STIGA PARK DIESEL
8211-0560-01
STIGA PARK Maskin/Machine Modell
2WD
4WD
Serienr/Seriennr./Serial no./N° de série
Ägare/Eigentümer/Owner/Propriétaire
X
Namn/Name/Name/Nom
Adress/Adresse/Address/Adresse
Y
Namn/Name/Name/Nom
Adress/Adresse/Address/Adresse
Z
Namn/Name/Name/Nom
Adress/Adresse/Address/Adresse
2
Other
CS
ČEŠTINA 1 ZÁRUKA
1.1 Záruční doba
Uživatelské použití: dva roky od data nákupu. Profesionální použití: 200 hodin nebo tři měsíce, podle toho, co nastane dříve.
1.2 Prodloužená záruka
Záruční dobu lze prodloužit maximálně na 300 hodin nebo tři roky od data prodeje za předpokladu, že předepsaný základní servis byl prováděn v příslušné záruční lhůtě autorizovanou servisní dílnou Stiga. Servisní práce musí být ověřené v servisní knížce.
1.3 Záruka na díly, podvozek
Na závady ložiska kloubu sloupku řízení, jakož i závady na předním a zadním podvozku stroje se vztahuje záruka poskytovaná na díly po dobu deseti let od data prodeje. Tato záruka je platná za předpokladu, že byl předepsaný základní servis prováděn v příslušné záruční lhůtě autorizovanou servisní dílnou Stiga. Servisní práce musí být ověřené v servisní knížce.
1.4 Výjimky Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku: • Toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou dokumentací. • Nedbalosti. • Nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo montáže. • Použití jiných než originálních náhradních dílů. • Apoužití přídavných zařízení, která nebyla dodána nebo schválena společností Stiga. Záruka se nevztahuje ani na: • Opotřebovávající se díly, jako jsou nože, řemeny, kola, baterie a kabely. • Běžné opotřebení. • Motor a převodovku. Na motor se vztahují samostatné termíny a podmínky záruky výrobce motoru. Na kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená kupujícímu uvedenými zákony.
2 SERVIS
2.2 Základní servis
Základní servis se musí provádět po 200 hodinách provozu nebo každých dvanáct měsíců podle toho, co nastane dříve. Rozšířená záruka společnosti Stiga platí pouze tehdy, pokud byl prováděn servis ve výše uvedených intervalech autorizovanou servisní dílnou Stiga. Servisní místa: viz str. 23.
2.3 Průběžný servis
Průběžný servis se musí provádět po každých 100 hodinách provozu. Servis musí provádět autorizovaná dílna Stiga, ale může být proveden také uživatelem. Servisní místa: viz str. 25. Pokyny: viz uživatelská příručka. UPOZORNĚNÍ! Průběžný servis není součástí základního servisu, ale musí se provádět ve stejném čase jako základní servis.
2.4 Výměny oleje a filtru
Výměny oleje a filtru mají vlastní intervaly, ale když se intervaly shodují, měly by se provádět zároveň se základním/průběžným servisem. Práci musí provádět autorizovaná dílna Stiga, ale může být provedena také uživatelem. Úplný popis najdete v uživatelské příručce.
3 MÍSTO PRO SCHVALOVACÍ RAZÍTKO Následující místo pro schvalovací razítko je překlad do příslušného jazyka a nesmí se používat k zápisu/otisknutí. Místo něj použijte místo pro schvalovací razítko na str. 27. Průběžný servis Datum
Počet hodin Podpis
Základní servis Razítko
2.1 První servisní prohlídka
K zajištění stálé provozní bezpečnosti a maximální účinnosti stroje je třeba provést první servisní prohlídku po pěti hodinách provozu. Servis musí provádět autorizovaná dílna Stiga, ale může být proveden také uživatelem. Servisní místa: viz str. 20. Pokyny: viz uživatelská příručka. 16
Počet provozních hodin
SERVICE FÖRSTA SERVICE ENSIMMÄINEN HUOLTO FØRSTE SERVICE
FØRSTE SERVICE ERSTER SERVICE FIRST SERVICE
Säkerhetskontroll Turvallisuustarkastus Sikkerhedskontrol Sikkerhetskontroll Sicherheitskontrolle Safety inspection
Styrning, justering Ohjaus, säätö Styring, justering Styring, justering Lenkung einstellen Steering, adjusting
Batteri Akku Batteri Batteri Batterie Battery
Transmissionsolja, byte Voimansiirtoöljy, vaihto Transmissionolie, udskiftning Transmisjonolje, skifte Getriebeöl, Ölwechsel Transmission oil, change
Däck, lufttryck Renkaat, ilmanpaine Dæk, lufttryk Dekk, lufttrykk Reifen, Luftdruc Tyres, air pressure
Remtransmissioner Hihnavoimansiirrot Remtransmissioner Remtransmisjoner Riemengetriebe Belt transmissions
Motorolja, byte * Moottoriöljy, vaihto * Motorolie, udskiftning * Motorolje, skifte * Ölwechsel, Motor * Engine oil, change *
Ventilspel Venttiilivälys Ventilspillerum Ventilklaring Ventilspiel Valve play
Motorns skruvar Moottorin ruuvit Motorens skruer Motorens skruer Schrauben am Motor Engine screws
Provkörning Koeajo Prøvekørsel Prøvekjøring Probefahrt Test driving
25
* Gäller endast vissa motorer. Se bruksanvisningen. * Koskee vain tiettyjä moottoreita. Katso käyttöohjekirja. * Gælder kun visse motorer. Se brugsanvisningen. * Gjelder bare noen motorer. Se bruksanvisningen. * Gilt nur für bestimmte Motoren. Siehe Gebrauchsanweisung. * Only applies to certain engines. See the owner’s manual.
19
SERVICE PREMIER ENTRETIEN EERSTE SERVICE PRIMO CONTROLLO
PRIMERA REVISIÓN PRIMEIRA REVISÃO
Contrôle de sécurité Veiligheidscontrole Controllo di sicurezza Control de seguridad Kontrola pod wzglêdem bezpieczeñstwa
Commande, réglage Besturing, afstelling Regolazione sterzo Dirección, ajuste Uk³ad kierowniczy, regulacja
Batterie Accu Batteria Batería
Huile transmission, remplacement Transmissieolie, verversen Olio trasmissione, cambio Aceite del transmisión, cambio
Bateria
Óleo do transmissão mudar
Pneus, pression de l’air Banden, luchtdruk Pressione gonfiaggio pneumatici Neumáticos, presión Opony, ci¶nienie
Transmissions par courroies Riemtransmissies Cinghie di trasmissione Correas
Huile moteur, remplacement * Motorolie, verversen * Cambio olio motore * Aceite del motor, cambio *
Réglage des soupapes Kliepspeling Giogo valvole Holgura de las válvulas Folga das válvulas
Óleo do motor, mudar * Boulons du moteur Motorschroeven Viti del motore Tornillos del motor Parafusos do motor
Transmissões por correia
Essai de conduite Testrit Collaudo Prueba
Ensaio de condução
* Ne concerne pas tous les modèles. Voir le mode d’emploi. * Geldt alleen voor bepaalde motoren. Zie de gebruiksaanwijzing. * Applicabile solo a certi motori. Vedere il manuale dell'utente. * Solamente se aplica a determinados motores. Consulte el manual del usuario. * Apenas se refere a determinados motores. Consulte o manual do proprietário.
20
25
SERVICE PIERWSZY PRZEGLĄD ПЕРВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ PRVNÍ SERVIS Kontrola bezpieczeñstwa
œÓ‚Â͇ ÙÛÌ͈ËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ Kontrola bezpeènosti Biztonsági ellenõrzés
Pregled varnostnih naprav
ELSŐ SZERVIZELÉS PRVI SERVIS Przek³adnie pasowe –ÂÏÂÌ̇ˇ Ô‰‡˜‡ Øemenové pøevody Szíjtranszmissziók Jermenski prenos
Akumulator ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓ Baterie Akkumulátor
Olej Przek³adnia, wymiana
Akumulator
Prenos olje, menjava
Opony, ci¶nienie
Przek³adnie pasowe
ƒ‡‚ÎÂÌË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ Ò͇ڇı
–ÂÏÂÌ̇ˇ Ô‰‡˜‡
Pneumatiky, tlak vzduchu Gumiabroncsok, légnyomás
Øemenové pøevody Szíjtranszmissziók
Zračnice, pregled tlaka
Olej silnikowy, wymiana *
«‡ÏÂ̇ χÒ· ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂΠ* Motorový olej, výmìna * Motorolaj, csere *
Motorno olje, menjava * Śruby silnikowe Винты двигателя Šrouby motoru Motorcsavarok Vijaki na motorju
25
«‡ÏÂ̇ МАСЛА В ТРАНСМИССИИ Pøevod olej, výmìna Transzmisszióolaj, csere
Jermenski prenos Regulacja zaworów Люфт клапанов Vůle ventilů A szelep játéka Ventili Jazda próbna
œÓ‚Â͇ ‚ ‡·ÓÚ Zku¹ební jízda Kipróbálás
Agregat za košnjo – ležaji
* Dotyczy tylko niektórych silników. Patrz instrukcja obsługi. * Распространяется только на определенные модели. Обратитесь к руководству пользователя. * Platí pouze pro určité motory. Viz uživatelská příručka. * Csak bizonyos motorokra vonatkozik. Olvassa el a használati utasítást! * Velja samo za določene modele. Glejte uporabniški priročnik.
21
SERVICE GRUNDSERVICE PERUSHUOLTO GRUNDSERVICE
GRUNNSERVICE GRUNDSERVICE BASIC SERVICE
Säkerhetskontroll Turvallisuustarkastus Sikkerhedskontrol Sikkerhetskontroll Sicherheitskontrolle Safety inspection
Motorns skruvar Moottorin ruuvit Motorens skruer Motorens skruer Schrauben am Motor Engine screws
Batteri Akku Batteri Batteri Batterie Battery
Dränering av bränsletank Polttonestesäiliön tyhjennys Drænering af brændstoftank Drenering av drivstofftank Entwässerung des Kraftstofftanks Draining fuel tank
Elsystem Sähköjärjestelmä Elsystem Elektrisk system Elektrisches System Electrical system
Reglage, pedaler Säätimet, polkimet Kontroller, pedaler Regulering, pedaler Hebel, Pedale Controls, pedals
Transmission Voimansiirto Transmission Transmisjon Getriebe Transmission
Kraftuttag Voimanotto Kraftudtag Kraftuttak Nebenantrieb Power take off
Remtransmissioner Hihnavoimansiirrot Remtransmissioner Remtransmisjoner Riemengetriebe Belt transmissions
Klippaggregat-parallellitet Leikkuulaite -yhdensuuntaisuus Skæreenhed -parallelitet Klippeaggregat -parallellitet Schneidaggregat-Parallelität Mower deck, parallelism
Avvibreringssystem Tärinänvaimennusjärjestelmä Vibrationsdæmpningsssystem Avvibreringssystem Vibrationsdämpfung Anti-vibration system
Klippaggregat - knivar Leikkuulaite - terät Skæreenhed - knive Klippeaggregat - kniver Schneidaggregat- Messer Mower deck, blades
Avgassystem Pakojärjestelmä Udstødningssystem Avgassystem Abgassystem Exhaust system
Klippaggregat - lagerboxar Leikkuulaite -laakerikotelot Skæreenhed -lejeunderpart Klippeaggregat -lagerhus Schneidaggregat-Lagerbuchsen Mower deck, bearing boxes
Ventilspel Venttiilivälys Ventilspillerum Ventilklaring Ventilspiel Valve play
Provkörning Koeajo Prøvekørsel Prøvekjøring Probefahrt Test driving
22
200
SERVICE ENTRETIEN DE BASE BASISSERVICE CONTROLLO DI BASE Contrôle de sécurité Veiligheidscontrole Controllo di sicurezza Control de seguridad
Inspecção de segurança Batterie Accu Batteria Batería
Bateria
REVISIÓN BÁSICA REVISÃO BÁSICA
200
Boulons du moteur Motorschroeven Viti del motore Tornillos del motor Parafusos do motor
Vidange réservoir de carburant Brandstoftank aftappen Drenaggio serbatoio carburante Vaciado del depósito de combust. Drenagem do depósito decombustível
Système électrique Elektrisch systeem Impianto elettrico Sistema eléctrico
Commande, pédales Bediening, pedalen Pedali di comando Acelerador, pedales
Sistema eléctrico
Comandos, pedais
Transmission Transmissie Trasmissione Transmisión
Prise de force Krachtafnemer Presa di forza Conexión
Transmissão
Tomada de força
Transmissions par courroies Riemtransmissies Cinghie di trasmissione Correas
Transmissões por correia
Unité de coupe - parallélisme Maaiaggregaat -uitlijnen Parallelismo gruppo di taglio Unidad de corte-paralelismo Unidade de corte – paralelismo
Système antivibration Antivibratiesysteem Sistema antivibrazioni Sistema antivibraciones Sistema anti-vibração
Unité de coupe - couteaux Maaiaggregaat -messen Lame gruppo di taglio Unidad de corte-cuchillas
Échappement Uitlaatsysteem Impianto di scarico Sistema de escape Sistema de escape
Unité de coupe - boîtes de paliers Maaiaggregaat -lagerpotten Sedi cuscinetti gruppo di taglio Unidad de corte-cojinetes
Réglage des soupapes Kliepspeling Giogo valvole Holgura de las válvulas Folga das válvulas
Essai de conduite Testrit Collaudo Prueba
Unidade de corte - lâminasr
Unidade de cortecaixas de rolamentos
Ensaio de condução
23
SERVICE SERWIS PODSTAWOWY ALAPVETŐ SZERVIZELÉS РЕГЛАМЕНТНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ GENERALNI SERVIS ZÁKLADNÍ SERVIS Kontrola bezpieczeñstwa
œÓ‚Â͇ ÙÛÌ͈ËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ Kontrola bezpeènosti Biztonsági ellenõrzés
Pregled varnostnih naprav Akumulator ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓ Baterie Akkumulátor
Śruby silnikowe Винты двигателя Šrouby motoru Motorcsavarok Vijaki na motorju
Akumulator
Opróżnianie zbiornika paliwa Осушение топливного бака Vypuštění palivové nádrže Az üzemanyag-tartály leürítése Praznjenje posode za gorivo
Uk³ad elektryczny
Urz±dzenia do sterowania, peda³y
›ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ
–„ÛÎËӂ͇ Ô‰‡ÎÂÈ
Elektrický systém Elektromos rendszer
Reglá¾, pedály Szabályozók, pedálok
Električni sistem
Ročice za upravljanje, pedali
Przek³adnia
Wa³ poboru mocy
“‡ÌÒÏËÒÒˡ
œË‚Ó‰ ‡·Ó˜Â„Ó ÛÁ·
Pøevod Transzmisszió
Pøívod síly Erõátvitel
Prenos
Prenos moči
Przek³adnie pasowe
Agregat tn±cy- równoleg³o¶æ
–ÂÏÂÌ̇ˇ Ô‰‡˜‡
œ‡‡ÎÎÂθÌÓÒÚ¸ ÂÊÛ˘Â„Ó ÛÁ·
Øemenové pøevody Szíjtranszmissziók
Sekací agregát - rovnobì¾nost Vágóaggregát - párhuzamosság
Jermenski prenos
Paralelnost agregata za košnjo
System tłumienia drgań Демпфирующая система Antivibrační systém Vibráció gátló rendszer Antivibracijski sistem
Agregat tn±cy - no¿e
Układ wydechowy Выхлопная система Systém výfuku Kipufogó rendszer Izpušni sistem
Agregat tn±cy - ma¿nice
Regulacja zaworów Люфт клапанов Vůle ventilů A szelep játéka Ventili
24
ÕÓÊË ÂÊÛ˘Â„Ó ÛÁ· Sekací agregát - no¾e Vágóaggregát - kések
Agregat za košnjo – noži
œÓ‰¯ËÔÌËÍË ÂÊÛ˘Â„Ó ÛÁ· Sekací agregát - boxy s lo¾isky Vágóaggregát - csapágyházak
Agregat za košnjo – ležaji Jazda próbna
œÓ‚Â͇ ‚ ‡·ÓÚ Zku¹ební jízda Kipróbálás
Agregat za košnjo – ležaji
200
SERVICE MELLANSERVICE VÄLIHUOLTO MELLEMSERVICE MELLOMSERVICE
ZWISCHENSERVICE INTERMEDIATE SERVICE ENTRETIEN INTERMÉDIAIRE INTERMEDIATE SERVICE
Säkerhetskontroll Turvallisuustarkastus Sikkerhedskontrol Sikkerhetskontroll Sicherheitskontrolle Contrôle de sécurité Veiligheidscontrole Controllo di sicurezza
Luftfilter, rengöring * Ilmansuodatin, puhdistus * Luftfilter, rengøring * Luftfilter, rengjørin * Luftfilter, Reinigung * Filtre à air, nettoyage * Luchtfilter, reinigen * Pulizia filtro aria *
Däck, lufttryck Renkaat, ilmanpaine Dæk, lufttryk Dekk, lufttrykk Reifen, Luftdruck Tyres, air pressure Pneus, pression de l’air Banden, luchtdruk
Kylflänsar, rengöring Jäähdytyslaipat, puhdistus Køleribbe, rengøring Kjøleflenser, rengjøring Kühlflansche, Reinigung Cooling fins, cleaning Brides de refroidissement, nettoyage Koelribben, reinigen
Smörjpunkter Voitelukohdat Smørepunkter Smørepunkter Schmierpunkte Lubrication points Points de graissage Smeerpunten
Styrning, justering Ohjaus, säätö Styring, justering Styring, justering Lenkung einstellen Commande, réglage Besturing, afstelling Regolazione sterzo
100
* Skall även rengöras var 50:e drifttimma. Se bruksanvisningen. * Tulee myös puhdistaa 50 käyttötunnin välein. Katso käyttöohjekirja. * Skal også rengøres for hver 50 driftstimer. Se brugsanvisningen. * Skal også rengjøres hver 50. driftstime. Se bruksanvisningen. * Ist ebenfalls alle 50 Betriebsstunden zu reinigen. Siehe Gebrauchsanweisung. * Must also be cleaned after 50 hours of operation. See the owner’s manual. * À nettoyer également toutes les 50 heures de service. Voir le mode d’emploi. * Moet eveneens na 50 werkuren gereinigd worden. Zie de gebruiksaanwijzing.
25
SERVICE CONTROLLO INTERMEDIO REVISIÓN INTERMEDIA REVISÃO INTERMÉDIA SERWIS POŚREDNI
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ POMOCNÝ SERVIS IDŐKÖZI SZERVIZELÉS REDNI SERVIS
Controllo di sicurezza Control de seguridad
Pulizia filtro aria * Filtro de aire, limpieza *
Inspecção de segurança
Filtro do ar, limpar *
Kontrola pod wzglêdem bezpieczeñstwa œÓ‚Â͇ ÙÛÌ͈ËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ. Kontrola bezpeènosti Biztonsági ellenõrzés
Pregled varnostnih naprav
Filtr powietrza, czyszczenie * ◊ËÒÚ͇ ‚ÓÁ‰. ÙËθڇ * Vzduchový filtr, èi¹tìní * Levegõszûrõ, tisztítás *
Zračni filter, menjava *
Pressione gonfiaggio pneumatici
Pulizia flange di raffreddamento Aletas refrigeradoras, limpieza
Pneus, pressão de ar
Aletas de resfriamento, limpar
Neumáticos, presión Opony, ci¶nienie ƒ‡‚ÎÂÌË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ Ò͇ڇı Pneumatiky, tlak vzduchu Gumiabroncsok, légnyomás
Ko³nierze ch³odz±ce cylindra, czyszczenie ◊ËÒÚ͇ Óı·ʉ. Ù·̈‚ Chladící pøíruby, èi¹tìní Hûtõbordák, tisztítás
Hladilnik, čiščenje
Punti di lubrificazione Puntos de lubricación
Regolazione sterzo Dirección, ajuste
Pontos de lubrificação
Direcção, ajustar
Punkty smarowania œÛÌÍÚ˚ ÒχÁÍË Mazací body Kenési pontok
Uk³ad kierowniczy, regulacja –„ÛÎËӂ͇ ÒËÒÚÂÏ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ Øízení, úprava Kormányzás, beállítás
Točke za mazanje
Krmilo, nastavitev
Zračnice, pregled tlaka
100
* Il filtro dell'olio deve essere anche pulito dopo 50 ore di funzionamento. Vedere il manuale dell'utente. * También debe limpiarse después de 50 horas de funcionamiento. Consulte el manual del usuario. * Tem também que ser limpo após 50 horas de funcionamento. Consulte o manual do proprietário. * Czyścić również po 50 godzinach pracy. Patrz instrukcja obsługi. * Очистка должна производиться также через каждые 50 часов работы. Обратитесь к руководству пользователя. * Musí se čistit také po 50 hodinách provozu. Viz uživatelská příručka. * Huszonöt üzemóra után is meg kell tisztítani. Olvassa el a használati utasítást! * Prav tako očistite po 50 urah delovanja. Glejte uporabniški priročnik.
26
SERVICE Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Grundservice / Grundservice Basic service / Entretien de base Stämpel/Stempel/Stamp/Tampon
Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Grundservice / Grundservice Basic service / Entretien de base Stämpel/Stempel/Stamp/Tampon
Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
27
SERVICE Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Grundservice / Grundservice Basic service / Entretien de base Stämpel/Stempel/Stamp/Tampon
Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Grundservice / Grundservice Basic service / Entretien de base Stämpel/Stempel/Stamp/Tampon
Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
28
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
SERVICE Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Grundservice / Grundservice Basic service / Entretien de base Stämpel/Stempel/Stamp/Tampon
Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Grundservice / Grundservice Basic service / Entretien de base Stämpel/Stempel/Stamp/Tampon
Mellanservice/Zwischenservice Intermediary service/Entretien intermédiaire Datum/Datum/Date/Date Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
29
w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S