JEN PRO POUŽITÍ V AUTOMOBILU
STANICE MOBILNÍCH MÉDIÍ
IVA-W505R IVA-W502R DIGITAL VIDE O
• NÁVOD K OBSLUZE Prosím, přečtěte pečlivě než začnete přístroj používat.
PERFECT SOUND s.r.o. http://www.alpine-electronics.cz Leopoldova 2138, 149 00 Praha 4 – Chodov
[email protected] tel: +420 272 658 390
• iva-w505-502s.indd
1
2
Obsah Upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
POZOR! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ZAČÍNÁME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí a vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vkládání a vyjímání disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení pozorovacího úhlu monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jak pracovat s displejem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 7 7 7 7 8 8 8
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Příjem rozhlasu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruční uložení stanice do paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatické uložení stanice do paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba stanice uložené v paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 10 10 10
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Externí zvukový procesor (volitelný) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nastavení pro Dolby Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení externího zvukového procesoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uložení nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba uložených nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 28 31 31
Provoz IMPRINT (volitelný) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Změna režimu MultEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení zvuku v ručním režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uložení nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba uložených nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení subwooferu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poznámka k časové korekci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poznámky k výhybce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poznámky k IMPRINT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 32 34 34 34 34 35 35
Navigační systém (zvláštní příslušenství) . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Obsluha navigačního systému. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Přenosný navigační systém (volitelný) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 11 11 11 11 11
Další přístroje (zvláštní příslušenství). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Obsluha CD měniče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Volba z více měničů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zapnutí a vypnutí funkce AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příjem dopravního zpravodajství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkce PTY (Typ Programu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příjem dopravního zpravodajství při přehrávání CD nebo při rádiu. . . . . Nastavení prioritního typu programu NEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zobrazení Radio Textu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opakování přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Náhodné přehrávání (M.I.X.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výběr složek (režim MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poznámky k MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 12 12 12 13
DVD/Video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Přehrávání disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání podle programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání podle playlistu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zastavení přehrávání (PRE-STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zastavení přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rychlý posun vpřed/vzad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání začátku kapitoly nebo stopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stojící obraz (pauza) ...................................... Přehrávání snímek po snímku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zpomalené přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba programu (SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba playlistu (SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba složek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opakování přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání čísla titulu/skupiny/programu/playlistu/složky . . . . . . . . . . . . . . Přímé hledání podle čísla kapitoly, stopy nebo souboru . . . . . . . . . . . . Přepnutí úhlu kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listování mezi stránkami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přepnutí jazyka zvukového doprovodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přepnutí jazyka titulků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zobrazení stavu disku DVD/Video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poznámky k DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 18
Další užitečné funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nastavení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkce hledání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkce Zadní monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přepnutí režimu zobrazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba jen obrazu jiného zdroje (Simultan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí/vypnutí displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 19 19 20 20 20
Nastavení (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nastavení DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení rádia (Radio Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Základní nastavení (General Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení systému. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití nastavení L.L.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stahování a nahrávání dat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obsluha dalších přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Obsluha TUE-T200DVB (zvláštní příslušenství). . . . . . . . . . . . 37
Obsluha TUE-T200DVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Měnič (zvláštní příslušenství) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Práce s adaptérem USB (zvláštní příslušenství) . . . . . . . . . . . 37
Ovládání USB (volitelné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
USB paměť (zvláštní příslušenství) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funkce BANK (USB paměť). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opakování přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Náhodné přehrávání (M.I.X.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání určité skladby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba playlistu/umělce/alba/žánru/skladatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výběr určité složky (složka nahoru/dolů) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vytvoření playlistu z informací Interpret/Album aktuální skladby . . . . . . . Poznámky k MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 38 38 38 38 39 39 39 39
iPod® (prodejný samostatně) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání určité skladby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přímé hledání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba playlistu/umělce/alba/žánru/skladatele/kategorie . . . . . . . . . . . . . Náhodné přehrávání skladeb (M.I.X.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opakování přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 40 40 40 40 41
INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 O discích DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seznam kódů jazyků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seznam kódů zemí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V případě potíží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 42 43 44 45
Instalace a zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 VAROVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPOZORNĚNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní pravidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příklad systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 48 48 49 50 52 54
21 23 23 24 25 26 27
3
Bezpečnostní opatření
UPOZORNĚNÍ
Čištění přístroje Přístroj pravidelně čistěte měkkou suchou utěrkou. U úpornějších skvrn navlhčete utěrku vodou. Jiné prostředky, než voda, mohou narušit a poškodit povrch.
Varování Tento symbol poukazuje na důležité příkazy. Zanedbání těchto instrukcí může vést k vážnému zranění obsluhy nebo dokonce ke smrtelnému zranění.
DBEJTE NA PŘEDEPSANÉ UMÍSTĚNÍ A INSTALACI PŘÍSTROJE, ABY ŘIDIČ MOHL SLEDOVAT OBRAZ JEN V PŘÍPADĚ, KDY VOZIDLO STOJÍ A JE ZATAŽENÁ RUČNÍ BRZDA. Sledování TV vysílání nebo videa při řízení vozu je nebezpečné (a v mnoha zemích zakázané). Není-li přístroj správně umístěn, může řidič během jízdy obraz vidět. To může odvést jeho pozornost od dopravní situace a způsobit nehodu. Řidič a jiné osoby mohou být přitom těžce zraněni. BĚHEM JÍZDY NESLEDUJTE VIDEO. I když video sledují spolucestující, může to odvést pozornost řidiče od dopravní situace a způsobit nehodu.
MALÉ PŘEDMĚTY (NAPŘ. ŠROUBY) CHRAŇTE PŘED DĚTMI. Pokud takový předmět spolknou, hrozí nebezpečí závažného zranění. Vyhledejte neprodleně lékaře. PŘI VÝMĚNĚ POUŽÍVEJTE POJISTKY SE SPRÁVNOU NOMINÁLNÍ HODNOTOU. Při použití jiné pojistky může dojít ke vznícení přístroje nebo k nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
HLASITOST POSLECHU UDRŽUJTE V TAKOVÉ VÝŠI, ABYSTE MOHLI VNÍMAT RUCH OKOLNÍHO PROSTŘEDÍ. Jinak vzniká nebezpečí dopravní nehody. PŘÍSTROJ NEOTVÍREJTE. Jinak vzniká nebezpečí úrazu, požáru nebo zasažení elektrickým proudem. PŘÍSTROJ LZE VE VOZIDLE PŘIPOJIT JEN KE ZDROJI NAPĚTÍ 12 V A MÍNUSOVÝM PÓLEM (–) NA KOSTŘE. Jinak může dojít ke vznícení přístroje, nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo jiným poruchám.
Kondenzace Kondenzace par může způsobit kolísání zvuku při reprodukci CD. V takovém případě vyjměte disk z přístroje a vyčkejte cca 1 hodinu, aby se mohla vlhkost odpařit. Poškozené disky Nezkoušejte přehrát prasklé, ohnuté či jinak poškozené disky, mohli byste vážně poškodit mechaniku přístroje. Údržba a oprava Pokud se na přijímači vyskytne závada, nesnažte se ji opravit sami. Tyto práce přenechejte autorizované opravně Alpine.
O CO SE NIKDY NEPOKOUŠEJTE Kompaktní disk nikdy nechytejte nebo se jej nesnažte vytáhnout, pokud již byl položen do mechaniky a je vtahován dovnitř. Nepokoušejte se vložit disk do přehrávače, pokud je přístroj vypnutý.
NEZAKRÝVEJTE VENTILAČNÍ OTVORY A CHLADÍCÍ PRVKY PŘÍSTROJE. Jejich zablokování může způsobit přehřátí a být příčinou případného vznícení přístroje.
PŘÍSTROJ LZE VE VOZIDLE PŘIPOJIT VYHNĚTE SE ČASTÉMU SLEDOVÁNÍ DIS- JEN KE ZDROJI NAPĚTÍ 12 V. PLEJE BĚHEM JÍZDY. Nerespektování může vést ke vznícení Sledování displeje může odvést pozorpřístroje, nebezpečí zasažení elektricnost řidiče od dopravní situace a způso- kým proudem nebo jiným poruchám. bit nehodu. DO OTVORŮ V PŘÍSTROJI NEBO ŠTĚRBIN NEPROVÁDĚJTE ŽÁDNOU OBSLUHU, NESTRKEJTE ŽÁDNÉ CIZÍ PŘEDMĚTY. KTERÁ BY MOHLA ODVÉST VAŠI POZOR- Nedodržení může vést ke zranění nebo NOST OD BEZPEČNÉHO ŘÍZENÍ VOZIDLA. poškození přístroje. Obsluhu, která by mohla na delší dobu odvést Vaši pozornost, provádějte až po zastavení vozidla. Zastavte vždy na bezpečném místě, aby nedošlo k dopravní nehodě.
Teplota Před zapnutím přístroje se ujistěte, že je teplota uvnitř vozidla v rozmezí +45 °C až 0 °C.
POZOR ! Tento symbol poukazuje na důležité instrukce. Zanedbání těchto instrukcí může vést ke zranění obsluhy či poškození přístroje.
VKLÁDÁNÍ KOMPAKTNÍCH DISKŮ Váš přehrávač přehraje najednou pouze jeden disk. Nesnažte se do něj vložit více disků současně. Kompaktní disk vložte do mechaniky etiketou nahoru. Nesprávně vložený disk Váš přehrávač nepřijme a ohlásí chybu „DISC ERROR“. Pokud přehrávač opakovaně odmítá správně vložený disk, špičatým předmětem, např. kuličkovým perem, stiskněte tlačítko RESET. Přehrávání disku při jízdě na hrbolaté silnici může vést k přeskakování v pasážích skladby, ale nemůže dojít k poškrábání disku nebo poškození přehrávače.
NOVÉ KOMPAKTNÍ DISKY Jako ochranný prvek proti „zaseknutí“ přehrávač přístroj zobrazí „DISC ERROR“ u disku, který má nepravidelný povrch anebo byl do mechaniky nesprávně vložen. Jakmile vložíte do mechaniky přehrávače zcela nový disk a není přijat, uchopte disk do ruky a prsty přejeďte vnitřní okraj středového otvoru a vnější hranu disku. Pokud nahmatáte jakékoliv nerovnoměrnosti, mohou právě ony způsobit, že disk nelze správně vložit. K jejich odstranění můžete vnitřní hranu otvoru a vnější hranu disku přejet např. kuličkovým perem či jiným vhodným předmětem. Pak disk zasuňte znovu do přístroje. Středový otvor
PŘI VÝSKYTU JAKÉHOKOLIV PROBLÉMU PŘÍSTROJ DÁLE NEPOUŽÍVEJTE.
Hrbolky
Nedodržení může vést ke zranění nebo poškození přístroje. Přístroj k opravě předejte autorizovanému prodejci Alpine nebo nejbližší smluvní opravně Alpine. NEDOTÝKEJTE SE MOTORICKÉHO OVLÁDACÍHO PANELU NEBO MONITORU, KDYŽ POHYBUJE. Jinak může dojít ke zranění nebo poškození přístroje.
Středový otvor
Okraje (hrbolky)
CD NEPRAVIDELNÉHO TVARU V tomto přístroji přehrávejte pouze disky kruhového tvaru. Nikdy nepřehrávejte disky nepravidelných tvarů, mohlo by dojít k poškození mechaniky.
UMÍSTĚNÍ Umístění přístroje volte tak, aby poskytovalo ochranu před: • přímým slunečním zářením a žárem • vlhkostí a mokrem • prachem • silnými otřesy
SPRÁVNÁ MANIPULACE S DISKY
NESPRÁVNĚ
4
Nový disk
SPRÁVNĚ
SPRÁVNĚ
Dávejte pozor, aby Vám disk neupadl. Uchopte jej vždy za vnější okraj tak, aby nezůstaly na jeho povrchu otisky prstů. Disky nepopisujte ani nepolepujte.
ČIŠTĚNÍ DISKU
V přístroji lze přehrávat disky těchto formátů.
Příčinou přeskakování v nahrávce mohou být otisky prstů, prach nebo znečištění povrchu disku. K čištění disku použijte měkký, čistý hadřík, kterým otíráte hrací plochu směrem od středu ke kraji. Při silném znečištění umyjte disk čistým hadříkem navlhčeným v roztoku jemného saponátu.
CD-R/ CR-RW
DVD-R/ DVD-RW
DVD+R/ DVD+RW
CD formát MP3 formát (mp3)
PŘÍSLUŠENSTVÍ K CD
WMA formát (wma)
V současné době existuje celá řada doplňků, které chrání plochu disku a zlepšují kvalitu zvuku (stabilizátor disku, průhledná fólie). Většina z nich má však vliv na tloušťku či průměr disku. Použití takových doplňků může způsobit poruchy přístroje. Z těchto důvodů používání těchto doplňků v přehrávačích Alpine nedoporučujeme.
AAC formát (m4a) DVD Video DVD-VR formát DivX formát (avi, divx) Video CD Disky, které nejsou zfinalizovány, nelze přehrávat.
Průhledná fólie
Stabilizátor disku
ZOBRAZENÍ V NESTANDARDNÍCH PODMÍNKÁCH • Po vypnutí systému je dočasně vidět slabou kopii obrazu. To je pro technologii LCD charakteristické a neznamená závadu. • Při nízké teplotě se může přechodně snížit kontrast obrazu. Po krátkém zahřátí bude obraz normální.
Přístroje Alpine, které jsou k IVA-W505R/W502R připojeny pomocí sběrnice AiNET je možno ovládat prostřednictvím IVA-W505R/W502R. Funkce a indikace závisí na připojeném přístroji. Podrobnosti Vám poskytne Váš prodejce Alpine. Obsluha určitých funkcí přístroje je mimořádně složitá. Tyto funkce jsme proto shrnuli do speciální nabídky. Tuto nabídku můžete zvolit jen v případě, je-li auto zaparkované. Tímto bezpečnostním opatřením je zajištěno, že je Vaše pozornost během jízdy zaměřena na provoz a ne na IVA-W505R/W502R. Tím je zvýšena bezpečnost na silnici Vaše a ostatních spolucestujících. K provedení odpovídajících kroků obsluhy, které jsou v tomto návodu popsány, musíte vozidlo zastavit a zatáhnout ruční brzdu. Pokusíte-li se tuto obsluhu provést během jízdy, rozsvítí se hlášení „CAN´T OPERATE WHILE DRIVING“ (Obsluha během jízdy není možná). Totéž platí pro volbu zdroje zvuku dálkovým ovladačem. U zaparkovaného vozu následuje volba tak, jak je popsaná v návodu k obsluze.
PROUDOVÝ ODBĚR • IVA-W505R/W502R má i ve vypnutém stavu nepatrný odběr proudu. Pokud je spínaný vodič (přes zapalování) připojen přímo ke kladnému (+) pólu baterie, může tak způsobit pozvolné vybití baterie. Proto, pokud vozidlo odstavujete na delší dobu, odpojte vodič od baterie. Alternativně je možno instalovat jednopólový spínač „SPST“ (prodáván samostatně), který pak při opouštění vozidla vždy nastavte k přerušení napájení do polohy vypnuto „OFF“. Před opětovným zapnutím IVA-W505R/W502R jej naopak nastavte do polohy zapnuto „ON“. Více je o připojení vypínače SPST v návodu k instalaci.
Disky, které lze přehrávat Disky uvedené v následující tabulce je možno přehrávat v tomto přístroji. Logo
Obsah
Velikost
DVD-Audio
zvuk + obraz
12 cm*
DVD-Video
zvuk + obraz
12 cm*
Video CD
zvuk + obraz
8 cm
8 cm 12 cm
8 cm
12 cm
Audio CD
zvuk
DivX®
zvuk + obraz
8 cm (CD singl) 12 cm
Disky, které nelze přehrávat DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (kromě MP3/WMA), Photo-CD, atd.
REGIONÁLNÍ KÓD DVD Tento přístroj přehrává všechny disky s regionálním kódem 2 nebo ALL. DVD s jiným kódem není možno přehrát.
VIDEO CD Tento přístroj je kompatibilní s Video-CD (Verze 2.0) (PBC). PBC je funkce, pomocí níž můžete volit požadované scény v nabídce disku na obrazovce a zobrazit různé druhy informací.
DUÁLNÍ DISKY Tento přístroj není kompatibilní s duálními disky. Použití může způsobit nesprávnou funkci přístroje nebo dokonce poškození disku při vkládání/vyjímání.
POUŽITÍ CD (CD/CD-R/CD-RW) Při použití jiných než daných disků nelze zaručit bezproblémové přehrávání. V tomto přístroji je možno přehrávat CD-R a CD-RW, koncipované jako Audio-CD. Kromě toho je možno přehrávat CD-R/CD-RW se zvukovými soubory formátu MP3/WMA/AAC. • Některé z následujících CD nemusí být možné přehrávat: Poškozená CD, CD s otisky prstů, CD, která byla vystavena extrémním teplotám nebo slunci, CD, nahraná nestandardním způsobem, CD, chráněná autorskými právy, která neodpovídají standardu Audio CD. • Použijte výlučně CD se soubory MP3/WMA/AAC ve formátu, který tomuto přístroji. Poznámka k CD-R/CD-RW • Nelze-li CD-R/CD-RW přehrát, ujistěte se, že byla nahrávka zfinalizována – uzavřena. • CD-R/CD-RW dodatečně zfinalizujte a pokuste se jej přehrát znovu.
TIP K VYTVOŘENÍ VLASTNÍHO CD IVA-W505R/W502R přehrává DVD-Audio, DVD-Video, Video CD, Audio CD a je vybavena dekodérem MP3/WMA/AAC. Následující informace vám pomohou při vytváření vašeho vlastního hudebního CD (Audio CD nebo CD-R/CD-RW s daty kódovanými v MP3/WMA/AAC.) Jaký je rozdíl mezi Audio CD a MP3/WMA/AAC CD? U audio CD se jedná o stejný formát, jako u CD, které se prodávají v obchodech (známé i jako CD-DA). U MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio) se jedná o datový soubor, který používá kompresi, aby snížil velikost hudebních dat*. Hybridní audio a datové (MP3/WMA/AAC) CD na discích CD-R/RW: IVA-W505R/W502R je schopná přečíst všechny oblasti disku. Zvolte CD-DA, aby se přehrála zvuková oblast CD nebo MP3/WMA/AAC, aby se přehrála oblast MP3/WMA*. Multisession CD-R/RW: Zastavením nahrávání určíte, že se jedná o sekci. Nebyl-li disk finalizován, je možno přidat další data. Nahrajete-li taková další data, stane se z CD „multisession“ CD. IVA-W505R/W502R je schopen číst disky formátu multisession (data MP3/ WMA/AAC – ne zvukové soubory CD). Správně formátované disky MP3/WMA/AAC: Chcete-li zajistit řádné přehrávání, použijte formátování ISO9660. Můžete použít standardní označení souborů ISO Level 1 (8.3 DOS standard), Level 2 (32 znaků) nebo Joliet (dlouhé názvy souborů Windows nebo Macintosh).
* Viz informace v návodu k obsluze.
8 cm
* Kompatibilní s dvouvrstvými DVD disky
5
Manipulace s disky (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • •
Nedotýkejte se povrchu CD. Chraňte CD před přímým slunečním svitem. Na CD nenalepujte žádné samolepky a povrch CD nepopisujte. Je-li CD zaprášený, očistěte jej. Dbejte na to, aby byl vnější okraj CD hladký. Nepoužívejte žádné doplňky CD.
Nenechávejte CD dlouhou dobu v autě či přístroji. Nevystavujte CD v žádném případě přímému slunečnímu svitu. Horko a vlhkost může CD poškodit tak, že jej nebude možno přehrávat.
POUŽITÍ DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW • Tento přístroj je kompatibilní jen s DVD, nahranými jako DVD-Video a DVD-VR (jen DVD-R/RW). • Dbejte na to, že neuzavřené DVD nebude možné v tomto DVD přehrávači přehrát. Přehrávání bude možné až po uzavření. • Některé disky nemusí být možné v závislosti na nahrávacím přístroji možné přehrávat. • Disky nebo soubory vybavené ochranou proti kopírování nemusí být možné přehrát. Některé záznamové systémy používají k ochraně nesprávný formát dat, které znemožní správné přehrávání. • V následujících případech nebude možné DVD v tomto přístroji přehrát: DVD nahrané v určitých DVD rekordérech, určité nestandardní DVD, poškozené nebo znečištěné DVD, je-li znečištěná čočka DVD přehrávače nebo je-li v přístroji zkondenzovaná vlhkost. • Dbejte bezpodmínečně všech bezpečnostních upozornění, týkajících se DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW. • Nenalepujte žádné samolepící štítky na popsanou stranu DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW. • Na rozdíl od normálních DVD, jsou DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW citlivé na teplo, vlhkost a přímý sluneční svit. Necháte-li je např. položené v autě, může dojít k poškození a nebude možné je v tomto přístroji používat. • Pracovní teploty pro přehrání disků: DVD-R/DVD-RW: –25 °C až +70 °C DVD+R/DVD+RW: +5 °C až +55 °C.
TERMINOLOGIE DISKŮ Titul – titul na DVD je největší datovou jednotkou. Kapitola – každý titul může být rozdělen na další menší části, zvané kapitoly. Ty mohou obsahovat speciální scény nebo hudební pasáže.
CHRÁNĚNÍ KONEKTORU USB • Do USB konektoru lze zapojit jen paměti USB. Správnou funkci ostatních USB zařízení nelze zaručit. • Do USB konektoru zapojujte zařízení pomocí zvlášť koupeného prodlužovacího kabelu USB. USB huby nejsou podporovány. • Podle připojeného USB paměťového zařízení nemusí jednotka fungovat nebo některé funkce nebudou pracovat. • Přehrávatelné zvukové formáty na této jednotce jsou MP3, WMA, AAC. • Jména interpretů, skladeb apod. mohou být zobrazena, ovšem některé znaky se nemusí správně zobrazit.
POZOR!
Alpine nepřebírá žádné záruky za ztrátu dat apod., ani když k tomu dojde při použití tohoto přístroje. PRÁCE S USB PAMĚTÍ • Abyste předešli poškození nebo nesprávné funkci, dodržujte následující pokyny. Pročtěte si celý návod k obsluze USB paměti. Nedotýkejte se kontaktů USB ani rukou ani kovem. Nevystavujte USB nadměrným rázům. Nenamáhejte jej mechanicky, nerozkládejte, nepozměňujte, nevystavujte vlhkosti a neponořujte do vody. • Předejděte použití nebo skladování v těchto místech: kdekoli v autě, kde jsou vysoké teploty nebo přímé sluneční záření, kdekoli je možnost vysoké vlhkosti nebo korozivní materiály • USB paměť upevněte na místo, kde nebude bránit řidiči. • USB paměť nemusí správně pracovat při nízkých nebo vysokých teplotách. • Používejte pouze certifikované USB paměti. Ovšem ani to nezaručuje bezproblémový provoz za všech podmínek. • Funkce USB paměti není zaručena. Používejte USB paměť podle pokynů. • Podle nastavení typu paměti, jejího stavu nebo kódovacího software nemusí přístroj správně přehrávat nebo zobrazovat. • Soubory chráněné proti kopírování (ochrana autorských práv) nelze přehrávat.
6
• USB paměť může potřebovat nějaký čas ke spuštění přehrávání. Zvláště při přítomnosti jiných souborů v USB paměti může hledání či start přehrávání trvat déle. • Jednotka přehrává soubory s příponou „mp3“, „wma“ a „m4a“. • Nepokoušejte se dávat tyto přípony jiným typům souborů. Obsah nezvukových dat nebude rozpoznán a zvuk z těchto dat může poškodit reproduktory nebo zesilovače. • Je doporučeno zálohovat důležitá data na počítači. • Během přehrávání nevyjímejte USB zařízení. Abyste předešli poškození paměti USB, změňte nejprve ZDROJ (SOURCE) na jiný než USB a teprve potom USB vyjměte.
PRÁCE S PŘENOSNÝM PŘEHRÁVAČEM • Přístroj pracuje s přehrávači s USB rozhraním. • Funkce přehrávače není zaručena. Dbejte pokynů ke kompatibilitě. • Předejděte použití nebo skladování v těchto místech: kdekoli v autě, kde jsou vysoké teploty nebo přímé sluneční záření, kdekoli je možnost vysoké vlhkosti nebo korozivní materiály • Přehrávač upevněte na místo, kde nebude bránit řidiči. • Přehrávač nemusí správně pracovat při nízkých nebo vysokých teplotách. • Používejte pouze certifikované přehrávače. Ovšem ani to nezaručuje bezproblémový provoz za všech podmínek. • Má-li přehrávač volbu MSC/MTP, zvolte MTP. • Přehrávač s funkcí Mass Storage (hromadné úložiště) nemusí správně pracovat s touto jednotkou. • Podle nastavení typu paměti, jejího stavu nebo kódovacího software nemusí přístroj správně přehrávat nebo zobrazovat. • Soubory chráněné proti kopírování (ochrana autorských práv) nelze přehrávat. • WMSRM10 je podporováno. • USB paměť může potřebovat nějaký čas ke spuštění přehrávání. Zvláště při přítomnosti jiných souborů v USB paměti může hledání či start přehrávání trvat déle. • Jednotka přehrává soubory s příponou „mp3“, „wma“. • Soubory MP3/WMA/AAC, které chcete přehrávat v tomto přístroji, musí mít odpovídající příponu „mp3“/„wma“. Soubory bez přípony není možno přehrát. • Přístroj přehrává synchronizované MP3/WMA/AAC soubory pomocí Windows Media Playeru (10 nebo 11) a přesunuté na přenosný přehrávač. Při volbě jiného postupu se nemusí soubory správně přehrávat. • Je doporučeno zálohovat důležitá data na počítači. • Během přehrávání nevyjímejte přehrávač. Abyste předešli poškození přehrávač, změňte nejprve ZDROJ (SOURCE) na jiný než USB a teprve potom přehrávač vyjměte. • iPod je značka firmy Apple Computer, Inc., zapsaná v USA a dalších zemích. • Tento přístroj obsahuje technologii k ochraně autorských práv, která je chráněna příslušnými patentovými právy USA a dalšími právy na duševní vlastnictví, které je v držení firmy Macrovision Corporation a jiných vlastníků. Použití této technologie k ochraně autorských práv musí být povolenou firmou Macrovision Co. a sloužit účelu soukromého přehrávání. Jiné omezené přehrávání vyžaduje povolení firmy Macrovision Co. Demontáž nebo změna funkce přístroje je zakázána. • Vyrobeno v licenci firmy Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojitého D jsou obchodní značky firmy Dolby Laboratories. © 1992 – 1997 Dolby Laboratories. Všechna práva vyhrazena. • Vyrobeno v licenci a pod US patenty 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 platné v USA a dalších zemích. „DTS“ a „DTS2.0 + Digital Out“ jsou obchodní značky firmy Digital Theater Systems, inc. • Windows Media a logo Windows jsou obchodní značky firmy Microsoft Corporation v USA a/nebo jiných zemích. • „Technika kódování „MPEG Layer 3 Audio s licencí Fraunhofer IIS a Thomson“. • „Tento výrobek zahrnuje jen licenci pro soukromé, nekomerční použití a neobsahuje licenci a právo k použití tohoto výrobku pro komerční (tzn. příjmy dosahující) vysílání v reálném čase (terestrické, satelitní, kabelové a/nebo jinými médii), vysílání prostřednictvím internetu, intranetu a/nebo jiných sítí nebo jiných distribučních systémů, např. placené audio služby nebo audio na vyžádání. Pro takové použití je potřebná speciální licence. Podrobnosti viz http://www.mp3licensing.com.“ • Vyrobeno v licenci Audyssey Laboratories. MultEQ XT je obchodní známka Audyssey Laboratories. • L.L.C. (Linear Luminance Control) užívá techniku od
Apical Limited, U.K.
ZAČÍNÁME Příslušenství Hlavní jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napájecí kabelový svazek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montážní rámeček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klíč na držáky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Šroub se zapuštěnou hlavou (M5×8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Šestihranný šroub (M5×8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gumová krytka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Šestihranný čep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přední deska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Těsnění montážní pozice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upevňovací šroub slotu (M2×4 (jen IVA-W505R)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel PRE OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel AUX I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prodlužovací kabel AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prodlužovací kabel USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel USB 30P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Význam tlačítek popsaný v tomto návodu
1 1 1 2 6 8 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1
* Pro uživatele, kteří nepoužijí přídavnou přenosnou navigaci. Je-li třeba, zajistěte slot těmito šrouby.
• Tlačítka na přístroji jsou uvedena tučně (např. SOURCE/ ). Tlačítka na dotykovém displeji jsou uvedena tučně v hranaté závorce (např. [BAND]). • Tento návod popisuje zejména sofwarová tlačítka (virtuální tlačítka na displeji), pokud zastávají stejnou funkci softwarová tlačítka i tlačítka vpředu na jednotce.
Zapnutí a vypnutí Během jízdy nelze využívat mnohé funkce. K použití těchto funkcí nejprve zastavte na bezpečném místě a zatáhněte ruční brzdu.
1
Zapněte přístroj stiskem SOURCE/ .
• Přístroj lze zapnout též stiskem libovolného tlačítka, kromě OPEN u IVAW502R.
2
Pro vypnutí přístroje stiskněte SOURCE/
znovu alespoň 2 s.
• IVA-W505R/IVA-W502R jsou precizní přístroje. Při slušném zacázení vás budou těšit spolehlivým výkonem po dlouhou dobu. • Při nízké okolní teplotě nedosáhne displej plného jasu okamžitě po zapnutí. Po chvíli se LCD displej zahřeje na provozní teplotu a zobrazuje normálně.
Nastavení hlasitosti Nastavte hlasitost stiskem na nebo . Podržíte-li nebo , bude se měnit hlasitost trvale. Hlasitost: 0 – 35 • Funkce ztišení zvuku MUTE je přístupná z přídavného dálkového ovladače.
Kompatibilita s rozhraním dálkového ovládání Tento přístroj můžete dálkově ovládat přes rozhraní vozidla. Toto rozhraní Alpine je zvláštní příslušenství podle typu vozu. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce.
Ovládací prvky Senzor dálkového ovládání
Namiřte vysílač samostatně prodejného dálkového ovladače ve vzdálenosti do 2 m na tento senzor. Tlačítka hlasitosti / Tlačítko TA
Vkládání a vyjímání disku IVA-W505R:
1
Stiskněte OPEN na přístroji. Displej zobrazí obrazovku EJECT/TILT.
2a Vložení disku — dotknìte se [OPEN] na obrazovce EJECT/TILT. Pohyblivý monitor se otevře a do odkryté diskové štěrbiny vložte disk. Monitor se pak zavře automaticky.
Zapíná a vypíná režim dopravního hlášení T.INFO.
Tlačítko * (VOLITELNÉ) Stisk vyvolá funkci z „Nastavení tlačítka VISUAL“. Je-li nastaveno V.SEL, vyvolá se nastavení VISUAL. Je-li nastaveno TEL, vyvolá se nastavení Bluetooth (pokud je připojena skříňka Bluetooth).
Tlačítko IMPRINT/AUDIO Vyvolá provozní obrazovku IMPRINT (je-li připojen procesor IMPRINT). Stisknete-li tlačítko alespoň 2 sec, rozsvítí se nabídka nastavení zvuku.
2b
Tlačítko SOURCE/ K zapnutí přístroje. Podržte tlačítko min. 2 sec stisknuté, chcete-li přístroj vypnout. Slouží k vyvolání nabídky na obrazovce pro zdroj zvuku SOURCE.
Tlačítko OPEN
IVA-W505R: zobrazí se obrazovka EJECT/TILT (pokud disk nevyjede po dotyku [EJECT], stiskněte toto tlačítko po 3 sec). IVA:-W502R: vysunutí disku. (pokud disk nevyjede po stisku OPEN, stiskněte toto tlačítko po 3 sec) Tlačítko RESET RESET použijte při prvním uvedení systému do provozu, při instalaci CD měniče, při odpojení od autobaterie apod, a to takto: Vypněte jednotku (přístroj) a stiskněte hrotem propisky nebo jiným špičatým předmětem tlačítko RESET. IVA-W505R: Indikátor docku Svítí, pokud je do přístroje vložená navigace IVA-W502R: Indikátor disku Svítí, pokud je do přístroje vložen disk
3
Vyjmutí disku – dotkněte se [EJECT] u disku na obraz. EJECT/ TILT. Pohyblivý monitor se otevře a vysune se disk. Stisknìte [CLOSE] na obrazovce EJECT/TILT. Pohyblivý monitor se zavře.
IVA-W502R:
1 2
Vložení disku — stiskněte OPEN. Pohyblivý monitor se otevře a do odkryté diskové štěrbiny vložte disk. Vyjmutí disku — stiskněte OPEN. Vysune se disk.
• Dotykem [
] se vrátíte k předchozí obrazovce zdrojů (jen IVA-W505R).
• Nepoužívejte tlak nebo nárazy do monitoru při jeho pohybu. Mohli byste přístroj poškodit.
7
• Při nízké okolní teplotě nedosáhne displej plného jasu okamžitě po zapnutí. Po chvíli se LCD displej zahřeje na provozní teplotu a zobrazuje normálně. • Monitor se při zavírání zastaví na uložené poloze nastaveného úhlu.
UPOZORNĚNÍ
• Nedotýkejte se monitoru rukou ani jinými předměty při pohybu. Předejdete svému zranění nebo poškození přístroje. Zadní strana monitoru může být při provozu horká. To je normální. Nedotýkejte se.
Jak pracovat s displejem Použití tlačítek na dotykovém displeji • Dotýkejte se tlačítka na displeji prstem lehce, abyste displej nepoškodili. • Dotknete-li se tlačítka a přístroj nereaguje, odtáhněte prst a lehce se tlačítka dotkněte znovu.
Význam tlačítek popsaný v tomto návodu
Nastavení pozorovacího úhlu monitoru Monitor lze nastavit do úhlu optimální viditelnosti.
IVA-W505R:
1 2 3
• Tento návod popisuje zejména sofwarová tlačítka (virtuální tlačítka na displeji), pokud zastávají stejnou funkci softwarová tlačítka i tlačítka vpředu na jednotce.
Volba zdroje signálu
Stiskněte OPEN na přístroji. Displej zobrazí obrazovku EJECT/TILT.
Dále bude popsána volba zdroje signálu na příkladu režimu rádia.
1
Dotykem na [ ] a [ ] nastavte požadovaný úhel monitoru. Monitor lze nastavit do 5 poloh. Dotkněte se [
• Tlačítka na přístroji jsou uvedena tučně (např. SOURCE/ ). Tlačítka na dotykovém displeji jsou uvedena tučně v hranaté závorce (např. [BAND]).
Dotkněte se [SOURCE SETUP] na hlavní obrazovce. Zobrazí se obrazovka volby zdrojů signálu. Příklad obrazovky volby zdrojů signálu
] k návratu na předchozí nabídku.
IVA-W502R:
1 2 3 4
Dotkněte se na hlavní obrazovce zdroje tlačítka [SETUP]. Zobrazí se obrazovka nastavení. Dotkněte se [DISPLAY SETUP]. Dotykem na [ ] a [ ] nastavte požadovaný úhel monitoru. Monitor lze nastavit do 5 poloh. Dotkněte se [
Změní na obrazovku výběru VISUAL
] k návratu na předchozí nabídku.
Nastavte VISUAL v „Nastavení tlačítka VISUAL“
• Funkci lze použít za jízdy • Pokud monitor narazí při nastavení úhlu na překážku, automaticky se zastaví. • Při pohledu pod různými úhly se bude barva obrazovky měnit. Nastavte si takovou polohu monitoru, při níž je viditelnost nejlepší. • Pokud poklesne napětí baterie vozidla, může obrazovka při nastavování blikat. To není závada přístroje. • Dotykem a podržením 2 sec tlačítka [ signálu.
] se zobrazí hlavní nabídka zdrojů
Změní na obrazovku nastavení SETUP Přejde na hlavní obrazovku zdroje Tlačítko volby zdrojů, které lze vybrat
(Nabídka se liší podle zapojení a komponentů).
Návrat k předchozí obrazovce Volba pro zadní monitor, je-li „Nastavení výstupu obrazu“ nastaveno na ON. A Informace o aktuálním zdroji (pro disk např. obrázek, číslo a čas stopy) • Není-li tlačítko zdroje zobrazeno na první stránce, zobrazí se na další. Mezi stránkami můžete přecházet dotykem na [ ] a [ ].
Nastavení hlasitosti Nastavte hlasitost stiskem nebo podržením tlačítek Hlasitost: 0 – 35
/
2
Dotkněte se [RADIO]. Na displeji se rozsvítí nabídka režimu rádia. Příklad hlavní obrazovky pro rádio
• Funkci ztišení MUTE lze vyvolat pouze z volitelného dálkového ovládání.
Přejde na obrazovku výběru zdroje (viz krok 1) Zobrazí název zvoleného zdroje signálu, např. rozhlasové pásmo. Změní styl zobrazení, viz „Výber stylu zobrazení“ Zobrazení času a úrovně hlasitosti Přehled funkcí: Přehled funkcí se liší v závislosti na zdroji signálu. Dotykem na [P1/2]*, [P1/3]* nebo [P1/4]* se dostanete k dalším funkcím.
* Zobrazení se může lišit podle připojeného komponentu.
3 8
Dotykem na [SOURCE SETUP] na hlavní obrazovce se zobrazí obrazovka výběru zdroje a můžete vybrat jiný zdroj SOURCE.
• Po 5 sec ve vizuálním režimu je zobrazena už jen nabídka zdrojů obrazu. Chceteli zobrazit nabídku zdrojů signálu, dotkněte se displeje a pak tlačítka [ESC] na obrazovce. Nabídka zdrojù signálu se rozsvítí, dotknete-li se tlačítka [SOURCE SETUP].
Zobrazení číselných tlačítek Číselná tlačítka se rozsvítí, je-li zvolen režim DVD, aby bylo možno volit čísla titulu nebo kapitoly, případně aby bylo možno zadat při nastavování přístroje na přehrávání DVD kód země nebo heslo.
1
Dotkněte se tlačítka [10KEY] v hlavní nabídce zdrojù.
2
Dotkněte se požadovaného číselného tlačítka.
Příklad zobrazení pro nabídku číselných tlačítek
Tlačítka, která lze využít při zadávání pomocí čísel Oblast zadání. Vypnutí nabídky číselných tlačítek. Smazání všech zadaných čísel. Smazání předchozího čísla. Potvrzení zadaného čísla. Číselná tlačítka. Po dotyku v této oblasti se zobrazené pole číselných kláves zavře.
3
Potvrďte zadání dotykem na tlačítko [ENT].
Výběr stylu zobrazení Dotykem na [Style] v normálním režimu každého zdroje můžete vybrat styl. Style 1 (výchozí) ↔ Style 2 Příklad zobrazení pro hlavní obrazovku iPodu
<Style 1>
Přímá změna nastavení L.L.C. (jen pro obrazové zdroje) Přímé nastavení basů*1, výšek*1 a úrovně subwooferu*2.
Pokud je připojen volitelná externí procesor s funkcí MEDIA XPANDER a Defeat je nastaveno na OFF, lze přímo nastavit též úrověň MEDIA XPANDERu. • Pro přímé nastavení MEDIA XPANDER připojeného externího procesoru IMPRINT (PXA-H100) musí být nastaveno na OFF také MultEQ.
* 1 Nastavení nelze provést při DEFEAT na ON. * 2 Nastavení nelze provést při SUBWOOFER na OFF.
Zobrazení názvů 5 následujících skladeb (jen pro USB AUDIO a iPod režim).Vypnutí nabídky číselných tlačítek.
<Style 2>
A Zobrazení obrázku aktuálního zdroje. • Pokud přehrávaná skladba obsahuje obrázek, lze jej zobrazit v „A“ (jen pro USB AUDIO*3 a iPod*4 režim). * 3 Zobrazit lze jen při připojené USB paměti přes USB konektor obrázky JPEG nebo BMP (jen formátu 565) a menší než 80 kB. * 4 iPod je připojen jen přes USB konektor.
9
RÁDIO Příklad zobrazení nabídky rádia
Ruční uložení stanice do paměti 1 2 3 4
Tlačítko zdrojů [SOURCE SETUP] Tlačítko vyvolání obrazovky výběru obrazu [VISUAL] Tlačítko vyvolání obrazovky nastavení [SETUP] Tlačítko [Style] Tlačítko ladícího režimu [DX SEEK]*1 Tlačítko [PTY SEARCH]*2: vyhledává stanice podle typu programu Zobrazení čísla předvolby/frekvence. * 1 Tlačítko zobrazí aktuální režim ladění. * 2 Tlačítko se zobrazí, jen když je zvolen režim ladění PTY.
Příjem rozhlasu 1 Dotkněte se [SOURCE SETUP] na hlavní obrazovce zdroje. Rozsvítí se nabídka volby zdroje.
2 3
Dotkněte se tlačítka [RADIO]. Rádio je nyní aktivní a na displeji je obrazovka režimu rádia. Dotkněte se [BAND] pro volbu žádaného vlnového rozsahu: Každým stiskem budete přepínat rozsah takto: FM-1 → FM-2 → FM-3 → MW → LW →…
4
Dotykem na tlačítko [DX SEEK] zvolte režim ladění. Každým stiskem se změní zobrazení režimu takto: Dálkově → Místně
→ Ručně → …
• Pro automatické ladění můžete zvolit mezi příjmem vzdálených a blízkých stanic: — Příjem vzdálených stanic (svítí indikace DX): Ladění silných i slabých stanic. — Příjem blízkých stanic (svítí indikace SEEK): Ladění jen silných stanic. Tovární nastavení je „DX“ (vzdálené stanice).
5
10
Dotykem na tlačítko [ ] nebo [ ] nastavte v krocích přijímací frekvenci v odpovídajícím směru. Podržíte-li tlačítko stisknuté, bude se frekvence měnit trvale, než tlačítko uvolníte.
Nalaďte ručně nebo automaticky stanici, kterou chcete uložit do paměti. Dotkněte se tlačítka [P1/2]. Alespoň 2 sec podržte jedno z tlačítek předvoleb [P.SET 1] až [P.SET 6]. Naladěná stanice se uloží do paměti. Opakujte uvedený postup, až uložíte dalších pět stanic stejného rozhlasového pásma. Chcete-li uložit stanice jiného rozhlasového pásma, zvolte požadované pásmo a opakujte výše uvedené kroky. Do paměti můžete uložit až 30 stanic (6 stanic pro každé rozhlasové pásmo: FM1, FM2, FM3, MW a LW.
• Při uložení nové stanice do již obsazené předvolby se původní stanice smaže.
Automatické uložení stanice do paměti Tuner dokáže naladit stanice automaticky a 6 nejsilnějších zvoleného rozhlasového pásma uložit do paměti. Zvolte požadované rozhlasové pásmo a dotkněte se [A.MEMO]. Tuner automaticky vyhledává 6 nejsilnějších stanic ve zvoleném pásmu a ukládá je v pořadí podle síly signálu od tlačítka [P.SET 1] po [P.SET 6]. Po automatickém uložení stanic zvolí tuner stanici v předvolbě [P.SET 1]. • Nenajde-li tuner při automatickém ukládání žádnou silnou stanici, zvolí znovu tu, která byla naladěna před automatickým ukládáním.
Volba stanice uložené v paměti Stanice aktuálního rozhlasového pásma uložené v paměti můžete zvolit tlačítky předvoleb 1 až 6.
1 2
Po zvolení žádaného rozhlasového pásma se dotkněte [P1/2]. Dotkněte se jednoho z tlačítek předvoleb [P.SET 1] až [P.SET 6], pod nímž je požadovaná stanice uložena. Předvolená stanice se naladí.
RDS Zapnutí a vypnutí funkce AF RDS je rozhlasový informační systém, který používá nosnou frekvenci 57 kHz obvyklého vysílání VKV. RDS umožňuje příjem dopravních informací a názvů stanic, stejně jako automatické přeladění na silnější alternativní frekvenci, na které vysílá daná stanice.
1 2 3 4
2 3
Stiskněte tlačítko [SETUP] na hlavní obrazovce zdroje. Rozsvítí se nabídka SETUP.
Po aktivaci funkce PTY, dokud je zobrazen údaj „PTY“, stiskněte tlačítko [ ] či [ ] a zvolte žádaný typ programu. Každým stiskem tlačítka zvolíte předchozí nebo následující typ programu. Po zvolení typu programu se dotkněte tlačítka [PTY SEARCH]. Tím spustíte vyhledání stanice s odpovídajícím programem. Pokud není taková stanice nalezena, rozsvítí se na obrazovce indikace „NO PTY“.
Dotkněte se tlačítka [SOURCE SETUP]. Na obrazovce se rozsvítí zobrazení nastavení SOURCE SETUP.
* Tlačítko zobrazí aktuální režim ladění.
Dotkněte se tlačítka [ ] v položce RDS. Na obrazovce se rozsvítí zobrazení nastavení RDS.
Příjem dopravního zpravodajství při přehrávání CD nebo při rádiu
Dotkněte se [AF] k zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF) funkce AF.
• Při AF ON naladí přístroj automaticky silný vysílač stanice z AF seznamu. • Nepřejete-li si automatickou změnu frekvence, funkci AF vypněte.
5
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Dotkněte se [
] k přepnutí zpět na předchozí obrazovku.
Popíšeme příklad příjmu dopravního hlášení při přehrávání CD.
1
Tipy • Přijme-li přístroj signál PTY31 (hlášení mimořádné události), rozsvítí se na obrazovce „ALARM“. • Digitální data RDS obsahují tyto informace: PI Identifikace programu PS Název stanice AF Seznam alternativních frekvencí TP Program s dopravním vysíláním TA Dopravní hlášení PTY Typ programu EON Spřažení vysílačů jedné sítě pro dopravní hlášení • Informace o nastavení PI SEEK, příjmu místních stanic a změně jazyka a nastavení PTY31 najdete dále v návodu.
Příjem dopravního zpravodajství Stiskem tlačítka TA aktivujte příjem dopravního zpravodajství. Při příjmu stanice vysílající dopravní informace se na obrazovce rozsvítí indikace „TA“. Dopravní zpravodajství uslyšíte automaticky vždy, když bude vysíláno. Není-li právě vysíláno, přijímač se přepne do pohotovostního režimu. Jakmile stanice začne dopravní informace vysílat, přepne se přístroj automaticky na jejich příjem a na displeji se rozsvítí indikace „T.INFO“. Po skončení vysílání dopravních hlášení se přijímač automaticky přepne do pohotovostního příjmového režimu. • Klesne-li úroveň signálu dopravního hlášení pod určitou hodnotu a hlášení nelze přijímat, zůstane přístroj ještě asi 1 min v režimu příjmu. Nedosahuje-li signál požadované úrovně déle než 70 sec, bude indikace „TA“ blikat. • Nechcete-li právě vysílaná dopravní hlášení poslouchat, přerušte jejich příjem stiskem tlačítka TA. Funkce zůstává aktivována a přístroj očekává následující dopravní hlášení. • Změníte-li během příjmu dopravního hlášení hlasitost, nová úroveň hlasitosti se uloží do paměti přístroje. Další zpráva bude vysílána s touto nově uloženou úrovní hlasitosti.
Funkce PTY (Typ Programu)
V režimu CD aktivujte příjem dopravního zpravodajství stiskem tlačítka TA. Přístroj začne automaticky vyhledávat dopravní zpravodajství. Při nalezení vysílání dopravního hlášení se přístroj přepne z režimu CD přehrávače na příjem rozhlasu, aby bylo možno hlášení poslouchat. • Při příjmu dopravních hlášení přístroj přepne zvuk CD na příjem rozhlasu. • Po dopravním hlášení bude přístroj znovu přehrávat předtím zvolený zdroj.
• Přijímač je vybaven funkcí EON (Enhanced Other Networks). Nevysílá-li přijímaná stanice dopravní hlášení, naladí přijímač místo ní automaticky odpovídající stanici, která dopravní hlášení vysílá.
2
Po skončení dopravních hlášení se přístroj přepne zpět na CD.
Nastavení prioritního typu programu NEWS Tato funkce umožňuje předvolit typ programu zpravodajství. Jakmile začne vysílání zpravodajství, poslech Vámi naladěné stanice bude přerušen a přístroj automaticky přepne na stanici s požadovaným programem. Tuto funkci nelze využít v pásmech LW a MW.
1 5
Dotkněte se tlačítka [NEWS] k aktivaci funkce PRIORITY NEWS. Na displeji se objeví indiktor „NEWS“. Opětovným dotykem na [NEWS] se funkce Priority News vypne a poslech se vrátí k předchozímu programu. Stiskem tlačítka [
] se vrátíte k předchozímu zobrazení.
Zobrazení Radio Textu Přístroj umožňuje zobrazit textové informace vysílané stanicí.
1 2 3
Nalaďte stanici vysílající textové informace. Dotkněte se při příjmu FM rozhlasu tlač. [INFO.] k aktivaci funkce. Na obrazovce se objeví na několik sekund indikace „WAIT“. Opětovným dotykem na tlačítko [INFO.] pøíjem textu vypnete.
• Nevysílá-li stanice žádný text nebo je její příjem rušen, objeví se na obrazovce hlášení „NO TEXT“.
Režim RDS SETUP
1
Dotkněte se tlačítka [PTY SEARCH] k aktivaci funkce.
Režim FM Radio
1
Dotkněte se tlačítka [DX SEEK]* k aktivaci funkce. Přístroj zobrazí na obrazovce typ programu vysílané stanice.
11
CD/MP3/WMA Příklad zobrazení nabídky MP3/WMA
• Soubory ve formátu WMA, chráněné DRM (Digital Rights Management), není možno v tomto přístroji přehrávat. • Přístroj může přehrávat disky, které obsahují jak zvuková data, tak i MP3/WMA/ AAC. • Indikace MP3/WMA/AAC svítí při přehrávání MP3/WMA/AAC. • Při přehrávání zvukových dat CD svítí jako indikace skladby její číslo na disku. • Je možno přehrávat 8cm CD. • Přehráváni souborů MP3/WMA/AAC je popsáno dále v návodu. • Při přehrávání disků MP3/WMA/AAC někdy trochu trvá, než začne. • Chcete-li aktivovat režim vyhledávání, stiskněte tlačítko ( ). Podrobnosti viz „Funkce hledání“. Hledání nefunguje v režimu CD měniče. • Hrací doba se nemusí zobrazit správně, přehráváte-li soubor s proměnlivým datovým tokem VBR.
Tlačítko [SOURCE SETUP]: Tlaèítko [VISUAL]: Volba nabídky VISUAL Tlaèítko [SETUP]: Volba nabídky SETUP Tlačítko [Style] Tlaèítko [ ]: CD: Zobrazí text stopy*1/text disku*1/interpreta.
• Není-li ani text stopy, ani disku k dispozici, rozsvítí se „NO TEXT“. MP3/WMA/AAC: Po zobrazení názvu souboru v horním řádku se zobrazí název stopy, je-li v ID3 tagu obsažen. Po zobrazení názvu složky v dolním řádku se zobrazí název alba, je-li v ID3 tagu obsažen. CD: Zobrazí číslo disku*2/číslo stopy/uplynulý čas. MP3/WMA/AAC: Zobrazí číslo disku*3/číslo složky/číslo souboru/uplynulý čas.
*1
Zobrazí se, je-li k dispozici CD-text.
*2
Zobrazí se, je-li připojen CD měnič,
*3
Zobrazí se, je-li připojen CD měnič, kompatibilní s MP3.
2 3
Dotkněte se tlačítka [SOURCE SETUP] na hlavní obrazovce zdroje. aby se rozsvítila hlavní nabídka výběru zdrojů. Dotkněte se tlačítka [DISC]. Na monitoru se objeví obrazovka Disku. Vložíte-li do přístroje CD/MP3/WMA/AAC disk etiketou nahoru, začne jeho přehrávání. Dotkněte se [
] nebo [
] ke zvolení jiné stopy (souboru).
Návrat na začátek aktuální skladby (souboru): Stiskněte krátce tlačítko [ ]. Rychlý posun zpět: Držte stisknuté tlačítko [
].
Přeskočení na začátek další skladby (souboru): ]. Stiskněte krátce tlačítko [ Rychlý posun vpřed: Držte stisknuté tlačítko [
].
] znovu. K deaktivaci funkce opakování stiskněte tlačítko [ CD: RPT → RPT DISC*1 → off MP3/WMA/AAC: 1. Dotkněte se [P1/2]*3. 2. Dotknìte se [ ], abyste zvolili požadovaný režim opakování. RPT → RPT FLDR*2 → RPT DISC*1 → off * 1 Je-li připojen CD/MP3 měnič a je aktivní funkce RPT DISC (opakovat všechny), přehraje přístroj všechny skladby (soubory) zvoleného CD opakovaně. * 2 Budou opakovány jen soubory jedné složky. * 3 Indikace se může v závislosti na připojených přístrojích lišit.
Náhodné přehrávání (M.I.X.)
Stiskněte tlačítko [ ]. Opětovným stiskem tlačítka [
CD: M.I.X → M.I.X.ALL*1 → off MP3/WMA/AAC: 1. Dotkněte se [P1/2]*4. 2. Dotknìte se [ ], abyste zvolili požadovaný režim. M.I.X.FLDR*3 → M.I.X*2 → off * 1 Funkci M.I.X. ALL můžete zvolit v případě, že je připojen CD měnič s funkcí M.I.X. ALL. V tomto režimu budou v náhodném pořadí přehrány všechny skladby na všech CD v aktuálním zásobníku. * 2 Je-li připojen CD měnič MP3, budou v náhodném pořadí jednou přehrány všechny soubory na disku a pak bude přehráván další disk. * 3 V režimu M.I.X. FLDR budou v náhodném pořadí přehrány jen soubory jedné složky. * 4 Zobrazení se může v závislosti na připojených přístrojích lišit. • Při aktivovaném režimu hledání se režim M.I.X. zruší.
Výběr složek (režim MP3/WMA)
].
Pauza
Dotkněte se tlačítka FOLDER [ ] nebo [ ] bude pøehrávání pokraèovat.
Vysunutí disku IVA-W505R: viz Vkládání a vyjímání disku IVA-W502R: Stiskněte tlačítko OPEN.
12
Dotkněte se během přehrávání tlačítka [ Právě hrající skladba bude přehrávána znovu.
Dotkněte se během přehrávání tlačítka [ ]. Skladby (soubory) z disku se budou přehrávat v náhodném pořadí. K vypnutí M.I.X přehrávání stiskněte tlačítko [ ] znovu.
Přehrávání 1
Opakování přehrávání
• IVA-W505R/W502R je vybaven integrovaným procesorem MP3/WMA/AAC. V tomto přístroji můžete přehrávat CD-ROM, CD-R a CD-RW s MP3/WMA/ AAC. Použijte formát, odpovídající tomuto přístroji. Další informace o přehrávání nebo ukládání dat MP3/WMA/AAC viz dále.
], abyste zvolili složku.
Poznámky k MP3 Pro názvy složek/souborů jsou povolena písmena A-Z (velká), číslice 0-9 a „_“ (podtržení). Tímto přístrojem je možné přehrát i CD ve standardu Joliet a jiných, odpovídají-li ISO9660. Někdy se však správně nezobrazí názvy složek, souborů, atd.
POZOR S výjimkou soukromého použití je kopírování zvukových dat (včetně dat MP3/WMA), případně jejich předávání, přenos nebo kopírování ustanovením autorského práva a mezinárodních smluv zakázáno, bez ohledu na to, zda zadarmo nebo za poplatek, bez povolení vlastníka autorských práv.
Podporované formáty Tento přístroj podporuje CD-ROM, CD-ROM XA, Mixed-Mode-CD, rozšířené CD (CD-Extra) a Multi-Session-CD. CD, zapsané pomocí „Track At Once“ (nahrávání celé skladby najednou) nebo paketově, není možno správně přehrát.
Co je MP3? MP3, zkratka pro „MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3“ je standard pro kompresi dat, definovaný ISO (International Standardization Organization) a MPEG, což je přidruženaá aktivita IEC. MP3 soubory obsahují komprimovaná zvuková data. Kódováním MP3 je možno dosáhnout velmi vysoké kompresní rychlosti a redukovat hudební data až na jednu desetinu jejich původní velikosti. Přesto zvuková kvalita takových dat téměř odpovídá CD. Vysoká kompresní rychlost se u formátu MP3 dosahuje potlačením tónů, které nejsou slyšitelné lidským uchem nebo jsou překryty jinými tóny.
Pořadí skladeb Přístroj přehrává sobory v pořadí, ve kterém byly zapsány. Pořadí přehrávání tak možná nebude identické s vámi zadaným pořadím. Složky a soubory budou přehrávány v následujícím pořadí. Pořadí přehrávání složek a souborů se však liší od čísel složek a souborů, zobrazených na displeji.
Co je WMA?
Kořenová složka
Data WMA (Windows MediaTM Audio) jsou komprimovaná zvuková data. Pomocí WMA je možno zhotovit hudební soubory a uložit je jako data MP3 (asi jako polovinu původní velikosti). Přesto odpovídá zvuková kvalita takových souborů CD.
Co je AAC? AAC je zkratka pro „Advanced Audio Coding“ a základní formát zvukové komprimace, použitý u MPEG2 a MPEG4.
Vytvoření souborů MP3/WMA/AAC Zvuková data se komprimují pomocí specifického softwaru. Podrobnosti k vytvoření MP3/WMA/AAC souborů najdete v návodu k použití příslušného softwaru. Soubory MP3/WMA/AAC, které chcete přehrávat v tomto přístroji, musí mít odpovídající příponu „mp3“/„wma“/„m4a“. Soubory bez přípony není možno přehrát. (Podporovány jsou soubory WMA verze 7.1, 8, 9.1 a 9.2). WMA nejsou podporovány pro verze Professional, Voice a Pro Lossless. Je mnoho různých verzí formátu AAC. Zkontrolujte, zda software, který používáte, odpovídá výše uvedeným povoleným formátům. Je možné, že formát nebude možné přehrávat, ačkoliv je přípona platná. Přehrávání souborů AAC, které byly kódovány v iTunes je podporováno.
Vzorkovací kmitočet a rychlost datového toku MP3 MP3 Vzorkovací kmitočty: Rychlost datového toku: WMA Vzorkovací kmitočty: Rychlost datového toku: AAC Vzorkovací kmitočty:
48 kHz; 44,1 kHz; 32 kHz; 24 kHz; 22,05 kHz; 16 kHz; 12 kHz; 11,025 kHz; 8 kHz 8 – 320 kb/s. 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 8 – 320 kb/s.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 11,025 kHz Rychlost datového toku: 16 – 320 kb/s S nízkým vzorkováním nebo při nízkých rychlostech datového toku nemusí přehrávání proběhnout správně nebo může být zhoršené. Doporučujeme nejvyšší možné a podporované vzorkování i datový tok.
ID3-Tags/WMA-Tags Tento přístroj podporuje ID3-Tag verzi 1 a WMA Tag. Jsou-li v souboru MP3/WMA obsažena data ID3-Tag, je možno zobrazit na přístroji ID3-Tag/ WMA-Tag data, obsahující názvy skladeb, interpretů a alb. Tento přístroj umí zobrazit jen jednobytové alfanumerické znaky a podtržení. U nepodporovaných znaků se rozsvítí „NO SUPPORT“. V závislosti na obsahu se informace Tag nemusí zobrazit správně.
Vytvoření MP3/WMA/AAC disků Nejprve se připraví soubory MP3/WMA/AAC a pak se zapíší pomocí CD-R software na CD-R nebo CD-RW. CD může obsahovat až 4096 souborů a 256 složek. V závislosti na struktuře složky nebo souboru, může načítání disku chvíli trvat. V tom případě se doporučuje snížit počet složek, případně souborů.
Složka
Soubor MP3/WMA/AAC
TERMINOLOGIE Rychlost datového toku Toto je rychlost komprese zvuku pro kódování. Čím vyšší je rychlost, tím vyšší je i zvuková kvalita, ovšem u vyšší rychlosti je soubor větší. Vzorkovací frekvence Tato hodnota udává, kolikrát za sekundu jsou data snímána (zaznamenána). U hudebních CD se používá vzorkovací frekvence 44,1 kHz. Tzn., že zvuk je snímán 44 100 krát za sek. Čím vyšší je vzorkovací frekvence, tím vyšší je i kvalita zvuku, ovšem u vyšší rychlosti je soubor větší. Kódování Konverze hudebních CD, souborů WAVE (AIFF) a jiných zvukových dat do určitého zvukového formátu. Tag Informace o názvech skladeb, interpretů, alb, atd., které jsou obsaženy v souborech MP3/WMA/AAC. Kořenová složka Kořenová složka se nachází v systému dat zcela nahoře. Kořenová složka obsahuje všechny další složky a soubory.
Podporované datové nosiče V tomto přístroji můžete přehrávat CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R a DVDRW.
Podporované systémy souborů Tento přístroj podporuje CD formátu podle ISO9660, level 1 nebo 2. U formátu ISO9660 platí některá omezení. Maximální hloubka složek je 8 (včetně kmenového adresáře). Názvy souborů/složek mohou mít omezený počet znaků.
13
DVD/VIDEO CD Příklad zobrazení nabídky DVD
Upozornění • U mnohých DVD jsou určité funkce nedostupné. Funkce popsané v tomto návodu nejsou všemi DVD podporovány. Viz specifické údaje na určitých DVD. • Otisky prstů na disku mohou podstatně ovlivnit přehrávání. Vyskytne-li se problém, vyjměte disk a zkontrolujte, jsou-li na přehrávané straně otisky prstů. Je-li to nutné disk očistěte. • Když přístroj vypnete během přehrávání nebo otočíte klíčkem do polohy OFF nebo změníte zdroj obrazu, začne po zapnutí přehrávání znovu od místa, na kterém bylo přerušeno. • V závislosti na typu disku a podmínkách přehrávání nemusí být funkce akceptována. V takovém případě se na monitoru rozsvítí znak .
Tlačítko [SOURCE SETUP]: Viz dříve v tomto návodu. Tlaèítko [VISUAL]: Volba nabídky VISUAL Tlaèítko [SETUP]: Volba nabídky SETUP Tlačítko [Style] Zobrazení přehrávaného disku (DVD Video, DVD Audio, Program/
Playlist {DVD-VR}, Video CD). Zobrazení informací tag pro DivX®. CD: Zobrazení čísla titulu/kapitoly/uplynulé hrací doby DVD Video.
Zobrazuje u DVD audio číslo skupiny/číslo skladby/uplynulou hrací dobu. U DVD-VR zobrazuje číslo programu nebo playlistu/číslo kapitoly/uplynulou hrací dobu. U Video CD zobrazuje číslo skladby/uplynulou hrací dobu (je-li PBC vypnuto).
U DivX zobrazuje číslo složky/číslo souboru/uplynulou hrací dobu.
• Stisknete-li v nabídce režimu DivX tlačítko [ ], zobrazí se vyhledávací seznam. Viz „Funkce hledání“. • Některé funkce nemusí být v závislosti na disku možné provést. • Zobrazené funkce [P1/2], atd. se mohou v závislosti na připojených přístrojích lišit.
Vhodné typy disků poznáte podle symbolů: Lze použít v obchodě prodávané disky DVD audio. Lze použít v obchodě prodávané disky DVD video nebo DVD-R/DVDRW, DVD+R/DVD+RW nahrané v režimu video. (Vč. disku, nahraného daty DVD video nebo DVD audio a přehrávaného při nastaveném „VIDEO“ v „Nastavení režimu přehrávání DVD audio“. Lze použít disky DVD-R/DVD-RW, nahrané v režimu DVD-VR. Lze použít Video CD. Lze použít disky CD-R/CD-RW-DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW nahrané v režimu DivX®.
Přehrávání disku IVA-W505R/W502R je vybaven integrovaným DVD přehrávačem. Připojíte-li externí DVD/Video CD/CD přehrávač (nebo DVD měnič) Alpine, je možno jej pomocí tohoto přístroje ovládat (vyjma některých operací). VAROVÁNÍ Sledování televize nebo videa při řízení vozidla je nebezpečné. To může odvést pozornost od silničního provozu a způsobit nehodu. Přístroj instalujte tak, aby řidič mohl sledovat televizi nebo video jen v případě, že auto stojí a je zatažená ruční brzda. Není-li přístroj správně zabudován, může řidič při jízdě sledovat televizní program nebo video. To může odvést jeho pozornost a způsobit nehodu. Řidič a jiné osoby mohou být přitom těžce zraněni.
1 2
Dotkněte se tlačítka [SOURCE SETUP], aby se rozsvítila nabídka volby zdrojů. Dotkněte se tlačítka [DISC]. Displej se přepne na zobrazení DVD přehrávače. Vložte DVD etiketou nahoru. Přehrávání disku začne. Je-li připojen externí DVD přehrávač Alpine: Vložte disk. Spustí se přehrávání.
• V režimu DVD nebo Video-CD se na 5 sec rozsvítí po provedení funkce nabídka zdrojů, místo nabídky funkcí. Dotkněte se displeje, aby se znovu rozsvítila nabídka funkcí. • Dotykem na [WIDE] můžete změnit režim zobrazení. Podrobnosti viz odstavec „Přepnutí režimu zobrazení“ dále.
Vysunutí disku IVA-W505R: viz Vkládání a vyjímání disku IVA-W502R: Stiskněte tlačítko OPEN. • U oboustranných DVD nebude zadní strana přehrávána automaticky. Musíte disk vyjmout ručně a otočit. • Nevkládejte ŽÁDNÉ disky, obsahující mapy pro navigační systémy! Tyto není možno v tomto přístroji přehrávat. • Viz také „Nastavení DVD“. • Je-li připojen DVD měnič nebo DVD přehrávač, musíte propojit vstupní vodič dálkového ovládání s výstupním vodičem dálkového ovládání tohoto přístroje. Při špatném propojení nebude ovládání přístroje dotykem na obrazovku možné. • K přepnutí na předchozí obrazovku při přehrávání Video-CD se dotkněte tlačítka [P1/2] v nabídce funkcí a pak [ ]. Funkce se může v závislosti na disku lišit. • „CAN´T DOWNMIX“ se rozsvítí na displeji, je-li přehráván úsek DVD-Audio disku, pro který není downmix povolen. V tom případě bude přehráván jen zvuk levého a pravého kanálu, uloženého na disku. (Zvuková data pro středový reproduktor, levý a pravý surroundový reproduktor, stejně jako subwoofer nebudou k dispozici). • Zobrazí-li se v režimu DivX „INDEX READING“, nemůžete použít funkce rychlého posunu vpřed a zpět a opakování.
Rozsvítí-li se nabídka U DVD a Video CD s PBC se nabídka za určitých okolností zobrazí automaticky. V takovém případě spusťte přehrávání následovně. • K přehrávání DVD Audio aktivujte „VCAP“, viz „Nastavení režimu přehrávání DVD Audio“.
Přímá volba nabídky 1. Dotkněte se přímo nabídky DVD.
• Některé funkce není možno u některých DVD provést.
Nabídka
Aktivace zobrazení režimu DVD • Pokusíte-li se zapnout externí přístroj během jízdy, rozsvítí se varovné hlášení PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY (obraz vypnut pro vaši bezpečnost). Paměť pozice přehrávání Tato funkce se postará o to, že bude přehrávání po vypnutí přístroje nebo zapalování a po přepnutí na jiný zdroj pokračovat od místa, kde bylo zastaveno. 1. Dotkněte se tlačítka [KEY]. Rozsvítí se režim nabídky.
14
Hledání podle programu • Tato funkce se ovládá dálkovým ovladačem.
1 2 2. Ke zvolení jisté položky nabídky se dotkněte tlačítka [ ],[ ],[ ] nebo [ ]. 3. Volbu potvrïte dotykem na [ENTER].
Během přehrávání DVD-VR se dotkněte [TOP MENU]. Zobrazí se vyhledávací seznam programů. Tlačítkem [ ] zvolte požadovaný program. Zvolený program bude přehrán a pak se vrátí hlavní obrazovka DVD.
Hledání podle playlistu 1 Během přehrávání DVD-VR se dotkněte tlačítka [MENU]. Zobrazí se vyhledávací seznam playlistů.
Volba pomocí číselné klávesnice
2
Tlačítkem [ ] zvolte požadovaný playlist. Zvolený playlist bude přehrán.
• Tato funkce pracuje jen u disků, které obsahují playlisty.
Zastavení přehrávání (PRE-STOP) Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko . Toto místo se uloží do paměti. 1. Dotkněte se tlačítka [KEY]. Režim nabídky se změní. 2. Dotkněte se znovu tlačítka [KEY]. Rozsvítí se èíselná tlaèítka.
1 2
Zastavení přehrávání ]
3. Dotkněte se požadovaného číselného tlačítka. 4. Volbu potvrïte dotykem na [ENT] na číselné klávesnici.
Volba pomocí číselné klávesnice Je-li funkce PBC vypnutá (OFF), nabídka se nerozsvítí. V tom případě funkci PBC zapněte (ON). 1. V režimu Video-CD se dotkněte tlačítka [P1/2]. 2. Dotkněte se tlačítka [10KEY]. Zobrazí se èíselná tlaèítka. 3. Dotkněte se požadovaného číselného tlačítka. 4. Volbu potvrïte dotykem na [ENT].
Během přehrávání se dotkněte dvakrát, nebo 2 sec podržte tlač. [ ]. Rozsvítí se indikace „STOP“ a přehrávání se vypne. • Přehrávání začne od začátku, stisknete-li po vypnutí přehrávání tlačítko .
Rychlý posun vpřed/vzad DVD Audio (režim VCAP)*/DVD-Video/DVD-VR/Video-CD/DivX
1
Zobrazení TOP nabídky Obsahuje-li DVD dva nebo více titulů, rozsvítí se Top Menu. Dotkněte se [TOP MENU] na obrazovce v režimu DVD. Rozsvítí se Top nabídka. • Podrobnosti k této funkci viz odstavec výše „Rozsvítí-li se nabídka“. • K přehrávání DVD Audio aktivujte „VCAP“, viz „Nastavení režimu přehrávání DVD Audio“.
Zobrazení nabídky Má-li DVD dvě nebo více nabídek, rozsvítí se dodatečně nabídka s dostupnými programy. Dotkněte se [MENU] na obrazovce v režimu DVD. Rozsvítí se nabídka. • Podrobnosti k této funkci viz odstavec výše „Rozsvítí-li se nabídka“.
Zobrazení režimu nabídky
1 2
V režimu PRE-STOP stiskněte tlačítko [ ]. Přehrávání bude pokračovat od místa, kde bylo zastaveno.
• U mnohých disků není místo, kde bylo přehrávání přerušeno, přesné. • K přehrávání DVD Audio aktivujte „VCAP“, viz „Nastavení režimu přehrávání DVD Audio“.
Při dotyku plochy se zavře vstupní obrazovka číselné klávesnice K zavření vstupní obrazovky číslic se dotkněte [
Dotkněte se během přehrávání tlačítka [ ]. Rozsvítí se indikace „PRE-STOP“.
V režimu DVD se dotkněte tlačítka [P1/2]*. * Dotkněte se [P1/3] při přehrávání DVD Audio disku. Dotkněte se [MENU CONT] na obrazovce. Rozsvítí se režim nabídky.
• Podrobnosti k této funkci viz odstavec výše „Rozsvítí-li se nabídka“. • K přehrávání DVD Audio aktivujte „VCAP“, viz „Nastavení režimu přehrávání DVD Audio“.
Dotkněte se a podržte během přehrávání tlačítka [ ] (rychlý ] (rychlý posun vpøed). posun vzad) nebo [ Podržíte-li je na déle než 1 sec, bude rychlý posun probíhat 2nás. rychlostí. Podržíte-li je na déle než 5 sec, bude rychlý posun probíhat 8nás. rychlostí. Podržíte-li je na déle než 10 sec, bude rychlý posun probíhat 21násobnou rychlostí.
DVD Audio (režim VOFF)*
1 2
Dotkněte se během přehrávání tlačítka [ ] (rychlý posun vpøed). nebo [ Uvolněte [ pøehrávání.
] nebo [
] (rychlý posun vzad)
]. Bude pokraèovat normální
* Bylo-li nastaveno „VCAP“ nebo „VOFF“, jak je posáno v „Nastavení režimu přehrávání DVD-Audio“. • Během rychlého posunu vpřed nebo zpět není slyšet zvuk. • U některých disků (kapitol) nemusí být rychlý posun možný. • U DVD a Video CD s PBC se může stát, že se během rychlého posunu zobrazí nabídka na obrazovce.
Hledání začátku kapitoly nebo stopy Dotkněte se během přehrávání tlačítka [ ] nebo [ ]. Kapitola nebo stopa se při každém stisku přepne a přehrávání bude pokračovat od začátku vybrané kapitoly nebo stopy. : Stiskněte v případě, že chcete spustit přehrávání od začátku další kapitoly nebo stopy. : Stiskněte v případě, že chcete spustit začátek aktuální kapitoly nebo stopy.
Pokračování…
15
• Některá DVD nemají kapitoly. • Před spuštěním hledání začátku kapitoly nebo stopy vždy vypněte PBC. Dodatečné vysvětlivky Filmy nebo hudební tituly na DVD jsou rozděleny na „kapitoly“. Filmy nebo hudební tituly na DVD-Audio, Video a Audio CD jsou rozděleny na „stopy“. Stopy (jednotlivé skladby) na DVD-Audio jsou přiřazeny pomocí „skupin“ jiným titulům. Jak se skupiny přehrají, závisí na příslušném disku. „Playlist“ definuje řadu obrázků, stejně jako vaše pořadí přehrávání.
Opakování přehrávání Použijte tuto funkci k opakování přehrávání titulu, kapitoly, stopy nebo disku.
1
Dotkněte se během přehrávání [ ]. Každým dotykem tlačítka se režim opakování podle disku změní:
DVD-Video Opakuje se kapitola
• Tato funkce pracuje jen u disků, které obsahují playlisty.
Opakuje se titul
Stojící obraz (pauza) 1 2
Opakování vypnuto (tov.)
Dotkněte se během přehrávání jednou tlačítka [ Dotkněte se znovu tlačítka [ přehrávání.
].
] pro pokračování normálního
• Zobrazení se může lišit podle připojených zařízení. • Podržíte-li během přehrávání DVD Video tlačítko [ kování se vypne (REPEAT OFF).
Video-CD Opakuje se stopa
• V režimu stojícího obrazu není slyšet zvuk. • Obraz a zvuk může být přechodně vypnutý, spustíte-li přehrávání z režimu pauzy. Nejedná se o poruchu.
Přehrávání snímek po snímku 1 V režimu pauzy se dotkněte tlačítka [
] nebo [ ]. Zobrazení se posune po každém stisku o 1 snímek dále.
2
Dotkněte se [
] k pokračování normálního přehrávání.
• Během přehrávání stojícího obrazu není slyšet zvuk. • Zpětné přehrávání snímek po snímku není možné u DVD-VR a Video CD.
Zpomalené přehrávání 1 Podržíte-li v režimu pauzy dotyk tlačítka [
] nebo [ ], aktivuje se zpomalené pøehrávání (⅛ rychlost). Podržíte-li je dalších 5 sec, pøepne se na ½ rychlost.
2
Uvolněte tlačítko [ ] nebo [ pauzy a dotkněte se tlaèítka [ hrávání.
Opakuje se celý disk (tov.) Opakování vypnuto
* 2 Rozsvítí se jen v režimu měniče. • Podle připojených zařízení se zobrazení může lišit. • Opakování stopy nebo disku není možno provést u disku s PBC. Nastavte funkci PBC na OFF. Viz „Nastavení režimu přehrávání Video CD“. • U některých disků není možné režim opakování přepnout.
DVD-Audio (režim VCAP)*1 Opakuje se stopa Opakuje se skupina Opakování vypnuto (tov.)
DVD-Audio (režim VOFF)*1 Opakuje se stopa
], abyste pøepnuli do režimu ], chcete-li spustit normální pře-
• V režimu zpomaleného přehrávání není slyšet zvuk. • Zpomalené přehrávání směrem vzad není u DVD-VR a Video CD možné. • ½, ⅛ jsou přibližné rychlosti. Skutečná rychlost se liší (v závislosti na disku).
Opakuje se skupina Opakuje se disk
* 1 „VCAP“ nebo „VOFF“ je součástí uživatelského nastavení. Podrobnosti viz „Nastavení režimu přehrávání DVD Audio.
DVD-VR (během přehrávání programu) *3
Volba programu (SKIP) 1 Dotkněte se během přehrávání DVD-VR disku dvakrát [P1/3].
Opakuje se kapitola Opakuje se program
Rozsvítí se nabídka funkcí PROGRAM.
2
Dotkněte se k volbě požadovaného programu [ ] nebo [ ] vedle PROGRAM*. * K přepnutí [ ] nebo [ ] pod PLAYLIST v nabídce funkcí na [ ] nebo [ ] pod PROGRAM, přehrejte program. Podrobnosti viz „Hledání podle programu“.
] alespoň 2 sec, opa-
Opakuje se celý disk (tov.)
DVD-VR (během přehrávání playlistu) *3 Opakuje se kapitola Opakuje se playlist
Volba playlistu (SKIP) 1 Dotkněte se během přehrávání DVD-VR disku dvakrát [P1/3]. Rozsvítí se nabídka funkcí PLAYLIST.
2
16
Dotkněte se k volbě požadovaného programu [ ] nebo [ ] vedle PLAYLIST*. * K přepnutí [ ] nebo [ ] pod PROGRAM v nabídce funkcí na [ ] nebo [ ] pod PLAYLIST, přehrejte program. Podrobnosti viz „Hledání podle playlistu“.
Volba složek 1 Dotkněte se [P1/2]. Rozsvítí se nabídka funkcí. 2 Dotykem na FOLDER [ ] nebo [ ] zvolte požadovanou složku.
Opakuje se celý disk (tov.)
* 3 K přepnutí na hlavní nabídku režimu DVD mezi zobrazením režimu programu a playlistu spusťte přehrávání přes hledání podle programu nebo playlistu. Viz „Hledání podle programu“ nebo „Hledání podle playlistu“. • Tato funkce pracuje jen u disků, které obsahují playlisty.
DivX®
1 2
Dotkněte se během přehrávání [P1/2]. Rozsvítí se nabídka funkcí. Dotkněte se [
]. Každým dotykem tlačítka se režim opakování podle disku změní: Opakuje se kapitola Opakuje se složka Opakuje se celý disk (off)
• Režim opakování je vždy po 2sec stisku [
] vypnut.
Hledání čísla titulu/skupiny/programu/ playlistu/složky
Přepnutí jazyka zvukového doprovodu
Touto funkcí můžete snadno vyhledat určitou pozici na DVD.
DVD obsahují až 8 zvukových stop. Při přehrávání je možno přepnout jazyk zvukového doprovodu.
1 2 3 4
Při zastaveném přehrávání se dotkněte tlačítka [P1/2]*. Rozsvítí se nabídka funkcí. * V závislosti na (režimu) disku se může zobrazení lišit. Dotkněte se tlačítka [10KEY]. Zobrazí se èíselná tlaèítka. Zadejte požadovaný titul, skupinu, program nebo playlist dotykem na jeho číslo. Viz dříve práce s číselnou klávesnicí. Volbu potvrïte dotykem na [ENT]. Pøehrávání zaène od zvoleného.
• Přepnutí zobrazení programu/playlistu zadáte hledání podle programu/plaulistu. Viz „Hledání podle programuů a „Hledání podle playlistu“. • Tato funkce nemůže být použita u disků, na nichž nejsou nahrána čísla titulů. • V režimu PRE-STOP začne přehrávání od začátku kapitoly/titulu. • U některých disků nemusí být některé funkce k dispozici.
Přímé hledání podle čísla kapitoly, stopy nebo souboru
1 2
2 3 4
Během jakéhokoli režimu kromě zastavení se dotkněte tl. [P1/2]*. Rozsvítí se nabídka funkcí. * V závislosti na (režimu) disku se může zobrazení lišit. Dotkněte se tlačítka [10KEY]. Zobrazí se èíselná tlaèítka. Stiskem číselného tlačítka zvolte kapitolu či stopu, kterou chcete přehrát. Volbu potvrïte dotykem na [ENT]. Pøehrávání zaène od zvolené kapitoly nebo stopy.
• Tato funkce nemůže být použita u disků, na nichž nejsou nahrána čísla kapitol nebo stop. • Tato funkce není možná u Video CD s PBC, dokud je PBC zapnuto. Proto PBC nejprve vypněte.
Přepnutí úhlu kamery U DVD, na kterých je film zaznamenán z různých úhlů pohledu, je možno tyto pohledy během přehrávání přepínat.
1 2
Dotkněte se během přehrávání tlačítka [P1/2]*. * Dotkněte se [P1/3] při přehrávání DVD Audio disku. Dotkněte se tlačítka [ANGLE]. Po každém stisku tlačítka se přepne úhel pohledu.
• Může být potřeba určitý čas, aby se úhel pohledu přepnul. • V závislosti na disku se úhel pohledu přepne jedním z uvedených způsobů. - Plynule: Úhel pohledu se bude přepínat plynule. - Náhle: Přepnete-li úhel pohledu, zobrazí se nejprve stojící obraz ze zvoleného úhlu pohledu. • K přehrávání disků DVD Audio nastavte „VCAP“ v „Nastavení přehrávání DVD Audio“
Dotkněte se tlačítka [AUDIO]. Po každém dotyku tlaèítka se pøepne zvuk na jinou zvukovou stopu, která je na disku zaznamenána.
• Dříve zvolený jazyk zůstane aktivní, zapnete-li přístroj nebo vyměníte disk. Neobsahuje-li disk tento jazyk, nastaví se standardní jazyk disku. • U mnohých disků není možné, přepnout jazyk zvukového doprovodu během přehrávání. V tom případě zvolte jazyk v nabídce disku. • Přepnutí jazykové stopy může chvíli trvat.
Video CD nebo DVD-VR s multiplexním zvukem
1 2
Touto funkcí můžete jednoduchým způsobem zvolit začátek kapitoly, stopy nebo souboru na disku.
1
Dotkněte se během přehrávání tlačítka [P1/2]*1. * 1 V závislosti na (režimu) disku se může zobrazení lišit.
Dotkněte se během přehrávání tlačítka [P1/2]*2. Změní se nabídka funkcí. * 2 Při přehrávání DVD-VR se dotkněte [P1/3] Dotkněte se tlačítka [AUDIO]*3. Po každém stisku se pøepne kombinace levého a pravého kanálu. AUDIO LR → AUDIO LL → AUDIO RR → * 3 Při přehrávání DVD-VR podržte [AUDIO] alespoň 2 sec.
Přepnutí jazyka titulků U DVD, které obsahují titulky ve více jazycích, je možno jazyk titulků při přehrávání přepnout nebo titulky vypnout.
1 2
Dotkněte se během přehrávání tlačítka [P1/2]*. Změní se nabídka funkcí. * V závislosti na (režimu) disku se může zobrazení lišit. Dotkněte se tlačítka [SUBT.]. Po každém stisku tlačítka se přepne jazyk titulků nebo se titulky vypnou (OFF).
• K přehrávání DVD Audio aktivujte „VCAP“ v „Nastavení přehrávání DVD Audio“. • Při změně jazyka titulků může jejich zobrazení chvíli trvat. • U mnohých disků není možné, přepnout jazyk titulků během přehrávání. V tom případě zvolte titulky v nabídce disku. • Dříve zvolený jazyk titulků zůstane aktivní, zapnete-li přístroj nebo vyměníte disk. Neobsahuje-li disk tento jazyk, nastaví se standardní jazyk disku. • U mnohých disků není vypnutí titulků možné. • Při přehrávání DVD-VR se titulky zapnou/vypnou.
Přepnutí v nabídce disku U mnohých disků je možno přepnout jazyk zvukového doprovodu, úhel pohledu kamery a titulky v nabídce disku.
1 2
Zvolte nabídku dotykem na tlačítko [MENU] nebo [TOP MENU]. Zvolte požadovanou položku.
• K přehrávání DVD Audio aktivujte „VCAP“ v „Nastavení přehrávání DVD Audio“.
Zobrazení stavu disku DVD/Video CD
Listování mezi stránkami Pod „stránkou“ (Page) se rozumí stojící obraz, uložený na DVD Audio.
1 2
Dotkněte se během přehrávání dvakrát [P1/3] v režimu VCAP*. * Tato funkce pracuje, je-li režim přehrávání DVD Audio nastaven na „VCAP“. (Viz nastavení režimu přehrávání DVD Audio.) Dotkněte se PAGE [ ] nebo [ ]. Zobrazení se přepne. Dotyk a podržení zobrazí domácí stránku.
• U DVD audio bez stránek funkce Page za určitých okolností nefunguje, jsouli obrázky k dispozici jako diashow.
Níže popsaný postup použijte k zobrazení stavu (číslo titulu, kapitoly, stopy, atd.) momentálně přehrávaného DVD nebo Video CD na obrazovce.
1 2
Dotkněte se během přehrávání displeje. Rozsvítí se nabídka funkcí. Do 5 sec se dotkněte tlačítka [ESC] Na 5 sec se zobrazí informace o pøehrávání.
• Dotyk jiné oblasti než funkcí uskutečněný během 5 sec vypne zobrazení stavu disku. • K přehrávání DVD Audio aktivujte „VCAP“ v „Nastavení přehrávání DVD Audio“.
Pokračování…
17
Poznámky k DivX® DivX® je kodek (software) ke kompresi pohyblivých obrázků při zachování kvality obrazu pomocí pokročilé metody s vysokým kompresním poměrem a pracovní rychlostí. • Oficiální produkt certifikovaný DivX® • Přehrává všechny verze DivX® video (včetně DivX® 5) se standardním přehráváním DivX® media. • DivX, certifikováno DivX a přidružená loga jsou obchodní známky DivX, Inc. a podléhají licenci. Přístroj může přehrávat disky CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW, které jsou nahrány v režimu DivX® s příponou „avi“ nebo „divx“. Optimální velikosti pro přehrávání disků DivX®: Velikost obrazu: 30 až 720 pixelů (horiz.) × 32 až 576 pix (vert.) Při jiném poměru stran než 16:9 se mohou v obraze nahoře nebo dole a vlevo nebo vpravo objevit černé pruhy. Rychlost datového toku obrazu: prům. 4 Mbps, špičkově 8 Mbps podpora Home Theater Profile
Podporované záznamové systémy zvuku MPEG 1 Layer II MPEG 1 Layer III MPEG 2 Layer III MPEG 2.5 Layer III Dolby Digital (max. 5.1 kanálů)
64 až 384 kbps 32 až 320 kbps 8 až 160 kbps 8 až 160 kbps 64 až 448 kbps
DALŠÍ UŽITEČNÉ FUNKCE Nastavení zvuku 1 2
Stiskněte SETUP. Na displeji se rozsvítí nabídka nastavení zvuku. Dotkněte se [AUDIO SETUP]. Na displeji se rozsvítí nabídka AUDIO Příklad zobrazení nabídky nastavení zvuku
• Dotyk [ ] nebo [ ] listuje po položkách. • Dotyk [ ] nebo [ ] listuje po stránkách. • Dotykem na [ESC] přejdete na hlavní stránku zdroje. • Podle připojeného zvukového procesoru se ličí nabídka A.PROCESSOR. Lze použít zvukový procesor IMPRINT (PXA-H100) nebo externí zvukový procesor. Jeho provoz viz “Provoz IMPRINT” nebo „Provoz externího zvukového procesoru“.
Nastavení stereováhy a předozadního vyvážení Dotkněte se [
] vedle BALANCE/FADER, obrazovka se změní.
Nastavení fader (předozadní vyvážení) Dotkněte se [F] nebo [R] k nastavení hlasitosti pøedních a zadních reproduktorù. Nastavení: F15 až R15 • Funkci FADER nelze nastavit při nastavení přepínače IMPRINT procesoru (PXA-H100) 2.2ch (3WAY)/ 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) do polohy 2.2ch (3WAY). Více viz návod PXA-H100.
Nastavení stereováhy Dotkněte se [L] nebo [R] k nastavení hlasitosti levého a pravého reproduktoru. Nastavení: L15 až R15
Přímé nastavení stereováhy a fader Dotkněte se tlačítka [ ] a posuòte symbol do požadované polohy. Nebo se dotknìte požadované oblasti nastavení. [ ] se zmìní na tomto místì. K nastavení sterováhy se dotknìte [L] nebo [R] a k nastavení fader [F] nebo [R].
Zapnutí a vypnutí funkce Defeat Dotkněte se [ ] k zobrazení nastavení DEFEAT. Dotkněte se [ ] nebo [ ] v DEFEAT k zapnutí nebo vypnutí funkce. Zapnete-li Defeat (ON), vypne se MX na OFF a EQ se vrátí na poèáteèní hodnotu.
Nastavení NAV.MIX LEVEL Dotkněte se v nabídce NAV.MIX LEVEL tlačítka [ šení navigaèního systému. Nastavení: 0 až 15
] nebo [
] k nastavení hlasitosti hlá-
• Nastavení je možné, bylo-li v „Nastavení přerušení navigace“ zvoleno NAV.MIX. • Nastavení navigačního hlášení se nezobrazí, je-li připojen zvukový procesor, nekompatibilní s NAV.MIX.
Nastavení úrovně subwooferu Nastavení: 0 až 15 • Nastavení úrovně je možné, bylo-li v „Zapnutí/vypnutí výstupu subwooferu“ zvoleno „ON“.
Nastavení úrovně subwooferu Dotkněte se v nabídce SUBWOOFER tlačítka [
] či [
] k zapnutí/vypnutí subwooferu.
Dotkněte se [ ] u SUBWOOFER k zobrazení nabídky. Dotkněte se [ ] nebo [ ] k nastavení výstupní úrovnì subwooferu. Nastavení: 0 až 15
• Je-li zapojen externí procesor, změní se položka z SUBWOOFER na SUBW.LV. Dotkněte se [ ]/[ ] k nastavení výstupní úrovně subwooferu. • Při zapojení externího procesoru IMPRINT lze nastavit SUBWOOFER SYSTEM, SUBWOOFER PHASE a SUBWOOFER CHANNEL, je-li SUBWOOFER na ON a vypnut MultEQ na OFF. Více viz „Nastavení subwooferu“.
Nastavení nízkofrekvenčního filtru (vf propusti)
18
Dotykem na [ ] zvolte nabídku nastavení H.P.F. Dotykem na [ požadovaný reproduktor. Nastavení:
OFF (vypnut), 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz
] nebo [
] nastavte
• Při zapojeném externím procesoru nebo procesoru IMPRINT se změní zobrzení „H.P.F.“ na „A.PROCESSOR“. Viz „Externí audio procesor“ nebo „Provoz IMPRINT“ dále v návodu.
Funkce hledání 1 Dotkněte se tlačítka [
Nastavení basù/výšek
Zvolte požadovanou stopu nebo složku
• Není-li nastavení nutné, zvolte OFF.
Můžete změnit zdůraznění basových/vysokých frekvencí a tím nastavit zvuk podle požadavků. Dotykem na [ ] zvolte nabídku nastavení Bass/Treble. Dotykem na [ ] nebo [ ] nastavte požadovaný parametr.
] v režimu CD, MP3/WMA/AAC nebo DivX. Rozsvítí se zobrazení hledání.
Dotkněte se tlačítka [ ], aby se pøímo spustilo pøehrávání. Je-li pro disk generován hierarchický seznam, rozsvítí se [ ]. Dotknìte se [ ], aby se rozsvítilo zobrazení s hierarchickým seznamem v odpovídajícím režimu.
Příklad zobrazení hledání na disku
• Je-li připojen externí zvukový procesor, není možno provést žádné nastavení a DEFEAT je nastaveno na ON.
Nastavení basové úrovně: Basové kmitočty můžete zdůraznit nebo potlačit. K volbě požadované úrovně basů se dotkněte [ ] či [ ] u BASS LEVEL. Nastavení: –7 až +7
Nastavení středové frekvence basů: Zobrazená basová frekvence se zdůrazní. K volbě požadované středové frekvence basů se dotkněte [ ] nebo [ ] vedle BASS FREQ. Nastavení: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Nastavení šířky pásma basů (Q faktor): Můžete změnit šířku zdůrazněného/zeslabeného pásma basů. Čím širší je pásmo, tím větší je rozsah zdůrazněných/zeslabených frekvencí nad a pod středovou frekvencí. U úzkého pásma se zdůrazní, případně zeslabí jen frekvence blízko středové frekvence. K volbě požadované šířky pásma basů se dotkněte [ ] nebo [ ] vedle BASS BANDWIDTH. Nastavení: WIDE1 až WIDE4 • Nastavení úrovně basů se pro každý zdroj ukládá do paměti samostatně, dokud je nezměníte. Nastavíte-li frekvenci a šířku pásma basů pro jeden zdroj (FM, MW, LW a CD), platí toto nastavení pro všechny tyto zdroje.
Nastavení úrovně výšek: Frekvenci výšek můžete zdůraznit nebo potlačit. K volbě žádavané úrovně výšek se dotkněte [ ] či [ ] u TREBLE LEVEL. Nastavení: –7 až +7
Nastavení středové frekvence výšek: Zobrazená frekvence výšek se zdůrazní. K volbě požadované středové frekvence výšek se dotkněte [ ] nebo [ ] vedle TREBLE FREQ. Nastavení: 10 kHz; 12,5 kHz; 15 kHz; 17,5 kHz
• Nastavení úrovně výšek se pro každý zdroj ukládá do paměti samostatně, dokud je nezměníte. Nastavíte-li frekvenci a šířku pásma výšek pro jeden zdroj (FM, MW, LW a CD), platí toto nastavení pro všechny tyto zdroje.
Nastavení funkce Loudness: Zdůrazňuje nízké a vysoké kmitočty při tichém poslechu. Kompenzuje sníženou citlivost uší na basové a výškové tóny s nízkou úrovní hlasitosti. Dotkněte se [ON] k zapnutí nebo [OFF] vypnutí funkce LOUDNESS.
[ ] se zobrazí, pokud existuje hierarchický seznam K pøímé volbì se dotknìte tlaèítka [ ] a pøehrávání stopy (nebo složky/souboru) zaène.
Listuje položkami nahoru a dolů (
/ ) (Objeví se jen pokud se seznam nevejde na 1 stránku). Listuje stránkami nahoru a dolů ( / ) (Objeví se jen pokud se seznam nevejde na 1 stránku). Dotknìte se [ ] k návratu na pøedchozí seznam.
• Funkce hledání nefunguje u DVD, Video CD a CD měničů. Pokud se v režimu DVD-VR dotknete [TOP MENU] nebo [MENU] přístroj začne vyhledávat. Viz“Vyhledávání podle programu“ a „Vyhledávání podle playlistu“. • Při přehrávání MP3/WMA/AAC se seznam složek rozsvítí jen tehdy, je-li připojený DVD přehrávač (DVA-5210) nebo měnič kompatibilní s MP3.
Režim interního CD přehrávače
1. Rozsvítí se seznam* stop. 2. Dotkněte se tlačítka [ ] na požadovaném textu stopy*. Zvolená stopa bude pøehrána. * U disků s CD textem • Neobsahuje-li disk žádný text, rozsvítí se "TRACK"
Režim interního MP3/WMA/AAC/DivX přehrávače/externího přehrávače/měniče DVD kompatibilního s MP3 1. Rozsvítí se zobrazení seznamu složek. Zvolte požadovanou složku a pak se dotkněte tlačítka [ ]. ([ ] se rozsvítí jen pokud se nachází ve zvolené složce soubory.) Rozsvítí se zobrazení seznamu souborù. • Dotkněte se tlačítka [ ], aby se přímo spustilo přehrávání složky. 2. Dotkněte se tlačítka [ ] na požadovaném názvu souboru. Zvolený soubor bude pøehrán.
Funkce Zadní monitor Zábava na zadních sedadlech může být nezávislá na programu na předních sedadlech. Zatímco posloucháte rádio nebo jiný zdroj zvuku vpředu, můžete přehrávat současně DVD vzadu na přídavném zadním monitoru a sluchátkách z disku, vloženého do IVA-W505R/W502R.
1 2
Dotknìte se [SOURCE SETUP]. Rozsvítí se nabídka SOURCE. Dotknìte se [RSE]. Rozsvítí se nabídka pro zadní monitor. • Dotknete-li se v nabídce pro zadní monitor označení [MAIN], vrátíte se do hlavní nabídky.
3
Dotykem na požadovaný zdroj jej zvolte (vstup AUX nebo zabudovaný DVD přehrávač ap.)
• Dotkněte se tlačítka [OFF], chcete-li funkci zadní zábavy vypnout. • Jsou-li „Nastavení režimu AUX” deaktivována, zdroj AUX se nezobrazí.
Pokračování…
19
Přepnutí režimu zobrazení
Zapnutí/vypnutí displeje
Zatímco vůz stojí, dotkněte se [WIDE] na obrazovce zdrojů obrazu. Každým stiskem tlačítka se změní zobrazení takto:
Funkcí Blackout můžete vypnout displej, abyste snížili proudový odběr. Úspora energie zlepší kvalitu zvuku.
MODE 1 → MODE 2 → MODE 3 → (široké) (kino) (normální)
1 2 3
Dotkněte se tlačítka [VISUAL] na obrazovce zdrojů. Rozsvítí se nabídka VISUAL. Dotkněte se tlačítka [OFF]. Podsvícení displeje se vypne. Další dotyk [OFF] k opětovnému zapnutí podsvícení.
• K aktivaci nastavení přepněte na VISUAL v „Nastavení tlačítka VISUAL“. V režimu 1 (širokoúhlý obraz) se normální obraz horizontálně roztáhne, aby se přizpůsobil poměru stran širokoúhlého monitoru.
V režimu 2 (kino) se normální obraz horizontálně a vertikálně roztáhne. Tento režim se hodí pro obraz ve formátu 16:9.
V režimu 3 (normal) se uprostřed obrazovky zobrazí normální obraz s vertikálními černými pásy na obou stranách.
Volba jen obrazu jiného zdroje (Simultan) Můžete poslouchat zvuk aktuálního zdroje a přitom sledovat obraz z jiného zdroje signálu.
1 2
Dotkněte se tlačítka [VISUAL] na obrazovce audio zdrojů. Rozsvítí se nabídka VISUAL. Dotkněte se požadovaného zdroje obrazu. Obraz se přepne na tento zdroj.
Vypnutí funkce Visual Select
1
Dotkněte se obrazovky a otevřete hlavní nabídku.
2
Dotkněte se tlačítka [ESC].
3 4
Dotkněte se během 5 sekund tlačítka [VISUAL]. Rozsvítí se nabídka VISUAL. Dotkněte se tlačítka [NORMAL]. Funkce VISUAL SELECT se vypne
• Řiďte se při pokyny v odstavci „Nastavení tlačítka VISUAL“. • Je-li připojen DVD přehrávač, může být přehráván jeho obraz/zvuk. Je připojen DVD-měnič (DHA-S690P): Stiskněte V.OUT na dálkovém ovladači DVD přehrávače nebo měniče na min. 2 sekundy. Bude přehráván obraz a zvuk DVD. Je-li připojen DVD přehrávač DVA-5210 nebo měnič DHA-S690: Stiskněte V.OUT na dálkovém ovladači, aby byl přehráván obraz i zvuk DVD. • Tato funkce nefunguje, je-li zdroj zvuku v režimu navigace. Je-li „Nastavení tlačítka VISUAL“ na NAV., lze vyvolat jen obraz navigace.
20
• Stisknete-li v režimu Blackout jakékoliv tlačítko na přístroji, rozsvítí se příslušná funkce na 5 sec a pak se displej znovu vypne.
NASTAVENÍ (SETUP) Nastavení DVD
Příklad zobrazení nabídky DVD Setup
Zobrazení pro nastavení DVD je možno zvolit jen při zatažené ruční brzdě. Zkusíte-li vyvolat toto zobrazení během jízdy, rozsvítí se varování CAN´T OPERATE WHILE DRIVING (Ovládání při jízdě není možné). Nastavení DVD můžete provést až po vyjmutí disku z přístroje. Kroky 1 až 5 v následujícím popisu jsou pro všechny položky nastavení nabídky DVD stejné. Podrobnosti najdete v příslušném odstavci.
1 2 3 4
Dotknìte se [SETUP] na hlavní obrazovce. Rozsvítí se nabídka SETUP. Dotknìte se [SOURCE SETUP]. Rozsvítí se nabídka SOURCE SETUP. Dotknìte se [ ] v DVD SETUP. Rozsvítí se nabídka DVD SETUP. Dotykem na [ nabídky.
], [
] či [
Dotykem na [ ] nebo [ ] zvolte požadovaný jazyk. Dotykem na [CODE] zvolte nabídku zadání èíslic. Tlaèítky [ ] a [ ] volíte položky nastavení. Dotykem na ( / ) posunete seznam o stránku.
] zmìòte nastavení zvolené položky
Položky nastavení: MENU LANGUAGE/ AUDIO LANGUAGE/ SUB T. LANGUAGE/ COUNTRY CODE/ PARENTAL/ DIGITAL OUT MODE/ DOWNMIX MODE/ TV SCREEN/ BONUS CODE/ DVD-A SETUP/ FILE PLAY MODE/ DVD PLAY MODE/ DivX INFO/ PBC
5
Pro návrat k předchozí nabídce se dotkněte tlačítka [ ]. Dotykem a podržením [ ] aspoň 2 sec se vrátíte na hlavní obrazovku zdrojů, která byla zobrazena před započetím úprav.
• Po změně nastavení v režimu DVD nesmíte hned vypnout zapalování (zadané změny musí být nejprve zpracovány). To může způsobit, že se nastavení nezmění.
Změna nastavení jazyka Můžete nastavit podle potřeb jazyk zvukového doprovodu DVD, titulků a nabídky. Tato nastavení určují standardní jazyky. Nastavení standardního jazyka je vhodné např. chcete-li poslouchat vždy český jazykový doprovod DVD. (Nastavení standardního jazyka není možné u všech disků. U některých disků je standardní jazyk nastaven z výroby.) • Při změně tohoto nastavení se dřívější nastavení přepíše. Poznamenejte si aktuální nastavení, než budete změnu provádět. Nastavení zůstane uloženo v paměti i po odpojení akumulátoru vozidla. • Chcete-li přechodně zvolit jiný jazyk, nastavte jej v nabídce DVD nebo proveďte kroky obsluhy popsané v odstavci „Přepnutí zvukových stop“. • Není-li zde žádaný jazyk na disku k dispozici, zvolí se standardní jazyk disku.
Nastavení jazyka nabídky Zde můžete nastavit jazyk nabídky. Položka nastavení: MENU LANGUAGE Nastavení: AUTO/ EN/ JP/ DE/ ES/ FR/ IT/ SE/ RU/ CN • Zvolíte-li „AUTO“, nastaví se standardní jazyk nabídky disku.
Nastavení jazyka zvukového doprovodu Zde definujete standardní jazyk zvuku, přehrávaného reproduktory. Položka nastavení: AUDIO LANGUAGE Nastavení: AUTO/ EN/ JP/ DE/ ES/ FR/ IT/ SE/ RU/ CN • Zvolíte-li „AUTO“, nastaví se standardní jazyk zvukového doprovodu disku.
Nastavení jazyka titulků Zde můžete nastavit jazyk titulků. Položka nastavení: SUBT. LANGUAGE Nastavení: AUTO/ EN/ JP/ DE/ ES/ FR/ IT/ SE/ RU/ CN • Zvolíte-li „AUTO“, nastaví se standardní jazyk titulků disku. Volba jiného, než zobrazeného jazyka 1. Dotkněte se tlačítka [CODE]. Zobrazí se èíselné pole. 2. Zadejte čtyřmístné číslo kódu jazyka. Jednotlivé jazyky s kódy jsou uvedeny v „Seznamu kódů“ na konci návodu. 3. Dotkněte se tlačítka [ENT]. Kód se uloží do paměti.
Pole zadání èíslic se dotykem na tuto zobrazenou plochu vypne. Pole zadání èíslic Používá se, má-li následovat přehrávání v jiném, než zobrazeném jazyku nebo chcete-li zadat heslo pro stupeň zabezpečení.
Změna kódu země Nastavte kód země, k němuž chcete použít rodičovský zámek. Položka nastavení: COUNTRY CODE Nastavení: AUTO/ OTHER AUTO: Bude zvolen primární kód země ze zaznamenaných. OTHER: Při zadání kódu země se změní na „OTHER“. • Při změně tohoto nastavení se dřívější nastavení přepíše. Poznamenejte si aktuální nastavení, než budete změnu provádět. Nastavení zůstane uloženo v paměti i po odpojení akumulátoru vozidla. 1. Dotkněte se tlačítka [CODE]. 2. Dotkněte se tlačítka [ALL DEL] nebo [BS]. Smažte zobrazený kód regionu. 3. Zadejte ètyømístné èíslo kódu regionu. Jednotlivé zemì s kódy jsou uvedeny v „Seznamu kódů“ na konci návodu. 4. Dotkněte se tlačítka [ENT]. Kód se uloží do paměti.
Nastavení rodičovského zámku Touto funkcí můžete přístroj zabezpečit, aby děti sledovaly jen filmy, které odpovídají jejich věku. Položka nastavení: PARENTAL Nastavení: INPUT • Při změně tohoto nastavení se dřívější nastavení přepíše. Poznamenejte si aktuální nastavení, než budete změnu provádět. Nastavení zůstane uloženo v paměti i po odpojení akumulátoru vozidla. • DVD bez věkového omezení lze sledovat i po nastavení rodičovského zámku. • Nastavený rodičovský zámek zůstane uložený v paměti až do další změny. Má-li být přehráván disk s vyšším stupněm zabezpečení, musí být nastavení změněno znovu. • Ne všechna DVD nabízí možnost rodičovského zámku. Nejste-li si jisti, měli byste jej zkusit přehrát. DVD, které nejsou vhodná pro děti, uschovejte z jejich dosahu. • Chcete-li přehrávat DVD s rodičovským zámkem, který to aktuálně nedovoluje, změňte stupeň zabezpečení a kód země. 1. Dotkněte se tlačítka [INPUT]. Zobrazí se èíselné pole. 2. Dotykem na číslice zadejte čtyřmístný kód. Počáteční kód je 1111. Zadejte čtyřmístný kód. Místo číslic se rozsvítí „∗“. 3. Dotkněte se tlačítka [ENT]. Kód se uloží do pamìti. Rozsvítí se indikace PARENTAL.
Pokračování…
21
Nastavení úrovně zabezpečení funkce PARENTAL 4. Dotkněte se k zapnutí tlačítka [ON] v PARENTAL. 5. Dotykem na tlačítko [ ] nebo [ ] zvolte úroveò zabezpeèení (1 až 8). K deaktivaci zámku nebo nemá-li být nastaven žádný stupeň zabezpečení zvolte „OFF“. Nižší číslo znamená vyšší zabezpečení. 6. Pro návrat k předchozí nabídce se dotkněte tlačítka [ ]. Změna hesla 4. Dotkněte se tlačítka [INPUT] v PASSWORD CHANGE. Zobrazí se číselné pole. 5. Dotykem na číslice zadejte nové čtyřmístné heslo. • Poznamenejte si kód pro případ, že jej zapomenete. 6. Dotkněte se tlačítka [ENT]. Heslo se uloží do paměti. 7. Pro návrat k předchozí nabídce se dotkněte tlačítka [ ]. Dočasná změna úrovně zabezpečení U některých disků se při přehrávání za určitých okolností požaduje změna úrovně zabezpečení na standardní nastavení. V tom případě se na monitoru rozsvítí hlášení „PARENTAL LEVEL CHANGE OK? [YES]/[NO]. Rozsvítí-li se toto hlášení, změňte úroveň zabezpečení takto: • Pro přehrávání se změnou úrovně zabezpečení se dokněte tlačítka [YES]. (po dotyku [YES] se zobrazí číselné pole, zadejte vaše 4místné číslo hesla a dotkněte se [ENT]) • Pro přehrávání bez změněné úrovně zabezpečení se dokněte tlačítka [NO]. (Dotykem [NO] bude pokračovat přehrávání s nastavenou úrovní zabezpečení.)
Změna nastavení digitálního výstupu Můžete zvolit, jak mají být digitální signály z IVA-W505R/W502R přehrávány. Přehledná tabulka je na stránce 41. Položka nastavení: DIGITAL OUT MODE Nastavení: AUTO/LPCM AUTO: Automatické přepínání digitálního výstupu v souvislosti s druhem přehrávaného signálu. AUTO musíte zvolit v případě, připojíte-li zvukový procesor nebo přehráváte-li zvukový signál Dolby Digital. AUTO je tovární nastavení. LPCM: Zvuková data nahraná na disku se převádí při přehrávání na lineární zvukový signál PCM (48 kHz/16 bit u DVD nebo 44,1 kHz u Video CD a CD).
Nastavení režimu Downmix Tato funkce je k dispozici u Dolby Digital, DTS. Položka nastavení: DOWNMIX MODE Nastavení: SURROUND/STEREO SURROUND: smíchání vícekanálového záznamu do 2kan. prostorového STEREO: smíchání vícekanálového záznamu do 2kan. stereofonního
Přizpůsobení formátu obrazu Tímto postupem můžete přizpůsobit formát obrazu připojenému monitoru (zadnímu monitoru). Není-li zadní monitor připojen, je nastavení obrazu 16:9. Položka nastavení: TV SCREEN Nastavení: 4:3 LB/ 4:3 PS/ 16:9 • U některých disků není možno obraz přizpůsobit zvolené velikosti obrazovky. (Podrobnosti viz obal disku.) 4:3 LETTER BOX
Pro monitory s obvyklým poměrem stran (4:3). Zvolíte-li toto nastavení, objeví se při přehrávání některých programů (např. filmů formátu 16:9) černé pruhy na horním a dolním okraji obrazu. Šířka těchto pruhů závisí na původním formátu originálního filmu. 4:3 PAN-SCAN
Pro monitory s obvyklým poměrem stran (4:3). Při tomto nastavení obraz vyplní celou obrazovku. To však znamená, že u programu s jiným formátem obrazu (např. film 16:9), nebudou části obrazu na levé a pravé straně zobrazeny. 16:9 WIDE
Pro monitory se širokoúhlou obrazovkou. Toto je tovární nastavení.
22
Nastavení bonusového kódu Některé disky DVD-Audio obsahují skupinu bonusů. Čtyřmístný kód pro skupinu bonusů je možno uložit do paměti. Informace o kódu najdete na obalu disku. Položka nastavení: BONUS CODE Nastavení: CODE
1 2 3
Dotkněte se [CODE]. Zobrazí se číselná klávesnice. Zadejte čtyřmístný kód, uvedený na obalu disku. Dotkněte se [ENT], aby se kód uložil do paměti.
• U skupiny bonusů s jiným, než zde nastaveným kódem, se automaticky zobrazí číselná klávesnice. Zadáte-li nový kód, nahradí se jím kód zde zadaný.
Nastavení režimu přehrávání DVD-Audio Pro přehrávání DVD-Audio platí tři různá nastavení. Obsahuje-li DVD video a audio data, musíte pro přehrávání obsahu DVD-Audio nastavit VCAP (Video Capable Audio Player) nebo VOFF (Video OFF). Položka nastavení: DVD-A SETUP Nastavení: VIDEO/ VCAP/ VOFF VIDEO: U disků s DVD video a audio daty budou přehrána je data DVD-Video VCAP: Data DVD-Audio budou přehrána s obrazovou informací. VOFF: Data DVD-Audio budou přehrána bez obrazové informace.
Přehrávání souborů MP3/WMA/AAC U disků, které obsahují jak zvuková data, tak data MP3/WMA/AAC. Položka nastavení: FILE PLAY MODE Nastavení: CD/ CMPM CD: Přístroj přehrává jen zvuková data disků, které obsahují zvuková data, i data MP3/WMA/AAC. CMPM: Přístroj přehrává jen data MP3/WMA/AAC disků, které obsahují jak zvuková data, tak i data MP3/WMA/AAC. • Než budete provádět nastavení, vyjměte disk z přístroje. • Při použití MP3 CD měniče není toto nastavení k dispozici.
Přehrávání komprimovaných souborů U disků, které obsahují jak obrazová tak i zvuková komprimovaná data je třeba vybrat přehrávání buď obrazu nebo zvuku. Položka nastavení: DVD PLAY MODE Nastavení: AUDIO / VIDEO AUDIO: Přístroj přehrává jen zvuková data. VIDEO: Přístroj přehrává jen obrazová data.
Zobrazení informací o disku DivX Položka nastavení: DivX Information Dotykem na [ ] pod DivX Information se zobrazí registrovaný kód souboru DivX.
Nastavení režimu přehrávání Video CD K přehrávání Video CD nahraných s PBC, můžete PBC podle potřeby zapnout (ON) nebo vypnout (OFF). Položka nastavení: PBC Nastavení: ON/ OFF ON: Zobrazí se nabídka PBC. OFF: Nabídka PBC se nezobrazí.
Nastavení rádia (Radio Setup) Zobrazení pro nastavení rádia je možno zvolit jen při zatažené ruční brzdě. Zkusíte-li vyvolat toto zobrazení během jízdy, rozsvítí se varování CAN´T OPERATE WHILE DRIVING (Ovládání při jízdě není možné). Kroky 1 až 5 v následujícím popisu jsou pro všechny položky nastavení nabídky rádia stejné. Podrobnosti najdete v příslušném odstavci.
1 2 3 4
Dotkněte se [SETUP] na hlavní obrazovce. Rozsvítí se nabídka SETUP. Dotknìte se [SOURCE SETUP]. Rozsvítí se nabídka SOURCE SETUP. Dotknìte se [ ] vedle RADIO. Rozsvítí se nabídka RADIO Dotykem na [ ] či [ ] zmìòte nastavení zvolené položky nabídky.
Položky nastavení: RDS CLOCK DISP/FM LEVEL/PI SEEK/RDS REGIONAL/ PTY LANGUAGE/PTY31
5
Pro návrat k předch. nabídce se dotkněte [ ]. Dotykem a podržením [ ] aspoň 2 sec se vrátíte na hlavní obrazovku zdrojů, která byla zobrazena před započetím úprav.
Zobrazení hodin RDS Je-li tato položka nastavena na ON, nastaví se hodiny automaticky podle časové informace, vysílané stanicí RDS. Položka nastavení: RDS CLOCK DISP Nastavení: OFF/ON ON: Automatické seřízení hodin podle přijímaných časových dat. Hodiny není možno v tomto případě nastavit ručně. K ručnímu nastavení hodin musíte nastavit OFF.
Úroveň zdrojového signálu Je-li velký rozdíl v hlasitosti CD a FM, můžete úroveň signálu FM změnit. Položka nastavení: FM LEVEL Nastavení: LOW/HIGH
Nastavení PI SEEK Položka nastavení: PI SEEK Nastavení: OFF/AUTO
Příjem místních stanic RDS Zvolíte-li OFF, přijímá přístroj automaticky příslušnou místní stanici RDS. Položka nastavení: RDS REGIONAL Nastavení: OFF/ON
Jazyk zobrazení PTY (typu programu) Můžete zvolit jeden z nabízených jazyků. Položka nastavení: PTY LANGUAGE Nastavení: GB/ NL/ F/ D/ I/ E
Nastavení PTY31 (nouzová hlášení) Příjem zpráv PTY31 (nouzová hlášení) lze podle potřeby zapnout nebo vypnout. Položka nastavení: PTY31 Nastavení: ON/OFF
Základní nastavení (General Setup) Zobrazení pro nastavení DVD lze zvolit jen při zatažené ruční brzdě. Zkusíte-li vyvolat toto zobrazení během jízdy, rozsvítí se varování CAN´T OPERATE WHILE DRIVING (Ovládání při jízdě není možné). Kroky 1 až 4 v následujícím popisu jsou pro všechny položky nastavení nabídky GENERAL stejné. Podrobnosti najdete v příslušném odstavci.
1 2 3
Dotkněte se [SETUP] na hlavní obrazovce zdrojů. Rozsvítí se nabídka SETUP. Dotknìte se [GENERAL SETUP]. Rozsvítí se nabídka GENERAL SETUP. Dotykem na [
], [
] či [
] zmìòte nastavení zvolené položky nabídky.
Položky nastavení: CLOCK/ CLOCK ADJUST/ DAYLIGHT SAVING TIME/ DEMONSTRATION/ BEEP/ AUTO SCROLL/ LANGUAGE SELECT/ LED DIMMER LEVEL
4
Pro návrat k předchozí nabídce se dotkněte tlačítka [ ] Dotykem a podržením [ ] aspoň 2 sec se vrátíte na hlavní obrazovku zdrojů, která byla zobrazena před započetím úprav.
• Po změně nastavení v GENERAL nesmíte hned vypnout zapalování (zadaná data musí být nejprve zpracována). To může způsobit, že se nastavení nezmění.
Zobrazení hodin Umožňuje zapnutí a vypnutí zobrazení hodin. Položka nastavení: CLOCK Nastavení: OFF/ON
Nastavení hodin Položka nastavení: CLOCK ADJUST Další položky nastavení: HOUR/MINUTE/TIME ADJUST Nastavení: 0-23/0-59/RESET HOUR: K nastavení hodin MINUTE: K nastavení minut RESET: Stiskem tohoto tlačítka se minuty do 30 vynulují na 00. U více než 30 minut se nastaví celá následující hodina. • Režim nastavení hodin se vypne, vypnete-li přístroj, nebo dotknete-li se [ ].
Letní čas Položka nastavení: DAYLIGHT SAVING TIME Nastavení: OFF/ON ON: K přepnutí na letní čas. Čas bude posunut o 1 hodinu dopředu. OFF: K přepnutí na normální čas.
Funkce DEMO Přístroj má funkci, která demonstruje základní funkce různých zdrojů signálu na displeji. Položka nastavení: DEMONSTRATION Nastavení: OFF/ON ON: Zapnutí režimu demo, který předvádí základní funkce. OFF: Vypnutí režimu demo. • Demo bude opakováno tak dlouho, dokud je nevypnete.
Zvukový signál při stisku tlačítek
Nastavení rolování textu U disků s pojmenovanými skladbami je možné rolování textu. To je možné i u CD textu, názvů složek, souborů a Tag informací. Položka nastavení: AUTO SCROLL Nastavení: OFF/ON ON: Zapnutí režimu automatického rolování textu. Text bude probíhat na monitoru, dokud bude tento režim zvolen. OFF: Vypnutí režimu automatického rolování textu. Při změně skladby proběhne text jen jednou. • Je-li připojen iPod, je rolování možné pro název skladby, interpreta a alba.
Přepnutí ruského písma Položka nastavení: LANGUAGE SELECT Nastavení: MODE1/ MODE2 /MODE 3 MODE1: Obvyklý font (ISO8859-1) MODE2: Ruský font (WINDOWS-1251). Tento font nelze použít pro RDS MODE3: Evropský font (Windows1252) • Funkce RDS se nezobrazí s ruskými znaky.
Nastavení nočního osvětlení tlačítek (DIMMER) Funkcí DIMMER můžete nastavit jas osvětlení tlačítek v noci. Položka nastavení: LED DIMMER LEVEL Nastavení: –2 až +2 • Toto nastavení můžete provést, bylo-li v odstavci „Nastavení jasu podsvícení“ zvoleno „ON“ nebo „AUTO“. • Nastavení jasu platí i pro podsvícení tlačítek a indikaci funkce. Při nastavení na stupeň „–2“ je indikace funkcí vypnuta
Položka nastavení: BEEP Nastavení: OFF/ON ON: Zvukový signál je aktivní. OFF: Zvukový signál je vypnutý. Stisk tlačítek na přístroji není potvrzen akusticky.
• Je-li PTY31 nastaveno na ON, dá přístroj automaticky přednost tomuto nouzovému hlášení při jeho vysílání a přeruší momentálně poslouchaný program. • Během příjmu PTY31 se na displeji zobrazí „ALARM“.
23
Nastavení systému Zobrazení pro nastavení DVD je možno zvolit jen při zatažené ruční brzdě. Zkusíte-li vyvolat toto zobrazení během jízdy, rozsvítí se varování CAN´T OPERATE WHILE DRIVING (Ovládání při jízdě není možné). Kroky 1 až 4 v následujícím popisu jsou pro všechny položky nastavení nabídky SETUP stejné. Podrobnosti najdete v příslušném odstavci.
1 2 3
Dotknìte se [SETUP] v hlavní obrazovce zdroje. Rozsvítí se nabídka SETUP. Dotknìte se [SYSTEM SETUP]. Rozsvítí se nabídka SYSTEM SETUP. Dotykem na [
] či [
] zmìòte nastavení zvolené položky nabídky.
Položky nastavení: IN INT MUTE*1/ IN INT. ICON/ REMOTE SENSOR*2/ CAMERA IN/ NAV.IN/ NAV.MIX*3/ AUX IN/ AUX IN LEVEL*4/ AUX IN SIGNAL*4/ AUX OUT/ BLUETOOTH IN/ USB ADAPTER/ VISUAL KEY*5/ OPTION KEY/ OPTICAL OUT/ AUX+ IN/ AUX+ LEVEL*6 * 1 Zobrazí se, je-li „Nastavení připojení Bluetooth (Bluetooth IN)“ nastaveno na OFF. * 2 Zobrazí se, nastavíte-li v „Nastavení obrazového výstupu“ na ON. * 3 Zobrazí se, nastavíte-li v „Nastavení navigačního režimu“ na ON. * 4 Tato položka se nezobrazí, je-li v „Nastavení AUX“ zvoleno OFF. * 5 Tato položka se nezobrazí, je-li v „Nastavení navigačního režimu“ zvoleno OFF. * 6 Nezobrazí se, je-li v „Nastavení AUX+“ zvoleno OFF.
4
Pro návrat k předchozí nabídce se dotkněte tlačítka [ ] Dotykem a podržením [ ] aspoň 2 sec se vrátíte na hlavní obrazovku zdrojů, která byla zobrazena před započetím úprav.
• Po změně nastavení v režimu SYSTEM nesmíte hned vypnout zapalování (zadaná data musí být nejprve zpracována). To může způsobit, že se nastavení nezmění.
Režim přerušení pro externí přístroj Při připojení Ai-NET přerušovací skříňky Alpine (NVE-K200) k IVA-W505R/ W502R může dodatečný zdroj přerušit aktuální zvukový program. To je např. potřebné pro přerušení poslechu CD nebo DVD při hlášení navigačního systému. Při hlasové navigaci se CD/DVD přehrávač automaticky zeslabí. Podrobné vysvětlení viz návod k obsluze NVE-K200. Položka nastavení: IN-INT MUTE Nastavení: OFF/ON OFF: Hlasitost je v režimu přerušení nastavitelná. ON: Není slyšet žádný zvuk. • K automatickému provedení funkce musí připojený dodatečný přístroj disponovat přerušovacím vedením se záporným pólem. Jinak musí být pro ruční přepínání instalován samostatný přepínač.
Symbol pro zobrazení přerušení Zde můžete zvolit symbol, který má být zobrazen při přerušení (např. telefon při telefonním hovoru). Položka nastavení: IN INT. ICON Nastavení: INT/TEL INT: Na displeji se zobrazí symbol INT. TEL: Zprostředkovává-li signál přerušení externí přístroj (telefon), rozsvítí se na displeji telefonní symbol.
Přepnutí funkce senzoru dálkového ovládání Můžete zvolit externí přístroj (monitor, atd.), který má být ovládán. Položka nastavení: REMOTE SENSOR Nastavení: FRONT/REAR FRONT: Senzor dálkového ovládání tohoto přístroje je aktivní. REAR: Senzor dálkového ovládání externího monitoru, připojeného k AUX OUT tohoto přístroje, je aktivní. Dálkové ovládání ovládá zdroj, který je připojen k výstupu AUX OUT.
• Senzor zadního monitoru (s dotykovou obrazovkou) má prioritu před senzorem dálkového ovládání. Dotknete-li se obrazovky zadního monitoru, který je připojen ovládacím kabelem monitoru k výstupu zadního monitoru Alpine, provede se povel nezávisle na nastavení senzoru dálkového ovládání. Dbejte na to, že nastavení senzoru dálkového ovládání má znovu přednost, nedotknete-li se po dobu 5 sekund dotykové obrazovky. • Je-li připojen samostatně prodejný DVD měnič nebo přehrávač a senzor dálk. ovl. je nastaven na REAR, nejsou funkce některých tlačítek (STOP, atd.) k dispozici. V tom případě nastavte senzor dálkového ovládání na FRONT.
Nastavení vstupu zpětné kamery Je-li připojena zpětná kamera, zobrazí se obraz kamery na monitoru. Položka nastavení: CAMERA IN Nastavení: OFF/ON
24
OFF: Zdroj CAMERA se nezobrazí v nabídce VISUAL. ON: I když není zařazen zpětný chod (R), je možno po zvolení zdroje CAMERA sledovat obraz z kamery.
• Obraz se objeví po zařazení zpětného chodu (R). Tato funkce pracuje jen v případě, že je správně připojen kabel signálu zpátečky. • K aktivaci nastavení přepněte v odstavci „Funkce tlačítka VISUAL“ na VISUAL.
Zapnutí/vypnutí vstupu pro navigaci Nastavte tuto položku na ON, je-li připojen navigační systém (Alpine). Položka nastavení: NAV. IN Nastavení: OFF/ON ON: Zobrazí se navigace. OFF: Nezobrazí se navigace. Samotné nastavení navigace není možno na tomto přístroji provést.
Nastavení přerušení při hlášení navigace Je-li k IVA-W505R/W502R připojen navigační systém Alpine, bude hlas navigace smíchán se zvukem rozhlasu nebo CD. Položka nastavení: NAV.MIX Nastavení: OFF/ON OFF: Funkce přerušení navigačního systému je deaktivována. ON: Funkce přerušení navigačního systému je aktivována. K nastavení hlasitosti navigace můžete provést nastavení NAV.LEVEL, viz „Nastavení zvuku“, poté, co jste nastavili položku na ON. • Hlasitost zvuku je možno nastavit během hlasové navigace, aniž byste ji museli přerušovat. Po skončení hlasové navigace se znovu zvolí předchozí hlasitost a zobrazení. Je-li aktuální hlasitost nižší, než nastavená hlasitost navigace, zvolí se pro hlasitost navigace aktuální nastavení. (Hlasitost zůstane v tomto případě u navigace nezměněna.) • Toto nastavení je účinné jen v případě zapnutí NAV.IN v nastavení SETUP.
Nastavení režimu AUX Položka nastavení: AUX IN Nastavení: OFF/ ON/ VCR/ GAME/ TV/ DVB-T/ EXT.DVD/ NAV OFF: Zdroj AUX se nezobrazí. ON: Zdroj AUX se zobrazí. • Je-li připojen DVD přehrávač nebo měnič Alpine, není OFF v nabídce. • Nastavíte-li OFF, není možno na tomto přístroji provést nastavení týkající se AUX (kromě dále popsaného názvu externího přístroje). • Zobrazené funkce pracují jen při připojení TV tuneru ALPINE. • Zvolený název zdroje se pak zobrazí místo názvu zdroje AUX. Ke změně na indikaci funkce příslušného režimu zvolte SOURCE.
Nastavení úrovně externího zvukového vstupu Nastavíte-li položku v „Nastavení AUX“ na ON, můžete provést nastavení. Položka nastavení: AUX IN LEVEL Nastavení: LOW/ HIGH LOW: Sníží úroveň externího zvukového vstupu. HIGH: Zvýší úroveň externího zvukového vstupu.
Přepnutí systému obrazového signálu
Nastavení L.L.C. (Linear Luminance Control)
Změnu systému obrazového signálu lze provést po zapnutí „AUX“ na ON. Položka nastavení: AUX IN SIGNAL Nastavení: NTSC/PAL
Nastavení výstupu obrazu a zvuku Umožňuje zvolit zdroj obrazu a zvuku pro připojený zadní monitor. Položka nastavení: AUX OUT Nastavení: OFF/ON ON: Zobrazí se položka „RSE“ v nabídce SOURCE. Dotkněte se [RSE] k zobrazení nabídky RSE a pak požadovaného zdroje. Jeho obraz se objeví na zadním monitoru. OFF: Položka „RSE“ se v nabídce SOURCE nezobrazí.
Nastavení propojení Bluetooth (Bluetooth IN) Položka nastavení: BLUETOOTH IN Nastavení: NAV. (jen IVA-W505R)/ ADAPTER/ OFF OFF: Ignoruje externí přerušení NAV.: (jen IVA-W505R) Pro připojení přenosné navigace (volitelná). Zobrazí se TEL obrazovka přenosné navigace. ADAPTER: Pro připojení přístroje Bluetooth (volitelný). Dojde-li k externímu přerušení, změní se zobrazení na obrazovce na TEL. V nabídce SOURCE se zobrazí název zdroje TEL.
• Nastavení nelze provést při „Nastavení režimu přerušení externího zařízení“ na ON. • Podrobnosti k Bluetooth viz návod k obsluze boxu Bluetooth. • Hlasové vytáčení lze použít, pokud je skříňka podporuje.
Nastavení USB adaptéru na ON/OFF Má-li být použit USB adaptér, nastavte ON. Položka nastavení: USB ADAPTER Nastavení: OFF/ON OFF: Název zdroje USB se nezobrazí v nabídce SOURCE. ON: Název zdroje USB se zobrazí v nabídce SOURCE.
• Nastavíte-li ON, změní se v nabídce SOURCE název zdroje CD CHG na USB, i když není CD měnič připojen.
Funkce tlačítka VISUAL Položka nastavení: VISUAL KEY Nastavení: VISUAL/ NAV. NAV.: Dotykem [VISUAL] přepnete přímo na zobrazení navigace. VISUAL: Tlačítko [VISUAL] slouží k volbě nabídky VISUAL.
Funkce tlačítka *OPTION Položka nastavení: OPTION KEY Nastavení: V.SEL/ TEL. TEL.: Stiskem * OPTION se volá bluettoth telefonování. V.SEL: Stiskem * OPTION se volá funkce V.SEL.
Nastavení digitálního výstupu Je-li připojen digitální zvukový procesor, nastavte následující položku na „ON“. Položka nastavení: OPTICAL OUT Nastavení: OFF/ON • Otočte klíčkem zapalování z polohy ACC do polohy OFF (vypnuto) a pak znovu na ON. Nastavení digitálního výstupu je tím aktivováno.
Nastavení režimu AUX+ Externí zařízení (např. přenosný hudební přehrávač) lze připojit k této jednotce přes přímý konektor iPodu. K tomu je třeba přídavné rozhraní iPod Direct/RCA kabel. iPod a přenosné zařízení nelze připojit současně. Položka nastavení: AUX+ IN Nastavení: ON/OFF ON: AUX+ zdroj je zobrazen. OFF: AUX+ zdroj není zobrazen.
Nastavení úrovně AUX+ Je-li „Nastavení režimu AUX+“ na ON, lze tuto položku nastavit. Položka nastavení: AUX+ LEVEL Nastavení: LOW/ HIGH LOW: Vstupní úroveň se sníží HIGH: Vstupní úroveň se zvýší
Použití nastavení L.L.C. Zobrazení pro nastavení rádia je možno zvolit jen při zatažené ruční brzdě. Zkusíte-li vyvolat toto zobrazení během jízdy, rozsvítí se varování CAN´T OPERATE WHILE DRIVING (Ovládání při jízdě není možné). Kroky 1 až 5 v následujícím popisu jsou pro všechny položky nastavení nabídky rádia stejné. Podrobnosti najdete v příslušném odstavci.
1 2 3
Dotkněte se [SETUP] na hlavní obrazovce. Rozsvítí se nabídka SETUP. Dotknìte se [L.L.C. SETUP]. Rozsvítí se nabídka L.L.C. SETUP. Dotykem na [ nabídky.
] či [
] zmìòte nastavení zvolené položky
Položky nastavení: L.L.C*/ VISUAL EQ*/ BRIGHT/ COLOR*/ TINT*/ CONTRAST/ SHARP*/ USER MEMORY* * Nastavení je dostupné v režimu obrazového zdroje (mimo navigace).
4
Pro návrat k předch. nabídce se dotkněte [ ]. Dotykem a podržením [ ] aspoň 2 sec se vrátíte na hlavní obrazovku zdrojů, která byla zobrazena před započetím úprav.
• Jen jedna položka nastavení může být zobrazena na jedné stránce a požadovaný jas, odstín apod. může být nastaven na stránkách.
Nastavení tmavé kvality obrazu (L.L.C.) Touto funkcí můžete lépe nastavit tmavé tóny v obraze – jasnější černá, hluboká černá. Položka nastavení: L.L.C. Nastavení: OFF/ 1/ 2/ 3/ 4 / 5 1: jasnější černá 3: vyvážené tmavé tóny 5: největší efektivita funkce
Volba režimu VISUAL EQ (nastavení výrobce) Můžete zvolit režim, který je nejvhodnější pro zdroj obrazu. Položka nastavení: VISUAL EQ Nastavení: OFF (FLAT)/NIGHT M./SOFT/SHARP/CONTRAST/P-1/P-2 OFF (FLAT): Standardní nastavení NIGHT M: Vhodné pro filmy se scénami, které se odehrávají v noci. SOFT: Vhodné pro počítačové hry a animované filmy. SHARP: Vhodné pro staré filmy s neostrým obrazem. CONTRAST: Vhodné pro nové filmy. Vyvolání režimu VISUAL EQ, který je uložen v předvolbě P-1 (viz dále). P-1: P-2: Vyvolání režimu VISUAL EQ, který je uložen v předvolbě P-2 (viz dále). • Zvolíte-li jedno z nastavení (NIGHT M. až CONTRAST) a nastavíte požadovanou hodnotu jasu, barevného tónu, atd a pak chcete znovu aktivovat tovární nastavení, přepněte tuto funkci na OFF. • Nastavíte-li v libovolné položce (NIGHT M až CONTRAST) jas, barevný tón, atd., rozsvítí se indikace "CUSTOM".
Nastavení jasu Položka nastavení: BRIGHT Nastavení: –15 až +15 Rozsah nastavení jasu je od MIN (–15) až do MAX (+15). Na konci rozsahu se rozsvítí „MIN“ nebo „MAX“. • Je-li zvolena nějaká předvolba Visual EQ podle odstavce „Nastavení jasu pozadí“ nastavena na AUTO, nastaví se jas automaticky podle intenzity světla v kabině vozidla.
Nastavení intenzity barev Položka nastavení: COLOR Nastavení: –15 až +15 Rozsah nastavení barev je od MIN (–15) až do MAX (+15). Na konci rozsahu se rozsvítí „MIN“ nebo „MAX“. • Nastavení barev obrazu je možné jen u navigace, DVD, Video CD a AUX. • Je-li připojen navigační systém RGB, není možno nastavení barev provést.
25
Nastavení barevného tónu Položka nastavení: TINT Nastavení: G15 až R15 Rozsah nastavení barevného tónu je od G15 až do R15. Na konci rozsahu se rozsvítí „G MAX“ nebo „R MAX“. • Nastavení barevného tónu je možné jen u navigace, DVD, Video CD a AUX. • Je-li připojen navigační systém RGB, není možno nastavení barev provést. • U signálu PAL není nastavení barevného tónu možné.
Nastavení kontrastu obrazu Položka nastavení: CONTRAST Nastavení: –15 až +15 Pro kontrast obrazu můžete nastavit hodnotu od –15 do +15. Jako nejvyšší a nejnižší hodnota se zobrazí „HIGH“ a „LOW“.
Nastavení kvality obrazu Položka nastavení: SHARP Nastavení: –15 až +15 Pro kvalitu obrazu můžete nastavit hodnotu od –15 do +15. Jako nejvyšší a nejnižší hodnota se zobrazí „HARD“ a „SOFT“. • Nastavení kvality obrazu je možné jen u navigace, DVD, Video CD a AUX. • Je-li připojen navigační systém RGB, nelze nastavení kvality obrazu provést.
Uložení VISUAL EQ do paměti Nastavení, které jste provedli pro jas, barevný tón, intenzitu, kvalitu obrazu a kontrast, lze uložit do paměti Položka nastavení: USER MEMORY Nastavení: P-1/P-2 1. Máte-li nastaven jas, barevný tón, intenzitu, kvalitu a kontrast, dotkněte se tlačítka [ ] nebo [ ] v USER PRESET a pak zvolte P-1 nebo P-2. Nastavení se uloží pod pøíslušným tlaèítkem. 2. Zvolte číslo předvolby a dotkněte se tlačítka [MEMORY]. Tím je nastavený režim VISUAL EQ uložen do pamìti. • Režim VISUAL EQ uložený do předvolby P-1 nebo P-2 můžete zvolit tak, jak je popsáno v odstavci „Volba režimu VISUAL EQ“.
Stahování a nahrávání dat Informace k nahrávání dat BACKGROUND Data z webových stránek Alpine můžete nahrát na CD-R/RW a tato data pak nahrát a uložit do paměti IVA-W505R/W502R. Ke stažení dat BACKGROUND otevřte některý z URL uvedených níže a postupujte podle pokynů na obrazovce. http://www.alpine.com • http://www.alpine-europe.com • http://www.alpine.com.au
1 2 3 4 5 6
Vložte CD-R/RW s požadovanými daty. Začne vyhledávání dat na disku. Po nalezení dat se rozsvítí obrazovka s volbou složek stažených dat. Dotkněte se [ ] či [ ] v DATA DOWNLOAD, pak zvolte USER1 nebo USER2. Zvolené pozadí je možno změnit. Dotkněte se [ ] v DATA DOWNLOAD. Začne hledání dat na disku. Po úspěšném nahrání dat se znovu rozsvítí obrazovka DATA DOWNLOAD. Dotkněte se [ ] či [ ] k volbě požadovaného názvu souboru. Dotkněte se [MEMORY]. Nahrávání dat začne. Po úspěšném nahrání dat se znovu rozsvítí obrazovka DATA DOWNLOAD. Pro návrat k předchozí nabídce se dotkněte tlačítka [
].
• Podrobnosti ke stahování dat viz webová stránka Alpine. • Nově nahrané soubory přepíšou soubory předchozí. • Při odpojení kabelu od baterie se stažená data uloží do paměti. • Obrázek pozadí lze zvolit dle odst. „Pozadí“ a „Automatická změna pozadí“. • Po nahrání disk vyjměte.
26
Nastavení displeje Zobrazení pro nastavení DVD je možno zvolit jen při zatažené ruční brzdě. Zkusíte-li vyvolat toto zobrazení během jízdy, rozsvítí se varování CAN´T OPERATE WHILE DRIVING (Ovládání při jízdě není možné). Kroky 1 až 4 v následujícím popisu jsou pro všechny položky nastavení nabídky DISPLAY stejné. Podrobnosti najdete v příslušném odstavci.
1 2 3
Dotknìte se [SETUP] v hlavní obrazovce zdroje. Rozsvítí se nabídka SETUP. Dotknìte se [DISPLAY SETUP]. Rozsvítí se nabídka DISPLAY SETUP. Dotykem na [
], [
] či [
] zmìòte nastavení zvolené položky nabídky.
Položky nastavení: TILT*1/ DIMMER/ DIMMER LOW LEVEL/ BACKGROUND/ AUTO BACKGROUND/ DATA DOWNLOAD*2/ BASE COLOR/ SCREEN ALIGNMENT *1 Jen IVA-W502R: viz „Nastavení pozorovacího úhlu monitoru“. *2 Viz „Stahování dat pozadí!
4
Pro návrat k předchozí nabídce se dotkněte tlačítka [ ]. Dotykem a podržením [ ] aspoň 2 sec se vrátíte na hlavní obrazovku zdrojů, která byla zobrazena před započetím úprav.
• Po změně nastavení v režimu DISPLAY nesmíte hned vypnout zapalování (zadaná data musí být nejprve zpracována). To může způsobit, že se nastavení nezmění.
Regulace jasu podsvícení
Přepnutí barvy pozadí u zobrazených textových znaků
Intenzitu podsvícení displeje je možno přizpůsobit okolnímu osvětlení ve vozidle pro lepší čitelnost.
Můžete zvolit z pěti různých barev pozadí pro textové znaky (název zdroje signálu, nabídka, atd.).
Položka nastavení: DIMMER Nastavení: OFF/ ON/ AUTO OFF: Funkce je vypnuta a podsvícení displeje bude vždy světlé. ON: Podsvícení monitoru zůstane tmavé. AUTO: Jas podsvícení monitoru se nastaví automaticky v závislosti na okolním osvětlení ve voze. .
Položka nastavení: BASE COLOR Nastavení: BLUE (modrá) / RED (červená) / GREEN (zelená) / AMBER (jantarová)
• Při volbě ON nebo AUTO bude nastavení použito i pro osvětlení tlačítek (funkce DIMMER).
Nastavení minimálního podsvícení Jas podsvícení můžete snížit (LOW). Tato funkce je např. velmi praktická ke snížení podsvícení při jízdě v noci. Položka nastavení: DIMMER LOW LEVEL Nastavení: –15 až +15 Úroveň můžete nastavit v rozmezí MIN (–15) a MAX (+15). Na konci rozsahu nastavení se rozsvítí „MIN“ nebo „MAX“.
Přepnutí textury pozadí Pozadí můžete zvolit ze dvou předprogramovaných textur.
Nastavení dotykové obrazovky Toto nastavení je žádoucí, nesouhlasí-li zobrazená pozice na LCD obrazovce a dotyková pozice na dotykovém displeji. Položka nastavení: SCREEN ALIGNMENT Nastavení: /RESET 1. Dotkněte se tlačítka [ ] v SCREEN ALIGNMENT. Rozsvítí se nabídka. 2. Dotkněte se symbolu v dolním levém rohu obrazovky. Na displeji se rozsvítí nabídka nastavení. 3. Dotkněte se symbolu v pravém horním rohu obrazovky. Tím je nastavení ukončeno a rozsvítí se znovu nabídka DISPLAY Setup. • Dotknete-li se místo symbolu jiného místa, dotkněte se tlačítka [RESET] pro návrat do nabídky nastavení. • Dotknete-li se tlačítka [ zůstane svítit.
], neobjeví se nastavení a nabídka DISPLAY Setup
Položka nastavení: BACKGROUND Nastavení: MODE1/MODE2 /MODE3* * MODE3 je černé pozadí zabudované v přístroji a nelze je nahradit pomocí „Stahování dat pozadí“. • Než provedete toto nastavení, vyjměte disk z přístroje nebo zastavte přehrávání. • Zvolí se struktura pozadí, která byla nahrána podle „Nahrávání dat BACKGROUND“. • Zvolíte-li jiný zdroj signálu než CD v přístroji a na zadním monitoru je zvolen disk v přístroji, není možno na tomto přístroji žádnou strukturu pozadí zobrazit. • Rozsvítí-li se chybové hlášení (ERROR, atd.), není možno tímto nastavením zvolené struktury pozadí zobrazit.
Automatická změna textury pozadí Nastavíte-li ON, textura pozadí se změní automaticky při každém zapnutí zapalování. Položka nastavení: AUTO BACKGROUND Nastavení: OFF/ON ON: Je aktivní automatická změna struktury pozadí. Při každém zapnutí zapalování se změní pozadí: MODE 1 → MODE 2 → MODE 3 → OFF: Automatická změna struktury pozadí je vypnutá. • Zvolí se struktura pozadí, která byla nahrána podle „Nahrávání dat BACKGROUND“.
27
EXTERNÍ ZVUKOVÝ PROCESOR (VOLITELNÝ) Je-li k tomuto přístroji připojen externí zvukový procesor, můžete jej ovládat pomocí tohoto přístroje. U mnohých zvukových procesorů není ovládání možné. Takové funkce musíte nastavit přímo na připojeném procesoru. Tento popis se týká PXA-H700 nebo PXA-H701. Postupujte i podle údajů v návodu k obsluze připojeného zvukového procesoru. • Ne všechna nastavení na připojeném zvukovém procesoru je možno provést pomocí tohoto přístroje. • Nastavení reproduktorů, nastavení basů a nastavení ekvalizéru nejsou k dispozici při připojení MRA-D550. Taktéž při připojení MRA-F350 není dostupné nastavení MX režimu. Kromě toho jsou položky nastavení u PXA-H700 a PXA-H701 různé. • Tento přístroj není možné připojit k PXA-H510 a PXA-H900. Zobrazení pro nastavení DVD je možno zvolit jen při zatažené ruční brzdě. Zkusíte-li vyvolat toto zobrazení během jízdy, rozsvítí se varování CAN´T OPERATE WHILE DRIVING (Ovládání při jízdě není možné).
Nastavení pro Dolby Surround Popsaná nastavení slouží k vyšší věrnosti přehrávání zvuku Dolby Digital a DTS.
Postup nastavení
1 2
3 4 5
6
7
Položka nastavení:
Nastavení reproduktorů. (Aktivace použitých reproduktorových výstupů a nastavení frekvenčního rozsahu reproduktorů.)
Nastavení úrovně reproduktorů. (Nastavení výstupní úrovně signálu pro různé reproduktory.)
Přimíchání basů do signálu zadních reproduktorů. (Realizace lepšího zvuku zadních reproduktorů přidáním signálu předních reproduktorů.
Nastavení zvukového obrazu. (Simulace umístění středového repro před posluchačem.)
Nastavení silného hlasitého zvuku. (K docílení plného zvuku s velkou výkonovou rezervou jako v kině.)
Nastavení hlasitosti DVD. (Nastavení úrovně signálu režimu Dolby Digital, ProLogic II, DTS a PCM.)
Uložení nastavení do paměti. (Uložení všech nastavení, provedených na IVA-W505R/W502R – spolu s výše uvedenými.)
Kroky 1 až 5 popisují postup k nastavení funkcí zvukového procesoru. Podrobnosti ke každé funkci najdete v příslušném odstavci.
4
28
3
Zvolte ON a dotkněte se tlačítka [ Rozsvítí se nabídka Media Xpander.
].
Dotykem na [ ] či [ ] zvolte požadovaný režim MX.
• Je možno nastavit úroveň pro zdroje hudby (např. rozhlasové vysílání, CD, ale ne MW/LW rozhlas). MX CD (OFF, CD1 až 3) Zpracuje se obrovské množství nekomprimovaných CD dat, aby byla hudba přehrávána s nejvyšší čistotou zvuku.
MX CMPM (OFF, CMPM 1 až 3) Toto nastavení optimalizuje zvuk přidáním informace, která není zohledněna při kompresi. Výsledkem je vyváženější zvuk, který se blíží originálu. Pro optimalizaci zvuku celého rozsahu VKV budou zdůrazněny střední a vysoké frekvence.
MX DVD (OFF, MOVIE 1 až 2) (DVD MUSIC) Hudební klipy na takových discích obsahují obrovské množství dat. MX optimalizuje tato data tak, aby bylo dosaženo zvuku, který se blíží originálu.
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Nastavení externího zvukového procesoru
3
2
Dotykem na [ ] či [ ] v MEDIA XPANDER nastavte MX na ON nebo OFF. OFF: Vypíná efekt MX pro všechny zdroje hudby. ON: Zapíná režim MX.
Toto nastavení zlepšuje srozumitelnost dialogů a videa.
V případě provedení automatického nastavení
3
1
MEDIA XPANDER
MX FM (OFF, FM1 až 3)
• Doporučujeme Vám provést automatická nastavení před nastavením Dolby Surround.
1 2
Nastavení režimu MX externího zvukového procesoru Nastavte před provedením funkcí v režimu MX procesor PXA-H700 na „AUTO“, je-li PXA-H700 připojen.
Zvolte režim MX (MP3, MUSIC nebo MOVIE), který se hodí k připojenému zdroji zvuku.
• Zde provedené nastavení bude předáno i do PXA-H700 nebo PXA-H701. • Zvolíte-li OFF, vypne se MX efekt pro všechny MX režimy. • Pro každý zdroj zvuku, např. rádio, CD, MP3 lze nastavit vlastní režim MX. • Přesto, že je funkce zapnutá, nebudou optimalizovány programy SV, DV. • MX CMPM se použije u MP3/WMA a iPod. • Nastavení MX je možné jen je-li zvolen zdroj.
Nastavení basů Položka nastavení:
BASS SOUND CONT.
Nastavení komprese basů Zvuk basových frekvencí můžete libovolně nastavit.
Ujistěte se, že je vypnutý režim Defeat Dotkněte se [SETUP] na hlavní obrazovce. Rozsvítí se nabídka SETUP.
Dotykem na [ ] či [ ] v BASS COMP. nastavte požadovaný režim. Intenzita zdůraznění basů se zvyšuje v pořadí: MODE1 → 2 → 3. Tak je možno docílit silných basů. Zvolte OFF, nepřejete-li si toto nastavení.
Dotkněte se [AUDIO SETUP]. Rozsvítí se nabídka AUDIO.
Nastavení Bass Focus
Dotkněte se [ ] vedle A.PROCESSOR. Rozsvítí se nabídka A.PROCESSOR.
Pomocí předem zjištěných hodnot časového zpoždění, můžete nastavit časový rozdíl pro zvuk z předních/zadních reproduktorů. Tak je možné nastavit časové zpoždění na základě Vašich osobních požadavků. Standardním zpožděním po 0,05 ms od 0 do 400, může být provedena slyšitelná úprava času.
Dotykem [ ], [ ] či [
] změňte nastavení položky nabídky.
Položky nastavení: MEDIA XPANDER/ BASS SOUND CONT./ DOLBY PLII/ REAR FILL/ X-OVER/ T.CORR./ PHASE/ G-EQ/ P-EQ/ SPEAKER SELECT/ MULTI CH SETUP/ SPEAKER SETUP/ DVD LEVEL/ PCM MODE/
• Pro návrat k hlavní nabídce se dotkněte tlačítka [ESC]. • Pro návrat k předchozí nabídce se dotkněte tlačítka [ ].
Dotykem na [ ] či [ ] nastavte hodnotu èasového zpoždìní pro požadovaný reproduktor (vpøedu/vzadu a vlevo/vpravo). • Nastavení provedená s Bass Focus mají vliv i na úpravu časového zpoždění.
Použití režimu Pro Logic II Funkce Pro Logic II zpracovává hudební signály nahrané do dvou kanálů na zvuk Dolby Surround. Pro dvoukanálový zvuk Dolby Digital a DTS je kromě toho funkce „REAR FILL“, která rozdělí signály předních reproduktorů do zadních. Položka nastavení:
DOLBY PL II/REAR FILL
Ruční úprava doby zpoždění (T.CORR) Z důvodu zvláštních okolností v kabině vozidla mohou vzniknout velké rozdíly vzdáleností jednotlivých reproduktorů k pozici posluchače. Touto funkcí můžete tyto rozdíly vyrovnat, vypočítáte-li optimální hodnoty korekce a zpozdíte-li odpovídajícím způsobem jednotlivé signály. Položka nastavení:
Dotykem na [ ] či [ ] v DOLBY PL II/REAR FILL zvolte požadovaný režim. PL II MOVIE: Vhodný pro stereofonní TV vysílání a všechny programy kódované v Dolby Surround. Režim zlepšuje zvukové pole a dosahuje přitom kvalitu zvuku diskrétního 5.1 kanálů. PL II MUSIC: Může být použit pro všechny stereofonní hudební nahrávky a dodává široké zvukové pole. OFF: Funkce DOLBY PL II je vypnuta.
1
Zvolíte-li PL II MUSIC, můžete nastavit hloubku středového kanálu, jak je následně popsáno.
3
Tato funkce umožňuje optimální umístění hlasů prostřednictvím nastavení pozice středového kanálu mezi levým a pravým reproduktorem. (Nastavení provedená podle „Nastavení zvukového obrazu“ budou při aktivaci této funkce neúčinná.) Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] v CENTER WIDTH CONT nastavte úroveň. Rozsah nastavení je od 0 do 7. Čím vyšší je hodnota, tím více se zvuk středového kanálu posune stranou. Chcete-li přepnout funkci nastavení šířky kanálu středového reproduktoru, dotkněte se tlačítka [OFF] v CENTER WIDTH CONT.
2
T.CORR
Posaďte se na místo posluchače (např. řidiče) a změřte vzdálenost mezi vaší hlavou a jednotlivými reproduktory (v metrech). Vypočítejte rozdíl vzdálenosti mezi nejvzdálenějším reproduktorem a ostatními reproduktory. L = (vzdálenost k nejvzdálenějšímu reproduktoru) – (vzdálenost k ostatním reproduktorům) Vydělte vypočítanou vzdálenost reproduktorů rychlostí zvuku (343 m/s při 20 °C). Výsledkem je hodnota úpravy doby zpoždění pro různé reproduktory.
Konkrétní příklady Výpočet hodnot doby zpoždění pro levý přední repro v následujícím obrázku. Podmínky: Nejvzdálenější reproduktor – pozice posluchače: 2,25 m Přední levý reproduktor – pozice posluchače: 0,5 m Výpočet: L=2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Doba zpoždění = 1,75 / 343 × 1000 = 5,1 ms Jinými slovy, při hodnotě zpoždění 5,1 ms je simulována větší vzdálenost k levému přednímu reproduktoru, která odpovídá nejvzdálenějšímu reproduktoru.
• Toto nastavení je účinné jen tehdy, bylo-li zvoleno pro středový reproduktor v nabídce reproduktorů nastavení SMALL nebo LARGE. • REAR FILL: Zvuk je za určitých okolností přehráván v závislosti na vstupním signálu jen prostřednictvím předních reproduktorů. V takovém případě můžete tuto funkci použít, aby byl signál přiveden i k zadním reproduktorům. • Neprovádějte při nastavení obsluhu disku (stop, pauza, výměna disku, volba titulu, rychlý posun vpřed/zpět) nebo přepnutí zdroje zvuku. Při změně režimu dekódování se všechna nastavení resetují. • Funkce však nepracuje, je-li středový reproduktor v nabídce vypnutý (OFF). • Funkce pracuje jen s dvoukanálovými zvukovými signály. Připojíte-li signál 5.1 kanálů DTS nebo Dolby Digital, funkce se vypne. • Nastavíte-li REAR FILL, zatímco je aktivní REAR MIX, nemá to žádný vliv na zvuk REAR FILL, protože REAR MIX má přednost při dekódování dvoukanálového zvuku jiných signálů, než Linear PCM. • U signálů PCM bude hlas přehráván nezávisle na nastavení, provedeném pro REAR FILL a REAR MIX zadních reproduktorů.
Nastavení výhybky X-OVER Položka nastavení: X-OVER
1
Zvuk není vyvážený, protože vzdálenost mezi posluchačem a jednotlivými reproduktory je různá. Rozdíl vzdálenosti mezi předním levým reproduktorem a zadním pravým reproduktorem je 1,75 m.
Dotykem na [ ] či [ ] v X-OVER a vyberte L/R nebo L+R. L/R: K zadání různých hodnot nastavení pro levý a pravý kanál. L+R: Hodnoty nastavení pro levý a pravý kanál jsou identické.
2
Dotkněte se tlačítka [
] v X-OVER.
3
Dotknìte se tlaèítka [
] u nastavovaného reproduktoru.
4
Nastavte výhybku podle požadavku.
Nastavení dělící frekvence Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] v FREQ zvolte dìlící frekvenci. Nastavitelná šíøka pásma závisí na reproduktoru (kabelu).
Nastavení úrovnì Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] v LEVEL nastavte úroveò HPF nebo LPF.
Nastavení strmosti Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] v SLOPE nastavte strmost HPF a LPF.
• Je-li reproduktor nastaven na OFF, není možno pro tento reproduktor XOVER nastavit. Viz „Nastavení reproduktorů“. • Zkontrolujte před nastavením frekvenční rozsah připojených repro. • Z důvodu ochrany reproduktorů není možno nastavit pro dolní pásmovou propust subwooferu OFF (strmost zůstává nezměněna). • HPF není možno nastavit na OFF (Slope OFF), je-li pro FRONT1 zvolen vysokotónový reproduktor (Tweeter). Nebo je možno nastavit jej subwoofer, je-li pro něj nastaveno STEREO.
4 5 6
Časová korekce odstraní rozdíly s ohledem na časový okamžik, kdy zvuk dorazí k posluchači. Zvuk z levého předního reproduktoru bude o 5,1 ms zpožděn, aby dorazil k posluchači ve stejném okamžiku, jako zvuk z ostatních reproduktorů.
Dotykem na [ ] či [ ] v T.CORR vyberte L/R nebo L+R. L/R: K zadání různých hodnot nastavení pro levý a pravý kanál. L+R: Hodnoty nastavení pro levý a pravý kanál jsou identické. Dotkněte se tlačítka [ ] v T.CORR. Objeví se obrazovka nastavení T.CORR. Dotykem na tlaèítko [ ] či [ ] nastavte hodnotu doby zpoždìní (0,0 – 20,0 ms) pro požadovaný reproduktor (1 krok = 0,1 ms).
• Je-li reproduktor nastaven na OFF, není možno pro tento reproduktor TRC nastavit. Viz „Nastavení reproduktorů“. • Hodnota, nastavená v rámci úpravy doby zpoždění pro FRONT2, bude použita i pro přední reproduktory v „Nastavení Bassfocus“. • Automatické nastavení (AUTO TCR) není u tohoto přístroje možné.
Přepnutí fáze Položka nastavení:
PHASE
Dotykem na tlaèítko [ ] či [ ] nastavte fázi (0° nebo 180°) pro odpovídající reproduktor.
Pokračování…
29
Nastavení grafického ekvalizéru Grafický ekvalizér dovoluje zpracování zvuku s 31 pásmy pro přední reproduktory (levý a pravý), zadní reproduktory (levý a pravý) a středový repro. Dalších 10 pásem je pro subwoofer. To umožňuje přesné přizpůsobení zvuku vašim požadavkům. Položka nastavení:
1 2 3 4
G-EQ
Dotykem na [ ] či [ ] v G-EQ vyberte L/R nebo L+R. L/R: K zadání různých hodnot nastavení pro levý a pravý kanál. L+R: Hodnoty nastavení pro levý a pravý kanál jsou identické.
Dotknìte se tlaèítka [ ] u nastavovaného reproduktoru. Na obrazovce se rozsvítí nabídka nastavení G-EQ. Nastavte grafický ekvalizér podle požadavku.
U grafického ekvalizéru jsou frekvenční pásma pevně zadána. To ztěžuje odstranění nežádoucích špiček a poklesů na určitých frekvencích. Střední frekvence pásem ekvalizéru je možno nastavit na určité hodnoty. Pak se nezávisle na sobě jemně nastavuje šířka pásma (Q-faktor) a úroveň, aby se dosáhlo požadovaného účinku úpravy. Parametrický ekvalizér je pokročilým nástrojem pro profesionální milovníky hudby. Položka nastavení:
P-EQ
Dotykem na [ ] či [ ] v P-EQ vyberte L/R nebo L+R. L/R: K zadání různých hodnot nastavení pro levý a pravý kanál. L+R: Hodnoty nastavení pro levý a pravý kanál jsou identické.
MULTI CH SETUP
• Neprovádějte při nastavení obsluhu disku (stop, pauza, výměna disku, volba titulu, rychlý posun vpřed/zpět) nebo přepnutí zdroje zvuku. Při změně režimu dekódování se všechna nastavení resetují. Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] v BI-PHANTOM zvolte úroveň. Rozsah nastavení je od –5 do +5. Čím vyšší je úroveň, tím více se zvuk posune znatelně na stranu. Dotknete-li se [OFF], BI-PHANTOM se vypne.
• Toto nastavení je účinné jen tehdy, bylo-li zvoleno pro středový reproduktor v nabídce reproduktorů nastavení SMALL nebo LARGE. • Funkce však nepracuje, je-li středový reproduktor v nabídce vypnutý (OFF).
Přimíchání basů do signálu pro zadní reproduktory (REAR MIX) Touto funkcí můžete vmíchat část signálu předních reproduktorů do zvukového signálu zadních reproduktorů, aby se zvuk v zadní části vozu zlepšil. • Neprovádějte při nastavení obsluhu disku (stop, pauza, výměna disku, volba titulu, rychlý posun vpřed/zpět) nebo přepnutí zdroje zvuku. Při změně režimu dekódování se všechna nastavení resetují. Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] v REAR MIX zvolte úroveò. Můžete zvolit z pěti úrovní: –6, –3, 0, +3 a +6. Čím vyšší je úroveň, tím více basů budou zadní reproduktory přehrávat. (Efekt závisí na médiu – DVD, ap.) Dotknete-li se [OFF], REAR MIX se vypne.
• Toto nastavení je neúčinné, byly-li zadní reproduktory v nabídce reproduktorů vypnuty (OFF). • U signálů PCM bude hlas přehráván nezávisle na provedeném nastavení zadních reproduktorů REAR FILL a REAR MIX.
Je-li nastavený grafický ekvalizér, není toto nastavení aktivní.
Nastavení silných basů s vysokou hlasitostí (LISTENING MODE)
Dotkněte se [ ] v P-EQ. Zobrazí se obrazovka P-EQ.
V režimu Dolby Digital je komprimována dynamika, aby byl při normálním přehrávání dosažen objemný zvuk. Tato komprese může být deaktivována, aby se dosáhlo silného zvuku s ještě větší výkonovou rezervou, která přiblíží zvuk skutečnému kinu. Tato funkce pracuje jen v režimu Dolby Digital.
Dotknìte se tlaèítka [ ] u nastavovaného reproduktoru. Na obrazovce se rozsvítí nabídka nastavení P-EQ. Nastavte parametrický ekvalizér podle požadavku.
Volba pásma Nastavení frekvence Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [
] nastavte frekvenci zvoleného pásma.
Nastavení úrovnì Dotykem na [ ] nebo [ ] u LEVEL nastavte úroveò zvoleného pásma.
Nastavení šířky pásma Dotykem na [ ] nebo [ ] u Q zvolte šířku pásma.
• Je-li reproduktor nastaven na OFF, není možno pro tento reproduktor ekvalizér nastavit. Viz „Nastavení reproduktorů“. • Nastavení frekvencí sousedních pásem v průběhu 7 kroků není možné. • Zkontrolujte před nastavením ekvalizéru frekvenční rozsah připojených reproduktorů. Je-li např. rozsah reproduktoru 55 Hz až 30 kHz, není nastavení pásma 40 Hz nebo 20 Hz účinné. Kromě toho hrozí vždy nebezpečí přetížení a poškození reproduktoru. • Nastavíte-li parametrický ekvalizér, je grafický ekvalizér mimo provoz.
Nastavení reproduktorů Položka nastavení:
Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] v LISTENING MODE zvolte STD nebo MAX. STD: Silný zvuk při normální hlasitosti. MAX: Silný zvuk při vysoké hlasitosti.
• Poslouchejte při takové hlasitosti, která umožňuje vnímat vnější dění.
Pásmo zvolte dotykem [ ] nebo [ ] u BAND.
30
Položka nastavení:
U většiny systémů musí být středový reproduktor zabudován přímo mezi řidičem a spolujezdcem. Touto funkcí můžete přesunout zvuk středového kanálu ve směru levého a pravého reproduktoru. Při tom bude simulován zvukový obraz, který zprostředkuje dojem, že je středový reproduktor přímo před posluchačem. Nastavení zvukové šířky středového kanálu funkcí PL II MUSIC tuto funkci vypne.
Nastavení parametrického ekvalizéru
4
Nastavení Dolby Digital
Dotkněte se [ ] v G-EQ. Zobrazí se obrazovka G-EQ.
• Je-li reproduktor nastaven na OFF, není možno pro tento reproduktor ekvalizér nastavit. Viz „Nastavení reproduktorů“. • Zkontrolujte před nastavením ekvalizéru frekvenční rozsah připojených reproduktorů. Je-li např. rozsah reproduktoru 55 Hz až 30 kHz, není nastavení pásma 40 Hz nebo 20 Hz účinné. Kromě toho hrozí vždy nebezpečí přetížení a poškození reproduktoru. • Nastavíte-li grafický ekvalizér, je parametrický ekvalizér mimo provoz.
3
• Má-li být subwoofer při připojení PXA-H700 nebo PXA-H701 provozován monofonně, připojte jej k výstupu PXA-H700 nebo PXA-H701.
Nastavení zvukového obrazu (BI-PHANTOM)
Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] nastavte úroveò požadované frekvence.
2
• Výše uvedené nastavení je možno provést i pro reproduktory, které byly v „Konfiguraci reproduktorů“ nastaveny na OFF.
Je-li nastavený parametrický ekvalizér, není toto nastavení aktivní.
Nastavení úrovnì
1
• U výstupů, ke kterým nejsou připojeny reproduktory, zvolte OFF.
SPEAKER SETUP
Dotykem na [ ] či [ ] v nastavte charakteristiku reproduktorů. FRONT1: OFF/FULL (širokopásmový)/TW (výškový repro) FRONT2: OFF/ON REAR: OFF/ON CENTER: OFF/ON SUBW.: OFF/MONO/STEREO
Vyrovnání úrovní hlasitosti (OUTPUT LEVEL) Akustické testovací signály vám pomohou při vyrovnání hlasitosti reproduktorů. Při optimálně vyrovnaných úrovních člověk cítí v poslechové pozici akusticky vyvážený zvuk ze všech reproduktorů. • Neprovádějte při nastavení obsluhu disku (stop, pauza, výměna disku, volba titulu, rychlý posun vpřed/zpět) nebo přepnutí zdroje zvuku. Při změně režimu dekódování se všechna nastavení resetují. 1. Dotkněte se tlačítka [ON] v OUTPUT LEVEL. Z každého reproduktorového kanálu bude postupně přehráván testovací signál opakovaně v následujícím pořadí: Levý → středový → pravý → pravý surround → levý surround → levý Nebudete-li po dobu 2 s přístroj ovládat, přepne se signál na další kanál.
2. Zatímco je slyšet testovací signál, nastavte hlasitost jednotlivých kanálů dotykem na tlačítko [ ] nebo [ ]. • Rozsah nastavení pro různé reproduktory je –10 dB až +10 dB. • Při nastavování začněte od předních reproduktorů. 3. Pro vypnutí se dotkněte [ON]. • Pro deaktivované reproduktory není možno úroveň nastavit.
Nastavení reproduktorů PXA-H700 nebo PXA-H701 lze nastavit podle přenosového pásma reproduktorů. Před tímto nastavením zkontrolujte, které reproduktory (kromě subwooferu) mohou přehrávat nízké frekvence (pod 80 Hz). • Neprovádějte při nastavení obsluhu disku (stop, pauza, výměna disku, volba titulu, rychlý posun vpřed/zpět) nebo přepnutí zdroje zvuku. Při změně režimu dekódování se všechna nastavení resetují.
Položka nastavení:
SPEAKER SETUP
Dotykem na [ ] či [ ] v nastavte charakteristiku reproduktorů. OFF*1: Není-li připojen žádný reproduktor. SMALL: Nedokáže-li připojený reproduktor přehrát nízké frekvence (pod 80 Hz). LARGE*2: Dokáže-li připojený reproduktor přehrát nízké frekvence (pod 80 Hz). * 1: Přední reproduktory nemůžete nastavit na „OFF“ (vyp.) * 2: Nastavíte-li přední reproduktory na „SMALL“, nelze nastavit pro zadní a středový reproduktor „LARGE“. • Subwoofer je možno nastavit jen na ON/OFF. • Je-li středový reproduktor vypnutý (OFF), rozdělí se signál středového kanálu do předních reproduktorů. • Nastavíte-li místo rozsahu repro „OFF“, musíte příslušné repro vypnout OFF. • Proveďte nastavení pro všechny reproduktory (Front, Center, Rear a Subwoofer). Jinak nebude zvuk za určitých okolností vyvážený. • Je-li středový reproduktor definován jako „OFF“, zůstane nastavení provedené pro středový reproduktor neúčinné. • Přepnutím nastavení jediného reproduktoru mohou vzniknout změny v přehrávání ostatních reproduktorů z důvodu požadavku nastavení. • Použijete-li PRO LOGIC II a zadní reproduktor je nastaven na „LARGE“, nebude subwoofer hrát.
Nastavení hlasitosti DVD Hlasitost (úroveň signálu) v režimu Dolby Digital, Pro Logic II, DTS a PCM je možno nastavit. Položka nastavení:
DVD LEVEL
• Neprovádějte při nastavení obsluhu disku (stop, pauza, výměna disku, volba titulu, rychlý posun vpřed/zpět) nebo přepnutí zdroje zvuku. Při změně režimu dekódování se všechna nastavení resetují. Dotykem na [ ] či [ ] zvolte požadovaný režim nastavení. Rozsah nastavení je od –5 do +5.
Nastavení Linear PCM Disky, které byly nahrány se zvukovou informací Linear PCM, mohou být přehrávány prostřednictvím dvou nebo tří kanálů. Položka nastavení:
PCM MODE
Dotykem na [ ] či [ ] v PCM MODE zvolte 2 CH nebo 3 CH. 2CH: Přehrávání dvou kanálů (L/R) 3CH: Přehrávání tří kanálů (L/R/CENTER)
• Toto nastavení PCM je však neúčinné, byl-li středový reproduktor v nastavení reproduktorů vypnut (OFF).
Uložení nastavení Provedená nastavení můžete uložit do paměti. Obsah nastavení, která je možno uložit, závisí na použitém procesoru IMPRINT.
1 2
Dotkněte se [MEMORY] na seznamu A.PROCESSOR. Do 5 sekund se v seznamu A.PROCESSOR dotkněte jednoho z tlačítek [P.SET 1] až [P.SET 6]. Nastavení se uloží.
• Uložená nastavení zůstanou v paměti i po odpojení baterie vozidla.
Volba uložených nastavení Dotkněte se jednoho z tlačítek [P.SET 1] až [P.SET 6] na seznamu A.PROCESSOR, které chcete vyvolat z paměti. • Vyvolání nastavení uloženého v paměti může trvat několik sekund.
Pokračování…
31
PROVOZ IMPRINT (VOLITELNÝ) Alpine uvádí IMPRINT – světově první technologie, která zcela eliminuje akustické problémy v autě jež běžně degradují kvalitu zvuku a umožňuje zažít hudbu tak, jak interpret plánoval. Pokud k této jednotce připojíte procesor IMPRINT (PXA-H100), můžete nastavit MultEQ a další vlastnosti. Zobrazení pro nastavení DVD je možno zvolit jen při zatažené ruční brzdě. Zkusíte-li vyvolat toto zobrazení během jízdy, rozsvítí se varování CAN´T OPERATE WHILE DRIVING (Ovládání při jízdě není možné).
Změna režimu MultEQ
Položky nastavení:
TW SETUP
Volby nastavení:
MAKER / USER
Maker‘s: Jako ochrana před zničením repro, nelze v režimu 2.2ch (3WAY)
MultEQ, vyvinutý Audyssey Labs, automaticky koriguje zvuk v poslechovém prostředí. Systém je optimalizován pro poslechová místa v autě. K tomu musí systém proměřit akustiku v autě. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce Alpine.
1 2
Stiskněte se IMPRINT na přístroji k zobrazení MultEQ režimu. Dotykem na [ ] či [ ] změňte nastavení.
Položky nastavení:
OFF (ruční režim)/ CURVE1 / CURVE2
• Na křivky lze přepnout nastavení jen pokud jsou nějaké uloženy. • Je-li zapnut MultEQ, nelze ručně nastavit MEDIA XPANDER, X-OVER, T.Correction, uživatelské EQ, Subwoofer Phase, Subwoofer Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter Type, parametrický a grafický EQ, protože je systém nastavuje automaticky.
Nastavení zvuku v ručním režimu Zvuk můžete nastavit podle svého vkusu když je režim MultEQ nastaven na OFF (ruční režim).
Postup nastavení zvuku je vždy uvozen kroky 1 až 5. Dále najdete další informace k jednotlivým položkám.
1 2 3 4 5
Položky nastavení:
1 2 3
MEDIA XPANDER
Vyberte MEDIA XPANDER ON nebo OFF dotykem na [ ] či [ ]. OFF: Zapne MX efekty pro každý zdroj ON: Zapne určitý MX režim. Dotknìte se [ ] po nastavení na ON. Rozsvítí se nabídka Media Xpander. Dotykem na [ ] či [ ] vyberte režim MX.
MX CD (OFF, MX úroveň 1 až 3) Zpracuje se obrovské množství nekomprimovaných CD dat, aby byla hudba přehrávána s nejvyšší čistotou zvuku. Toto nastavení optimalizuje zvuk obnovením informací, ztracených presi. Výsledkem je vyváženější zvuk, který se blíží originálu.
Dotkněte [SETUP] na hlavní obrazovce. Rozsvítí se nabídka SETUP.
MX FM (OFF, MX úroveň 1 až 3)
Dotknìte se [AUDIO SETUP]. Rozsvítí se nabídka AUDIO SETUP.
MX DVD (OFF, MOVIE MX úroveň 1 až 2)
Pro optimalizaci zvuku celého rozsahu FM budou pročištěny střední a vysoké frekvence. Toto nastavení zlepšuje srozumitelnost dialogů.
Dotknìte se [A.PROCESSOR]. Zobrazí se obrazovka A.PROCESSOR.
(DVD MUSIC)
Dotykem na [ ] či [ ] nebo [
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
] pro nastavení dané položky.
• Při Defeat na ON nelze nastavit P-EQ, G-EQ, F-EQ a MediaXpander.
Předvolby ekvalizéru (Tovární EQ) V továrně je vloženo 10 typických nastavení ekvalizéru pro různou hudbu. Položka nastavení:
F-EQ
Dotkněte se [ ] v F-EQ. Zobrazí se obrazovka F-EQ. Dotykem na [ ] či [ ] nastavte ON u požadovaného EQ. FLAT / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ & BLUES / ELECTRICAL DANCE / HIPHOP&RAP / EASY LISTENING / COUNTRY / CLASSICAL / USER 1-6
• Zapnout ON lze jen jedn typ ekvalizéru. • Výběrem User 1 až 6 vyvoláte uložené nastavení grafického nebo parametrického ekvalizéru.
Nastavení strmosti pro vysokotónový reproduktor Podle charakteristik vašeho vysokotónového reproduktoru pečlivě zvažte, zda nastavíte na Plochá (Flat) v režimu 2.2ch (3WAY), neboť byste reproduktor mohli zničit.
32
Nastavení úrovně MX MX (Media Xpander) umožňuje zdůraznit hlas i nástroje nezávisle na hudebním zdroji. Hudba z rádia, CD i iPodu bude kvalitně reprodukována i při vysoké hladině silničního hluku.
MX CMPM (OFF, MX úroveň 1 až 3)
• Pro návrat k hlavní nabídce se dotkněte tlačítka [ESC]. • Pro návrat k předchozí nabídce se dotkněte tlačítka [ ].
2
• Režim TW SETUP lze vybrat jen pokud je přepínač 4.2ch (FRONT/REAR/ SUBW) / 2.2ch (3WAY) IMPRINT procesoru (PXA-H100) přepnutý 3WAY (2.2CH)
Zkontrolujte, že je vypnut režim DEFEAT
Položky nastavení: MEXIA XPANDER/ X-OVER/ T.CORR/ T.CORR PARAMETER/ G-EQ/ P-EQ/ F-EQ/ TW SETUP* * Tyto funkce praciují při připojeném PXA-H100 a nastaveném přepínači na 2.2ch (3WAY). Blíže viz návod PXA-H100.
1
nastavit Plochá (FLAT). User: Plochá (FLAT) lze v režimu 2.2ch (3WAY) nastavit.
Hudební klipy na takových discích obsahují obrovské množství dat. MX optimalizuje tato data tak, aby bylo dosaženo zvuku, který se blíží originálu. Zvolte režim MX (CMPM, MUSIC nebo MOVIE), který se hodí k připojenému zdroji zvuku.
• Při zvoleném OFF je i v každém MX režimu nastaveno OFF. • Pro každý zdroj zvuku, např. rádio, CD, MP3/WMA/AAC lze nastavit vlastní režim MX. • MX nemá vliv na zvuk SV, DV (AM). • CMPM se použije u MP3/WMA/AAC a iPodu. • Nastavení MX lze provés jen při aktuálně zvoleném vstupu.
Nastavení parametrického ekvalizéru U grafického ekvalizéru jsou frekvenční pásma pevně zadána. To ztěžuje odstranění nežádoucích špiček a poklesů na určitých frekvencích. Střední frekvence pásem ekvalizéru je možno nastavit na určité hodnoty. Pak se nezávisle na sobě jemně nastavuje šířka pásma (Q-faktor) a úroveň, aby se dosáhlo požadovaného účinku úpravy. Parametrický ekvalizér je pokročilým nástrojem pro profesionální milovníky hudby. Položka nastavení:
1 2 3
P-EQ
Dotykem na [ ] v P-EQ vyberte OFF nebo L+R. L+R: Hodnoty nastavení pro levý a pravý kanál jsou identické. OFF: Nastaví se, pokud chcete použít ekvalizér grafický. Dotkněte se [ ] v P-EQ. Zobrazí se obrazovka P-EQ. Nastavte parametrický ekvalizér podle požadavku.
Volba pásma Položka nastavení:
BAND 1 až 5
Pásmo zvolte dotykem [ ] nebo [ ] u BAND.
Nastavení frekvence Položka nastavení:
Band-1:20 Hz — 80 Hz Band-2:50 Hz — 200 Hz Band-3:125 Hz — 3,2 kHz Band-4:315 Hz — 8 kHz Band-5:800 Hz — 20 kHz
Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] nastavte frekvenci zvoleného pásma.
2 3
-6 dB až +6 dB
Dotykem na [ ] nebo [ ] u LEVEL nastavte úroveò zvoleného pásma.
Nastavení šířky pásma Položka nastavení:
Položky nastavení: LOW (SUBW)/ MID (REAR)/ HIGH (FRONT)
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW) System / L/R Položky nastavení: L (SUBW)-L / L (SUBW)-R / M (REAR)-L / M (REAR)-R / H (FRONT)-L / H (FRONT)-R
4
Dotykem [ ]/[ ] u FREQ. vyberte dělící kmitočet. Nastavitelný rozsah se liší podle reproduktoru (kanálu).
4.2ch (F/R/Sub-W) System
Další pásma nastavte opakováním kroku 3.
Položky nastavení:
• Nastavení frekvencí sousedních pásem v průběhu 4 kroků není možné.
20 Hz – 200 Hz
Nastavení úrovně Dotykem [ ]/[ ] u LEVEL nastavte výstupní úroveň. Rozsah: –12 dB až 0 dB
• Nastavíte-li parametrický ekvalizér, je grafický ekvalizér mimo provoz.
Nastavení grafického ekvalizéru Grafický ekvalizér dovoluje zpracování zvuku v 7 pásmech Položka nastavení:
1 2 3
Nastavení strmosti Dotykem [ ]/[ ] u SLOPE nastavte strmost charakteristiky. Nastavitelná strmost: FLAT (plochá), 6, 12, 18 a 24 dB/oktávu
G-EQ
Dotykem na [ ] v G-EQ vyberte L+R. Když je parametrický EQ nastaven na L+R, toto nastavení se vypne.
5
Dotkněte se [ ] v G-EQ. Zobrazí se obrazovka G-EQ.
2.2ch (3WAY) System / L+R
Nastavte grafický ekvalizér podle požadavku.
Nastavení pásma Položka nastavení:
Nastavení úrovnì Položka nastavení:
-6 dB až +6 dB
Položky nastavení: LOW / MID-L / MID-H / HIGH
2.2ch (3WAY) System / L/R Položky nastavení: LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L / MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R
4
Dotykem [ ]/[ ] u FREQ. vyberte dělící kmitočet. Nastavitelný rozsah se liší podle reproduktoru (kanálu).
2.2ch (3WAY) System
Další pásma nastavte opakováním kroku 3.
Položky nastavení:
• Nastavíte-li grafický ekvalizér, je parametrický ekvalizér mimo provoz.
LOW/MID-L 20 – 200 Hz MID-H 20 Hz – 20 kHz HIGH (1 kHz – 20 kHz)*1 / (20 Hz – 20 kHz)*2
Nastavení jednotek časové korekce Položka nastavení:
T.CORR PARAMETER
Volby nastavení:
CM/ INCH
Nastavení časové korekce
Nastavení úrovně Dotykem [ ]/[ ] u LEVEL nastavte výstupní úroveň. Rozsah: –12 dB až 0 dB
Nastavení strmosti
Před prováděním nastavení přečtěte odstavec s poznámkami o časové korekci.
1 2
Dotknìte se [ ] v T.CORR. Objeví se obrazovka nastavení časové korekce. Dotykem na [ ] či [ ] nastavte vzdálenost určitého reproduktoru. L = (vzdálenost k nejvzdálenějšímu reproduktoru) – (vzdálenost k ostatním reproduktorům)
Nahlédněte do tabulky nastavení zpoždění.
3
Pro další reproduktory opakujte kroky 1 a 2 Správným nastavením docílíte toho, že zvuk k posluchači dorazí od všech reproduktorů ve stejný okamžik.
Nastavte výhybku podle vašich potřeb.
Výběr dělícího kmitočtu
Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] nastavte úroveò vybraného pásma.
Jednotky (centimetry nebo palce) můžete nastavit v T.CORR Parameter
Další pásma nastavte opakováním kroku 3 a 4.
Režim 2.2 kan (třípásmový režim)
BAND 1 až 7 (63, 150, 400, 1000, 2500, 6300 a 17500 Hz)
Dotykem na tlaèítko [ ] nebo [ ] nastavte požadované pásmo.
4
Nastavte výhybku podle vašich potřeb.
Výběr dělícího kmitočtu
1 / 1.5 / 3
• Zkontrolujte před nastavením ekvalizéru frekvenční rozsah připojených reproduktorů.
Dotknìte se [ ] u pásma, které chcete nastavit. Zobrazí se obrazovka změn výhybky.
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW) System / L+R
Dotykem na [ ] nebo [ ] u Q zvolte šířku pásma.
4
] v X-OVER.
Režim 4.2 kan (režim Přední/Zadní/Subwoofer)
Nastavení úrovnì Položka nastavení:
Dotknìte se [
Dotykem [ ]/[ ] u SLOPE nastavte strmost charakteristiky. Nastavitelná strmost: FLAT* (plochá), 6, 12, 18 a 24 dB/oktávu
* Pro HIGH lze nastavit FLAT jen při zvolené uživatelské strmosti vysokotónového reproduktoru. Přitom dávejte pozor na jeho možné poškození. U této jednotky na to také upozorní hláška systému.
5
Další pásma nastavte opakováním kroku 3 a 4.
• Při nastavování výhybky mějte na zřeteli kmitočtovou charakteristiku připojených reproduktorů. • Systémy 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW) / 2.2ch (3WAY) můžete přepínat přepínačem na PXA-H100. Viz návod k obsluze
Nastavení výhybky X-OVER Před prováděním nastavení přečtěte pečlivě odstavec s poznámkami k výhybce.
1
Dotykem na [ ] či [ ] v X-OVER vyberte L/R nebo L+R. L/R: Pro levý a pravý kanál se použije různé nastavení L+R: Levý a pravý kanál se nastaví stejně
33
Uložení nastavení Provedená nastavení můžete uložit do paměti. Obsah nastavení, která je možno uložit, závisí na použitém procesoru IMPRINT.
1 2
Dotkněte se [MEMORY] na seznamu A.PROCESSOR. Do 5 sekund se v seznamu A.PROCESSOR dotkněte jednoho z tlačítek [P.SET 1] až [P.SET 6]. Nastavení se uloží.
• Uložená nastavení zůstanou v paměti i po odpojení baterie vozidla. • Přivýběru F-EQ nelze nastavení provést.
Volba uložených nastavení Dotkněte se jednoho z tlačítek [P.SET 1] až [P.SET 6] na seznamu A.PROCESSOR, které chcete vyvolat z paměti.
Zvuk není vyvážený, protože vzdálenost mezi posluchačem a jednotlivými reproduktory je různá. Rozdíl vzdálenosti mezi předním levým reproduktorem a zadním pravým reproduktorem je 1,75 m. Výpočet hodnot časové korekce pro levý přední reproduktor podle obrázku. Podmínky: Nejvzdálenější reproduktor – pozice posluchače: 2,25 m Přední levý reproduktor – pozice posluchače: 0,5 m Výpočet: L=2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Doba zpoždění = 1,75 / 343*1 × 1000 = 5,1 ms
• Vyvolání nastavení uloženého v paměti může trvat několik sekund.
Nastavení subwooferu 1 2 3 4
Dotkněte [SETUP] na hlavní obrazovce. Rozsvítí se nabídka SETUP. Dotknìte se [AUDIO SETUP]. Rozsvítí se nabídka AUDIO SETUP. Dotykem na [ ] či [ ] v SUBWOOFER k jeho zapnutí ON nebo vypnutí OFF. Dotkněte se [
] u SUBWOOFER po zapnutí ON.
Položky nastavení:
LEVEL/ PHASE /SYSTEM / CHANNEL
Nastavení úrovně subwooferu Dotkněte se [ ] nebo [ ] vedle LEVEL k nastavení výstupní úrovnì subwooferu. Nastavení: 0 až 15
Nastavení subwooferového systému Je-li subwoofer zapnut ON (viz výše), lze vybrat systém. Dotkněte se [ ] nebo [ ] vedle SYSTEM k nastavení typu systému. SYSTEM 1: Úroveň subwooferu závisí na celkové hlasitosti. SYSTEM 2: Úroveň subwooferu se liší od celkové hlasitosti. Je-li hlasitost nastavena např. na nízkou úroveň, je subwoofer stále dobře slyšet.
Nastavení fáze subwooferu Dotkněte se [ ] nebo [ ] vedle PHASE k nastavení fáze subwooferu. Nastavení: 0° a 180°
Nastavení kanálu subwooferu Dotkněte se [ ] či [ ] vedle CHANNEL k nastavení STEREO/MONO. Stereo: výstup subwooferu je stereofonní (L/P). Mono: výstup subwooferu je monofonní.
Poznámka k časové korekci Z důvodu zvláštních okolností v kabině vozidla jsou velké rozdíly vzdáleností jednotlivých reproduktorů k pozici posluchače. To způsobuje časová zpoždění zvukových signálů jednotlivých reproduktorů k posluchačům a zapříčiňuje posuny zvukového obrazu a změny kmitočtové charakteristiky. Tato jednotka má funkci, kterou může rozdíly nejbližších reproduktorů k posluchačům vyrovnat. Nastavení se provádí s přesností 3,4 cm pro každý reproduktor.
Příklad 1. Poslechové místo: Sedadlo řidiče
1 34
Nastavte úroveň časové korekce předního levého repro na nejvyšší hodnotu a pravého zadního repro na nejnižší nebo na nulu.
* 1 Rychlost šíření zvuku ve vzduchu při 20 °C je 343 ms–1. Jinými slovy, při hodnotě zpoždění 5,1 ms je simulována větší vzdálenost k levému přednímu reproduktoru, která odpovídá nejvzdálenějšímu reproduktoru. Časová korekce odstraní rozdíly s ohledem na časový okamžik, kdy zvuk dorazí k posluchači. Zvuk z levého předního reproduktoru bude o 5,1 ms zpožděn, aby dorazil k posluchači ve stejném okamžiku, jako zvuk z ostatních reproduktorů.
Příklad 2. Poslechové místo: všechna sedadla Nastavte úroveň časové korekce všech reproduktorů na přibližně stejnou úroveň.
1 2
Posaďte se na místo posluchače (např. řidiče) a změřte vzdálenost mezi vaší hlavou a jednotlivými reproduktory (v metrech). Vypočítejte rozdíl vzdálenosti mezi nejvzdálenějším reproduktorem a ostatními reproduktory. L = (vzdálenost k nejvzdálenějšímu reproduktoru) – (vzdálenost k ostatním reproduktorům) Výsledkem jsou hodnoty časové korekce pro různé reproduktory.
Číslo zpoždění 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Vzdálenost (cm) 0.0 3.4 6.8 10.2 13.6 17.0 20.4 23.8 27.2 30.6 34.0 37.4 40.8 44.2 47.6 51.0 54.4 57.8 61.2 64.6 68.0 71.4 74.8 78.2 81.6
Číslo zpoždění 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Vzdálenost (cm) 85.0 88.4 91.8 95.2 98.6 102.0 105.4 108.8 112.2 115.6 119.0 122.4 125.8 129.2 132.6 136.0 139.4 142.8 146.2 149.6 153.0 156.4 159.8 163.2 166.6
Číslo zpoždění 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Vzdálenost (cm) 170.0 173.4 176.8 180.2 183.6 187.0 190.4 193.8 197.2 200.6 204.0 207.4 210.8 214.2 217.6 221.0 224.4 227.8 231.2 234.6 238.0 241.4 244.8 248.2 251.6
Číslo zpoždění 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Vzdálenost (cm) 255.0 258.4 261.8 265.2 268.6 272.0 275.4 278.8 282.2 285.6 289.0 292.4 295.8 299.2 302.6 306.0 309.4 312.8 316.2 319.6 323.0 326.4 329.8 333.2 336.6
Poznámky k výhybce
Režim 2.2 kan (třípásmový režim) Dělící kmitočet (krok a oktávy)
Výhybka (Crossover, X-Over) Tento přístroj je vybaven aktivní výhybkou. Výhybka podle požadavků omezuje signály jistých kmitočtů na svém výstupu. Každý kanál je řízen nezávisle. Takže každý repropár může být buzen signály, pro které je konstruován. Výhybka nastavuje HPF (high pass filter – vysokopásmovou propust) a LPF (low pass filter – nízkopásmovou propust) v každém pásmu a stejně tak i strmost (jak rychle se potlačují kmitočty podle vzdálenosti od dělícího kmitočtu). Nastavení se provádí podle charakteristik reproduktorů. Podle typu reproduktorů už pravděpodobně nebude třeba pasivní výhybka. Pokud si s nastavením nejste jisti, konzultujte dotazy se svým prodejcem Alpine.
Režim 4.2 kan (Přední/Zadní/Subwoofer) Dělící kmitočet (krok a oktávy)
Strmost
LPF
HPF
Nízkotónový repro
—
20 Hz až 200 Hz
—
Plochý, 6, 12, 0 až 18, 24 dB/okt. -12 dB
Středotónový repro
20 Hz až 200 Hz
20 Hz až 20 kHz
Plochý, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
Plochý, 6, 12, 0 až 18, 24 dB/okt. -12 dB
—
Plochý*, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
Vysokotónový 1 kHz až 20 kHz repro (20 Hz až 20 kHz)*
LPF
—
0 až -12 dB
* Jen při nastavení uživatelský (User) v „Nastavení strmosti vysokotónového reproduktoru (TW Setup). NF pásmo
Strmost
Úroveň
HPF
VF pásmo
Úroveň
HPF
LPF
HPF
LPF
Nízkotónový repro
—
20 Hz až 200 Hz
—
Plochý, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
0 až -12 dB
Zadní vysokotónový repro
20 Hz až 200 Hz
—
Plochý, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
—
0 až -12 dB
Přední vysokotónový repro
20 Hz až 200 Hz
—
Plochý, 6, 12, 18, 24 dB/okt.
—
0 až -12 dB
(Odlišné od aktuálního zobrazení)
NF pásmo VF pásmo
Plochá charakteristika Strmost (Odlišné od aktuálního zobrazení)
20 Hz
(Odlišné od aktuálního zobrazení)
• HPF – ořezává signály nízkých a propouští signály vysokých kmitočtů • LPF – ořezává signály vysokých a propouští signály nízkých kmitočtů • Strmost charakteristiky – změna úrovně (v dB) pro signály se změnou kmitočtu o jednu oktávu • Čím vyšší je hodnota strmosti, tím strmější je křivka • K vypnutí určitého filtru nastavte jeho strmost na FLAT. • Pro vysokotónový repro nastavte pečlivě HPF, jinak by signály nízkých kmitočtů mohly zničit nebo poškodit reproduktor. • Kmitočty nelze nastavit nelogicky, tedy LPF níže než HPF a HPF výše než LPF • Nastavení výhybky proveďte podle charakteristik a doporučených hodnot připojených repro, nesprávné nastavení může vést k jejich poškození. Informace hledejte v návodu reproduktorů a u prodejců. Neodpovídáme za poškození reproduktorů nesprávným nastavením výhybky.
Poznámky k IMPRINT
UVÁDÍME IMPRINT Tyto akustické problémy jsou tak odlišné, že je žádná korekce neopraví. Tedy až do dneška, do uvedení IMPRINT. Alpine připravila kombinaci hardwarových a softwarových nástrojů, které nejen, že tyto problémy vyřeší, ale ještě zdokonalí zvukovou scénu, tónovou vyváženost a definici — a udělá to automaticky, během několika minut.
VIZE versus REALITA
Dosáhne k řidiči dříve
Každá dobrá hudba začíná umělcovou vizí. Po nesčetných hodinách nahrávání, míchání a opětovných poslechů je hudba připravena pro nás na discích, v rádiu nebo jiných médiích. Ale posloucháme skutečně to, co umělec vytvořil? Bohužel je skutečnost obvykle úplně odlišná od záměru, který umělec při její tvorbě měl. A v autě obzvláště.
AUTO JE MIZERNÝ POSLECHOVÝ PROSTOR Interiér auta je plný materiálů, které překáží zvuku a degradují jeho kvalitu. Například okna odrážejí a zesilují vyšší kmitočty. Povrch sedadel a palubní desky některé kmitočty mění. Koberce pohlcují a potlačují střední kmitočty. Grafické a parametrické ekvalizéry tyto problémy napravují jen částečně. Navíc, reproduktory nejsou stejně vzdáleny od posluchačů a to kazí stereofonní vjem prostoru. Časová korekce v tomto pomůže, ovšem jen pro jedno poslechové místo, jednoho posluchače. Čalounění pohlcuje zvuk
Koberce potlačují střední frekvence
Okna odrážejí zvuk
Palubní deska dělá špičky a doly
Sedadla mění frekvence
Cesta zvuku k řidiči trvá déle
ČÍM SE IMPRINT ODLIŠUJE IMPRINT používá MultEQ, což je kvalitnější než jiné ekvalizační systémy z pěti důvodů: 1. Je to jediný systém, který proměří celý poslechový prostor a popíše časové charakteristiky pro každou poslechovou pozici použitím vlastní metody zpracování každého sedadla. Pasažéři na všech sedadlech mají optimální poslechový zážitek. 2. Systém opravuje jak časové (fázové), tak i kmitočtové problémy a vytváří hladší a přirozenější zvukové pole. 3. Systém používá dynamické přidělování kmitočtů až v několika stovkách bodů pro nalezení největších zvukových problémů bez ohledu na to, kde jsou ve spektru umístěny. 4. Systém optimalizovaně určuje dělící body nízkofrekvenčních výhybek. 5. Systém během minut vyladí zvuk v autě tak, jak by to zkušeným profesionálům trvalo celé dny.
35
NAVIGAČNÍ SYSTÉM (ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ) Obsluha navigačního systému
4
Připojíte-li navigační systém Alpine, můžete jeho funkce ovládat přímo na IVA-W505R/W502R.
1 2
Dotkněte se[SOURCE] na hlavní obrazovce. Rozsvítí se nabídka zdrojù. Dotkněte se tlačítka [NAV.]. Rozsvítí se navigace. Obsluha je možná pomocí dálkového ovladaèe z pøíslušenství navigaèního systému. Podrobnosti k funkcím navigace najdete v návodu k obsluze navigaèního systému.
• Stisknete-li VISUAL, byl-li zvolen režim navigace v nastavení VISUAL, zvolíte přímo režim navigace. • Není-li navigační systém v hlavní nabídce nalezen, nastavte položku NAVI.IN na ON, jak je popsáno v odstavci „Zapnutí/vypnutí vstupu pro navigaci“. • Je-li navigační systém připojen, přeruší jeho hlášení (hlasová/obrazová navigace) přehrávání aktuálního zdroje.
5 6
Po vložení se dotknìte na obrazovce EJECT/TILT tlaèítka [CLOSE]. Pohyblivý monitor se zavře. Stiskněte SOURCE. Zobrazí se nabídka výběru zdrojů. Je-li zobrazen mezi zdroji název [NAV.], dotkněte se jej.
• Pro další informace nahlédněte do návodu přenosné navigace.
Vyjmutí zařízení přenosné navigace 1. Stiskněte na přístroji OPEN. Displej se změní na obrazovku EJECT/TILT. 2. Dotkněte se na obrazovce EJECT/TILT u NAV. tlačítka [OPEN]. Pohyblivý monitor se otevře. 3. Stiskněte za monitorem . Zařízení přenosné navigace se vysune.
Přenosný navigační systém (volitelný)
Stisk
Samostatně prodejný přenosný navigační systém Alpine je možno ovládat tímto přístrojem. Podrobnosti viz návod k obsluze přenosného navigačního systému. Nelze zapojit současně externí navigační systém a přenosnou navigaci.
Použití docku v IVA-W505R Dockovatelná řada BLACKBIRD nebo přenosná navigace: • Není možné dockování PMD-B100. • Další informace o dockování a přenosné navigaci vám poskytne váš prodejce Alpine.
1 2 3
Stiskněte OPEN na přístroji. Displej zobrazí obrazovku EJECT/TILT. Dotkněte se [OPEN]. Pohyblivý monitor se otevře Odsuňte panel slotu a vložte pøenosnou navigaci do pøístroje.
Použití volitelné dockovací stanice s IVA-W505R
1 2 3 4
Vyberte NAV. v „Nastavení režimu AUX“. Vložte zařízení přenosné navigace do dockovací stanice. Spojení k přenosné navigaci se v krocích 1 a 2 rozpozná. Stiskněte SOURCE. Zobrazí se obrazovka výběru zdrojů. Dotkněte se [NAV.]. Podrobnosti viz návod k obsluze přenosného navigačního systému.
• Panel slotu se odsouvá stiskem dolů na díru ve středu panelu. • Pokud máte připnutu čelní desku, prvně ji odstraňte a pak teprve odsuňte panel. Nakonec zase připněte čelní desku.
DALŠÍ PŘÍSTROJE (ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ) Obsluha dalších přístrojů
1
Dále bude popsáno, jak obsluhovat další přístroje, které jsou připojeny ke vstupu AUX na IVA-W505R/W502R.
2
VAROVÁNÍ ! Sledování televize nebo videa při řízení vozidla je nebezpečné. To může odvést pozornost od silničního provozu a způsobit nehodu. IVA-W505R/W502R instalujte tak, aby řidič mohl sledovat televizi nebo video jen v případě, že auto stojí a je zatažená ruční brzda. Není-li IVA-W505R/W502R správně zabudován, může řidič při jízdě sledovat televizní program nebo video. To může odvést jeho pozornost a způsobit nehodu. Řidič a jiné osoby mohou být přitom těžce zraněni.
36
• Pokusíte-li se zapnout externí přístroj během jízdy, rozsvítí se varovné hlášení PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY (obraz vypnutý pro vaši bezpečnost).
3 4
Dotkněte se tlačítka [SOURCE] v hlavní nabídce zdrojù signálu. Zobrazí se obrazovka výběru zdrojů. Dotkněte se tlačítka [AUX]* nebo [AUX+]*. Rozsvítí se nabídka externích zdrojů. Dotknìte se [NTSC/PAL] ke zmìnì videovstupu. Dotknìte se [COMP/S-VIDEO] ke zmìnì režimu videovstupu.
* Název jste zadali v „Nastavení režimu AUX“. • Není-li vstup AUX v hlavní nabídce nalezen, nastavte položku AUX IN na ON, jak je popsáno v odstavci „Nastavení režimu AUX“. • Nastavení pro NTSC/PAL, které jste zde provedli, je možno provést stejným způsobem i pro nastavení v „Změna vstupního obrazového signálu“. • Dotykem na [WIDE] můžete změnit režim zobrazení. • Při připojení KCA-410C je vstup AUX KCA-410C k dispozici jen v režimu přerušení INTERRUPT MODE. Podrobnosti viz návod k obsluze KCA-410C.
OBSLUHA TUE-T200DVB (ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ) Obsluha TUE-T200DVB Obsluha je možná, je-li připojen samostatně prodejný TV tuner TUE-T200DVB. Zvolíte-li DVB-T, jak je popsáno v odstavci „Nastavení režimu AUX“, bude zdroj uveden v nabídce SOURCE.
1 2 3
V zastaveném voze se dotkněte [SOURCE] na hlavní obrazovce. Na displeji se rozsvítí nabídka zdrojů. Dotkněte se [DVB-T]. Rozsvítí se nabídka DVB-T. Proveďte požadovanou obsluhu.
Volba kanálu vzestupně/sestupně Oblíbený kanál vzestupně/sestupně Dotykem na [CH.] zvolte přepínání kanálů či oblíbených kanálů. Dotykem na CH [ ] nebo [ ] budete přepínat kanály sestupně nebo vzestupně. Dotykem na FAV [ ] nebo [ ] budete přepínat oblíbené kanály sestupně nebo vzestupně.
Zobrazení hlavní nabídky Dotkněte se [MENU] k vyvolání režimu nabídky.
Volba režimu nabídky
1 2
Dotkněte se [P1/2]. Rozsvítí se nabídka funkcí. Dotkněte se [MENU CONT] k vyvolání režimu práce s nabídkou.
Volba zdroje signálu Dotkněte se [BAND]. Každým dotykem zvolíte další zdroj.
Volba elektronického programového průvodce (EPG) Dotkněte se [EPG] k vyvolání elektronického programového průvodce.
Režim ladění
1 2
Dotkněte se [P1/2]. Rozsvítí se nabídka funkcí. Dotkněte se [A.MEMO]. Začne automatické ladění.
• Podrobnosti viz návod k obsluze samostatně prodejného tuneru TUE-T200DVB.
Přepnutí režimu vstupu Dotkněte se [COMP./S-VIDEO]. Dotykem zvolte režim podle zapojeného konektoru.
MĚNIČ (ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ) Obsluha CD měniče
Je-li připojen CD měnič na 12 disků:
K IVA-W505R/W502R můžete připojit CD měnič (na 6 nebo 12 CD), jeli kompatibilní s Ai-NET. CD měnič připojený přes Ai-NET Bus, je možno prostřednictvím IVA-W505R/W502R ovládat. Připojíte-li MP3 kompatibilní měnič, můžete přehrávat disky se soubory MP3 (CD-ROM, CD-R a CD-RW). Připojíte-li více měničů přes KCA-410C, můžete je ovládat prostřednictvím IVA-W505R/W502R. Volba příslušného CD měniče je popsána dále.
• Po volbě požadovaného disku odpovídá další ovládání normálnímu CD přehrávači. Podrobnosti viz odstavec „CD/MP3/WMA“.
1
• DVD měnič je možno přes IVA-W505R/W502R ovládat jako CD měnič.
2
Dotkněte se [SOURCE] na hlavní obrazovce. Dotkněte se tlačítka [CD CHG.]. Rozsvítí se zobrazení CD měniče.
Je-li připojen CD měnič na 6 disků: 1 Dotknìte se tlaèítka [P1/2]*. Rozsvítí se zobrazení funkcí.
* Je-li připojen MP3 kompatibilní CD nebo DVD měnič, dotkněte se opakovaně tlačítka, dokud se nezobrazí číslo CD/DVD. 2 Dotkněte se jednoho z tlačítek [DISC 1] až [DISC 6]. Tlaèítky DISC 1 až DISC 6 mùžete zvolit jeden ze šesti prvních diskù.
Je-li připojen CD měnič MP3: 1 Dotknìte se dvakrát tlaèítka [P1/3]. Rozložení funkcí tlaèítek se zmìní. 2 Dotkněte se jednoho z tlačítek [DISC 1] až [DISC 6]. Tlaèítky DISC 1 až DISC 6 mùžete zvolit jeden ze šesti prvních diskù.
Disky 1 až 6 zvolíte stejně jako u měniče na 6 disků. K volbě disku 7 až 12 se dvakrát dotknìte tlaèítka [P1/3]. Rozložení funkcí tlačítek se změní a můžete jimi zvolit disky 7 až 12.
• Je-li připojen MP3 měnič, může přístroj přehrávat disky obsahující jak zvuková data, tak data MP3.
Volba z více měničů S KCA-410C (Versatil Link Terminal) můžete připojit dva měniče.
1 2
Dotkněte se v režimu měniče [CHG SEL], abyste zvolili další mìniè (je-li pøipojen nebo KCA-420i). Jak ovládat zvolený měnič, viz odstavec „CD/MP3/WMA/AAC“.
• Ovládání vybraného měniče je popsáno v kapitole „CD/MP3/WMA/AAC“.
PRÁCE S ADAPTÉREM USB (ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ) Ovládání USB (volitelné) Pokud je připojen volitelný USB adaptér pro MP3 (KCA-620M), můžete připojit dva měniče.
1 2
Dotkněte se [SOURCE] na hlavní obrazovce. Dotkněte se tlačítka [USB]. Rozsvítí se zobrazení režimu USB.
• Ovládání po výběru USB je stejné jako u měniče a je popsáno v kapitole „Měnič“ a „CD/MP3/WMA/AAC“.
37
USB PAMĚŤ (ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ) Pokud je připojena USB paměť nebo přenosný přehrávač připojen k tomuto přístroji přes USB konektor, lze z USB paměti přehrávat soubory MP3/WMA/ AAC a z přenosného přehrávače MP3/WMA soubory.
Funkce BANK (USB paměť)
Náhodné přehrávání (M.I.X.) 1 2
Co je Banka? Banka je skupina až 1000 skladeb uložených v paměti. Funkce „Banking“ je vystavění sady skladeb z dostupných v paměti.
Funkce Banking Při vytváření banky je zobrazeno „BANKING“. Pokud je zvolena jiná banka při zapnutí, nastavení klíčku zapalování do ACC nebo vytvoření spojení USB, spustí se funkce BANKING. Dokončení funkce může trvat od několika sekund až po 10 minut, podle množství souborů a složek v USB paměti. • Funkce hledání, např. alba nebo podle informací Tag. Ovšem během hledání se mění informace Tag. • Běžný rychloposuv vpřed a výběr následující skladby. • Během funkce BANKING se může lišit pořadí přehrávání od pořadí v paměti.
Tento přístroj má funkci BANK, která sama dělí každých 1000 skladeb do samostatné banky (až 10) pro snažší práci a vyhledávání. Skladby 1 až 1000 jsou v vždy v BANK1. K dalším se dostanete volbou jiné banky.
1 2
Číslo skladby 1 až 1000 1001 až 2000
BANK10
9001 až 10000
Dotkněte se [P1/2] ke změně funkčního průvodce. Dotykem na [ ] nebo [ ] vyberte požadovanou banku. Každá operace se provádí v určené bance.
• I když jsou soubory ve stejné složce, mohou být uloženy v různých bankách.
Přehrávání 1 Dotkněte se [SOURCE] k zobrazení hlavního menu zdrojů. 2 Dotkněte se [USB AUDIO] k výběru režimu USB AUDIO. 3 Ke zvolení požadované skladby stiskněte nebo .
Zpět na začátek aktuální skladby: Stiskněte . Posun zpět: Držte stisknuté . Dále na začátek další skladby: Stiskněte . Posun vpřed: Držte stisknuté .
4
K pozastavení přehrávání stiskněte / . Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte tlačítko
/
znovu.
38
USB může obsahovat stovky skladeb. Použitím informací Tag a organizací skladeb v playlistech umožňují vyhledávací funkce tohoto přístroje jejich hledání. Každá hudební kategorie má svoji vlastní hierarchii. Použijte k omezení hledání níže uvedenou tabulku ke zvolení režimu hledání playlistu/interpreta/alba/skladby/žánru/skladatele. Hierarchie 1 Hierarchie 2 Hierarchie 3 Hierarchie 4 Playlist Skladba – – Interpret* Album* Skladba – Album* Skladba – – Skladba – – – Žánr* Interpret* Album* Skladba Skladatel* Album* Skladba – Složka Soubor – – Soubor – – – Např.: Hledání podle interpreta. Následující příklad vysvětluje, jak se provádí hledání interpreta. Pro stejný postup je možno použít jiný režim hledání, přičemž se rozlišuje hierarchie.
1
Dotkněte se tlačítka [ ]. Rozsvítí se zobrazení hledání.
• Dotykem na [ ] po 2 sec se vrátíte do posledního vyhledávacího režimu.
2
Dotkněte se tlačítka [ ] v položce ARTISTS. Na obrazovce se rozsvítí zobrazení nastavení ARTISTS. Vyberte interpreta.
Takto můžete interpreta přímo přehrát ] vedle jména interpreta. 1. Dotkněte se tlačítka [ Skladby zvoleného interpreta budou pøehrány.
Takto můžete vyhledat album umělce 1. Dotkněte se tlačítka [ ] u zvoleného interpreta. Rozsvítí se nabídka hledání alba zvoleného interpreta. ] vedle názvu požadovaného alba. 2. Dotkněte se tlačítka [ Skladby zvoleného alba budou pøehrány.
Takto můžete vyhledat skladbu alba interpreta 1. Dotkněte se v kroku 2, odstavce „Tak můžete vyhledat album interpreta“ tlačítka [ ] u požadovaného alba. Rozsvítí se nabídka hledání SONG zvoleného alba. ] vedle názvu požadované skladby. 2. Dotkněte se tlačítka [ Zvolená skladba bude přehrána.
• Dotykem na [
] vedle ALL se zobrazí vyhledávací seznam v další hierarchii.
• V režimu hledání můžete dotykem na proužek rychlého hledání přeskočit na příslušnou pozici. Podrobnosti k použití viz „Přímé hledání“.
Dotkněte tlačítka [ ]. Právě hrající skladba bude přehrávána znovu. RPT (jedna) → off K deaktivaci funkce opakování stiskněte tlačítko [
] znovu.
] vedle ALL se přehrají všechny skladby ze seznamu, • Dotykem na [ nacházíte-li se v hierarchii, označené hvězdičkou (viz tabulka).
Opakování přehrávání 1 Dotkněte se [P1/2]
3
K deaktivaci funkce M.I.X. stiskněte tlačítko [
Hledání určité skladby
3
• Soubory WMA chráněné DRM (Digital Rights Management) a soubory AAC koupené z iTunes Store a soubory chráněné proti kopírování (autorská práva) nelze na přístroji přehrát. • Doba přehrávání se nemusí správně zobrazit u souborů s proměnným datovým tokem (VBR). • Jsou-li přítomna data TAG, zobrazí se jméno interpreta, název alba nebo stopy. • Informace ID3 Tag/WMA Tag. Jsou-li přítomna data tag, zobrazí se jméno interpreta, název alba nebo stopy. Jiná data jsou ignorována. • Nejsou-li textové informace kompatibilní s tímto přístrojem, zobrazí se „NO SUPPORT“. • Před odpojením paměti USB si ověřte zda byl zvolen jiný zdroj SOURCE nebo alespoň přehrávání pozastavte PAUSE.
2
Dotkněte tlačítka [ ]. Skladby se přehrají v náhodném pořadí. M.I.X SONGS → M.I.X.ALL*1 → off SONGS: Náhodně se přehrávají všechny soubory v kategorii (playlist, album,...), každý jednou, dokud se nepřehrají všechny ALL: Náhodně se přehrávají všechny soubory v USB paměti nebo přenosného přehrávače, každá skladba se přehraje jen jednou, dokud se nepřehrají všechny.
• Každá skladba se přehraje jen jednou, dokud se nepřehrají všechny.
Dostupné operace během funkce BANKING
Číslo banky BANK1 BANK2
3
Dotkněte se [P1/2]
• V režimu M.I.X přeruší spuštění hledání tento režim M.I.X. • Dotyk [ ] nebo [ ] listuje v režimu hledání po kapitolách*1. * 1 Tituly jsou seřazeny abecedně a lze je přeskakovat ve skupinách po 200. ] znovu.
Při nižším počtu než 200 se vyberou tituly začínající dalším písmenem, a obdobně stisk [ ] přepíná sekci od B k A.
Volba playlistu/umělce/alba/žánru/skladatele Přepnutí playlistu/umělce/alba/žánru/skladatele je možno lehce změnit. Posloucháte-li např. skladbu ze zvoleného alba, je možno změnit album. Dotykem na [ ] nebo [ ] zvolte požadovaný playlist/umělce/album/ žánr/skladatele. • Není-li režim volby hledání aktivní, není hledání skladby možné. • Během náhodného přehrávání M.I.X. není tato funkce možná. • Je-li album vybráno z hledání interpreta, lze album hledat.
Výběr určité složky (složka nahoru/dolů) Když posloucháte soubor z vybrané složky, lze složku změnit. Dotykem na FOLDER [ ] nebo [ ] zvolte požadovanou složku.
IPOD® (PRODEJNÝ SAMOSTATNĚ) iPod® je možno ovládat pomocí IVA-W505R/W502R, je-li připojen přes samostatně prodejný FULL SPEED kabel (KCE-422i). Zatímco je iPod připojen k IVA-W505R/W502R, není možno provádět funkce z iPodu.
iPod® vhodný pro tento přístroj • Jako USB zařízení lze připojit jen pátou generaci iPodu a první a druhou generaci iPod nano. • Je-li připojen iPod přes Full Speed™ , nastavte AUX+ na OFF. • Jsou-li současně připojeny iPod a Bluetooth, ujistěte se před vypnutím klíčku zapalování z polohy ACC do OFF, že je iPod odpojen od bluetooth boxu. • Pro sledování videa z Video iPodu (pátá generace iPodu) přes USB připojení je třeba zatáhnout ruční brzdu.
• U aut s automatickou převodovkou zvolte polohu PARK.
Vytvoření playlistu z informací Interpret/Album aktuální skladby
Informace o použití iPodu® s tímto přístrojem
Když přehráváte skladbu, lze vytvořit playlist ze všech skladeb stejného autora nebo alba uložených na USB paměti nebo přenosném přehrávači.
iPod páté generace iPod nano první generace iPod nano druhé generace
1
Dotkněte se [P1/2] během přehrávání skladby. Rozsvítí se nabídka funkcí.
2
Dotkněte se [X-RPT ARTIST] nebo [X-RPT ALBUM] k vytvoření playlistu. • Podle informací Interpret/Album aktuální skladby se vytváří v bance playlist stejného interpreta/alba a začne se přehrávat.
Poznámky k MP3/WMA/AAC Přehrávání MP3/WMA/AAC Nejprve se připraví soubory MP3/WMA/AAC a pak se uloží na USB paměť. Nebo lze synchronizovat MP3/WMA soubory pomocí Windows Media Playeru (10, 11) a přesunout na přenosný přehrávač. USB může obsahovat až 10.000 souborů/256 složek (včetně kořenové složky). Pokud přesáhnete uvedené limity, nemusí být přehrávání možné. Nepřekračujte hrací dobu souboru 1 hodina.
Podporované datové nosiče V tomto přístroji lze přehrávat USB paměti a přenosné přehrávače.
Podporované systémy Zařízení podporuje FAT 12/16/32.
• Přístroj je možno použít jen se čtvrtou a vyšší generací iPod, iPod photo, iPod mini nebo první a druhou generací iPod nano. Budoucí kompatibilitu nelze zaručit.
iPod čtvrté generace iPod páté generace iPod photo iPod mini iPod nano první generace iPod nano druhé generace • Přístroj nezaručuje správné funkce a výkonnost při použití se softwarovou verzí iTunes nižší než 7.1.0.59. • iPody Touch wheel nebo scroll wheel bez doku nelze připojit. • Použití iPod Shuffle není podporováno.
Přehrávání 1 2
Dotkněte se [SOURCE SETUP] na hlavní obrazovce. Rozsvítí se nabídka zdrojù signálu. Dotkněte se tlačítka [iPod-1]*1 nebo [iPod-2]*2. Rozsvítí se nabídka režimu iPod.
* 1 jen při USB připojení * 2 jen při přímém připojení
3
4
Ke zvolení požadované skladby se dotkněte [ ] nebo [ ]. Zpět na začátek aktuální skladby: Posun zpět: Dále na začátek další skladby: Posun vpřed:
Stiskněte . Držte stisknuté Stiskněte . Držte stisknuté
. .
K dočasnému přerušení přehrávání stiskněte tlačítko [ / ]. Chcete-li pokraèovat v přehrávání, stiskněte tlačítko [ / ] znovu.
• Připojíte-li iPod k přístroji během přehrávání skladby, bude přehrávání pokračovat i po připojení. • Posloucháte-li epizodu podcastu nebo audioknihy, lze epizodu změnit stiskem EPISODE [ ] nebo [ ]. • Obsahuje-li Epizoda kapitoly, lze mezi nimi přepínat pomocí [ ] nebo [
]
• Je-li přes USB připojen videokompatibilní iPod, dotykem na [WIDE] můžete změnit režim zobrazení. Podrobnosti viz “Přepnutí režimu zobrazení”. • Obsahují-li názvy interpretů, alb nebo skladeb vytvořených pomocí iTunes příliš mnoho znaků, nebudou možná skladby po připojení k adaptéru přehrány. Doporučujeme proto omezit maximální počet znaků na 250. Maximální počet znaků pro jednotku je 128 (128 bytů). • Některé znaky se nemusí zobrazit správně. • Není-li textová informace kompatibilní s IVA-W505R/W502R, rozsvítí se "NO SUPPORT".
39
Hledání určité skladby
Přímé hledání
U iPodu může uložit do paměti stovky nebo tisíce souborů. Rozdělíte-li tyto skladby do malých playlistů, ulehčí se hledání. Individuální hierarchií režimu hledání můžete Vaše hledání omezit, jak ukazuje tabulka.
Funkce přímého hledání může být použita k efektivnímu hledání alba, skladby, atd. V režimu Playlists/Artists/Albums/Songs/Podcasts/ Genres/Composers/Audiobooks můžete rychle zvolit libovolnou píseň.
Hierarchie 1 Hierarchie 2 Hierarchie 3 Hierarchie 4 Playlist Titul Interpret* Album* Skladba Album* Skladba Skladba Podcast Epizoda Žánr Interpret* Album* Skladba Skladatel* Album* Skladba Audiokniha – – – • Při připojení videokompatibilního iPodu můžete ze seznamu vybrat film či klip. Hledání videa je založeno na funkci iPodu. Změní-li se specifikace iPodu, může se změnit i režim hledání.
Příklad zobrazení hledání alba
Např.: Hledání podle interpreta. Následující příklad vysvětluje, jak se provádí hledání interpreta. Pro stejný postup je možno použít jiný režim hledání, přičemž se rozlišuje hierarchie.
Hledání skladby podle jména umělce
1
Dotkněte se tlačítka [ ]. Aktivuje se režim hledání a rozsvítí se nabídka.
• Při připojení videokompatibilního iPodu přes USB přístroj vyberte prvně „MUSIC“ nebo „VIDEOS“ dotykem na [ ]. Výběrem VIDEOS lze v závislosti na připojeném iPodu použít hledání podle Video playlistu/Filmů/ Hudebních videí/TV show/Video podcastů. Výběrem MUSIC je postup popsán dále.
Proužky pro rychlé hledání Listuje kapitolami*1 nahoru a dolů ( Listuje položkami nahoru a dolů (
3
). ).
*1
Tituly jsou seřazeny abecedně a lze je přeskakovat ve skupinách po 200. Při nižším počtu než 200 se vyberou tituly začínající dalším písmenem, a obdobně stisk [ ] přepíná sekci od A k B. Seznam se posunuje o stránku při přímém propojení iPodu (režim iPod-2).
1
V režimu hledání se můžete dotknout kdekoli na proužku rychlé] na žádané místo. ho hledání nebo dotykem a přesunem [ Aktivní bod se posune na určené místo a seznam hledání se změní podle pozice vybrané skladby.
Nachází-li se ve vašem iPodu 100 skladeb, zobrazí se všechny skladby v proužcích rychlého hledání. Nachází-li se hledaná skladba asi na 50. místě ve vaší knihovně, dotkněte se uprostřed proužků rychlého hledání, abyste našli hledanou skladbu.
• Dotykem na [ ] po 2 sec se vrátíte do posledního vyhledávacího režimu.
2
/ /
Dotkněte se tlačítka [ ] v ARTISTS. Objeví se obrazovka hledání umělce. Zvolte požadovaného interpreta.
Takto můžete interpreta přímo přehrát ] vedle jména interpreta. 1. Dotkněte se tlačítka [ Skladby zvoleného interpreta budou pøehrány.
Takto můžete vyhledat album umělce 1. Dotkněte se tlačítka [ ] u zvoleného interpreta. Rozsvítí se nabídka hledání alba zvoleného interpreta. ] vedle názvu požadovaného alba. 2. Dotkněte se tlačítka [ Skladby zvoleného alba budou pøehrány.
Takto můžete vyhledat skladbu alba interpreta 1. Dotkněte se v kroku 2, odstavce „Tak můžete vyhledat album interpreta“ tlačítka [ ] u požadovaného alba. Rozsvítí se nabídka hledání SONG zvoleného alba. ] vedle názvu požadované skladby. 2. Dotkněte se tlačítka [ Zvolená skladba bude přehrána. ] vedle ALL se přehrají všechny skladby ze seznamu, • Dotykem na [ nacházíte-li se v hierarchii, označené hvězdičkou (viz tabulka). • Dotykem na [
] vedle ALL se zobrazí vyhledávací seznam v další hierarchii.
• V režimu hledání můžete dotykem na proužek rychlého hledání přeskočit na příslušnou pozici. Podrobnosti k použití viz „Přímé hledání“. • Jeli aktivováno hledání během režimu M.I.X., přehrávání se přeruší.
Volba playlistu/umělce/alba/žánru/skladatele/kategorie Přepnutí playlistu/umělce/alba/žánru/skladatele/kategorie*2 lze lehce změnit. Posloucháte-li např. skladbu ze zvoleného alba, je možno změnit album.
1
Dotykem na [ ] nebo [ ] zvolte požadovaný playlist/umělce/album/žánr/skladatele/kategorii*2.
* 2 CATEGORY lze změnit jen u USB připojeni video kompatibilního iPodu. • Není-li režim volby hledání aktivní, není hledání skladby možné. • Během náhodného přehrávání M.I.X. není tato funkce možná. • Nehledáte-li podle playlistu/umělce/alba/žánru/skladatele/podcastu, není obsluha možná.
Náhodné přehrávání skladeb (M.I.X.) Použití funkce náhodného přehrávání iPodu je indikována na IVA-W505R/ 202R rozsvícením M.I.X. Náhodné přehrávání – ALL: Všechny skladby v iPodu budou přehrány v náhodném pořadí. Každá skladba bude přehrána znovu až po přehrání všech skladeb. Náhodné přehrávání alb: Album v iPodu bude náhodně zvoleno a skladby alba budou postupně přehrány. Byla-li skladba zvolena předtím v režimu hledání podle playlistu/ umělce, bude album náhodně zvoleno jen z alb v rámci playlistu, případně umělce. Skladby alba budou přehrány postupně. Náhodné přehrávání skladeb: Všechny skladby v iPodu budou přehrány náhodně. Byla-li skladba zvolena předtím v režimu hledání podle playlistu/umělce, budou náhodně přehrány jen skladby z alba playlistu/umělce/alba.
1
Dotkněte se tlačítka [ALL ]*. Skladby budou pøehrávány v náhodném pořadí. M.I.X. ALL (náhodně všechny) ↔ (off – vypnuto) Dotkněte [
40
] po dotyku [P1/2].
2
Režim M.I.X. vypněte dotykem na tlačítko [
] nebo [ALL
].
• Podrobnosti k režimu hledání najdete v „Hledání požadované skladby“. • Zvolíte-li skladbu před volbou náhodného přehrávání (M.I.X.) v režimu hledání alba, nebudou skladby přehrány náhodně, i když zvolíte náhodné přehrávání pro alba. * Tato operace nejde provést při USB připojení video iPodu.
Opakování přehrávání Pro iPod je k dispozici jen funkce „Repeat one“ – opakování jedné skladby.
1 1
Dotkněte se tlačítka [P1/2]. Zobrazí se průvodce. Dotkněte se tlačítka [ ]. Zvolíte opakování právì pøehrávané skladby. RPT (opakování jedné) ↔ (off – vypnuto)
2
Dalším stiskem [
] se funkce opakování vypne (off).
• Zatímco je aktivní funkce opakování, není možno tlačítky [ zvolit jinou skladbu.
Příloha (viz s. 22) Zvukový výstup/Optický digitální výstup (Viz „Změna nastavení digitálního výstupu“)
* Žádný výstup při přehrávání DVD-Audio
Disk
] nebo [
]
Formát zvukového záznamu
Formát
Fs
Q
Nastavení digitálního výstupu (DVD SETUP)
Optický digitální zvukový výstup
Analogový zvukový výstup (Ai-NET, RCA-Cinch)
LPCM (CD-DA, DVD-V, DVD-A, DVD-VR)
44,1/176,4 kHz
16/20/24 bitů
AUTO nebo LPCM
44,1 kHz, 16 bitů, LPCM 2 kan. (2kan. downmix)*
OK
48/96/192 kHz
16/20/24 bitů
AUTO nebo LPCM
48 kHz, 16 bitů, LPCM 2 kan. (2kan. downmix)*
OK
PPCM (DVD-A)
44,1/88,2/176,4 kHz
16/20/24 bitů
48/96/192 kHz
16/20/24 bitů
AUTO nebo LPCM
Žádný výstup
OK
LPCM 16/18/20 bitů
48 kHz, 16 bitů, dekodovány 2 kan. (2kan. downmix)*
OK
48 kHz
AUTO
Auto (max 7.1 kan)*
OK
LPCM
44,1 kHz, 16 bitů, dekodovány 2 kan. (2kan. downmix)*
OK
AUTO
Auto (max 6.1 kan)*
OK
LPCM
48 kHz, 16 bitů, dekodovány 2 kan. (2kan. downmix)*
OK
AUTO
Auto (max 6.1 kan)*
OK
LPCM
44,1 kHz, 16 bitů, dekodovány 2 kan.*
OK
AUTO
Auto*
OK
LPCM
48 kHz, 16 bitů, dekodovány 2 kan. (2kan. downmix)*
OK
AUTO
Auto (max 5.1 kan)*
OK
LPCM
44,1 kHz, 16 bitů, dekodovány 2 kan.*
OK
AUTO
Auto*
OK
LPCM
48 kHz, 16 bitů, dekodovány 2 kan. (2kan. downmix)*
OK
AUTO
Auto (max 5.1 kan)*
OK OK
Dolby Digital (-EX) (DVD-V, DVD-A, DVD-VR)
DTS (-ES) (CD-DA, DVD-V, DVD-A)
MPEG1 Layer II (VCD, DVD-V, DVD-A, DVD-VR)
MPEG2 Layer II (VCD, DVD-V, DVD-A, DVD-VR)
MPEG 1/2/2.5 Layer III (MP3/WMA)
44,1 kHz
48/96 kHz
44,1 kHz
48 kHz
44,1 kHz
48 kHz
16/20/24 bitů
16/20/24 bitů
16 bitů
16 bitů
16 bitů
16 bitů
32 kHz
16 bitů
AUTO nebo LPCM
32 kHz, 16 bitů, dekódovány 2 kan.
44,1 kHz
16 bitů
AUTO nebo LPCM
44,1 kHz, 16 bitů, dekódovány 2 kan.
OK
48 kHz
16 bitů
AUTO nebo LPCM
48 kHz, 16 bitů, dekódovány 2 kan.
OK
41
INFORMACE O discích DVD Hudební CD a DVD mají stopy, na kterých jsou nahrána digitální data. Data jsou v těchto stopách nahrána jako mikroskopické prohlubně (pity) a při přehrávání disku jsou snímány laserovým paprskem. Hustota nahrávky na DVD je dvojnásobná, jako na CD, takže na DVD, může být na menším prostoru nahráno větší množství dat.
CD
DVD
Terminologie Dolby Digital Dolby Digital je technologie digitální zvukové komprese, která byla vyvinuta firmou Dolby Laboratories. Tato technologie není jen kompatibilní s monofonním (1 kanálovým) zvukem, ale i surroundovým (5,1 kanálů) zvukem. Signály jednotlivých kanálů jsou zcela nezávisCentr lé na sobě, takže je možno na disk účinným způsobem nahrát velké množství zvukových dat, a protože nahrávání probíhá digitálně, dochází jen k omezené ztrátě zvukoZadní vé kvality. * Aby bylo dosaženo požitku plného 5,1 surroundového zvuku, je potřebný samostatně prodejný digitální zvukový procesor (PXA-H701).
Na 12 cm disk je možno nahrát film nebo asi 4 hodiny hudby. K tomu nabízí DVD díky horizontálnímu rozlišení 500 řádků (ve srovnání s VHS kazetou s méně než 300 řádky) kvalitní ostrý obraz se zářivými barvami..
Kromě toho nabízí DVD mnoho funkcí Více zvukových stop* Filmy mohou být nahrány se zvukovým doprovodem až v osmi jazycích. Požadovaný jazyk je možno zvolit dálkovým ovladačem.
Titulky* Filmy mohou být nahrány s titulky až v 32 jazycích. Požadovaný jazyk je možno zvolit dálkovým ovladačem.
Různé úhly pohledu kamery* Je-li film na DVD zaznamenán z růz-ných úhlů pohledu, je možno požadovaný úhel dálkovým ovladačem zvolit.
Různé průběhy filmů* U této funkce obsahuje DVD různé průběhy děje jednotlivého filmu. Průběh děje si můžete zvolit a sledovat různé verze stejného filmu. Ovládání se liší disk od disku. Nabídka volby průběhu děje s upozorněním se rozsvítí na obrazovce během filmu.
* Funkce, zvukové stopy, titulky, úhly pohledu, atd. se liší disk od disku, Podrobnosti viz upozornění na příslušném disku.
repro
Subwoofer
IVA-W505R/W502R provádí dekódování Dolby Digital při přehrávání digitálních signálů. Přitom je zvuk někdy dvou, místo 5.1 kanálový.
DTS Toto je digitální zvukový formát zvukového systému DTS pro domácí použití. DTS je zvukový systém nejvyšší kvality, který byl vyvinut pro použití v kinech firmou Digital Theater Systems Corp. DTS má šest na sobě nezávislých zvukových kanálů. Kvalita přehrávání doma, je realizována zcela stejně, jako v kině nebo v jiném zařízení. DTS je zkratka pro Digital Theater System. * Aby bylo možno vychutnat surroundový zvuk DTS, je potřebný samostatně prodejný digitální zvukový procesor (PXA-H701, atd.). DVD nosič musí být opatřen zvukovou stopou DTS. IVA-W505R/W502R je vybaven dvoukanálovým zvukovým dekodérem DTS. Kromě toho je vybaven i analogovými zvukovými výstupy.
Dolby Pro Logic II Dolby Pro logic II přehrává dvoukanálové zdroje v celém frekvenčním rozsahu. To je dosaženo nově vyvinutým surroundovým dekodérem matrix pro vysokou zvukovou kvalitu, která zdůrazňuje prostorové vlastnosti originální nahrávky, aniž by přidávala jakékoliv zvuky nebo měnila zdroj zvuku. * Aby bylo možno vychutnat surroundový zvuk Dolby Pro Logic II, je potřebný samostatně prodejný digitální zvukový procesor (PXA-H701).
Lineární zvukový formát PCM (LPCM) LPCM je nahrávací formát, používaný u hudebních CD. Ve srovnání s hudebními CD, nahranými s 44,1 kHz/16 bit, jsou DVD nahrány s 48 kHz/16 bit až 96 kHz/24 bit a dosahují tak výšší zvukové kvality, než hudební CD.
Rodičovský zámek Toto je funkce DVD, která odpovídajícím způsobem omezuje sledování filmů podle platných zákonů. Druh a způsob, jak je omezení provedeno, se liší disk od disku. Někdy není možné DVD přehrát vůbec, někdy jsou přeskočeny scény nebo jsou nahrazeny jinými scénami.
42
Seznam kódů jazyků Zkratka AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA
Kód 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Jazyk Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua
Zkratka IE IK IN IS IT IW JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM
Kód 7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277
Jazyk Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian, Lettish Malagasy Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto, Pushto Portuguese Quechua Rhaeto-Romance
Zkratka RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZH ZU
Kód 8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Jazyk Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu
43
Seznam kódů zemí
44
Zkratka AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CD
Kód 6568 6569 6570 6571 6573 6576 6577 6578 6579 6581 6582 6583 6584 6585 6587 6590 6665 6666 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6677 6678 6679 6682 6683 6684 6686 6687 6689 6690 6765 6767 6768
CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA SB SC SD SE SG SH SI
6770 6771 6772 6773 6775 6776 6777 6778 6779 6782 6785 6786 6788 6789 6790 6869 6874 6875 8069 8070 8071 8072 8075 8076 8077 8078 8082 8084 8087 8089 8165 8269 8279 8285 8287 8365 8366 8367 8368 8369 8371 8372 8373
Zkratka Stát Andorra DM DO United Arab Emirates DZ Afghanistan Antigua and Barbuda EC EE Anguilla EG Albania Armenia EH ER Netherlands Antilles ES Angola Antarctica ET FI Argentina FJ American Samoa Austria FK FM Australia FO Aruba Azerbaijan FR GA Bosnia and Herzegovina GB Barbados Bangladesh GD GE Belgium GF Burkina Faso Bulgaria GH GI Bahrain GL Burundi Benin GM GN Bermuda GP Brunei Darussalam Bolivia GQ GR Brazil GS Bahamas Bhutan Bouvet Island GT Botswana GU Belarus GW Belize GY Canada HK Cocos (Keeling) Islands HM Congo, the Democratic Republic of the HN Central African Republic HR Congo HT Switzerland HU Cote dlvoire ID Cook Islands IE Chile IL Cameroon IN China IO Colombia IQ Costa Rica IR Cuba IS Cape Verde IT Christmas Island JM Cyprus JO Czech Republic JP Germany KE Djibouti KG Denmark KH Peru SJ French Polynesia SK Papua New Guinea SL Philippines SM Pakistan SN Poland SO Saint Pierre and Miquelon SR Pitcairn ST Puerto Rico SV Portugal SY Palau SZ Paraguay TC Qatar TD Reunion TF Romania TG Russian Federation TH List of Countr y Codes_en Rwanda TJ d Saudi Arabia TK Solomon Islands TM Seychelles TN Sudan TO Sweden TP Singapore TR Saint Helena TT Slovenia TV
Kód 6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077 7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182 7183
Stát Dominica Dominican Republic Algeria Ecuador Estonia Egypt Western Sahara Eritrea Spain Ethiopia Finland Fiji Falkland Islands Micronesia, Federated States of Faroe Islands France Gabon United Kingdom Grenada Georgia French Guiana Ghana Gibraltar Greenland Gambia Guinea Guadeloupe Equatorial Guinea Greece South Georgia and the South Sandwich Islands
7184 7185 7187 7189 7275 7277
Guatemala Guam Guinea-Bissau Guyana Hong Kong Heard Island and McDonald Islands Honduras Croatia Haiti Hungary Indonesia Ireland Israel India British Indian Ocean Territory Iraq Iran, Islamic Republic of Iceland Italy Jamaica Jordan Japan Kenya Kyrgyzstan Cambodia Svalbard and Jan Mayen Slovakia Sierra Leone San Marino Senegal Somalia Suriname Sao Tome and Principe El Salvador Syrian Arab Republic Swaziland Turks and Caicos Islands Chad French Southern Territories Togo Thailand Tajikistan Tokelau Turkmenistan Tunisia Tonga East Timor Turkey Trinidad and Tobago Tuvalu
7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379 7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 7572 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8382 8384 8386 8389 8390 8467 8468 8470 8471 8472 8474 8475 8477 8478 8479 8480 8482 8484 8486
Zkratka KI KM KN KP
Kód 7573 7577 7578 7580
Stát Kiribati Comoros Saint Kitts and Nevis Korea, Democratic Peoples Republic of
KR KW KY KZ LA
7582 7587 7589 7590 7665
Korea, Republic of Kuwait Cayman Islands Kazakstan Lao Peoples Democratic Republic
LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH MK
7666 7667 7673 7675 7682 7683 7684 7685 7686 7689 7765 7767 7768 7771 7772 7775
ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA TW TZ UA UG UM
7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7865 7867 7869 7870 7871 7873 7876 7879 7880 7882 7885 7890 7977 8065 8487 8490 8565 8571 8577
US UY UZ VA VC
8583 8589 8590 8665 8667
VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZW
8669 8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087
Lebanon Saint Lucia Liechtenstein Sri Lanka Liberia Lesotho Lithuania Luxembourg Latvia Libyan Arab Jamahiriya Morocco Monaco Moldova, Republic of Madagascar Marshall Islands Macedonia, The former Yugoslav Republic of Mali Myanmar Mongolia Macau Northern Mariana Islands Martinique Mauritania Montserrat Malta Mauritius Maldives Malawi Mexico Malaysia Mozambique Namibia New Caledonia Niger Norfolk Island Nigeria Nicaragua Netherlands Norway Nepal Nauru Niue New Zealand Oman Panama Taiwan, Province of China Tanzania, United Republic of Ukraine Uganda United States Minor Outlying Islands United States Uruguay Uzbekistan Holy See (Vatican City State) Saint Vincent and the Grenadines Venezuela Virgin Island, British Virgin Islands, U.S Viet Nam Vanuatu Wallis and Futuna Samoa Yemen Mayotte Yugoslavia South Africa Zambia Zimbabwe
V případě potíží Vyskytne-li se při provozu problém, přístroj vypněte a znovu zapněte. Nefunguje-li ani pak přístroj normálně, vyzkoušejte prosím body uvedené níže. Měly by Vám usnadnit nalezení možné příčiny. Zkontrolujte prosím také propojení, případně další komponenty Vašeho zařízení. Nepodaří-li se problém odstranit, obraťte se prosím na Vašeho prodejce Alpine.
Všeobecně
CD/MP3/WMA/DVD/Video CD
Přístroj nereaguje, displej nesvítí • Vypnuté zapalování. - Je-li přístroj zapojen podle montážního návodu, není při vypnutém zapalování připojen k napájení. • Chyba v zapojení elektrického rozvodu napájení. - Zkontrolujte připojení kabelů. • Spálená pojistka - Zkontrolujte pojistku na kabelu od akumulátoru, případně pojistku vyměňte za novou se stejnou hodnotou. • Špatná funkce mikroprocesoru způsobená elektrickým rušením. - Pomocí hrotu propisky nebo podobným špičatým předmětem stiskněte tlačítko RESET. • Aktivní režim Blackout. - Vypněte režim Blackout.
Kolísání zvuku při přehrávání • Kondenzace vlhkosti v mechanice CD. - Počkejte asi hodinu, až se vlhkost odpaří.
Žádný nebo nepřirozený zvuk • Nevhodné nastavení hlasitosti, stereováhy nebo fader. - Změňte nastavení. • Špatné připojení nebo volné kontakty. - Přezkoušejte spojení a všechno upevněte. Žádný obraz • Jas je stažen na minimum. - Upravte hodnotu jasu. • Příliš nízká teplota ve vozidle. - Zvyšte teplotu ve vozidle na provozní teplotu. • Špatné spojení s DVD/CD přehrávačem, navigací. - Přezkoušejte spojení na nespolehlivé kontakty a všechno upevněte. Nestabilní obraz při pohybu • Příliš vysoká teplota ve vozidle. - Snižte teplotu ve vozidle na provozní teplotu. Obraz není ostrý a šumí • Fluorescenční prostředek je opotřebovaný. - Vyměňte fluorescenční prostředek. Navigační systém nefunguje • Špatné připojení navigace. - Přezkoušejte spojení s navigačním systémem a vše pevně připojte. Volitelný dálkový ovladač nefunguje • Nastavení senzoru dálkového ovládání v „Funkce zadní zábavy“ není určeno. - Nastavte u přístroje. Neostrý obraz • Světelná trubice je vyčerpaná. - Vyměňte světelnou trubici*. * Výměna světelné trubice není ani během záruky prováděna bezplatně, protože patří mezi spotřební materiál.
Tuner Příjem není možný • Anténa není připojena nebo připojena špatně. - Zkontrolujte, zda je anténa připojena správně, případně anténu nebo anténní kabel vyměňte. Nefunguje automatické ladění • Oblast špatného příjmu. - Nastavte tuner do režimu DX. • Nejedná-li se o místa bez rozhlasového signálu, není anténa uzemněná nebo není správně připojena. - Zkontrolujte připojení antény. • Anténa nemá správnou délku. - Ujistěte se, zda je anténa zcela vysunutá. Je-li vadná, vyměňte ji za novou. Silný šum při příjmu • Anténa nemá správnou délku. - Ujistěte se, zda je anténa zcela vysunutá. Je-li vadná, vyměňte ji za novou. • Anténa není uzemněná. - Ujistěte se, zda je anténa dobře uzemněná. • Stanice je slabá a šumí. - Nalaďte jinou stanici.
Nelze zasunout disk do mechaniky • V mechanice je již disk vložen. - Stiskem tlačítka Eject jej vysuňte a vyměňte za nový. • Disk byl vložen nesprávně. - Ujistěte se, že byl disk vložen do mechaniky podle návodu. Nefunguje rychlý posun vpřed a vzad • Poškozený disk. - Vyjměte disk a zahoďte jej. Používání vadného disk může poškodit mechaniku. Výpadek zvuku při jízdě po nerovné vozovce • Přístroj není dobře zabudován. - Přístroj upevněte. • Disk je silně znečištěn. - Očistěte disk. • Disk je poškrábán. - Použijte jiný disk. • Znečištěná optika snímače. - Obraťte se na servis Alpine. Nepoužívejte čistící disk. Výpadek zvuku bez vnějších vibrací • Znečištěný nebo poškrábaný disk. - Očistěte disk. Poškrábaný nepoužívejte. Není možné přehrávání CD-R/CD-RW • Nebylo provedeno uzavření disku (finalizace). - Proveďte uzavření a zkuste přehrávání znovu. Chybová hlášení • „Mechanical error“ — Mechanická chyba - IVA-W505R: Dotkněte se [EJECT] na obrazovce EJECT/TILT. Pokud indikace chyby zhasne, vložte disk znovu. Není-li možno problém odstranit, obraťte se na vašeho prodejce Alpine. - IVA-W502R: Stiskněte OPEN na čelním panelu. MP3/WMA/AAC soubory není možno přehrávat • Chyba zápisu. CD formát není kompatibilní. - Ujistěte se, zda byl CD nahrán ve správném formátu. Nahlédněte do odstavce „Poznámky k MP3/WMA/AAC“ a zapište data ve formátu, podporovaném tímto přístrojem. Monitor nefunguje • Není zapnuto napájení monitoru. - Zapněte napájení monitoru. • Kondenzace - Počkejte asi hodinu, až se vlhkost odpaří. Žádný obraz • Monitor není v režimu, který chcete sledovat. - Nastavte režim. • Není připojen kabel ruční brzdy. - Připojte kabel ruční brzdy a zatáhněte brzdu. (Viz návod k obsluze monitoru.) Přehrávání nelze spustit • Disk je vložen opačně. - Zkontrolujte disk a vložte jej etiketou nahoru. • Disk je znečištěný. - Očistěte disk. • Vložený disk není možno v tomto přístroji přehrát. - Zkontrolujte, zda je disk možno přehrávat. • Rodičovský zámek je aktivní. - Vypněte rodičovský zámek nebo změňte jeho stupeň zabezpečení. Obraz je nejasný nebo rušený • Posunujete se na disku rychle vpřed nebo vzad. - Obraz může být trochu rušen. To je normální. • Autobaterie je slabá. - Zkontrolujte napětí baterie a kabely. • Fluorescenční trubice monitoru je vyčerpaná. - Vyměňte ji. Obraz se často zastaví • Disk je poškrábaný. - Vyzkoušejte nepoškrábaný disk.
45
Přehrávání souborů DivX® chráněných DRM Mnohé postupy není možno provést, zobrazí-li se toto hlášení. „Authorization Error This player is not authorized to play this video.“ • Je-li přehráván nepovolený DRM chráněný soubor DivX, který neodpovídá registračnímu kódu přístroje, rozsvítí se na 2 sekundy hlášení „Authorization Error This player is not authorized to play this video.“ To znamená, že soubor není možno přehrát. Po zobrazení hlášení bude pokračovat přehrávání automaticky od začátku dalšího souboru. „Rental Expired“ • Soubor DivX obsahuje pronajaté soubory, které mohou být sledovány/poslouchány jen omezeně. Je-li počítadlo na 0, rozsvítí se na 2 sekundy hlášení „Rental Expired“ (doba pronájmu vypršela). To znamená, že soubor není možno přehrávat. Po zobrazení hlášení bude pokračovat přehrávání automaticky od začátku dalšího souboru. „Rental Countdown OK?“ • Zvolíte-li při přehrávání pronajatých souborů B.SKIP nebo ENTER v nabídce volby souboru, rozsvítí se hlášení „Rental Countdown OK?“ (Počítadlo pronajaté doby OK?). Přehrávání pronajatých souborů se přeruší (povolený počet přehrávání souboru se sníží o 1). Přehrávání souboru bylo v tomto okamžiku zastaveno (STOP). Aby se přehrávání přerušilo, dotkněte se [YES] nebo [NO], aby se nepřerušilo. „View DivX VOD Rental“ This rental has (zbývající počet) views left. Do you want to use one of your (zbývající počet) views now?“ • Je-li k dispozici ještě určitý počet přehrávání, zobrazí se tento počet. K zapnutí přehrávání se dotkněte [YES]. Má-li být přehrán další soubor, dotkněte se [NO].
Chybová hlášení CD/MP3/WMA přehrávače NO DISC • Není vložen CD. - Vložte CD. • I když je disk vložen, na displeji svítí „NO DISC“, CD nelze přehrávat, ani vysunout. - Vyjměte disk následovně: Stiskněte alespoň 3 sec tlačítko . Pokud disk stále není možno vysunout, kontaktujte Vašeho prodejce. LOADING ERROR EJECT ERROR • Mechanická závada. - 1) *Dotkněte se [EJECT] na obrazovce EJECT/TILT. Pokud nejde disk vysunout, obraťte se na servis Alpine. * IVA-W502R: Stiskněte OPEN na čelním panelu. - 2) Svítí-li chybové hlášení i po vyjmutí disku, *dotkněte se [EJECT] na obrazovce EJECT/TILT znovu. Pokud hlášení nezhasne ani po opakovaném *dotyku [EJECT] na obrazovce EJECT/TILT, obraťte se prosím na autorizovaný servis Alpine. * IVA-W502R: Stiskněte OPEN na čelním panelu. • Při vtahování disku byl tento silou ručně vytažen. - Pokud indikace nezasne po vložení, zkuste to opět. Pokud hlášení nezhasne ani po opakovaném několikanásobném vložení, obraťte se prosím na autorizovaný servis Alpine. DISC ERROR • Disk je poškrábaný nebo znečištěný/chybná nahrávka/disk není kompatibilní s přístrojem. - *Dotkněte se [EJECT] na obrazovce EJECT/TILT. - Vyzkoušejte jiný disk. * IVA-W502R: Stiskněte OPEN na čelním panelu. PROTECT • Byl přehráván soubor WMA s ochranou proti kopírování. - Je možno přehrávat jen soubory bez ochrany proti kopírování. UNSUPPORTED • Je použita vzorkovací frekvence/datový tok, které nejsou tímto přístrojem podporovány. - Použijte podporovanou vzorkovací frekvenci/datový tok.
Chybová hlášení DVD/Video CD přehrávače NO DISC • Není vložen disk. - Vložte disk.. • Disk je vložen, na displeji svítí „NO DISC“, disk nelze přehrávat, ani vysunout. - Vyjměte disk následovně: Znovu stiskněte alespoň 3 sec tlačítko OPEN.
• Dálkové ovládání není možné. - U mnohých disků nebo režimů přehrávání mnohé funkce nefungují. Nejde o závadu.
46
REGIONAL CODE VIOLATION • Disk je opatřen jiným regionálním kódem. - Vložte disk se správným regionálním kódem. LOADING ERROR EJECT ERROR • Mechanická závada. - 1) *Dotkněte se [EJECT] na obrazovce EJECT/TILT. Pokud nejde disk vysunout, obraťte se na servis Alpine. * IVA-W502R: Stiskněte OPEN na čelním panelu. - 2) Svítí-li chybové hlášení i po vyjmutí disku, *dotkněte se [EJECT] na obrazovce EJECT/TILT znovu. Pokud hlášení nezhasne ani po opakovaném *dotyku [EJECT] na obrazovce EJECT/TILT, obraťte se prosím na autorizovaný servis Alpine. * IVA-W502R: Stiskněte OPEN na čelním panelu. • Při vtahování disku byl tento silou ručně vytažen. - Pokud indikace nezasne po vložení, zkuste to opět. Pokud hlášení nezhasne ani po opakovaném několikanásobném vložení, obraťte se prosím na autorizovaný servis Alpine. DISC ERROR • Disk je poškrábaný nebo znečištěný/chybná nahrávka/disk není kompatibilní s přístrojem. - *Dotkněte se [EJECT] na obrazovce EJECT/TILT. - Vyzkoušejte jiný disk. * IVA-W502R: Stiskněte OPEN na čelním panelu. EJECT DISC BEFORE USING DVD-SETUP • Pokoušíte se provést DVD setup, ačkoliv nebylo zastaveno přehrávání disku. - Vypněte přehrávání nebo vyjměte disk, než bude provádět nastavení DVD setup. UNSUPPORTED
(Režim DivX®) • Je použita vzorkovací frekvence/datový tok, které nejsou tímto přístrojem podporovány. - Použijte podporovanou vzorkovací frekvenci/datový tok.
Chybová hlášení CD měniče HI TEMP • Aktivovaný ochranný obvod (z důvodu příliš vysoké okolní teploty). - Jakmile se teplota vrátí na normální hodnotu, indikace zmizí. ERROR01 • Závada CD měniče. - Poruchu konzultujte s prodejcem Alpine. Stiskněte tlačítko vysunutí zásobníku a vyjměte jej. Sledujte údaje na displeji. Zásobník znovu vložte. Pokud nejde zásobník vytáhnout, obraťte se prosím na autorizovaný servis Alpine. • Zásobník nelze vysunout z přístroje. - Zmáčkněte tlačítko vysunutí zásobníku. Pokud zá-sobník vysunout nelze, obraťte se prosím na auto-rizovaný servis Alpine. ERROR02 • Disk zůstal v mechanice měniče. - Stiskněte tlačítko EJECT. Po vysunutí vložte do měniče prázdný zásobník, abyste disk odebrali. NO MAGAZINE • V měniči není zásobník. - Vložte do měniče zásobník. NO DISC • Ve zvolené štěrbině zásobníku není vložen disk. - Vložte disk.
Chybová hlášení pro iPod NO IPOD • iPod není připojen. - Ujistěte se, že je iPod připojen správně. Ujistěte se, že není kabel zlomený. • Akumulátor iPodu je příliš slabý. - Nabijte akumulátor. NO SONG • V iPodu není žádná skladba. - Nahrejte skladbu do iPodu a připojte jej k adaptéru.
ERROR01 • Chyba komunikace. - Vypněte zapalování a nastavte klíček znovu do polohy ACC nebo ON. - Odpojte iPod od adaptéru, připojte jej znovu a zkontrolujte indikaci. ERROR02 • Vyskytuje se, není-li verze softwaru iPodu kompatibilní s tímto přístrojem - Aktualizujte software iPodu.
Chybová hlášení pro USB paměť Current Error • Konektor USB je zatížen velkým proudem (připojení USB zařízení nekompatibilního s přístrojem), vadné nebo zkratované USB zařízení. - Vyměňte USB zařízení.
USB Device Error • Připojili jste nepodporované USB zařízení. - Připojte podporované zařízení.
No USB Device • Není připojena USB paměť. - Ověřte si důkladné zapojení USB nebo zdali není ostré ohnutí na kabelu.
• V USB není žádná skladba. - Nahrejte skladbu do USB a připojte je.
No Support • Nepodporované textové informace v souboru. - Ověřte si textové parametry vašeho souboru.
Unsupported • Nepodporované vzorkování nebo datová rychlost souboru. - Ověřte si datové parametry vašeho souboru.
• Pokoušíte se přehrát soubor WMA chráněný proti kopírování. - Přehrávat můžete jen nechráněné soubory. - Ověřte si nastavení přehrávače na MTP. ERROR01 • Není připojena USB paměť. - Ověřte si důkladné zapojení USB nebo zdali není ostré ohnutí na kabelu. ERROR02 • Vyskytuje se, není-li verze softwaru iPodu kompatibilní s tímto přístrojem - Aktualizujte software iPodu. ERROR03 • Chyba indikace. - Vypněte zapalování a nastavte klíček znovu do polohy ACC nebo ON. - Odpojte iPod, připojte jej pomocí kabelu znovu a zkontrolujte indikaci.
47
INSTALACE A ZAPOJENÍ Před instalací a zapojením přístroje si prosím pečlivě přečtěte tuto kapitolu a bezpečnostní upozornění z úvodu tohoto návodu.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
DÁVEJTE POZOR NA SPRÁVNÉ ZAPOJENÍ.
INSTALACI A MONTÁŽ KABELŮ PŘENECHEJTE ODBORNÍKŮM.
Chybné zapojení s sebou nese nebezpečí vzniku požáru, přístroj může být poškozen.
Montáž kabelů a přístroje vyžaduje zručnost a technické zkušenosti. Pro Vaši vlastní bezpečnost přenechejte veškeré montážní práce firmě, u níž jste přístroj zakoupili.
PŘÍSTROJ JE MOŽNO INSTALOVAT POUZE DO VOZŮ S ROZVODEM NAPĚTÍ 12 V A MÍNUSOVÝM PÓLEM (–) NA KOSTŘE. Při pochybách kontaktujte svého prodejce. Nedodržení zásady může způsobit vznik požáru. PŘED ZAČÁTKEM INSTALACE ODPOJTE KABEL ZE ZÁPORNÉHO PÓLU (–) AKUMULÁTORU. V opačném případě hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem či zranění při zkratu. DBEJTE NA TO, ABY SE KABELY NEZAPLETLY S BLÍZKÝMI PŘEDMĚTY. Veďte kabely tak, jak je uvedeno v návodu, aby při řízení nepřekážely. Kabely, které se dotýkají volantu, řadící páky, brzdového pedálu, atd., mohou zapříčinit nebezpečnou situaci. NESPOJUJTE ELEKTRICKÉ KABELY. Kabel nesmí být odizolován, pokud napájí přístroje elektrickým proudem. Při nedodržení zásady hrozí překročení proudové zatížitelnosti kabelu, což skýtá nebezpečí požáru nebo zasažení elektrickým proudem. PŘI VRTÁNÍ DĚR DÁVEJTE POZOR, ABYSTE NEPOŠKODILI VEDENÍ NEBO KABELY. Pokud při instalaci vrtáte do šasi vozidla otvory, dávejte bedlivý pozor na to, abyste se nedotýkali, nepoškodili nebo nezablokovali vedení přívodu paliva, jiná vedení, benzinovou nádrž nebo elektrické kabely. Nerespektování pokynu může vést k požáru. ŠROUBY A MATICE BRZDOVÉHO ZAŘÍZENÍ NEPOUŽÍVEJTE JAKO MÍSTA K UZEMNĚNÍ. Pro vestavbu nebo uzemnění nepoužívejte NIKDY šrouby nebo matice brzdového či řídícího systému nebo jiných důležitých bezpečnostních systémů nebo benzinové nádrže. Nedodržení pokynu může vést k nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem nebo vzniku požáru. MALÉ PŘEDMĚTY JAKO NAPŘ. MATICE A ŠROUBY UDRŽUJTE MIMO DOSAH DĚTÍ Pokud takový předmět spolkne, hrozí nebezpečí vážného zranění. Neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc. PŘI INSTALACI PŘÍSTROJE VYBERTE TAKOVÉ MÍSTO, ABY ZA JÍZDY NEPŘEKÁŽEL (NAPŘ. VOLANTU NEBO ŘADÍCÍ PÁCE). Rovněž je možné, že poloha neumožňuje volný výhled nebo omezuje pohyb řidiče. V tomto případě hrozí nebezpečí úrazu nebo nehody.
POUŽÍVEJTE JEN PŘEDEPSANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ A BEZPEČNĚ JE UPEVNĚTE. Používejte pouze předepsané příslušenství. Při nedodržení je možné, že dojde k poškození nebo nesprávné instalaci. Pokud nejsou části dostatečně upevněny, mohou znamenat zdroj nebezpečí, případně následek poruchy přístroje. KABELY INSTALUJTE TAK, ABY SE NEMOHLY ZLOMIT NEBO PORUŠIT OSTROU HRANOU. Kabel pokládejte tak, aby se nemohl zachytit o pohyblivé části (např. kolejnice sedadla) nebo nemohl být poškozen ostrými hranami nebo špičatými předměty. Pokud vedete kabel vyvrtaným otvorem v ocelové desce, ochraňte jeho izolaci před poškozením pomocí gumového hrdla v místě otvoru. PŘÍSTROJ NEMONTUJTE NA MÍSTA, KTERÁ JSOU VYSTAVENA VYSOKÉ VLHKOSTI NEBO PRACHU. Přístroj umístěte tak, aby byl chráněn před vlhkostí a prachem. Pokud do přístroje vnikne voda nebo prach, může dojít k jeho poruše.
Bezpečnostní pravidla • Před instalací přístroje IVA-W505R/W502R odpojte bezpodmínečně kabel od záporného pólu baterie (–). Zabráníte tím poškození přístroje, neboť v takovém případě může dojít ke zkratu. • Při zapojování dodržujte barevné kódy podle schématu. Špatné zapojení může vést k nefunkčnosti přístroje nebo poškození elektrického systému vozidla. • Provádíte-li připojení k elektrickému systému vozidla, dávejte pozor na již ve výrobě nainstalované komponenty (např. palubní počítač). Nenarážejte do elektrického vedení těchto komponentů, pokud jsou napájeny proudem. Při zapojování IVA-W505R/W502R do pojistkové svorkovnice se přesvědčete, že patřičný okruh obsahuje pojistku předepsané hodnoty. Jinak může dojít k poškození přístroje nebo vozidla. Při pochybách se obraťte na svého prodejce Alpine. • IVA-W505R/W502R je vybaven konektory RCA (CINCH), které umožňují připojení jiných přístrojů (např. zesilovače). K připojení některých jiných přístrojů je třeba použít adaptér. Požádejte o pomoc svého prodejce. • Záporný vodič reproduktorového kabelu (–) připojte k záporné svorce reproduktoru. Minusové póly pravého a levého kanálu se nesmí vzájemně propojit nebo spojit s kostrou vozidla. • Monitor musí být při zabudování zcela zasunutý. Je-li vysunutý, mohou se vyskytnout problémy s instalací. • Před zabudováním se ujistěte, že se může monitor na zvoleném místě vysouvat a zasouvat, aniž by narážel do jiných předmětů.
DŮLEŽITÉ! Poznamenejte a uchovejte si prosím výrobní číslo přístroje do níže uvedené tabulky. Štítek s výrobním číslem se nachází na spodní straně přístroje. Výrobní číslo: Datum montáže: Montážní firma: Prodejce:
48
Instalace Zabudování monitoru Použití samolepící plastové krytky Krytku přilepte podle použité pozice tak, aby zakrývala nepoužité otvory. (V pozici A zakrývá B a C, dále B=A+C, C=A+B).
Pozor Dbejte na to, aby nebyl zablokován ventilátor nebo chladič přístroje a nebylo zabráněno dostatečné ventilaci vzduchu. Jinak se může přístroj přehřát a dojít k jeho vznícení.
Pozice A
Upozornění k místu instalace
1
Pozice C
Pozice B
Pohyblivý displej
*2 Instalace čelního rámečku Před určením místa zabudování zkontrolujte, že monitor při zasouvání a zasouvání nenaráží do řadící páky.
2
Úhel montáže Instalujte přístroj pod úhlem do 30° od horizontální polohy. Neopomeňte, že montáž v úhlu mimo toto rozmezí může znamenat ztrátu výkonu nebo i poškození přístroje.
Použijete-li pozici A, čelní rámeček lze použít. Použijete-li pozici B, čelní rámeček musí být před montáží upraven. Zeptejte se vašeho prodejce, jak to provést. Použijete-li pozici C, čelní rámeček nelze použít. Zeptejte se vašeho prodejce.
4
3
Stáhněte z přístroje montážní rámeček (viz dále). Přístroj může být instalován v montážním rámečku ve třech pozicích (A až C) srovnáním montážních otvorů na bocích přístroje. Ve většině případů vyhovuje pozice A. Při použití pozice B nebo C je třeba upravit pozice otvorů. Prvně určete montážní pozici v montážním rámečku a pak připojte dodaný kryt (viz dále). Zasuňte montážní rámeček do palubní desky a upevněte jej pomocí kovových jazýčků. • Použijete-li pozici B nebo C, ujistěte se ještě před instalací, že je pro montáž dost místa do hloubky. Při zasunování rámečku velkou silou, ho můžete poškodit.
Má-li Váš vůz montážní konzolu, zašroubujte dlouhý šestihranný šroub do zadní stěny IVA-W505R/W502R a na jeho hlavu nasaďte gumovou krytku. Není-li montážní konzola k dispozici, musí být přístroj upevněn vhodným šroubem (*2) a montážním páskem (nejsou součástí dodávky). Nyní připojte zemnící kabel k očištěnému místu na kostře šroubem (*1), který jste předtím na šasi přišroubovali. Propojte všechny kabely podle schématu zapojení. Matice M5
*2 Dvoustranný šroub
Palubní deska
Kovový montážní pásek
Gumová krytka (dodaná) Tato jednotka
Držák
Krytka (dodaná)
*1
Šestihran (dodaný)
Tato jednotka
Zasuňte IVA-W505R/W502R do palubní desky až po zaklapnutí. Ujistěte se, že přístroj drží pevně v palubní desce. Mechanizmus znemožňuje nenadálé vysunutí přístroje z palubní desky.
Vyjmutí přístroje
Tato jednotka
1. Zastrčte po obou stranách držákové klíče podél vodítek. Klíče uvolní západky a přístroj půjde vysunout. 2. Vysuňte přístroj s uvolněnými západkami z montážního rámečku.
Pozice B Pozice A
*1
Šasi
5
Šroub
Pozice C • Podle použité pozice se bude lišit míra vyčnívání čelního panelu.
Pozice A
Pozice B
Pozice C
Palubní deska *1
Sedí-li montážní rámeček v panelu volně, můžete jej upevnit lehkým přihnutím kovových jazýčků.
49
Zapojení Anténa Anténní konektor ISO Anténní konektor JASO (Žlutá) (Červená) (Bílá) (Žlutá) (Červená) (Bílá) VSTUP KAMERY (Žlutá) DALKOVÝ VÝSTUP (Bílá/Hnědá) DALKOVÝ VSTUP (Bílá/Hnědá) ZPATEČKA (Oranžová/Bílá) M.CONT (Bílá/Růžová)
Do S-videovýstupu Do videovýstupu Do audiovýstupu (P, L) Do videovstupu Do audiovstupu (P, L) Ke zpětné kameře K přívodu dálkového vstupu K přívodu dálkového výstupu K plus pólu světla zpátečky K přívodu řízení monitoru K interface dálkového ovládání z volantu K interface displeje vozidla
*2 jen IVA-W505R
Zadní levý Zesilovač
Zadní pravý Přední levý
Zesilovač
Přední pravý
Zesilovač *1 Přepínač dvou systémů je naspodu přístroje
Subwoofery
K iPodu CD měnič (koupený zvlášť)
(Růžová/Černá)
VSTUP PŘERUŠENÍ ZVUKU
(Modrá/Bílá)
DÁLKOVÉ ZAPÍNÁNÍ
(žlutá/Modrá)
PARKOVACÍ BRZDA
(Červená) ACC (Černá)
ZEM
(Modrá)
NAPÁJENÍ ANTÉNY
(Žlutá)
K telefonu K zesilovači nebo ekvalizéru K signálovému přívodu parkovací brzdy K napájení antény
Klíček zapalování
BATERIE Baterie (Zelená) (Zelená/Černá) (Bílá) (Bílá/Černá) (Šedá/Černá) (Šedá) (Fialová/Černá) (Fialová)
Zadní levý Přední levý Reproduktory Přední pravý Zadní pravý K videokompatibilnímu iPodu
nebo
K USB paměti/přenosnému audiopřehrávači
• Systémový přepínač dejte do polohy „NORM“ jen pokud máte připojen měnič (a nemáte připojen Ai-NETový ekvalizér). Při zapojeném procesoru IMPRINT přepněte do polohy EQ/DIV.
50
Anténní zásuvka Konektor S-videovstupu
Připojte výstupní svorky S-video zařízení.
Konektor videovstupu (AUX INPUT) (žlutý) Konektory audiovstupu (AUX INPUT) Červený je pravý a bílý je levý vstup.
Konektor videovýstupu (AUX OUTPUT) (žlutý) Konektor audiovýstupu (AUX OUTPUT)
Červený je pravý a bílý je levý výstup. Výstupní kabel dálkového ovládání (bílý/hnědý)
Propojte tento kabel se vstupním kabelem pro dálkové ovládání externího přístroje Alpine.
Vstupní kabel dálkového ovládání (bílý/hnědý)
Propojte tento kabel s výstupním kabelem pro dálkové ovládání externího přístroje Alpine.
Kabel signálu zpátečky (oranžový/bílý)
Připojuje se jen v případě použití zpětné kamery. Propojte s kladným kabelem světel zpátečky. Při zařazení zpátečky a rozsvícení světla se zobrazí i obraz kamery.
Přívod ovládání monitoru (bílý/růžový) Připojte k odpovídajícímu kabelu dotykového zadního monitoru. Konektor USB Vstupní konektor antény AUX I/O Propojovací kabel FULL SPEED™ KCE-422i (dodáván samostatně) Připojení GPS antény (jen IVA-W505R) Sem připojte zvlášť koupenou anténu GPS. Konektor interface dálkového ovládání na volantu Podrobnosti k zapojení vám poskytne váš prodejce Alpine. Konektor pro přímé připojení iPodu
Ovládací signály iPodu. K připojení iPodu nebo samostatně prodejné skříňky Bluetooth propojovacím kabelem FULL SPEED (KCE-422i) (prodejný samostatně).
K použití zařízení jako handsfree telefonu je potřebná samostatně prodejná skříňka Bluetooth. Podrobnosti k připojení viz její návod k obsluze. Vstup pro zpětnou kameru Vstup RGB Sem připojte RGB výstup navigačního systému. Připojení TMC antény (jen IVA-W505R) Sem připojte zvlášť koupenou anténu TMC. Digitální výstup (optický) Pro přístroje optickým digitálním vstupem.
Konektor Ai-NET Propojuje se s výstupem nebo vstupem jiného přístroje Ai-NET (CD měnič, ekvalizér, atd.) • K vstupu tohoto přístroje můžete přivést TV/video zvuk připojením přídavného kabelu rozhraní Ai-NET/RCA (KCA-121B).
• Při připojení DHA-S690 se ujistěte, že je nastaveno „DVD CHG“ v „Nastavení připojené hlavní jednotky“. Výstup RCA zadních kanálů/Vstup Lze užít jako zadní výstup nebo vstup. Výstup RCA předních kanálů/Vstup Lze užít jako přední výstup nebo vstup. Výstup RCA pro subwoofer Červený je pravý a bílý je levý výstup. Systémový přepínač Je-li připojen ekvalizér nebo výhybka vybavená Ai-NET, nastavte tento přepínač do polohy EQ/DIV. Pokud tomu tak není, zvolte polohu NORM.
Napájecí konektor Kabel Ai-NET (dodaný s měničem) Kabel dálkového zapínání (modrý/bílý) Tento kabel spojte s vodičem dálkového zapínání zesilovače nebo zvukového procesoru. Kabel napájení antény (modrý) Používáte-li motorovou anténu, připojte tento kabel ke kontaktu (+B). • Tento přívod je určen jen pro řízení motorické antény. Nepoužívejte jej pro zapínání externího zesilovače, procesoru apod. Kabel vstupu přerušení zvuku (růžový/černý) Kabel k vedení parkovací brzdy (žlutý/modrý) Tento kabel připojte k napájení spínače parkovací brzdy, aby IVA-W505R/W502R přijímal její stav. Napájecí konektor ISO Spínaný napájecí kabel (zapalování) (červený) Kabel připojte k volné svorce v pojistkové skříni nebo k jinému nepoužívanému zdroji napětí (+12 V), který je spínaný klíčem zapalování. Kabel k baterii (žlutý) Tento kabel propojte s kladným pólem (+) akumulátoru vozidla.
Pouzdro pojistky (10 A) Zemnící kabel (černý) Připojte na vhodnou část karosérie vozidla. S pomocí dodaného šroubu připevněte kabel na místo zbavené laku a mastnoty. Kabel pravého předního reproduktoru (+) (šedý) Kabel pravého předního reproduktoru (–) (šedý/černý) Kabel pravého zadního reproduktoru (–) (fialový/černý) Kabel pravého zadního reproduktoru (+) (fialový) Kabel levého zadního reproduktoru (+)(zelený) Kabel levého zadního reproduktoru (–) (zelený/černý) Kabel levého předního reproduktoru (–) (bílý/černý) Kabel levého předního reproduktoru (+) (bílý) Vstupní-Výstupní konektor RCA Vstupní konektor iPodu AUDIO/VIDEO Sem připojte dodaný prodlužovací kabel Konektor vstupu pro mikrofon (jen IVA-W505R) Mikrofon zakupte zvlášť. Prodlužovací kabel USB (dodaný) Prodlužovací kabel AV (dodaný) USB 30P kabel (dodaný) ISO/JASO anténní adaptér (koupený zvlášť) Připojte, je-li třeba podle vašeho vozidla. ISO konektor (reproduktorový výstup) Konektor interface vestavěného displeje vozidla Přes tento výstup jsou vydávány řídící signály rozhraní displeje automobilu. Tento výstup se propojuje se zvlášť zakoupitelným interface (podle typu automobilu). Informujte se u svého prodejce Alpine. Prodlužovací kabel RCA (koupený zvlášť)
• Pokud budete přepínač ovládat, bezpodmínečně přístroj vypněte! • Nikdy nenastavujte oba přepínače odlišně.
Odrušení audio systému
• Při instalaci dbejte na to, aby přístroj a vodiče rádia byly vzdáleny minimálně 10 cm od nejbližšího kabelového svazku vozidla. • Vodiče připojené k akumulátoru umístěte co nejdále od ostatních kabelů. • Ukostřovací vodič upevněte co nejlépe k dobře očištěné kovové části karoserie. • Při použití externího odrušovače jej umístěte co nejdál od rádia. Váš prodejce Vám nabídne celou řadu typů odrušovačů a s výběrem Vám poradí. • Budete-li mít v případě odrušení Vašeho vozu další otázky, obraťte se na svého prodejce Alpine.
51
Příklad systému Zapojení zvukového procesoru s Ai-NET a optickým připojením, navigačního systému, DVD přehrávače a měniče NVE-N077PS/NVE-N099P
Optický kabel (KWE-610A)
Optický digitální vstup (pro hlavní jednotku)
Kabel Ai-NET Optický kabel
* Optický kabel
NORM EQ/DIV
Kabel Ai-NET
7 (Zlutá)
13
Kabel Ai-NET DÁLKOVÝ VÝSTUP 12
DÁLKOVÝ VSTUP
10
14
• Pokud připojíte nějaký kompatibilní přístroj optickým kabelem, je třeba nastavit režim tohoto přístroje. Viz „Nastavení digitálního výstupu“ na ON. • Při připojení navigačního systému NVE-N055PS použijte konverzní kabel RGB typ KCE-030N (koupený zvlášť). Při používání optického kabelu dodržujte tyto zásady • Neohýbejte optický kabel na menší poloměr než 30 mm • Nepokládejte žádné předměty na optický kabel • Neukládejte optický kabel u ostrých hran a úhlů, o které by se v provozu mohl zlomit.
Kabel RGB (v dodávce navigace) Vstup RGB
Propojte s RGB výstupem navigace.
Systémový přepínač
Je-li připojen ekvalizér nebo výhybka vybavená Ai-NET, nastavte tento přepínač do polohy EQ/DIV. Pokud tomu tak není, zvolte polohu NORM.
Prodlužovací kabel CINCH (v dodávce DVD přehrávače) Kabel Ai-NET (v dodávce DVD přehrávače) Optický kabel (prodejný samostatně) Kabel Ai-NET (v dodávce zvukového procesoru) Kabel Ai-NET (v dodávce CD měniče) Výstupní kabel pro dálkové ovládání (bílý/hnědý)
• Pokud budete přepínač ovládat, bezpodmínečně přístroj vypněte! • Přepínače VŽDY mějte přepnuté do stejné polohy.
Digitální výstup Zásuvka Ai-NET
Propojte tuto zásuvku se vstupem/ výstupem jiného přístroje Ai-NET.
Videovstup AUX (žlutý)
Sem připojte kabel videovýstupu DVD přehrávače nebo měniče.
52
Připojte k odpovídajícímu vstupu pro dálkové ovládání. Tímto kabelem jsou zprostředkovávány řídící signály dálkového ovládání. Konektor Ai-NET (šedý) Konektor Ai-NET (černý) Konektor vstupu kamery AUX I/O Optický digitální kabel (KWE-610A) (koupený zvlášť)
Zapojení s externím zařízením
Do audiovstupu
Do videovstupu
Do videovýstupu
Do S-videovýstupu
NORM EQ/DIV
Do videovýstupu
Do audiovýstupu
M.CONT
M.CONT
DÁLKOVÝ VÝSTUP
DÁLKOVÝ VSTUP
DÁLKOVÝ VSTUP
DÁLKOVÝ VÝSTUP
(Oranžová/Bílá)
Připojení externího přístroje
Systémový přepínač
Je-li připojen ekvalizér nebo výhybka vybavená Ai-NET, nastavte tento přepínač do polohy EQ/DIV. Pokud tomu tak není, zvolte polohu NORM. • Pokud budete přepínač ovládat, bezpodmínečně přístroj vypněte!
• Přepínače VŽDY mějte přepnuté do stejné polohy. Vstup CAMERA Pro připojení zpětné kamery Audio/video výstup AUX Pro připojení přídavného monitoru apod. Audio/video vstup AUX Kabel ovládání monitoru (bílý/růžový) Propojte tento kabel s kabelem ovládání zadního monitoru (kompatibilní s dotykovou obrazovkou).
Výstupní kabel dálkového ovládání (bílý/hnědý)
Propojte tento kabel s odpovídajícím vstupním kabelem pro dálkové ovládání. Tímto kabelem jsou zprostředkovávány řídící signály dálkového ovládání. Vstupní kabel dálkového ovládání (bílý/hnědý) Kabel zpátečky Připojte ke kladnému přívodu světla zpátečky, které svítí při zařazení zpátečky. Tento přepíná obraz monitoru na zpětnou kameru. Prodlužovací kabel CINCH (prodejný samostatně) Konektor vstupu kamery AUX I/O Konektor vstupu S-Video Vstup obrazového signálu. Připojte do S-Video výstupu připojeného zařízení.
53
Technické údaje Monitor Velikost obrazovky Tekuté krystaly Princip Počet obrazových bodů Počet efektivních obrazových prvků Podsvětlení
Snímač 7,0“ průhledný TN LCD TFT aktivní matice 1 152 000 (800×3×480) 99 % nebo více LED
Tuner FM část Vlnový rozsah Citlivost – mono Citlivost pro umlčení 50 dB Selektivita Odstup s/š Oddělení kanálů Zachycovací poměr
87,5 – 108 MHz 9 dBf (0,8 μV/75 Ω) 9 dBf (1,3 μV/75 Ω) 80 dB 60 dB 30 dB 2,0 dB
Tuner SV (MW) část Vlnový rozsah Citlivost (IEC)
531–1602 kHz 22,5 μV/27 dBf
Tuner DV (LW) část Vlnový rozsah Citlivost (IEC)
153–281 kHz 31,6 μV/30 dBf
Část USB USB verze Max. příkon Třídy USB Souborový systém MP3 dekódování WMA dekódování AAC dekódování Počet kanálů Frekvenční rozsah* Harmonické zkreslení Dynamický rozsah Odstup s/š Separace kanálů
1.1/2.0 500 mA USB (Přehrávání ze zařízení – PFD) / USB (Třída hromadné úložiště – MSC) FAT 12/16/32 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Windows Media™ Audio AAC-LC formát, soubory „.m4a“ 2 kanály (stereo) 5 – 20 000Hz (±1 dB) 0,008 % (1 kHz) 95 dB (při 1 kHz) >105 dB 85 dB (při 1 kHz)
Vlnová délka
DVD: 666 nm CD: 785 nm CLASS II
Výkon laseru
Obecně Napájecí napětí Provozní teplota Max. výst. výkon Výstupní napětí Basy Výšky Hmotnost IVA-W505R Hmotnost IVA-W502R
14,4 VSS (povoleno 11 – 16 V) 0 °C až +45 °C 4 × 50 W 2 V/10 kΩ ±14 dB na 60 Hz ±14 dB na 10 kHz 2,9 kg 2,7 kg
Výstupní úroveň Výstup předzesilovače Výstup subwoofer Výstup AUX Ai-NET
2 V/10 kΩ (max.) 2 V/10 kΩ (max.) 1,2 V/10 kΩ (max.) 850 mV
Rozměry monitoru š×v×h
178×100×160,5 mm
• Změny technických dat a provedení z důvodů technických zlepšení vyhrazeny. • LCD monitor je vyroben precizní technologií a počet efektivních obrazových bodů je vyšší než 99,99 %. Je možné, že 0,01 % obrazových bodů chybí nebo svítí stále.
POZOR
CLASS 1 LASER PRODUCT
* Frekvenční rozsah může být v závislosti na dekódovacím softwaru/rychlosti datového toku odlišný. CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE IN TO BEAM
CD/DVD Frekvenční rozsah Kolísání rychlosti Celkové harmonické zkreslení Dynamický rozsah Oddělení kanálů Obrazový systém Horizontální rozlišení Video výstupní úroveň Video odstup s/š Audio odstup s/š
54
5 – 20.000 Hz (±1dB) neměřitelné 0,02 % (1 kHz) 95 dB (při 1 kHz) 65 dB (při 1 kHz) NTSC/PAL > 500 řádků 1 VŠ-Š (75 Ω) DVD: 60 dB > 95 dB
Laserové záření při otevření přístroje, nebezpečí poškození zraku.
Schéma zapojení přepínače SPST (prodejný samostatně) (Není-li k dispozici napájecí zdroj ACC)
ACC (Červená) IVA-W505R/W502R
Přepínač SPST (zvlášť koupený) POJISTKA (5 A) (přídavná)
BATERIE (Žlutá)
POJISTKA (20 A) (přídavná)
BATERIE
• Nemá li váš automobil napájecí polohu klíčku ACC (příslušenství), připojte přístroj přes přepínač SPST (Single-Pole, Single-Throw), prodejný samostatně, a pojistku (prodejnou samostatně). • Schéma a uvedená hodnota pojistky platí pro případ, že je IVA-W505R/W502R použit samostatně. • Je-li spínaný napájecí vodič (ignition) připojen přímo ke kladnému pólu (+) akumulátoru vozidla, odebírá IVA-W505R/W502R proud (několik stovek miliampérů) i ve vypnutém stavu, což může způsobit vybití akumulátoru.
55
Překlad, sazba © 2008 © 2008 PERFECT SOUND s.r.o.