpůsobení automatické aktivace snížení teploty po aktivaci předtavení podmínkám výroby
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
6‐5
Odstraňování poruch
Barvy světelného signalizačního zařízení Poplach č. Ukazatel stavu
3
Stav
Zelená
Žlutá
Červená
Porucha Při poruše se vypnou motory. Jakmile je porucha odstraněna, aktivuje se automaticky ochrana rozběhu motoru. Chybějící Command ze sběrnice pole Master v provozním režimu řízení Sběrnice pole, Sběrnice pole (rozšířený), Kombi nebo Kombi (rozšířený)
Blok vysílaných dat obsahuje nepřípustný Command =0
Prasklý, nepřipojený nebo vadný kabel sběrnice Přerušení komunikace, např. když není zapnutý Master
Zakončovací odpor sběrnice chybí nebo je vadný Síť nebyla správně nakonfigurovaná Náhlé resety nebo zhroucení, např. z důvodu elektromagnetických rušení UPOZORNĚNÍ: Data sběrnice pole, která se odesílají od sběrnice pole Master k tavicímu přístroji, je možné zkontrolovat. Viz Kontrola vyslaných dat sběrnice pole. 5
Zkrat výstupu regulátor teploty
21
Kanál: Nadměrná teplota - Porucha
Kabelové zapojení teplotních kanálů Kabelové zapojení teplotních čidel (je čidlo připojeno ke správnému kanálu?)
Je použit správný typ teplotního čidla? 23
(i u externích komponent?) Je teplotně regulovaná soustava v pořádku?
Kanál: Nedostatečná teplota - Porucha
Funguje, popř. reguluje regulátor teploty? Jsou polovodičová relé nastavena? Spínají polovodičová relé napětí v síti? Není napětí v síti příliš nízké? Porucha topení? Kabelové zapojení teplotních kanálů Kabelové zapojení teplotních čidel (je čidlo připojeno ke správnému kanálu?) Je použit správný typ teplotního čidla? (i u externích komponent?) Je teplotně regulovaná soustava v pořádku? Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐6
Odstraňování poruch
Čísla poplachů, poplachové texty a opční světelné signální zařízení (pokr.) Barvy světelného signalizačního zařízení Poplach č. Stav
25
Stav Porucha Kanál: Vstup čidla otevřený nebo rozbité čidlo (Čidlo = teplotní senzor = čidlo teploty)
Zelená
Žlutá
Červená
Je připojena hadice/nanášecí hlava? 26 31
40
Kanál: Zkrat čidla (Čidlo = teplotní senzor = čidlo teploty) Nadměrná teplota motoru nebo měniče Zkontrolujte kabelové zapojení frekvenčního měniče na zásuvném místu s popisem T1-T2 Znečištění krytu větráku motoru / chladicích těles frekvenčního měniče Příliš vysoká okolní teplota Přetlak - Porucha: Motor#, Čidlo#
Viz Tabulka odstraňování poruch v této části Barvy světelného signalizačního zařízení Poplach č. Ukazatel stavu
1
2
Stav
Zelená
Vypnutí Vypnutím se tavicí přístroj vypne (hlavní stykač se rozpojí). Porucha hlavní stykač/termostat Hlavní stykač defektní Hlavní stykač spíná chybně z důvodu chybného kabelového zapojení: Zkontrolujte připojení vodičů hlavního stykače a kontaktu zpětného hlásiče. Teplota transformátoru překročena Teplota zásobníku překročena Sběrnice CAN se nespustila Zkontrolujte kabel sběrnice CAN (zvláště u frekvenčních měničů) Zkontrolujte konektory sběrnice CAN u všech komponent Zkontrolujte zakončovací odpory CAN Měření odporu sběrnice ve vypnutém stavu (CANH, CANL): 60 Výpadek modulu I/O Vadný kontakt ve zdroji napětí Pojistka(-y) na modulu zareagovala(-y) Nesprávné nebo kolísavé provozní napětí Za provozu tavicího přístroje byla přestavěna adresa sběrnice CAN modulu (otočný přepínač). Zkraty nebo chyby potenciálu na konektorech X5, X10, X14, X15 modulu I/O
Žlutá
Červená
Pokračování...
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
6‐7
Odstraňování poruch
Poplach č. 2
13
Stav Výpadek regulátoru teploty Viz Výpadek modulu I/O Výpadek tlakového čidla Porucha měniče Vadný měnič nebo modul CAN měniče Měnič není připojený ke sběrnici CAN Přetížení Zkrat motoru Výpadek Gateway Vyvolána porucha kontaktu v napájení nebo pojistky(tek) Gateway vadná nebo připojena na sériový Subnet Sériový kabel IPC k Gateway Subnet vadný Zakončovaní odpor sběrnice vadný, nebo chybí Regulátor teploty: Nesoulad verzí
Zelená
Žlutá
Červená
Verze firmwaru zabudovaného regulátoru není 20 30 32
kompatibilní s verzí programu IPC Kanál: Nadměrná teplota - Vypnutí Motor - Porucha fáze Motor - Zablokování spojky nebo porucha fáze (Proud motoru nad mezní hodnotou)
Čerpadlo ucpané cizími předměty Špatně jdoucí čerpadlo Příliš studený materiál 33 34 36
Měnič: Chybný parametr. soubor Měnič: Chybí parametrový soubor Měnič: Nesprávný typ
Hardware nesouhlasí s konfigurací softwaru 50
Nekompatibilní verze IPC softwaru / Paměťová karta
Proveden pokus o provoz IPC II s verzí softwaru 6.00.000 nebo vyšší.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐8
Odstraňování poruch
Spuštění a reset poplachů Poruchy mohou spustit různé poplachy, které mají různé důsledky. Spustí-li se v jednom okamžiku více poplachů, prosadí se nejzávažnější poplach: Vypnutí před Poruchou a ta před Výstrahou.
230 °C 446 °F 215 °C 420 °F
Box 12 = L
Box 12 = M
Box 12 = T
Grafické znázornění teplotních parametrů
210 °C 180 °C 410 °F 350 °F 195 °C 385 °F
165 °C 330 °F
Vypnutí termostatem z důvodu nadměrné teploty Pevná max. hodnota teploty pro vypnutí z důvodu nadměrné teploty a max. hodnota teploty pro poruchu z důvodu nadměrné teploty
Vypnutí softwarem z důvodu nadměrné teploty 10 °C 20 °F
}
pevná hodnota
Porucha z důvodu nadměrné teploty 205 °C 400 °F
185 °C 365 °F
155 °C 310 °F
200 °C 390 °F
180 °C 350 °F
150 °C 300 °F
Pevná max. hodnota teploty pro výstrahu z důvodu nadměrné teploty Max. teplota pro požadovanou hodnotu
Nadměrná teplota Porucha
Nadměrná teplota Výstraha
Požadovaná hodnota Hodn. snížení teploty Snížení teploty
Výstraha z důvodu nadměrné teploty
Nedostatečná teplota Porucha
Nedostatečná teplota Výstraha Nedostatečná teplota - Výstraha
Nedostatečná teplota - Porucha
40 °C 100 °F
40 °C 100 °F
40 °C 100 °F
Min. teplota pro požadovanou hodnotu
35 °C 90 °F
35 °C 90 °F
35 °C 90 °F
Min. teplota pro poruchu z důvodu nedostatečné teploty
Obr. 6‐3
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐9
Nedostatečná teplota a Nadměrná teplota - Výstraha Spuštění poplachu Reset poplachu
Spuštění výstrahy z důvodu nedostatečné teploty Požadovan á hodnota
2 °C
Nedostatečná teplota Výstraha
Požadovaná hodnota byl déle než 5 vteřin nižší o více než diferenční hodnotu () Výstraha Nedostatečná teplota. Automatický reset Hodnota teploty klesla na 2 °C (3.6 °F) pod požadovanou hodnotu.
Nedostatečná teplota Výstraha
Nadměrná teplota - Výstraha [1]
[1] Požadovaná hodnota byla déle než 5 vteřin překročena o více než diferenční hodnotu () Nadměrná teplota - Výstraha
Nadměrná teplota - Výstraha Požadovaná hodnota
Spuštění výstrahy z důvodu nadměrné teploty
nebo 2 °C
Nadměrná teplota - Výstraha [2] X1
[2] hodnota X1 byla překročena déle než 5 vteřin
X1 Požadovaná hodnota
2 °C
Box 12 = L
Box 12 = M
Box 12 = T
155 °C (310 °F)
185 °C (365 °F)
205 °C (400 °F)
Automatický reset Hodnota teploty klesla na 2 °C (3.6 °F) nad požadovanou hodnotu.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐10 Odstraňování poruch
Spuštění a reset poplachů
(pokr.)
Nedostatečná teplota a Nadměrná teplota - Porucha Spuštění poplachu Reset poplachu Požadovaná hodnota
Spuštění poruchy z důvodu nedostatečné teploty
Požadovaná hodnota byl déle než 5 vteřin nižší o více než diferenční hodnotu () Nedostatečná teplota - Porucha.
2 °C Nedostatečná teplota Porucha
Automatický reset
Nadměrná teplota - Porucha [1] 2 °C
Spuštění poruchy z důvodu nadměrné teploty
Nedostatečná teplota Porucha
Nadměrná teplota Porucha Požadovaná hodnota Nadměrná teplota - Porucha [2] Y1 2 °C
Teplota překračuje požadovanou hodnotu mínus diferenční hodnotu () Nedostatečná teplota -Porucha o 2 °C (3.6 °F).
[1] Požadovaná hodnota byla déle než 5 vteřin překročena o více než diferenční hodnotu () Nadměrná teplota - Porucha. nebo
[2] hodnota Y1 byla překročena déle než 5 vteřin
Y1
Požadovaná hodnota
Box 12 = L
Box 12 = M
Box 12 = T
165 °C (330 °F)
195 °C (385 °F)
215 °C (420 °F)
Automatický reset [1] Teplota je pod požadovanou hodnotou plus diferenční hodnotou () Nadměrná teplota - Porucha o 2 °C (3.6 °F). nebo Teplota je pod hodnotou Y1 o 2 °C (3.6 °F).
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐11
Nadměrná teplota - Vypnutí Spuštění poplachu Nadměrná teplota - Vypnutí [1]
Spuštění softwarem
10 °C
[1] Požadovaná hodnota byla déle než 5 vteřin překročena o více než diferenční hodnotu () Nadměrná teplota - Porucha plus 10 °C (20 °F).
nebo
Nadměrná teplota - Porucha Požadovaná hodnota Nadměrná teplota Vypnutí [2] Y1'
Požadovaná hodnota
[2] hodnota Y1 ' byla překročena déle než 5 vteřin
Y1'
Box 12 = L
Box 12 = M
Box 12 = T
165 °C (330 °F)
195 °C (385 °F)
205 °C (400 °F)
UPOZORNĚNÍ: Kanály v indikačním provozu spustí vypnutí pouze tehdy, když dosáhly maxima Y1 '.
Reset Tavicí přístroj vypněte/zapněte hlavním vypínačem.
Vypnutí termostaty Termostat zásobníku U tavicí desky a zásobníku je vždy jeden termostat. Vypínací hodnota je závislá na namontovaných termostatech, ale pro tavicí desku a zásobník stejná. Box 12 = L Vypínací hodnota
180 °C (350 °F)
Box 12 = M 210 °C (410 °F)
Box 12 = T 230 °C (446 °F)
Termostat transformátoru U všech tavicích přístrojů s transformátorem: Tavicí přístroj se vypíná při teplotě transformátoru 155"5 °C / 311"9 °F.
Reset Tavicí přístroj vypněte/zapněte hlavním vypínačem.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐12 Odstraňování poruch
Spuštění a reset poplachů
(pokr.)
Nízký tlak - Výstraha UPOZORNĚNÍ: Tlaky pro výstrahy a poruchy jsou v provozním režimu Regulace počtu otáček s volitelnou možností Ukazatel tlaku absolutní hodnoty. U volitelné možnosti Regulace tlaku jsou to pro čidla A a B diferenční hodnoty.
Spuštění výstrahy - Nízký tlak Max. měřicí rozsah čidla
Požadovaná hodnota
Nízký tlak Výstraha
Regulace tlaku: Tlaková čidla A a B Požadovaná hodnota byla déle než 20 vteřin nižší o více než diferenční hodnotu () Nízký tlak - Výstraha. Motor náležející k tlakovému čidlu obdržel všechna nezbytná uvolnění k rozběhu. Předpokladem je připravenost systému k provozu. Automatický reset Tlak překračuje požadovanou hodnotu mínus diferenční hodnotu () Nízký tlak - Výstraha.
Max. měřicí rozsah čidla
Regulace počtu otáček (ukazatel tlaku): Tlaková čidla A a B Tlak byl na více než 20 vteřin pod absolutní hodnotou Nízký tlak - Výstraha. Výstraha je signalizována, i když systém není ještě připraven k provozu.
Skutečná hodnota
Nízký tlak Výstraha
Automatický reset Tlak překračuje absolutní hodnotu Nízký tlak - Výstraha.
0 bar
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐13
Přetlak - Výstraha - / Přetlak - Porucha UPOZORNĚNÍ: Tlaky pro výstrahy a poruchy jsou v provozním režimu Regulace počtu otáček s volitelnou možností Ukazatel tlaku absolutní hodnoty. U volitelné možnosti Regulace tlaku jsou to pro čidla A a B diferenční hodnoty.
Spuštění výstrahy - Přetlak Max. měřicí rozsah čidla
Přetlak Porucha
Přetlak Požadovaná hodnota
Regulace tlaku: Tlaková čidla A a B Požadovaná hodnota byla déle než 20 vteřin překročena o více než diferenční hodnotu ( Přetlak - Výstraha. Výstraha je signalizována, i když systém není ještě připraven k provozu.
Výstraha
Automatický reset Tlak je pod požadovanou hodnotou plus diferenční hodnotou () Přetlak Výstraha.
Max. měřicí rozsah čidla
Skutečná hodnota
Přetlak - Porucha Přetlak - Výstraha
Regulace počtu otáček (ukazatel tlaku): Tlaková čidla A a B Tlak překročil na více než 20 vteřin absolutní hodnotu Přetlak - Výstraha. Výstraha je signalizována, i když systém není ještě připraven k provozu. Automatický reset Tlak je pod absolutní hodnotou Přetlak - Výstraha.
0 bar
Spuštění poruchy - Přetlak Regulace tlaku: Tlaková čidla A a B Požadovaná hodnota byla déle než 60 vteřin překročena o více než diferenční hodnotu ( Přetlak - Porucha. Porucha je signalizována, i když systém není ještě připraven k provozu. Automatický reset Tlak je pod požadovanou hodnotou plus diferenční hodnotou () Přetlak Porucha. Regulace počtu otáček (ukazatel tlaku): Tlaková čidla A a B Tlak překročil na více než 60 vteřin absolutní hodnotu Přetlak - Porucha. Porucha je signalizována, i když systém není ještě připraven k provozu. Automatický reset Tlak je pod absolutní hodnotou Přetlak - Porucha.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐14 Odstraňování poruch
Spuštění a reset poplachů
(pokr.)
Teplotní čidlo - Porucha Každé teplotní čidlo se kontroluje.
Spuštění zkratem Teplota je déle než 5 vteřin nižší než - 10 °C (14 °F).
Spuštění v důsledku poruchy čidla nebo otevřeného vstupu čidla Teplota je déle než 5 vteřin vyšší než 305 °C (581 °F). Automatický reset Po překročení/snížení aktuální pevně stanovené vnitřní hodnoty na více než 5 vteřin, nebo po výměně vadného čidla.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐15
Tabulka odstraňování poruch Tavicí přístroj nefunguje Možná příčina
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
1.
Není síťové napětí
-
Zajistěte přívod síťového napětí
2.
Hlavní vypínač není zapnutý
-
Zapnutí hlavního vypínače
3.
Vadný hlavní vypínač
-
Vyměňte hlavní vypínač
4.
Vypadlo hlavní jištění
-
Zapněte hlavní jištění
5.
Hlavní jištění opět vypadlo
Zkontrolujte, zda nedošlo ke zkratu v zařízení nebo příslušenství
-
6.
Vadný síťový zdroj 24 Vss
-
Proveďte výměnu
7.
IP adresu je nutné zadat v síti dvakrát
Zkontrolujte IP adresy a pro každého účastníka nastavte jednoznačné IP adresy
Kanál netopí Možná příčina
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
1.
Kanál je deaktivovaný
-
Aktivujte teplotní kanál na ovládacím panelu (nebo přes volitelnou sběrnici pole)
2.
Kanál je přiřazený jedné skupině a tato skupina je deaktivovaná, nebo se nachází ve snížení
Stav skupiny zkontrolujte na stránce Zapnutí aplikační skupiny(-n)
Skupinu aktivujte přes ovládací panel, nebo je-li konfigurována, přes rozhraní Standard I/O.
Kanál je v indikačním provozu
-
3.
2013 Nordson Corporation
(viz část Obsluha) Přepnutí na regulační provoz
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐16 Odstraňování poruch
Žádný řídící signál (napětí / proud / frekvence) Možná příčina
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
1.
Hlavní stroj neběží
-
Uveďte hlavní stroj do provozu
2.
Špatně pólované řídící napětí
-
Přepólujte
3.
Vadný vysílač rotačního impulzu
-
Proveďte výměnu
Ovládací panel nefunguje Problém
Možná příčina
Řešení
1.
Přístroj se nespustil. Ovládací panel je tmavý, nebo se při spouštění objevují chybová hlášení
Paměťová karta (CompactFlash) není zasunutá
Zasuňte podle popisu v části Oprava, Výměna paměťové karty
2.
Ovládací panel je tmavý, nebo světlý
Byl nesprávně nastaven jas
Přes
Ovládací panel nefunguje / nereaguje
Vadný hardware
Čísla náhradních dílů viz samostatný Parts List
Špinavý ovládací panel
Vyčistěte podle popisu v části Údržba / Vnější čištění / Ovládací panel
Chybí ethernetové spojení
Nastavená chybná / neplatná IPC IP adresa
Opravte adresu IP na ovládacím panelu (viz část Obsluha / Ovládací panel - Přehled - / V24)
Viz také část Obsluha / Obsluha přes webový server IPC
Je zapojen chybný ethernetový kabel
Při správném spojení svítí LINK LED dioda
3.
4.
nastavení
(viz část Obsluha)
Při správném přenosu dat bliká ACT LED dioda Viz také LED diody IPC v této části
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐17
Žádný materiál (motor se netočí) Možná příčina
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
1.
Systém ještě není připraven k provozu (zahřívací provoz)
-
Počkejte, až se tavicí přístroj zahřeje a popřípadě uplyne čas zpoždění připravenosti systému (ve stavové řádce se zobrazí Systém připraven k provozu).
2.
Systém nyní není připraven k provozu (nedostatečná teplota během provozu)
Byl nasazen nový fóliový sáček
Počkejte, až se tavicí přístroj zahřeje.
3.
Motor není zapnutý
-
Zapnutí motoru UPOZORNĚNÍ: Apropojení. Viz První uvedení do provozu zobrazení „Podmínky pro Motor běží s rozhraním a bez rozhraní Standard I/O".
4.
Byla aktivována ochrana rozběhu motoru
Bylo zapnuto snížení teploty
Není nastavený počet otáček
Parametr Max. počet otáček čerpadla v signálově řízeném provozu je na 1 min‐1
Nastavte počet otáček
6.
Je zvoleno Signálové řízení, tavicí přístroj má ale pracovat v ručním provozu
-
Přepněte do ručního provozu
7.
Žádné externí uvolnění motoru přes rozhraní Standard I/O
-
Příslušné kontakty rozhraní sepněte. K tomu musí být tlačítko uvolnění motoru nastaveno na Ovládací panel A Standard I/O.
8.
Je zvoleno Signálové řízení, není ale k dispozici žádný řídící signál
-
Zajistěte přívod řídícího signálu
Špatně nastavený signalizační hlásič prahové hodnoty
-
Zkontrolujte hodnoty na ovládacím panelu a nastavte je
10. Je zapnuto snížení teploty
-
Vypněte ho, nebo počkejte, až uplyne čas snížení teploty
5.
9.
Motor(-y) opět zapněte
Nedostatečná teplota během provozu (Viz část Obsluha / Ovládací panel - Přehled - / M3)
Zkontrolujte, zda druh vstupního signálu odpovídá druhu zvolenému na ovládacím panelu (analogový/frekvence)
Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐18 Odstraňování poruch
Žádný materiál (motor se netočí) Možná příčina 11. Nadměrná teplota motoru
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
Příliš vysoká okolní teplota
Snižte okolní teplotu větráním nebo chlazením
Znečištěný kryt větráku
Vyčištění
Čerpadlo ucpané cizími předměty
Vyměňte čerpadlo
Špatně jdoucí čerpadlo
Vyměňte čerpadlo
Příliš studený materiál
Nastavte vhodnou teplotu
12. Vadný motor
-
Proveďte výměnu
13. K motoru není přiváděno napětí
-
Zjistěte závadu proměřením
14. Porucha frekvenčního měniče
⇒
Tavicí přístroj vypněte a opět zapněte pomocí hlavního vypínače
Nadměrná teplota motoru
Viz 11.
Nadměrná teplota frekvenčního měniče
Snižte okolní teplotu větráním nebo chlazením Vyčistěte chladicí tělesa frekvenčního měniče
15. Vadný frekvenční měnič
P/N 7179896_02
Zkrat
Zkontrolujte vedení motoru
Přetížení (čerpadlo zablokované cizími předměty, těžký chod čerpadla, příliš studený materiál)
Viz 11.
-
Proveďte výměnu UPOZORNĚNÍ: Byl-li vyměněn více než jeden frekvenční měnič, tak se na obslužném panelu objeví stránka Výměna frekvenčního měniče. Viz část Obsluha, Výměna frekvenčního měniče.
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐19
Žádný materiál (motor se točí) Možná příčina
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
1.
Zavřený uzavírací ventil
-
Otevřete
2.
Prázdný zásobník
-
Doplňte zásobník
3.
Vložka filtru, pokud je k dispozici, ucpaná
-
Vyčistěte, nebo filtrační tkaninu vyměňte
4.
Otvor přítoku materiálu k čerpadlu nebo sací kanál čerpadla ucpané
Ucpání cizími předměty
Čerpadlo odšroubujte a kanál přítoku nebo sací kanál vyčistěte
Ucpání neroztaveným materiálem
Viz tabulku Příliš málo materiálu / Větší zásobník a větší odběr materiálu
Vytápěná hadice a nanášecí hlava jsou chladné
Hadice / hlava není elektricky připojena
Zasuňte zástrčku do určené zdířky (přiřazení viz schéma zapojení)
Teplotní kanál hadice / hlavy není aktivní
Aktivace na ovládacím panelu
Topení hadice / hlavy je vadné
Vyměňte hadici
5.
Vyměňte topnou patronu(-y) v hlavě 6.
Plunžr netlačí na fóliový sáček
Zkontrolujte funkci plunžru a přívod stlačeného vzduchu
-
Příliš málo materiálu nebo nepravidelná přeprava Možná příčina
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
1.
Otvor přítoku materiálu k čerpadlu nebo sací kanál čerpadla částečně ucpané
-
Čerpadlo odšroubujte a kanál přítoku nebo sací kanál vyčistěte
2.
Blok čerpadla zubového čerpadla je opotřebovaný
-
Vyměňte čerpadlo
3.
Uzavírací ventil není zcela otevřený
-
Otevřete
4.
Vložka filtru, pokud je k dispozici, částečně ucpaná
-
Vyčistěte, nebo filtrační tkaninu vyměňte
5.
Vadný tlakový regulační ventil
-
Vyčistěte nebo vyměňte
6.
Teplota zpracování je nastavená příliš nízko
-
Opravte teplotní nastavení
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐20 Odstraňování poruch
Příliš vysoký tlak materiálu Možná příčina
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
1.
Znečištěný pojistný ventil nebo tlakový regulační ventil a tím zablokovaný
-
Rozmontujte ho a vyčistěte nebo vyměňte
2.
Vadný pojistný ventil nebo tlakový regulační ventil
-
Proveďte výměnu
3.
Tlakový regulační ventil je jinak nastavený
-
Nastavte ho na výrobní nastavení
Tlak materiálu je příliš nízký Možná příčina
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
1.
Zubové čerpadlo je opotřebované
-
Vyměňte čerpadlo
2.
Pojistný ventil se již nezavírá
-
Proveďte výměnu
3.
Znečištěný tlakový regulační ventil (a tím zablokovaný)
-
Rozmontujte ho a vyčistěte nebo vyměňte
4.
Vadný tlakový regulační ventil
-
Proveďte výměnu
5.
Tlakový regulační ventil je jinak nastavený
-
Nastavte ho na výrobní nastavení
Nesprávné otáčky motoru v signálově řízeném provozu Možná příčina 1.
Řídící signál kolísá i přes stálou rychlost stroje
P/N 7179896_02
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
Vadný Encoder nebo vadný kontakt
Proveďte výměnu
Hnací prvek (např. klínový řemen) prokluzuje
Odstraňte prokluzování
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐21
Usazeniny materiálu v zásobníku / Materiál v zásobníku vytvrzuje Možná příčina 1.
Je nastavena příliš vysoká požadovaná hodnota teploty zásobníku
Možná porucha / odstraňování poruchy
Řešení
-
Opravte teplotní nastavení
Méně kvalitní materiál, nebo nevhodný pro dané použití (špatná odolnost proti teplotě)
Přečtěte si materiály výrobce
Plunžr nevyjíždí nahoru Možná příčina Vytvrzený materiál ucpe vrtání otvory raznice, následkem toho se vytvoří vakuum
Řešení 1. Zvyšte tlak pro pneumatický válec na maximum. Pokud se plunžr začne pomalu pohybovat směrem nahoru: Počkejte, dokud nevyjede z nádrže 2. Nechte přístroj vychladnout. Zřejmě se vzpříčila deska plunžru, protože se roztáhla teplem. 3. Pokud ale plunžr zůstane přesto na svém místě: Informujte zákaznický servis Nordson. Před každým naplněním zkontrolujte, zda nejsou větrací otvory ucpané, je-li to nutné, uvolněte je.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐22 Odstraňování poruch
Různé Problém 1.
Možná příčina
Řešení
Prosakování na těsnění hřídele čerpadla
Opotřebované těsnění hřídele čerpadla
2.
Tlak materiálu je příliš nízký, provozní výkon příliš malý
Zubové čerpadlo je opotřebované
Vyměňte čerpadlo
3.
Zablokované zubové čerpadlo
Zpracovávaný materiál je příliš studený
Opravte teplotní nastavení (řiďte se datovým listem výrobce materiálu)
Cizí materiál v zubovém čerpadle
Vyměňte čerpadlo
U čerpadel s ucpávkou, dotažení ucpávky Výměna hřídelového těsnění čerpadla
4.
Prosakování na nanášecí hlavě během fáze ohřevu
Pojistný ventil se neotvírá (výbušný tlak)
Výměna pojistného ventilu
5.
Tavicí přístroj vždy přejde do Vypnutí
Zakončovací odpory sběrnice CAN nejsou správně připojené
Sběrnici CAN připojte na obou stranách ( Modul regulace teploty Frekvenční měnič nebo Modul regulace teploty - Tlakové čidlo) podle schématu zapojení.
Vypadl jedna či několik komponent řídicího systému na sběrnici CAN
Zkontrolujte je, popř. vyměňte
Dané tlakové čidlo již bylo použito na jiném místě a nebylo tam sběrnicí CAN řádně přijato.
Vypněte čidlo na ovládacím panelu podle popisu v Přiřazení nového čidla sběrnice CAN (část Obsluha), aby IPC mohl přiřadit novou správnou CAN adresu.
6.
IPC nenašel tlakové čidlo sběrnice CAN
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐23
LED diody a konektory I/O modulů Vstup frekvence + 24 VDC
1 + 24 Vss
0 VDC
X14
Jeden řídící signál pro všechny motory
X4
Jeden řídící signál pro všechny motory
X5
Rezervováno
X10
Řídící signál pro motor 1
X15
Řídící signál pro motor 2
2 0 VDC 100 kHz
3 fin
Analogové vstupy + 24 VDC
1 Agnd
0 VDC
2 + A1in
+ 24 VDC
1 + 24 VDC
0 VDC
2 0 VDC
3x analogový IN
3 + A2in 1 + 24 VDC 2 0 VDC 3 + A3in 1 + 24 VDC 2 0 VDC 3 + A4in
Digitální vstupy/výstupy (LED diody) 4
5 6
E12
3 2
Výstupy LED diod (1)
Svítí při aktivním výstupu
Vstupy LED diod (2)
Svítí při aktivním vstupu
FINLED (3)
Svítí, jakmile je na vstupu frekvence impulz > 1 Hz
LED RUN (4)
Svítí při Power ON (tavicí přístroj zapnutý)
E1 A12
Bliká v provozu 1
A1
X7
X9
X13
X8
X12
X3
X6
2013 Nordson Corporation
Komunikace CAN (5)
Svítí, jakmile probíhá komunikace na sběrnici CAN
CAN Error (6)
Svítí při poruše komunikace
Tavná pojistka (7)
Svítí, když je napájení 24 Vss interních výstupů OK
X11
7
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐24 Odstraňování poruch
I/O‐Modul #1
+24 VDC
+V ‐V E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8
0 VDC
Konektor
LED
Vstupy (LED dioda svítí, když je přítomno 24 Vss )
X9.3
E1
Topení zap
X9.4
E2
Všechny motory ZAP (celkové uvolnění)
X9.5
E3
Uvolnění Motor 1
X9.6
E4
Uvolnění Motor 2
X9.7
E5
Snížení teploty Zap
X9.8
E6
LED svítí: Ruční provoz zap (motor) LED nesvítí: Signálově řízený provoz Zap
+V E9 +V E10 +V E11 +V E12
X9.9
E7
Aplikační skupina 1
X9.10
E8
Aplikační skupina 2
X13.2
E9
Rezervováno
X13.4
E10
Rezervováno
X13.6
E11
Hlavní vypínač (hlavní stykač)
X13.8
E12
Hlavní tavení plné
UPOZORNĚNÍ: LED dioda ukazuje jen přítomné napětí na vstupu modulu I/O a nevypovídá nic o tom, jestli je funkce aktivována.
+24 VDC 0 VDC
+24 VDC 0 VDC A1 A2 A3 A4 0 VDC
Konektor
LED
Výstupy (LED svítí)
X3.3
A1
Světelné signalizační zařízení: zelená žárovka Systém připraven k provozu
X3.4
A2
Světelné signalizační zařízení: žlutá žárovka Výstraha
X3.5
A3
Světelné signalizační zařízení: červená žárovka Porucha
X6.1
A4
Hlavní stykač
X7.1
A5
Rezervováno
A5 0 VDC A6 0 VDC 24 Vss externí A7 A8 A9 A10
X8.1
A6
Rezervováno
X11.2
A7
Syst. připraven k provozu
X11.3
A8
Celková porucha –Výstraha–
A11
X11.4
A9
Celková porucha –Porucha–
A12
X11.5
A10
Fóliový sáček prázdný
X12.1
A11
Rezervováno
A12
Fóliový sáček skoro prázdný
X12.2 X12.3 X12.4 Pro signály, přítomné na XS2 viz schéma zapojení.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
LED diody a konektory I/O modulů
6‐25
(pokr.)
I/O‐Modul #2 Frekvenční vstup a analogové vstupy nejsou obsazeny.
+24 VDC
+V ‐V E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8
0 VDC
+V E9 +V E10 +V E11 +V E12
Konektor
LED
X9.3
E1
Identifikace - Víko zavřeno
X9.4
E2
Identifikace Fóliový sáček téměř prázdný (středový
Vstupy (LED dioda svítí, když je přítomno 24 Vss )
jazýčkový kontakt)
X9.5
E3
Identifikace Fóliový sáček prázdný (spodní jazýčkový kontakt)
X9.6
E4
Identifikace Poloha nahoře (horní jazýčkový kontakt)
X9.7
E5
LED svítí: Přepínač režimu Plunžr - Ruční provoz LED nesvítí: Přepínač režimu Plunžr - Automatický provoz
X9.8
E6
Spuštění čidla (plunžr)
X9.9
E7
Zvednutí čidla (plunžr)
X9.10
E8
Rezervováno
X13.2
E9
Rezervováno
X13.4
E10
Rezervováno
X13.6
E11
Rezervováno
X13.8
E12
Rezervováno
UPOZORNĚNÍ: LED dioda ukazuje jen přítomné napětí na vstupu modulu I/O a nevypovídá nic o tom, jestli je funkce aktivována.
+24 VDC 0 VDC
+24 VDC 0 VDC A1 A2 A3 A4 0 VDC A5 0 VDC A6 0 VDC 24 Vss externí A7 A8 A9 A10 A11 A12
Konektor
LED
X3.3
A1
Rezervováno
X3.4
A2
Rezervováno
X3.5
A3
Rezervováno
X6.1
A4
Provozní režim Spuštění (plunžr)
X7.1
A5
Provozní režim Zvednutí (plunžr)
X8.1
A6
Rezervováno
X11.2
A7
Rezervováno
X11.3
A8
Rezervováno
X11.4
A9
Hlavní tavení prázdné
X11.5
A10
Rezervováno
X12.1
A11
Rezervováno
A12
Rezervováno
Výstupy (LED svítí)
X12.2 X12.3 X12.4 Pro signály, přítomné na XS2 viz schéma zapojení.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐26 Odstraňování poruch
LED diody modulu regulace teploty D13 D14 D8
D6 D5 D4 D3 D2 D1
D7
Obr. 6‐4
LED D7
Provozní napětí přítomno
D8
Přijímání nebo odesílání dat CAN
D14
Žádné spojení k řízení (IPC)
D13
Svítí: Reset softwaru regulátoru Bliká: Počitadlo poruch CAN přeplněno, porucha paměťového zásobníku, nesprávně připojený PowerDown
D1
Výstup topení 1. kanálu je zapnutý. UPOZORNĚNÍ: Podle polohy otočného voliče S 1 a S2 je 1. kanál tohoto modulu regulace teploty kanál 1, 7 nebo 13.
D2 (... D6)
P/N 7179896_02
Výstup topení 2. kanálu (... 6. kanálu) je zapnutý.
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐27
LED diody frekvenčního měniče Kontrolka LED Zelená
Provozní stav
Červená
Zap
Vyp
Uvolněný frekvenční měnič
Zap
Zap
Zapojení na síť a automatický start zablokovány
Blikající
Vyp
Frekvenční měnič zablokován
Vyp
Blikající (1 sec in terval)
Chybové hlášení nebo parametrizace frekvenčního měniče
Vyp
Blikající (0,4 sec interval)
Vypnutí z důvodu příliš vysokého nebo příliš nízkého napětí
Vyp
Vyp
Není napájecí napětí
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐28 Odstraňování poruch
LED diody IPC 1
2
3
4
6
5
7
8
9 ACTIV ERROR
Ethernet
Profibus DP
Obr. 6‐5 1 CF ACT 2 CAN ACT 3 TOUCH ACT
Pol.
4 TOUCH ERROR 5 SUPPLY OK 6 LINK (Ethernet)
7 ACT (Ethernet) 8 ERROR (Profibus DP) 9 ACTIV (Profibus DP)
LED
Význam
1
CF ACT (červená)
krátce se rozsvítí
(integrovaný) přístup na paměťovou kartu
2
CAN ACT (zelená)
krátce se rozsvítí
CAN aktivní (datový provoz)
3
TOUCH ACT (zelená)
svítí
ovládací panel (dotykový panel) připraven
bliká
při doteku ovládacího panelu
vyp
během rozběhu
svítí
během rozběhu, jinak porucha
bliká
ovládací panel znečištěný
vyp
ovládací panel (dotykový panel) připraven
4
TOUCH ERROR (červená)
5
SUPPLY OK (zelená)
svítí
napětí přítomné
6
LINK (zelená)
svítí
Zapnutí a zjištění ethernetu
7
ACT (žlutá)
bliká
Ethernet aktivní (datový provoz)
8
ERROR
svítí
Chybějící Command od sběrnice pole Master: Prasklý, nepřipojený nebo vadný kabel sběrnice Přerušení komunikace, např. když není zapnutý Master Zakončovací odpor sběrnice chybí nebo je vadný Síť nebyla správně nakonfigurovaná Náhlé resety nebo zhroucení, např. z důvodu elektromagnetických rušení
9
ACTIV
P/N 7179896_02
bliká
Profibus aktivní (datový provoz)
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Odstraňování poruch
6‐29
Kontrola vyslaných dat sběrnice pole. Vstupní strana (příklad) Konfigurace Profibusu 10
Adresa Profibus
Ovládací panel
Standard I/O
stisknout, abyste se dostali k informacím o protokolu dat sběrnice pole. Profibus
V závislosti na použitém protokolu dat sběrnice pole, který byl zvolen v Konfigurace tavicího přístroje, se zobrazují určitá data sběrnice pole: Když se užívá Standard: Datový protokol sběrnice pole:
Standardní
Melter Control v binárním zobrazení Command v desítkovém zobrazení Data index v desítkovém zobrazení
Protokolování Aktivováno
Protokol zobrazení
Channel number v desítkovém zobrazení Write data value v desítkovém zobrazení Když se užívá Rozšířený:
Datový protokol sběrnice pole: Rozšířené
Melter Control 1 v binárním zobrazení Melter Control 2 v binárním zobrazení Melter Control 3 v binárním zobrazení
Protokolování aktivováno
Zobrazit protokol
Command v desítkovém zobrazení Data index v desítkovém zobrazení Channel number v desítkovém zobrazení Write data value v desítkovém zobrazení. Tato data tvoří datový záznam. Protokoluje se každá změna datové věty, když je aktivováno protokolování (tlačítko Protokolování aktivováno). UPOZORNĚNÍ: Ve vzácných případech může být protokolování pod rychlostí změn dat. Protokolování se automaticky ukončí, jakmile došlo k mezeře v protokolu. Je možné zobrazit poslední zaprotokolované změny datových vět (tlačítko Zobrazit protokol). UPOZORNĚNÍ: Melter Control zde v šestnáctkovém zobrazení
No. = počitadlo datových vět v desítkovém zobrazení od 1 do 99
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
6‐30 Odstraňování poruch
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐1
Část 7 Oprava VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci.
Nebezpečí popálení VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. Některé části tavicího přístroje je možné odstranit až po předchozím ohřevu tavicího přístroje.
Před opravami dodržujte následující upozornění VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. VAROVÁNÍ: Před jakoukoli opravou odpojte přístroj od napětí v síti.
Odpuštění tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním hadic, zátek, aplikátorů a montážních pistolí zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. 1. Vypnutí motoru(-ů) (viz část Obsluha). 2. Pod trysku(y) aplikátoru/montážní pistole postavte nádobu. 3. Elektricky nebo ručně uveďte v činnost magnetický(é) ventil(y); u montážních pistolí stiskněte spoušť. Tento postup provádějte tak dlouho, dokud nevyteče veškerý materiál. 4. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐2
Oprava
Ovládací panel POZOR: Tavicí přístroj bez komunikační konstrukční skupiny používejte jen s krytem, aby bylo chráněno zásuvné místo.
4 1 5 2 6
3
Obr. 7‐1 1 Komunikační konstrukční skupina PROFIBUS DP (volitelné)* 2 RJ45 Ethernet
3 Nevyužito 4 Konektor CAN 9-pól. DSub male
5 RS232 konektor 9 pol. DSub male System port 6 24 VDC napájení proudem
Upozornění: *Pokud není volitelná možnost PROFIBUS DP konfigurovaná, nachází se tam kryt.
Sejmutí ovládacího panelu 1. Ovládací panel je dvěma svěracími šrouby přitisknut ke konzole. Odšroubujte svěrací šrouby.
2. Odpojte přípoje. Ovládací panel lze nyní vyjmout. POZOR: Po vsazení ovládacího panelu utáhněte šrouby pouze rukou.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐3
Výměna paměťové karty VAROVÁNÍ: Paměťovou kartu je možné vyměnit pouze při vypnutém tavicím přístroji. UPOZORNĚNÍ: Po výměně paměťové karty se tavicí přístroj se nachází opět ve stavu jako při dodávce. Ztratí se všechny nastavené parametry, jestliže nebyly zálohovány jako receptura na externím PC. 3
2
1
4
5
Obr. 7‐2 1 Paměťová karta CompactFlash 2 Vyhazovací tlačítko pro paměťovou kartu
3 Kontrolní žárovky (LED diody) 4 Nevyužito
5 Nevyužito
1. Poznamenejte si konfigurační kód softwaru. 2. Pokud jsou instalována tlaková čidla, poznamenejte si jejich přiřazení. 3. Recepturu uložte a stáhněte (download). Viz část Obsluha, načtení a stažení receptur zákazníků. 4. Tavicí přístroj vypněte hlavním vypínačem. 5. Viz Sejmutí ovládacího panelu. 6. Stiskněte vyhazovací tlačítko a vyjměte paměťovou kartu. 7. Opatrně zasuňte novou paměťovou kartu, až vyhazovací tlačítko znovu vyskočí. 8. Případné uvolněné kabely na ovládacím panelu opět zasuňte. 9. Zasaďte ovládací panel. 10. Tavicí přístroj opět zapněte. 11. Zadejte konfigurační kód softwaru. Viz část Obsluha, Konfigurace tavicího přístroje. 12. Přiřazení tlakových čidel zkontrolujte jednotlivě na ovládacím panelu a příp. je konfigurujte a kalibrujte. 13. Stáhněte recepturu (Upload), načtěte na ovládací panel a uložte pod vlastním názvem.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐4
Oprava
Zasunutí / Výměna komunikační konstrukční skupiny POZOR: Tavicí přístroj bez komunikační konstrukční skupiny používejte jen s krytem, aby bylo chráněno zásuvné místo.
Dejte pozor! K ochraně elektronických konstrukčních dílů před elektrostatickým výbojem je třeba při montáži a demontáži komunikační konstrukční skupiny nosit zemnicí pásek.
Komunikační konstrukční skupinu zapojte jen tehdy, není-li IPC pod napětím.
1
Obr. 7‐3
1. Odšroubujte kryt (1, obr. 7‐3) a uschovejte jej nebo odšroubujte a vytáhněte starou komunikační konstrukční skupinu. 2. Opatrně zasuňte novou komunikační skupinu, dokud slyšitelně nezaskočí. PROFIBUS DP
XT‐PDP‐TP
ACTIV ERROR
Obr. 7‐4
Komunikační konstrukční skupina PROFIBUS DP
3. Přišroubujte komunikační konstrukční skupinu oběma rýhovanými šrouby. 4. Na přípojku PROFIBUS DP nasuňte konektor.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐5
Výměna frekvenčního měniče POZOR: Přípojky se smějí zasunovat nebo vysunovat pouze u tavicího přístroje, který není pod napětím. Po vypnutí je frekvenční měnič ještě pod napětím. Před zahájením činností počkejte 3 minuty! UPOZORNĚNÍ: Byl-li vyměněn více než jeden frekvenční měnič, tak se na obslužném panelu objeví stránka Výměna frekvenčního měniče. Pokračujte Na ovládacím panelu: Přiřazení vyměněných frekvenčních měničů (FM) jejich motorům.
Výměna modulu CAN frekvenčního měniče 1. Frekvenční měnič odpojte od sítě a počkejte alespoň 3 minuty. 2. Uvolněte přípojky modulu CAN. 3. Šroubovákem zdvihněte nejprve kolíkovou lištu (1) a pak modul CAN (2). 4. Odstraňte ochranný kryt (3) nového modulu CAN. 5. Modul CAN nasuňte na rozhraní frekvenčního měniče. 6. Kolíkovou lištu (1) zasuňte do kontaktní lišty modulu CAN, až zaskočí. 7. Přípojky podle cílového značení vedení.
3 1 1
2 Obr. 7‐5 Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐6
Oprava
Zakončovací odpor sběrnice CAN Sběrnice CAN musí být z obou stran opatřena zakončovacím odporem. Jeden z obou zakončovacích odporů se nachází na posledním modulu regulace teploty a musí být zapnutý. Druhý zakončovací odpor (120 ) musí být instalován
na modulu CAN posledního frekvenčního měniče (obr. 7‐6) nebo LO HI
jestliže je v systému instalován jeden nebo více tlakových čidel, na posledním tlakovém čidle. Viz obr. 7‐12.
120 W Obr. 7‐6
CAN‐Modul
UPOZORNĚNÍ: Oba zakončovací odpory sběrnice CAN jsou sběrnicí paralelně sepnuty. Proto při měření odporu v zabudovaném stavu vyplývá hodnota 60 .
Na ovládacím panelu: Přiřazení vyměněných frekvenčních měničů (FM) jejich motorům Příklad: U tavicího přístroje se čtyřmi konfigurovanými motory/čerpadly byly frekvenční měniče motorů 2 a 4 vadné a byly vyměněny. Po novém zapnutí tavicího přístroje se objeví obr. 7‐7. UPOZORNĚNÍ: Je-li vadný pouze jeden FM a byl vyměněn, tak jej IPC automaticky přiřadí správnému motoru. Ruční přiřazování obsluhou odpadá. Výměna frekvenčního měniče
Kontrolkami se indikuje, ke kterým konfigurovaným motorům/čerpadlům byly nalezeny frekvenční měniče. Zde: Čerpadla 1 a 3. Přiřazení je možné jen tehdy, jestliže systém nalezl pouze jeden frekvenční měnič (kontrolka Nový FM svítí). Proto je nutné, aby byly vyměněné frekvenční měniče jednotlivě umístěny do sběrnice CAN.
Nový FM
1. Vypněte hlavní stykač a počkejte 3 minuty!
Obr. 7‐7
Hlavní stykač
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐7
Na ovládacím panelu: Přiřazení vyměněných frekvenčních měničů (FM) jejich motorům (pokr.) Aby bylo možné provádět na tavicím přístroji určité činnosti bez napětí, je na této stránce umístěn spínač pro hlavní stykač. 1. Vypněte hlavní stykač a počkejte 3 minuty. UPOZORNĚNÍ: Obrazovka se musí posunovat.
2. Nechte připojený pouze JEDEN měnič. Všechny ostatní odpojte od sítě!
2. Nechte připojený pouze JEDEN měnič. Všechny ostatní odpojte od sítě. Zde: Provozní napětí frekvenčního měniče FM 1, 3 a 4 odpojte od svorkovnice.
3. Zapněte hlavní stykač!
3. Zapněte hlavní stykač.
Výměna frekvenčního měniče
4. Zvolte přiřazení! 5. Když jsou všechny měniče přiřazeny, všechny je připojte,zapojte hlavní stykač a zavřete stránku
4. Zvolte přiřazení. Stiskněte
pro přechod na obr. 7‐9.
Obr. 7‐8 Výměna frekvenčního měniče
5. Zde: Stiskněte tlačítko PUMP 2. Stisknutím symbolu dveří stránku zase opustíte.
4. Zvolte přiřazení!
6. Vypněte hlavní stykač a počkejte 3 minuty. 7. Provozní napětí frekvenčního měniče FM 1, 2 a 3 odpojte od svorkovnice. FM 4 připojte ke svorkovnice. 8. Zapněte hlavní stykač. 9. Volba přiřazení: Stiskněte tlačítko PUMP 4. Obr. 7‐9
10. Vypněte hlavní stykač a počkejte 3 minuty. 11. Nasaďte opět přípojky všech frekvenčních měničů. Zde: FM 1, 2 a 3. 12. Zapněte hlavní stykač. Všechny frekvenční měniče jsou nyní přiřazeny. Výměna frekvenčního měniče
13. Stisknutím symbolu dveří stránku zase opustíte. UPOZORNĚNÍ: Stránku můžete zase opustit až po přiřazení všech frekvenčních měničů. 14. Tavicí přístroj vypněte a opět zapněte pomocí hlavního spínače
Nový FM
1. Vypněte hlavní stykač a počkejte 3 minuty! Hlavní stykač
Obr. 7‐10
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐8
Oprava
Montáž stínicího plechu (EMV) 2
3
1
-63N5
4
blue white bare
red black
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐9
Výměna tlakového čidla Elektrické připojení tlakového čidla Tavné přístroje s tlakovými čidly mají u měniče kmitočtu namontovaný stínicí plech pro sběrnici CAN. Je-li první tlakový snímač dovybaven, musí být doplněn i stínicí plech. 1. Stínicí plech (3) připevněte dvěma šrouby (1) k posledními měniči kmitočtu. 2. Vedení tlakových čidel (CAN‐Bus) opatrně odizolujte. Trasu položení vedení “red" a “black" proveďte shodně s vyobrazením. “red", “black", “bare", “blue", “white": Označení odpovídá straně schématu zapojení SYS. 3. Dodatečně odstraňte pouze opláštění vedení tlakového čidla, tak aby pletivo stínění bylo (ca. 20 mm / 0.8 inch) volné. 4. Pletivo stínění ohrňte, aby přilehlo k opláštění. To má za výhodu, že se průměr vedení tlakového snímače trochu zvětší, takže je zajištěno pevné dosednutí v objímce. 5. Objímku (4) připevněte šroubem (2) k stínicímu plechu. Pletivo stínění vedení tlakového snímače přitom musí ležet pod objímkou. 6. Vedení tlakového snímače připevněte pomocí kabelové spojky (obr. 7‐11) k stínicímu plechu. Obr. 7‐11
Informace k T‐Tap a CAN‐Bus kabelům s šestihranem Obr. 7‐12: Šestihran utáhněte utahovacím momentem 0,6 Nm. Nordson doporučuje použití momentového klíče firmy Murr Elektronik číslo výr. Murr 7000-99102-0000000. Poslední tlakové čidlo na sběrnici musí být opatřeno zakončovacím odporem (120 ).
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐10 Oprava
Zakončovací odpor sběrnice CAN 1
120 W
5
0.6 Nm (5.3 lbin)
2
T‐Tap
3
4
6
0.6 Nm (5.3 lbin) Tlakové čidlo (CAN)
Obr. 7‐12
Příklad se dvěma tlakovými čidly a informace k T‐Tap a CAN‐Bus kabelům s šestihranem
1 Frekvenční měnič 2 Rozdělovač (starý)
3 První tlakové čidlo 4 Poslední tlakové čidlo
5 Zakončovací odpor 6 Rozdělovač T‐Tap (nový)
Postup 1. Tlakové čidlo, které se má vyměnit, vypněte (v příkladu P Sensor 1 ). Viz také část Obsluha. 2. Počkejte, až se tlačítko ZAP/VYP zvýrazní.
Tlaková čidla P Sensor 1
3. Tlakové čidlo vytáhněte ze sběrnice CAN. 4. Kabel sběrnice CAN zasuňte do nového tlakového čidla.
Kalibrování
Skuteč nost
0
bar
5. Viz také obr. 7‐12 pro údaje utahovacího momentu k T‐Tap a CAN‐Bus kabelům s šestihranem. 6. Další kroky viz Konfigurace tlakového čidla v části Obsluha.
Obr. 7‐13
Příklad
UPOZORNĚNÍ: Pokud během prací na sběrnici CAN dojde k neakceptovatelným poruchám (červené kontrolky), nebo k vypnutí, tavicí přístroj vypněte a opět zapněte pomocí hlavního spínače.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐11
Vyměňte čerpadlo Nordson doporučuje čerpadlo vyměnit a zaslat k opravě. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu.
2 3 5 (2x) 4 1
6 7
5 (1x) 9
8
Obr. 7‐14 1 Čerpadlo 2 O-kroužek 3 Šroub s válcovou hlavou M8x70
2013 Nordson Corporation
4 Kloub hřídele 5 Závitový kolík 6 Šroub s válcovou hlavou M8x70
VersaPUR-S
7 Podložka 8 Upevňovací úhelník 9 Motor
P/N 7179896_02
7‐12 Oprava
Odšroubování čerpadla UPOZORNĚNÍ: Čerpadlo odšroubujte pouze tehdy, je-li materiál měkký (cca. 70 °C/158 °F, podle materiálu). 1. Zavřete uzavírací ventil. UPOZORNĚNÍ: Uzavírací ventil použijte pouze tehdy, má-li tavicí přístroj provozní teplotu. Pin v poloze 0: Zavřený Pin v poloze 1: Otevřený
0 1
2. Kloub hřídele natočte, až jsou oba závitové kolíky na straně čerpadla (5, obr. 7‐14) přístupné. 3. Povolte závitové kolíky na straně čerpadla. 4. U čerpadla 1: Povolte šrouby úhelníkového držáku motoru a posuňte jej s motorem a kloubem hřídele v podélném otvoru zpět. 5. Vytáhněte desku pojistného ventilu 1. 6. U čerpadla 2: Odpojte kloub hřídele. S druhým motorem se nemusí hýbat. 7. Vytáhněte desku pojistného ventilu 2 spolu s čerpadlem a zbytkem kloubu hřídele. Odjištění a vytažení desky pojistného ventilu je popsán části Údržba. Viz Deska pojistného ventilu / Odjištění desky pojistného ventilu a Zajištění desky pojistného ventilu. 8. Pod čerpadlo postavte nádobu k zachycení zbytků materiálu. 9. Odšroubujte čerpadlo. 10. Vyčistěte těsnicí plochu na desce. Zbytky materiálu popřípadě zahřejte ventilátorem s horkým vzduchem a potom odstraňte. 11. Tavicí přístroj nechte vychladnout na teplotu místnosti.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐13
Přišroubování čerpadla UPOZORNĚNÍ: Čerpadlo opět přišroubujte pouze při studeném tavicím přístroji. Těsnicí plochy desky a čerpadla musí být čisté. Vždy zároveň vyměňte těsnicí O-kroužek(-ky). 1. Na nové čerpadlo naneste vysokoteplotní tuk (viz část Údržba, Pomocné prostředky). 2. Vysokoteplotním tukem potřete i upevňovací šrouby a O-kroužky. 3. Upevňovací šrouby utáhněte pouze při studeném tavicím přístroji, momentovým klíčem a křížem. Utahovací moment: 25 Nm / 220 lbin 4. Zasuňte zpět desku pojistného ventilu 1. POZOR: Pokud byla deska pojistného ventilu vytažena dopředu, dejte při zasunování zpět pozor na to, aby její O-kroužek dobře dosedl v drážce. Jinak může dojít k netěsnostem. 5. Úhelníkový držák motoru s motorem a kloubem hřídele posuňte v podélném otvoru až na doraz a utáhněte šrouby držáku motoru. 6. Hřídel čerpadla opět zafixujte ke kloubu hřídele pomocí obou závitových kolíků. 7. Zavěste desku pojistného ventilu 2 a spolu s čerpadlem a zbytkem kloubu hřídele ji opět zasuňte zpět. 8. Spojte kloub hřídele a desku pojistného ventilu posuňte proti dorazovému šroubu.
Obr. 7‐15
9. Vyrovnejte a pevně sešroubujte kloub hřídele. Při montáži kloubu hřídele dejte pozor na správnou polohu označení (šipky nebo body). Viz obr. 7‐15. 10. Tavicí přístroj zahřejte na provozní teplotu a opět otevřete uzavírací ventil.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐14 Oprava
Výměna těsnění Variseal UPOZORNĚNÍ: Jestliže je nutné vyměnit těsnění hřídelů čerpadla, doporučuje Nordson čerpadlo vyměnit a zaslat do opravy. Výměnu těsnění hřídelů čerpadla smí provádět pouze vyškolení pracovníci speciálními montážními nástroji. UPOZORNĚNÍ: Nordson nemůže převzít záruku za těsnění Variseal, které si vyměníte sami. 1. Zubové čerpadlo z tavicího přístroje pouze vymontujte; zubové čerpadlo nerozebírejte! Viz Výměna čerpadla v této části. 2. Připravte si nové těsnění a vhodný montážní nástroj.
Použití montážního nástroje
Obr. 7‐16
Montážní nástroj slouží k bezpečnému nasunutí nového těsnění nad čep hřídele a drážku zalícovaného pera. POZOR: Montáž těsnění bez montážního nástroje není možná bez poškození těsnění! 1. Pro další práce dodržujte pokyny pro uživatele Montážní nástroje pro sady těsnění s těsněními Variseal (P/N 7146229). 2. Namontujte opět zubové čerpadlo.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐15
Výměna motoru UPOZORNĚNÍ: Práce provádějte pouze tehdy, když je materiál měkký (cca 70 °C/158 °F, podle materiálu), protože jinak se kloubem hřídele nedá otáčet.
2 3 5 (2x) 4 1
6 7
5 (1x) 9
8
Obr. 7‐17 1 Čerpadlo 2 O-kroužek 3 Šroub s válcovou hlavou M8x70
2013 Nordson Corporation
4 Kloub hřídele 5 Závitový kolík 6 Šroub s válcovou hlavou M8x70
VersaPUR-S
7 Podložka 8 Upevňovací úhelník 9 Motor
P/N 7179896_02
7‐16 Oprava
Výměna motoru (pokr.) 1. Odsvorkujte přívodní kabel motoru ve skříňovém rozváděči. 2. Vytáhněte konektor měniče kmitočtu. 3. Natočte kloub hřídele (4, obr. 7‐17), až je závitový kolík (5) na straně motoru přístupný. 4. Povolte závitový kolík. 5. Vyšroubujte šrouby s válcovou hlavou (6) a vyjměte starý motor (9). 6. Podle potřeby odstraňte ochranný lak na hřídeli nového motoru. Hřídel zaveďte bez použití násilí (bez úderů nebo naražení) do kloubu hřídele. Při těžkém chodu je někdy nutné smirkovým plátnem osmirkovat těsné pero a hřídel. Lícované pero a hřídel podle potřeby trochu namažte. 7. Nový motor namontujte na úhelníkový držák. Upevňovací šrouby dotáhněte momentovým klíčem křížem. Utahovací moment: 20 Nm / 177 lbin. 8. Hřídel motoru opět zafixujte s kloubem hřídele závitovým kolíkem. Motor opět připojte k elektrickému rozvodu. 9. Přívodní kabel zajistěte úchytkou kabelu. Dávejte přitom pozor na kontakt stínění kabelu se svorkou. 10. Přesvědčte se, že přípojka zaručuje požadovaný směr otáčení (viz šipka).
Obr. 7‐18
Směr otáčení čerpadla
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐17
Výměna pojistného ventilu VAROVÁNÍ: Rozmontování pojistného ventilu je z bezpečnostních důvodů zakázáno. Vždy je nutné vyměnit celý kompletní ventil. Postup viz Instalace Service Kit. Body 3 a 4 ale odpadají. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu.
Instalace Service Kit Každá souprava (Kit) obsahuje dva těsnicí O-kroužky a vysokoteplotní tuk. UPOZORNĚNÍ: Vyšroubování/Zašroubování proveďte pouze když je ventil teplý a materiál měkký (cca 70 °C/158 °F, podle materiálu).
Servisní sada P/N: 394592 Požadované nářadí: Otevřený klíč vel. 19 Kleště Momentový klíč 1.
Zavřete uzavírací ventil.
2.
Pojistný ventil vyšroubujte otevřeným klíčem a vytáhněte kleštěmi.
3. Odstraňte vnější těsnicí O-kroužky a vyčistěte vnější část pojistného ventilu.
2013 Nordson Corporation
4.
Namontuje nové O-kroužky.
5.
Na všechny závity a na těsnicí O-kroužky naneste mazivo.
6.
Ventil opatrně zasuňte do závitového otvoru teplého tavicího přístroje, abyste nepoškodili těsnicí O-kroužky.
7.
Ventil pevně utáhněte momentovým klíčem. Utahovací moment: 15 Nm (133 lbin)
8.
Otevřete uzavírací ventil.
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐18 Oprava
Zásobník Výměna termostatu UPOZORNĚNÍ: Termostaty (2) jsou k dispozici pouze u provedení UL. Zajišťují topná tělesa.
1 1 2
Obr. 7‐19
1. Odstraňte kryt elektrického vybavení a těsnění. 2. Odšroubujte upevňovací šrouby a vyjměte termostat. 3. Pokud to je potřeba, očistěte místo uchycení hadříkem, který nepouští vlákna. 4. Připojovací dráty spojte s novým termostatem. 5. Spodek termostatu potřete tepelně vodivou pastou (viz část Údržba, Pomocné prostředky) a termostat opět připevněte k zásobníku. POZOR: Dbejte na to, aby plochá zásuvková pouzdra (1, obr. 7‐19) neměla žádný kontakt ke stěně zásobníku. 6. Namontujte zpět kryt elektrického vybavení společně s těsněním.
Deska pojistného ventilu pro čerpadlo 1 a 2 Každá deska pojistného ventilu je jištěna jedním termostatem nadměrné teploty. Viz strana schématu zapojení hlavního tavení (angl: Reservoir).
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐19
Výměna válcových topných těles POZOR: V součtu se ne nesmí u roštu překročit 5 000 W a 3200 W u rezervoáru. Zaveďte nová topná tělesa bez tepelně vodivé pasty.
750 W
600 W
1150 W
1150 W
600 W
750 W
400 W
400 W 600 W
Obr. 7‐20
600 W
600 W
600 W
Uspořádání topných těles
Deska pojistného ventilu pro čerpadlo 1 a 2 XS20
XS21
Každá deska pojistného ventilu je vytápěna třemi topnými tělesy po 300 W. Viz strana schématu zapojení hlavního tavení (angl: Reservoir). Konektor XS20 pro desku pojistného ventilu Čerpadlo 1 Konektor XS21 pro desku pojistného ventilu Čerpadlo 2
Obr. 7‐21
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐20 Oprava
Zásobník
(pokr.)
Výměna teplotního senzoru Rezervoár a rošt Teplotní čidlo roštu je součástí kabelového stromu, který se eventuálně musí kompletně vyměnit.
Obr. 7‐22
Místo instalace teplotního čidla
Instalace servisní sady Sada obsahuje teplotní čidlo pro rezervoár a tepelně vodivou pastu. Servisní sada P/N: 394597 (Ni120) Požadované nářadí: Kleště Boční nůž 1.
Odstraňte kryt elektrického vybavení.
2.
Připojovací dráty uvolněte a staré čidlo teploty vytáhněte pomocí připojovacích drátů nebo pomocí kleští.
3.
Nové čidlo namažte tepelně vodivou pastou.
4.
Čidlo zasuňte a opět elektricky připojte.
5.
Kryt elektrického vybavení opět namontujte.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐21
Výměna vyhodnocovací jednotky stavu naplnění Důležité pokyny Délka kabelu čidla se nesmí měnit. Nastavení osobami s elektrostatickým nábojem může mít za následek chybné funkce zesilovače.
Všechna nastavení je nutné provádět s připojeným provozním uzemněním (bez funkce zemnícího vodiče). Provozní uzemnění musí být s kovovým krytem tavicího přístroje spojeno co možná nejkratší cestou. Nepřipojujte přes zemnicí vodič!
Všechny potenciometry jsou s 20 rozsahy bez mechanické zarážky, tedy bez pevné koncové polohy. Není možné je přetočit a tedy poškodit.
Při výměně čidla stavu naplnění vezměte na vědomí 1. O-kroužek a závit namažte tukem. 2. Nasaďte O-kroužek 3. Zašroubujte čidlo stavu naplnění, až šestihran čidla plošně přilehne O-kroužek
POZOR: Kabel čidla otáčejte souběžně, aby nedošlo k překroucení! Eventuálně dráty odpojte. Obr. 7‐23
POZOR: Plastové těleso. Šestihran utáhněte rukou.
Fiktivní vyrovnání Požadavky Čidlo stavu naplnění je zabudované, mechanicky upevněné a elektricky připojené.
Pro fiktivní vyrovnání (nejcitlivější nastavení, nezávislé na materiálu): Zásobník je prázdný Čidlo stavu naplnění je čisté Přístroj je ohřátý na provozní teplotu Provozní napětí je připojeno (LED diody svítí) Označení spínacích bodů: Čidlo stavu naplnění má dva spínací body (1 = Melt‐on‐demand a 2 = Rezervoár prázdný). Spodní spínací bod je přiřazen potenciometru 1, horní spínací bod potenciometru 2 vyhodnocovací jednotky. LED diody signalizují stav zapnutí. Obr. 7‐24
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐22 Oprava
Výměna vyhodnocovací jednotky stavu naplnění Fiktivní vyrovnání
(pokrač.)
(pokr.)
Nastavení horního a spodního spínacího bodu
Zelená = prázdný Green = empty Žlutá = plný Yellow = full LED 2
2
LED 1
1
RESERVOIR EMPTY
MELT ON DEMAND
UB = 18..36 VDC Ie = 250 mA #AF0062 KFA-5-2-L-P-Ö-Y50 Obr. 7‐25
UPOZORNĚNÍ: Potenciometry 1 a 2 jsou zakryty vždy jedním šroubem. 1. Před nastavováním vyšroubujte oba šrouby a odložte je stranou. 2. Nastavení horního spínacího bodu: Otáčejte šroubovákem potenciometrem 1 tak dlouho ve směru otáčení hodinových ručiček, až zelená LED dioda právě změní svou barvu na žlutou. 3. Nastavení dolního spínacího bodu: Otáčejte šroubovákem potenciometrem 2 tak dlouho ve směru otáčení hodinových ručiček, až zelená LED dioda právě změní svou barvu na žlutou.
Nastavení spínacích bodů pro naplněný přístroj UPOZORNĚNÍ: Nyní se musí pro naplněný přístroj nastavit spínací body na (stále ještě!) prázdném přístroji. Nordson doporučuje: 1. Otočte nyní potenciometrem 1 (Melt on demand) o 2¼ otáčky proti směru otáčení hodinových ručiček. LED dioda se přepne ze žluté zpět na zelenou. 2. Potenciometr 2 (Rezervoár prázdný) otočte nyní o 3½ otáčky proti směru otáčení hodinových ručiček. LED dioda se přepne ze žluté zpět na zelenou. 3. Šrouby opět zašroubujte do otvorů potenciometrů.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Oprava
7‐23
Výměna modulu I/O, modulu regulace teploty UPOZORNĚNÍ: Polohy spínače a spínače DIP, zakončovací odpory sběrnice ano/ne a nastavení jumperu je nutno převzít z vyměňovaného modulu. Adresa CAN se nastavuje šroubovákem na otočných voličích.
Obr. 7‐26
Otočný volič
Modul I/O Konektor X16 sběrnice CAN
Nastavení adresy CAN Otočný volič (výrobní nastavení)
Modul č.
SW1
SW2
0
5
1
0
6
2
UPOZORNĚNÍ: Poloha spínače SW1 se nesmí měnit.
Modul regulace teploty (Konektor X9 sběrnice CAN)
Nastavení adresy CAN Otočný volič (výrobní nastavení)
Modul č.
Teplotní kanál
S1
S2
7
1
1
1 až 6
7
2
2
7 až 12
7
3
3
13 až 18
UPOZORNĚNÍ: Poloha spínače S1 se nesmí měnit.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
7‐24 Oprava
Nastavení druhu teplotního čidla (Ni120) Druh teplotního čidla (Ni120) se nastavuje spínačem S4. PT100
S4
NI120
Obr. 7‐27
Zapnutí/vypnutí zakončovacího odporu sběrnice Spínačem S5 se zakončovací odpor zapíná nebo vypíná. U posledního modulu regulace teploty musí být zakončovací odpor vždy zapnutý, u ostatních vždy vypnutý. S5
Jestliže se např. přidá třetí modul, je nutné nastavit odpor u modulu 2 ze zapnuto na vypnuto, u nově přidaného modulu 3 se musí odpor nastavit na zapnuto.
Zapnuto Vypnuto Obr. 7‐28
Nastavení spínače DIP S3 Nastavte všechny spínače na OFF (VYP).
ON
S3
Obr. 7‐29
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
8‐1
Část 8 Náhradní díly Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílů Seznamy náhradních dílů v samostatném dokumentu Parts List jsou rozčleněny do následujících sloupců: Item Identifikuje zobrazené díly, které můžete získat u společnosti Nordson. Part Číslo náhradního dílu Nordson pro každý náhradní díl zobrazený na obrázku, který si můžete objednat. Řada čárek ve sloupci Part (- - - - -) znamená, že tento díl není možné objednat samostatně. Description Tento sloupec obsahuje název náhradního dílu a popřípadě jeho rozměry a další vlastnosti. Tečky ve sloupci Description ukazují souvislost mezi konstrukčními skupinami, konstrukčními podskupinami a jednotlivými díly. Quantity Množství požadované pro zařízení, konstrukční skupinu nebo konstrukční podskupinu. Zkratka AR (podle potřeby) se používá, jestliže se u položek jedná o velikosti balení, nebo počet na konstrukční jednotku závisí na verzi výrobku nebo modelu. UPOZORNĚNÍ: Texty jsou k dispozici jen v anglickém jazyce. Viz samostatný dokument Parts List (Náhradní díly) s P/N ve zpracování.
Označení provozního prostředku Elektrické komponenty jsou označeny v souladu s normou DIN 40719, část 2.
Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
8‐2
Náhradní díly
Speciální konstrukce VersaPUR
ADHESIVE MELTER
VPURSET4EX6M/PA#W1DXCDXX Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg - Germany
Serial No:
Year
www.nordson.com
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
VPURSET 4 E X 6 M / P A # W 1 D X C D
Box Code
”E” (engineered) místo ”-” v poli 6 konfiguračního kódu označuje speciální konstrukci. Vybavení se odlišuje od konfigurovatelného a v příslušném poli je označeno křížkem ”#”. Ve výše uvedeném případě byla odlišnost v kontrole stavu naplnění. Eventuelně je návod k obsluze doplněn o dodatek, v němž je tato odlišnost popsána. Eventuelně je samostatný dokument Parts List doplněn tzv. Delta‐(n‐)kusovník. V tom jsou díly, které se odlišují od standardu, označeny křížkem ”#”; v doplňujících technických výkresech nebo schématu zapojení s n symbolem.
Softwarový konfigurační kód u speciálních konstrukcí Na rozdíl od (hardwarového) konfiguračního kódu, uvedeného na typovém štítku, nesmí softwarový konfigurační kód žádné zvláštní znaky jako křížek ”#” obsahovat. Softwarový konfigurační kód pro speciální konstrukce je uveden v samostatném dokumentu Table of Documents. Ten musí být zadán, pokud byl např. proveden Update softwaru.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Náhradní díly
8‐3
Konfigurační kód Box
Kód
1-5
VPURS
Popis VersaPUR‐S PUR: Polyuretan je speciální, přítomností vlhkosti sesíťované tavné lepidlo S: Slug, anglicky pro: Fóliový sáček Tavicí přístroj typ
6
E
Standardní Engineered*) *) Vybavení se odlišuje od konfiguračního kódu. Tyto zvláštnosti jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto návodu k obsluze.
Průměr fóliového sáčku 7
K
280 mm (Evropa)
N
286 mm (Severní Amerika) Provozní napětí
8
2
200 VAC, 3 fáze Delta
3
230 VAC, 3 fáze Delta
4
400 VAC, 3 fáze WYE
5
400 VAC, 3 fáze Delta
6
480 VAC, 3 fáze Delta Čerpadlo
9 + 10
A
SN0030 / PR 2m1
B
SN0046 / PR 3m1
C
SN0062 / PR 4m1
D
SN0093 / PR 6m1
E
SN0186 / PR 12m1
F
SN0371 / PR 12m2
G
SN0773 / PR 25m2
H
SN1710 / PR 100 (u této velikosti čerpadla, je možné pouze jedno čerpadlo)
X
Žádná Počet hadic / párů aplikátorů
11
2
dva
4
čtyři
6
šest Maximální provozní teplota
12
L
150 °C / 300 °F
M
180 °C / 350 °F
T
200 °C / 390 °F
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
8‐4 13
Náhradní díly
/
Opce Regulace tlaku
14
P
Automatická pneumatická regulace tlaku (pneumatický pojistný ventil)
M
Manuální pneumatická regulace tlaku (pneumatický pojistný ventil)
F
Obtoková regulace - pneumatický pojistný ventil
C
Regulace tlaku a indikace tlaku (Předpoklad: Box 15: A)
X
Standard - mechanický pojistný ventil Ukazatel tlaku
15
A
Ukazatel tlaku (IPI = Internal Pressure Indication)
X
Bez indikace tlaku Kontrola stavu naplnění
16
F
Kontrola stavu naplnění (povinně u VPUR‐S) Světelné signalizační zařízení
17
W
Světelné signalizační zařízení
X
Žádné světelné signální zařízení Hlavní spínač
18
1
Hlavní spínač červený - 4-pólový
2
Hlavní spínač černý - 3-pólový
3
Hlavní spínač černý - 4-pólový
X
Standardní hlavní spínač červený - 3-pólový Sběrnice pole komunikace
19
D
Profibus‐DP
N
ControlNet
E
Ethernet/IP
P
ProfiNet IO
X
Žádná komunikace sběrnice pole Vstupy řídícího signálu
20
K
Jedno řídicí napětí na motor (oddělené vstupy řídicího signálu)
X
Jeden řídicí signál pro oba motory (jeden vstup řídicího signálu) Válečkový dopravník
21
C
Válečkový dopravník
X
Bez válečků (patky) Sušič vzduchu
22
X
Bez sušiče vzduchu Odsávací příklop
23
E
Odsávací příklop
X
Bez odsávacího příklopu Spojka s blokováním zpětného otáčení
24
J
Spojka s blokováním zpětného otáčení
24
X
Bez spojky s blokováním zpětného otáčení
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Technické údaje
9‐1
Část 9 Technické údaje Všeobecné údaje Teplota skladování Min. okolní teplota Max. okolní teplota Vlhkost vzduchu Max. provozní výška m. n. m. Druh vytápění Teplotní čidlo - Přesnost měření Tlak materiálu (standardní) Krytí Emise hluku ve vzdálenosti 1 m Typ motoru Typ převodovky Rozsah nastavení otáček motoru/čerpadla Doba ohřevu Tavný výkon (PUR) Zbytky lepidla ve fóliovém sáčku Zásobní objem rezervoáru
2013 Nordson Corporation
- 45° C až + 75 °C - 49 °F až + 167 °F - 5 °C 23 °F 40 °C 104 °F 10 až 95 %, nekondenzující 3 000 m 9840 ft Válcová topná tělesa (rošt a rezervoár / deska pojistného ventilu) Ni120 " 1 °C Tlakový regulační ventil je nastavený z výroby. Výrobní nastavení: 35 bar 3500 kPa 508 psi IP 54 1 motor: 62 dB(A) 2 motory: 65 dB(A) Trojfázový motor Převodovka s čelním ozubením 1,0 až 100 min‐1 Aby nedošlo k nadměrnému opotřebení nesmí být počet otáček motoru/čerpadla trvale pod 5 min‐1 a trvale nad 80 min‐1 . < 45 min 16 kg za hodinu 0,2 až 0,5 kg 1,3 l
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
9‐2
Technické údaje
Teploty POZOR: Při nastavování teplot na ovládacím panelu tavicího přístroje je nutno vzít v úvahu maximální provozní teplotu instalovaného aplikátoru vyhřívaných komponent systému. Min. okolní teplota Max. okolní teplota Min. provozní teplota (požadovaná hodnota) Max. provozní teploty (v závislosti na konfiguraci) Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = T
10 °C / 50 °F 40 °C / 104° F 40 °C / 100° F
150 °C / 300° F 180 °C / 350° F 200 °C / 390° F
Termostat nadměrné teploty (tavicí deska a zásobník) 180 °C 350 °F 210 °C 410 °F 230 °C 446° F
UPOZORNĚNÍ: V závislosti na použitém lepidle je nutné termostaty nadměrné teploty zásobníku přizpůsobit max. zpracovací teplotě lepidla (tzn. vyměnit).
Rozměry a hmotnosti Rozměry zařízení
Délka cca 1 100 mm Šířka cca 765 mm Výška cca 1 711 mm
Otvor zásobníku
Ø 285 pro foliový sáček Ø 280 (Ø 11 in.) Ø 291 pro foliový sáček Ø 286 (Ø 11.26 in.)
Hmotnost
cca 280 kg (617 lbs)
Hmotnost je závislá na vybavení přístroje. Aktuální hmotnost viz nákladní list
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Technické údaje
9‐3
Hodnoty elektrického připojení POZOR: Zařízení je určeno pouze pro provozní napětí. Zařízení používejte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. Možná provozní napětí
3x200 VAC 3 fáze (zapojení do trojúhelníka - Delta) 3x230 VAC 3 fáze (zapojení do trojúhelníka - Delta) 3x400 VAC 3 fáze s nulovým vodičem (zapojení do hvězdy - WYE) 3x400 VAC 3 fáze (zapojení do trojúhelníka - Delta) 3x480 VAC 3 fáze (zapojení do trojúhelníka - Delta)
Přípustné odchylky napětí Frekvence provozního napětí
10% (síť, standard I/O) 50/60 Hz
Jištění tavicího přístroje
Viz tabulka níže Specifické jištění přístroje viz typový štítek
Signálově řízený provoz
0 až 10 VDC
Max. vstup
0 až 20 mA 4 až 20 mA 0 až 100 kHz
Připojovací výkon pro připojovací zdířku hadice (2 kanály)
Vytápěná hadice
1 200 Watt
Aplikátor
1 200 Watt
Jištění tavicího přístroje Provozní napětí
Box 8 Code
Počet hadic / párů aplikátorů 2
4
6
200 V, 3 Ph
2
47 A
55 A
65 A
230 V, 3 Ph
3
41 A
48 A
56 A
400 V, 3 Ph Y
4
26 A
33 A
33 A
400 V, 3 Ph
5
26 A
33 A
33 A
480 V, 3 Ph
6
21 A
28 A
28 A
Odsávací příklop (volitelné) Jmenovité množství vzduchu (doporučení)
205 m3/h
Ztráta vzduchu při jmenovitém množství vzduchu
Cca 50 Pa
Připojovací hrdla
∅ 100 mm
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
9‐4
Technické údaje
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Opce
10‐1
Část 10 Opce
VersaPUR
ADHESIVE MELTER
14 15 16 17 18 19 20 21 22 VPURS-K4EE4/PAFW1DXCDXXXXXXXXXXXXXX
PA FW1 DXC D
Serial No:
Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg - Germany
Year
www.nordson.com
Box konfiguračního kódu
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Opce
P M F C
A
F
W
1 2 3
D N E P
K
C
X
E
J
Funkce v konfiguračním kódu
Box
Pneumatická regulace tlaku
14
Popis Pneumatický tlakový regulační ventil nahrazuje zabudovaný mechanický tlakový regulační ventil. P: automaticky Proporcionální ventil zásobuje pneumatický tlakový regulační ventil regulovaným stlačeným vzduchem. Řídící signál nutný k regulaci dostává od hlavního stroje. M: ruční Uživatel nastavuje požadovaný tlak vzduchu ručním kolem regulátoru tlaku. Pokračování
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
10‐2 Opce Funkce v konfiguračním kódu Obtoková regulace
Box 14
Popis F: Pneumatický tlakový regulační ventil nahrazuje zabudovaný mechanický tlakový regulační ventil. V normálním výrobním provozu se tlakový regulační ventil zásobuje maximálním tlakem vzduchu (cca. 6 bar) a je zavřený. Materiál se čerpá k výstupu tavicího přístroje. Když se aplikátor zavře, obdrží magnetický ventil elektrický signál. Tlakový regulační je zásobován stlačeným vzduchem a začne se otvírat. Materiál je veden zpět k zásobníku (obtok).
Ukazatel tlaku a regulace tlaku
14
Ukazatel tlaku
15
C: 1 tlakové čidlo na čerpadlo. Tlakový regulační ventil odpadá. Na ovládacím panelu se zadá požadovaný tlak. Pomocí tlakového čidla se tlak přemění na elektrický signál a přes sběrnici CAN se použije k regulaci. A: 1 tlakové čidlo na čerpadlo Výstupní tlak tavicího přístroje je zobrazován a kontrolován. Jsou zobrazeny poplachy podtlaku a přetlaku.
Ukazatel stavu naplnění
16
F: Senzor stavu naplnění měří na 2 různých bodech, jestli je materiál k dispozici.
Světelné signalizační zařízení
17
W: Čtyřbarevné. Signalizuje provozní stav tavicího přístroje.
Hlavní spínač
18
1: červenožlutý, 4-pólový 2: černý, 3-pólový 3: černý, 4-pólový X: červenožlutý, 3-pólový (standard)
Sběrnice pole komunikace
19
D: PROFIBUS‐DP N: ControlNet E: EtherNet/IP P: Profinet IO
Oddělené vstupy řídicích signálů
20
K: Každý motor dostává vlastní řídící signál
Kola
21
C: K přemístění tavicího přístroje, z toho dva kusy pevně zajistitelné.
Sušič vzduchu
22
X: V tavicím přístroji Typ VersaPUR‐S není k dispozici.
Odsávací příklop
23
E: Při zpracování polyuretanu (PUR) vznikají výpary, které se musí odsávat pokud možno přímo u nádrže. Proto je na tavicím přístroji namontován odsávací příklop, který se musí ještě připojit k odsávacímu zařízení zákazníka.
Spojka s blokováním zpětného otáčení
24
J: Spojka je umístěna mezi kloubem hřídele a motorem. Zamezuje zpětnému otáčení čerpadla po zastavení motoru.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Heslo
A‐1
Dodatek A
Heslo UPOZORNĚNÍ: |Zákaznické Master heslo je platné pro úroveň 1 až 3. Úroveň
Uvolněné funkce
Bez ochrany heslem
Zapnutí/Vypnutí topení Celkové uvolnění motoru zapnuto/vypnuto Zapnutí/vypnutí týdenních spínacích hodin Zapnutí/Vypnutí snížení teploty Změna jazyka Jas Změna data/času
Úroveň 1 Obsluha Normální obsluha pro všechny uživatele
Požadované hodnoty teploty Připojení/odpojení aplikačních skupin Jednotlivé uvolnění motorů Požadovaná hodnota tlaku Požadovaná hodnota počtu otáček: Max. počet otáček čerpadla/tlak (v signálově řízeném provozu)
Úroveň 2 Parametr Nastavení vyškolenými pracovníky
Nedostatečná teplota/Nadměrná teplota -Výstraha/Porucha Hodnoty snížení teploty Automatická aktivace snížení teploty Ruční doba snížení teploty Teplotní kanál aktivován/deaktivován Přestavba Signálově řízený provoz/Ruční provoz
Úroveň 3 Základní nastavení
Názvy aplikací (teplotní kanály, čerpadla, tlaková čidla) Teplota typu úsekové regulace Přestavba °° C,°° F Teplotní kanál: Indikační provoz, regulační provoz Maximální požadovaná hodnota teploty Vytvoření aplikačních skupin Volba funkce pro spínání aplikačních skupin Obsazení vstupů Standard I/O pro aplikační skupiny Týdenní spínací hodiny: Vymazání, změna programu, kopírování programů Pokračování...
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
A‐2
Heslo
Úroveň
Týká se
Úroveň 3 (pokr.)
Přestavba bar, psi, kPa Poplachové sledování tlaku zap/vyp Poplachy přetlaku a nízkého tlaku Tlakové parametry PID Uvolnění motoru z ovládacího panelu/ovládací panel A standard I/O Signál Rychlost hlavního stroje: Analogový/frekvence, napětí/proud Regulace počtu otáček/Regulace tlaku Rychlost hlavního stroje pro min./max. počet otáček čerpadla/tlak Min. počet otáček čerpadla/tlak (v signálově řízeném provozu) Signalizační hlásič prahové hodnoty Reset na výrobní nastavení Konfigurace tavicího přístroje Provozní režimy řízení (Standardní, Sběrnice pole, Sběrnice pole (rozšířený), Kombi, Kombi (rozšířený) Zákaznická konfigurace (receptury/názvy aplikací) Konfigurace Stav naplnění Interval údržby Konfigurace Systém připraven k provozu Konfigurace hesla Receptury IPC IP‐adresa, Subnet mask a Gateway‐adresa Konfigurace tlakových čidel Konfigurace Profibus Konfigurace ControlNet Konfigurace EtherNet/IP Konfigurace Profinet IO Automatický ohřev se spuštěním zařízení / Automatický ohřev se spuštěním zařízení zablokován Hustota materiálu Korektura množství materiálu
Úroveň Nordson Pouze pro pracovníky Nordson
Konfigurace NORDSON
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Heslo
A‐3
V případě potřeby můžete tuto stránku vyjmout a uchovat na bezpečném místě.
Zákaznické Master heslo pro tavicí přístroje lepidla Nordson s IPC
X5SW3HH
Jméno uživatele a heslo pro tavicí přístroje lepidel Nordson s IPC k obsluze přes webový server IPC UPOZORNĚNÍ: Dodržujte velká a malá písmena.
Jméno uživatele
VersaWeb Heslo
manager
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
A‐4
Heslo
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation
Všeobecná upozornění k zacházení s nanášecími materiály
B‐1
DodatekB
Všeobecná upozornění k zacházení s nanášecími materiály (s instrukcemi pro PUR materiály)
Vysvětlení pojmů Nanášecí materiály jsou zde např. termoplastická tavná lepidla, lepidla, těsnicí materiál, lepidla tvrditelná za studena a podobné nanášecí materiály, které se dále v textu označují jako materiál. UPOZORNĚNÍ: Jaké materiály smíte používat ve svém výrobku Nordson je uvedeno v provozním návodu v části Použití v souladu s určením a Použití v rozporu s určením. V případě pochybností se obraťte na svého zástupce společnosti Nordson.
Informace výrobce Materiály se smí zpracovávat pouze za dodržení popisu výrobku a bezpečnostních listů výrobce. Tyto dokumenty vás informují mimo jiné o správném zpracování výrobku, dopravě, skladování a likvidaci. Jsou v nich také informace o reaktivnosti a případných nebezpečných produktech rozkladu, toxických vlastnostech, teplotě vzplanutí apod.
Ručení Nordson neručí za nebezpečí nebo škody způsobené materiálem.
Nebezpečí popálení Při práci se zahřátým materiálem hrozí nebezpečí popálení. Pracujte opatrně a noste vhodnou ochrannou výbavu.
Výpary a plyny Zajistěte, aby výpary a plyny nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary a plyny odsajte pomocí vhodných zařízení a/nebo se postarejte o dostatečné větrání pracovního místa.
2013 Nordson Corporation
VersaPUR-S
P/N 7179896_02
B‐2
Všeobecná upozornění k zacházení s nanášecími materiály
Substrát Na podkladu by neměl být prach, mastnota ani vlhkost. Vyzkoušením zvolte vhodný materiál, určete optimální pracovní podmínky a případně stanovte požadovanou předběžnou úpravu pro podklad.
Teplota zpracování U temperovaných materiálů je pro kvalitu nanášení rozhodující udržení předepsané teploty zpracování. Tato teplota nesmí být překročena! Přehřátí může mít za následek karbonizaci nebo zatvrdnutí materiálu, a následné provozní poruchy nebo výpadek přístroje. V zásadě platí, že materiál by se měl tavit šetrně. Vyhněte se delšímu, zbytečnému teplotnímu zatížení. Při přerušení práce by se měla teplota snížit. Teplota v zásobníku přístroje by měla odpovídat spotřebě materiálu. Při vysoké spotřebě materiálu se proto blíží předepsané teplotě zpracování, při nízké spotřebě ji odpovídajícím způsobem snižte. Při zpracování materiálů za studena vezměte v úvahu vliv teploty materiálu střihu a okolní teploty a v případě nutnosti ochlazujte.
Dejte pozor na zápalnou teplotu lepidla V závislosti na spínací teplotě zabudovaných termostatů (viz konfigurační kód nebo technické údaje tavicího přístroje) je možno použít pouze lepidla, jejichž bod vzplanutí je o minimálně 10 °C vyšší než spínací teplota termostatu. Teplota vzplanutí lepidla je uvedena v příslušném datovém listu výrobce lepidla nebo se musí u výrobce lepidla poptat.
Důležité u polyuretanových nanášených materiálů (PUR) Při zpracovávání polyuretanových nanášených materiálů (PUR) respektujte bezpodmínečně následující pokyny:
Při překročení maximálně přípustné koncentrace škodlivých látek použijte dýchací přístroj.
Během přerušení výroby popř. při pracovních přestávkách snižte teplotu a nanášecí štěrbiny aplikátorů zavřete na maximální možnou míru. Zbývající otvor zakryjte vysokoteplotním tukem nebo lepicí páskou, odolnou proti vysokým teplotám.
Před delším odstavením nanášecího systému jej vypláchnete vhodným čistícím prostředkem. Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu.
Otevřené přípojky materiálu vzduchotěsně uzavřete.
P/N 7179896_02
VersaPUR-S
2013 Nordson Corporation