Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo
Speiseeismaschine Fagylaltkészítő gép Aparat za pripravo sladoleda
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Deutsch...............Seite 7 Magyar............. Oldal 25 Slovenski......... Stran 47
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht‘s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung*. Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt.* Ihr Hofer Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer Serviceportal unter www.hofer-service.at.
* Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis
Dok./Rev.-Nr. 92862_20150303
Übersicht...................................................................................................................4 Verwendung............................................................................................................. 5 Lieferumfang/Teile...................................................................................................6 Allgemeines.............................................................................................................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren......................................................... 7 Zeichenerklärung............................................................................................................. 7 Sicherheit..................................................................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................8 Sicherheitshinweise.........................................................................................................8 Erstgebrauch............................................................................................................13 Eismaschine und Lieferumfang prüfen.......................................................................13 Grundreinigung................................................................................................................13 Eismaschine zusammensetzen.............................................................................. 14 Eis herstellen........................................................................................................... 14 Tipps und Tricks............................................................................................................... 14 Eis in der Eismaschine zubereiten................................................................................ 16 Rezepte...............................................................................................................................17 Reinigung................................................................................................................ 20 Aufbewahrung........................................................................................................ 20 Fehlersuche..............................................................................................................21 Technische Daten.................................................................................................... 22 Konformitätserklärung.......................................................................................... 22 Entsorgung.............................................................................................................. 22 Verpackung entsorgen.................................................................................................. 22 Altgerät entsorgen.......................................................................................................... 22 Garantie................................................................................................................... 23 Garantiekarte...................................................................................................................23 Garantiebedingungen...................................................................................................24
4
AT
HU
A
SLO
Übersicht • Áttekintés • Pregled 1
5
2
3 4
B
6
7
8
Verwendung • Használata • Uporaba C
D
SLO
HU
AT
5
6
AT
Lieferumfang/Teile 1
Motoreinheit
2
Deckel
3
Eisbehälter mit rutschfesten Standfüßen
4
Netzkabel und Netzstecker
5
Ein-/Ausschalter I/O
6
Verbindungsstück
7
Rührschaufel
8
Deckel zur Aufbewahrung
Lieferumfang/Teile
Allgemeines
AT
7
Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Speiseeismaschine. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und zum Gebrauch. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Speiseeismaschine im Folgenden nur „Eismaschine“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Eismaschine einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an der Eismaschine führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die Eismaschine an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Eismaschine oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Gebrauch. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen den EG-Richtlinien. Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung oder vorhersehbarer Verwendung die Sicherheit und Gesundheit von Personen nicht gefährdet sind.
8
AT
Sicherheit
Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Eismaschine ist ausschließlich zum Zubereiten von Speiseeis in Wohnräumen konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Benutzen Sie die Eismaschine wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Die Eismaschine ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise WARNUNG! Explosionsgefahr! Wenn Sie explosionsfähige Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, in der Eismaschine lagern, kann es zur Explosion kommen. −− Lagern Sie niemals explosionsfähige Stoffe in der Eismaschine. WARNUNG! Salmonellengefahr! Wenn Sie bestimmte Lebensmittel oder Zutaten für die Zubereitung des Speiseeises verwenden und nicht auf die Hygiene achten, kann es zur Salmonellenbildung kommen. −− Achten Sie beim Zubereiten von Speiseeis besonders auf Hygiene. Waschen Sie sich regelmäßig die Hände und reinigen Sie vor und nach dem Gebrauch der Eismaschine die Teile der Eismaschine gründlich wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. −− Bereiten Sie für Menschen mit geschwächten Abwehrkräften, wie z. B. Kleinkinder, ältere oder kranke Menschen, Rezepte ohne rohes Ei zu. −− Verwenden Sie für Eisrezepte mit rohem Ei immer frische Eier und lagern Sie diese im Kühlschrank.
Sicherheit
AT
9
−− Stellen Sie die vorbereitete Eismasse sofort in den Kühlschrank und bewahren Sie sie dort nicht länger als 24 Stunden auf. −− Frieren Sie angetautes oder aufgetautes Eis auf keinen Fall wieder ein. −− Verzehren Sie das fertig zubereitete Speiseeis sofort. −− Lagern Sie Eis aus frischen Zutaten höchstens 1 Woche im Gefrierschrank bei -18 °C. Verwenden Sie hierfür am Besten den mitgelieferten Deckel zur Aufbewahrung. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu Kurzschlüssen oder elektrischen Schlägen führen. −− Schließen Sie die Eismaschine nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild der Eismaschine (220–240 V~/50 Hz) übereinstimmt. −− Schließen Sie die Eismaschine nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie sie bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Benutzen Sie die Eismaschine nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Schäden aufweist oder defekt ist. Überlassen Sie die Reparatur der Eismaschine Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. −− Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät zusammengebaut ist. −− Öffnen Sie nicht das Gehäuse. −− Halten Sie die Eismaschine von offenem Feuer, heißen Flächen und extremen Temperaturen fern. −− Halten Sie die Motoreinheit, das Netzkabel und den Netzstecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Benutzen Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Vermeiden Sie das Knicken, Quetschen und Einklemmen des Netzkabels und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
10
AT
Sicherheit
−− Beachten Sie die Bedienzeiten der Eismaschine im Kapitel „Eis herstellen“. −− Lagern Sie die Eismaschine nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie niemals nach der Eismaschine, wenn sie ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall oder wenn Flüssigkeit ins Gehäuse gelangt sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor erneuter Verwendung prüfen. −− Achten Sie darauf, dass weder Sie noch Kinder Gegenstände in die Eismaschine hineinstecken. −− Bevor Sie die Eismaschine zusammen- oder auseinanderbauen, wenn Sie sie nicht benutzen, sie reinigen, wenn eine Störung auftritt oder es gewittert, schalten Sie die Eismaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. −− Achten Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf, dass dieses den gültigen Sicherheitsbestimmungen entspricht. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Diese Eismaschine kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Eismaschine unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. −− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von der Eismaschine und der Anschlussleitung fern. −− Lassen Sie die Eismaschine während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Sicherheit
AT
11
−− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie oder den Verpackungsmaterialien spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen, diese über den Kopf stülpen oder sie verschlucken und daran ersticken. −− Achten Sie darauf, dass Kinder die Eismaschine nicht am Netzkabel von der Arbeitsfläche ziehen können. −− Bewahren Sie die Eismaschine unerreichbar für Kinder auf. −− Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßem Gebrauch der Eismaschine kann es zu Erfrierungen und anderen Verletzungen kommen. −− Greifen Sie nicht in die laufende Eismaschine. −− Halten Sie Haare, Kleidung und andere Gegenstände von der laufenden Eismaschine fern. −− Fassen Sie den inneren Metalleinsatz des tiefgekühlten Eisbehälters nicht mit nassen Händen an. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Eismaschine kann zu Beschädigungen der Eismaschine oder zur Blockierung der Rührschaufel führen. −− Stellen Sie die Eismaschine auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. −− Stellen Sie die Eismaschine nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. −− Tauchen Sie die Motoreinheit der Eismaschine zum Reinigen niemals in Wasser. Die Motoreinheit der Eismaschine kann sonst beschädigt werden. −− Geben Sie die Eismaschine keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden sie dadurch zerstören. −− Benutzen Sie die Eismaschine und das Zubehör nicht mehr, wenn die Eismaschine oder das Zubehör Verformungen, Risse oder Sprünge aufweisen.
12
AT
Sicherheit
−− Nehmen Sie keine Veränderungen an der Eismaschine vor. −− Lassen Sie den Eisbehälter vollständig trocknen, bevor Sie ihn tiefkühlen. −− Benutzen Sie zum Entnehmen des fertigen Eises ausschließlich Gummischaber oder Holzutensilien. −− Geben Sie die vorbereitete Eismasse erst nach Einschaltung der Eismaschine in den Eisbehälter. −− Schalten Sie die Eismaschine während der Eiszubereitung nicht aus und wieder ein. −− Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. −− Bevor Sie die Motoreinheit mit Deckel entfernen, um Zubehörteile auszuwechseln, schalten Sie die Eismaschine aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Eismaschine komplett zum Stillstand kommen. −− Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter die Eismaschine, da einige Möbel mit Lacken und Kunststoffen beschichtet und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, deren Bestandteile die Standfüße der Eismaschine angreifen können. −− Entsorgen Sie den Eisbehälter, falls aus diesem Flüssigkeit austritt. −− Wenn der Überhitzungsschutz die Eismaschine ausschaltet, ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie mindestens 15 Minuten, bevor Sie die Eismaschine wieder einschalten, damit der Motor sich abkühlen kann.
Erstgebrauch
AT
13
Erstgebrauch Eismaschine und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Eismaschine beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Eismaschine aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und B). 4. Prüfen Sie, ob die Eismaschine Schäden aufweist. Ist dies der Fall, verwenden Sie die Eismaschine nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. 5. Bewahren Sie den Verkaufskarton auf. Die Eismaschine kann in diesem aufbewahrt werden, wenn Sie diese für längere Zeit nicht benutzen. 6. Stellen Sie die Eismaschine auf eine ebene, stabile, feuerfeste und vor Spritzwasser geschützte Fläche.
Grundreinigung −− Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile der Eismaschine wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben: • Motoreinheit • Deckel • Eisbehälter • Rührschaufel
14
AT
Eismaschine zusammensetzen
Eismaschine zusammensetzen 1. Stecken Sie die Motoreinheit 1 auf den Deckel, bis sie einrastet. 2. Stecken Sie das Verbindungsstück 6 mit der abgeflachten Seite in die Öffnung der Motoreinheit. 3. Stecken Sie die Rührschaufel 7 auf das Verbindungsstück, wie in Abb. C dargestellt. 4. Befüllen Sie den Eisbehälter. 5. Setzen Sie den Deckel 2 auf den Eisbehälter 3 , wie in Abb. D dargestellt. 6. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn. Sie haben die Eismaschine zusammengesetzt und können diese benutzen.
Eis herstellen HINWEIS! Bei der ersten Benutzung kann es zur Geruchsbildung kommen. Dies ist konstruktionsbedingt und kein Gerätefehler. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Tipps und Tricks Allgemein • Je länger die Maschine läuft, umso fester wird das Eis. • Mit der Eismaschine lassen sich auch leichte Sorbets zubereiten. Beim Sorbet wird auf Sahne und Milch verzichtet. Stattdessen werden Fruchtsaft oder -püree, Wein oder Champagner verwendet. • Fruchteis und Sorbet sollte nach der Zubereitung sofort entnommen und in ein geeignetes Gefäß umgefüllt werden. Stellen Sie dieses Gefäß noch einige Zeit in den Gefrierschrank, damit das Eis vollständig fest wird. • Ein besseres Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie die Zutaten vor dem Einfüllen in die Eismaschine kräftig mit einem Handrührgerät oder einer Küchenmaschine durchrühren. Dadurch erhöht sich das Volumen der Mischung. • Umso höher der Fettanteil der Sahne, desto gehaltvoller und cremiger ist das Eis. • Besonders gut gelingt Ihnen Ihr Fruchteis, wenn Sie dazu ausschließlich vollreife Früchte verwenden. Diese sind nicht nur sehr süß, Ihr Mus eignet sich auch optimal für die Verarbeitung in der Eismaschine. • Die Einhaltung der genauen Mengen ist wichtig, denn Eis wird körnig, wenn zu wenig Zucker verwendet wird und nicht fest bei Zugabe von zu viel Zucker.
Eis herstellen
AT
15
• Soll das Eis besonders cremig werden, empfiehlt sich die Verwendung von Eispulver. Den cremigen Schmelzeffekt, der sich mit Eispulver erzielen lässt, erreicht man sonst nur durch die Zugabe von Eigelb, was das Eis jedoch anfällig für Salmonellen macht. Mit Eispulver lässt sich die Gefahr umgehen und dennoch cremiges Eis herstellen.
Zutaten • Eine hohe Eisqualität erreichen Sie vor allem durch hochwertige, frische Zutaten. • Milchprodukte mit hohem Fettgehalt (wie z. B. Sahne, Crème fraîche, Crème double, Mascarpone) sorgen für Cremigkeit und sind Geschmacksträger. • Aus fettarmem Joghurt, Buttermilch, fettarmer Milch, Magerquark und viel frischem Obst lässt sich leichtes und kalorienarmes Eis herstellen. Zwar ist dieses nicht ganz so cremig wie Sahne-Eis, dafür ist es jedoch figurfreundlich und besonders bei kalorien- und fettarmen Diäten bestens geeignet. Zum Süßen können Sie auch Honig oder Süßstoff verwenden. • Verwenden Sie für Rezepte, in denen der Zucker nicht aufgelöst wird, besonders feinen Zucker. Zucker sorgt für eine festere Konsistenz und verhindert gleichzeitig die Bildung großer Eiskristalle. • Puderzucker löst sich leichter auf als Kristallzucker. • Wenn Sie tiefgefrorene Früchte verwenden, brauchen Sie diese nicht vollständig auftauen zu lassen. Zum Beispiel lassen sich noch halb gefrorene Früchte besser pürieren. • Bei Zugabe von Alkohol bleibt das Eis weicher. • Beachten Sie bei der Eiszubereitung mit alkoholhaltigen Getränken, dass Alkohol den Kühlprozess verlangsamt. • Dosieren Sie den Alkohol sparsam und fügen Sie ihn erst kurz vor der Fertigstellung hinzu.
Zubereitung • Das Eis wird Ihnen besonders gut gelingen ,wenn Sie sowohl den Eisbehälter als auch die vorbereitete Eismasse vor der Eisbereitung ausreichend kühlen. • Sollen im Eis feste Zutaten wie Obststückchen, Krokant oder Schokosplitter enthalten sein, so empfiehlt es sich, diese erst kurz vor Ende der Eiszubereitung hinzuzugeben. Auf diese Weise bleiben die Stückchen ganz und werden nicht matschig. • Das fertige Eis ist weich und löffelfähig. Servieren Sie es sofort. So schmeckt es am Besten. • Wenn das Eis nach ca. 40 Minuten nicht die gewünschte Festigkeit erreicht hat, stellen Sie es noch eine kurze Zeit in den Gefrierschrank.
16
AT
Eis herstellen
24 Stunden vorher Eisbehälter einfrieren 1. Lassen Sie den Eisbehälter 3 vollständig trocknen, bevor Sie ihn einfrieren. 2. Verpacken Sie den leeren Eisbehälter möglichst in einem Gefrierbeutel/einer Plastiktüte und verschließen Sie diese/n, damit sich keine Eisablagerungen bilden. 3. Stellen Sie den verpackten Eisbehälter aufrecht und gerade für mindestens 24 Stunden in den Gefrierschrank (bei -18 °C oder kälter). 4. Nehmen Sie den Eisbehälter erst direkt vor der Eiszubereitung aus dem Gefrierschrank, damit er möglichst kalt ist.
4 Stunden vorher Eismasse vorbereiten 1. Bereiten Sie die Eismasse nach Rezept zu. 2. Stellen Sie die vorbereitete Eismasse für ca. 4 Stunden in den Kühlschrank.
Eis in der Eismaschine zubereiten HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung der Eismaschine kann die Eismasse an den Innenseiten des Eisbehälters festfrieren. −− Geben Sie die vorbereitete Eismasse erst in den Eisbehälter, wenn die Eismaschine zusammengesetzt und eingeschaltet ist. −− Schalten Sie die Eismaschine während der Zubereitung nicht aus. −− Arbeiten Sie zügig, damit der Eisbehälter und die Eismasse möglichst wenig an Kälte verlieren. 1. Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem Gefrierschrank. 2. Stecken Sie das Verbindungsstück 6 und die Rührschaufel 7 in die Motoreinheit 1 , wie im Kapitel „Eismaschine zusammensetzen“ beschrieben. 3. Setzen Sie den Deckel 2 mit der Motoreinheit auf den Eisbehälter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. 4. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 5. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 auf I. 6. Gießen Sie die vorbereitete Eismasse durch die Einfüllöffnung in den Eisbehälter.
Eis herstellen
AT
17
7. Lassen Sie die Eismaschine ca. 15 bis 30 Minuten arbeiten, bis das Eis die gewünschte Konsistenz erreicht hat.
HINWEIS! Wenn das Eis nach ca. 40 Minuten nicht die gewünschte Festigkeit erreicht hat, stellen Sie es noch eine kurze Zeit in den Gefrierschrank. 8. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 auf 0, um die Eismaschine auszuschalten. 9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10. Drehen Sie den Deckel 2 gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
HINWEIS! Zum leichten Abnehmen der Motoreinheit fassen Sie diese mit beiden Händen links und rechts an und heben Sie sie dann ab. 11. Entnehmen Sie das fertige Eis mit einem Gummischaber oder einem Holzlöffel (nicht im Lieferumfang enthalten). Das fertige Eis ist löffelweich. Sie können es sofort genießen oder, wenn Sie eine festere Konsistenz bevorzugen, das Eis noch eine Weile in den Gefrierschrank stellen.
HINWEIS! Sie können übrig gebliebenes Eis mit dem Deckel zur Aufbewahrung in Ihrem Gefrierschrank lagern.
Rezepte HINWEIS! Statt des Eigelbs können Sie auch ein Sahnestandmittel verwenden (je 1 Teelöffel Sahnestandmittel für 2 Eigelb). Bananeneis • 1 große reife Banane • 200 ml fettarme Milch • 100 ml Schlagsahne (30% Fett) • 50 g Puderzucker 1. Pürieren Sie die Banane. 2. Schlagen Sie die Sahne steif. 3. Mixen Sie das Bananenmus zusammen mit den anderen Zutaten gut durch und rühren Sie die Schlagsahne unter, bis eine homogene Masse entsteht.
18
AT
Eis herstellen
Vanilleeis • 2 Eigelb • 200 ml fettarme Milch • 200 ml Schlagsahne (30% Fett) • 50 g Puderzucker • 1–2 Päckchen Vanillezucker 1. Verschlagen Sie das Eigelb, das Puder- und Vanillezucker, bis die Masse hell wird. 2. Geben Sie die kalte Milch hinzu. 3. Schlagen Sie die Sahne steif. 4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse und rühren Sie diese unter, bis eine homogene Masse entsteht.
HINWEIS! Sie können ganz nach Belieben Früchte hinzugeben und dann nach Geschmack süßen. Erdbeereis • 2 Eigelb • 200 ml fettarme Milch • 200 ml Schlagsahne (30% Fett) • 70 g Puderzucker • 300 g Erdbeeren 1. Verschlagen Sie das Eigelb und das Puderzucker, bis die Masse hell wird. 2. Geben Sie die kalte Milch hinzu. 3. Schlagen Sie die Sahne steif. 4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse und rühren Sie diese unter, bis es eine homogene Masse ergibt. 5. Pürieren Sie die Erdbeeren. 6. Geben Sie das Erdbeermus zur Masse und rühren Sie dieses unter, bis eine homogene Masse entsteht.
HINWEIS! Geben Sie je nach Geschmack mehr oder weniger Zucker und Früchte hinzu.
Eis herstellen
AT
19
Himbeereis • 2 Eigelb • 200 ml fettarme Milch • 200 ml Schlagsahne (30% Fett) • 70 g Puderzucker • 300 g Himbeeren 1. Verschlagen Sie das Eigelb und das Puderzucker, bis die Masse hell wird. 2. Geben Sie die kalte Milch hinzu. 3. Schlagen Sie die Sahne steif. 4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse und rühren Sie diese unter, bis eine homogene Masse entsteht. 5. Pürieren Sie die Himbeeren. 6. Geben Sie das Himbeermus zur Masse und rühren Sie dieses unter, bis eine homogene Masse entsteht.
HINWEIS! Geben Sie je nach Geschmack mehr oder weniger Zucker und Früchte hinzu.
20
AT
Reinigung
Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung der Eismaschine kann zu Beschädigung der Oberflächen der Eismaschine führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberfläche der Eismaschine beschädigen. 1. Schalten Sie die Eismaschine aus. 2. Ziehen Sie den Netzstecker. 3. Lassen Sie den Eisbehälter sich auf Raumtemperatur aufwärmen. 4. Ziehen Sie die Rührschaufel und das Verbindungsstück von der Motoreinheit. 5. Drücken Sie die beiden Halteriegel unten an der Motoreinheit zusammen und ziehen Sie die Motoreinheit vom Deckel. 6. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. 7. Waschen Sie den Eisbehälter mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, bis zu 40 °C warmem Wasser und einem milden Spülmittel ab. 8. Waschen Sie alle anderen Teile in warmem Wasser und mit etwas Spülmittel von Hand ab. 9. Trocknen Sie alle Teile vollständig ab.
Aufbewahrung Bewahren Sie die Eismaschine am Besten an einem trockenen, kühlen Ort auf. Den Eisbehälter können Sie alternativ auch in Ihrem Gefrierfach aufbewahren.
Fehlersuche
AT
21
Fehlersuche Wenn Ihre Eismaschine Störungen oder Fehlfunktionen aufweist, versuchen Sie diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Wenn sich der Fehler nicht beheben lässt, wenden Sie sich für eine Reparatur der Eismaschine an den in der Garantiekarte angegebenen Kundendienst. Fehler
Mögliche Ursache und Abhilfe
Die Eismaschine funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose. −− Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Es haben sich Eiskristalle auf dem Eisbe- Der Eisbehälter ist nass. hälter gebildet. −− Trocknen Sie den Eisbehälter vor dem Einfrieren vollständig ab und verpacken Sie ihn in einem Gefrierbeutel. Die Eiscreme quillt oben aus der Einfüllöffnung heraus.
Es befindet sich zuviel Eismasse im Eisbehälter. −− Verwenden Sie weniger Eismasse.
Die Eiscreme bleibt zu flüssig.
Der Eisbehälter und die Eismasse sind nicht kalt genug. −− Kühlen Sie den Eisbehälter 24 Stunden und die Eismasse 4 Stunden im Gefrierschrank. −− Stellen Sie das unfertige Eis noch eine Weile in den Gefrierschrank.
Die Eismaschine schaltet sich aus.
Der Überhitzungsschutz wurde aktiviert. −− Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie mindestens 15 Minuten, bis die Motoreinheit abgekühlt ist. Sie können den Netzstecker dann wieder in die Steckdose stecken und die Eismaschine benutzen.
22
Technische Daten
AT
Technische Daten Typ: Versorgungsspannung: Leistungsaufnahme maximal: Schutzklasse: Kältemittel: Abmessungen (B x T x H): Artikelnummer:
IM-201 220–240 V ~ 50 Hz 12 W II enthält Carbamid 204 x 204 x 230 mm 92296
Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Eismaschine einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet.
Garantie
AT
23
GARANTIEKARTE SPEISEEISMASCHINE Ihre Informationen: Name: Adresse:
E-Mail: Datum des Kaufs*: * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung:
Unterschrift: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Straße 2 84385 Egglham GERMANY
KUNDENDIENST AT
00800 333 00 999*
[email protected]
Typ: IM-201
Artikel-Nr.: 92296
06/2015
*Hotline kostenfrei.
JAHRE GARANTIE
24
Garantie
AT
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit:
3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus)
Kosten:
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten
Hotline:
Kostenfreie Hotline
TIPP:
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: • den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
Tartalom
HU
25
Tartalom Áttekintés ................................................................................................... 4 Használata................................................................................................... 5 A csomag tartalma/részei......................................................................... 26 QR kódok................................................................................................... 27 Általános tudnivalók................................................................................. 28 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót.....................................28 Jelmagyarázat...............................................................................................28 Biztonság................................................................................................... 29 Rendeltetésszerű használat.......................................................................29 Biztonsági utasítások...................................................................................29 Első használat............................................................................................ 33 A fagylaltgép és a csomag tartalmának ellenőrzése.............................. 33 Alaptisztítás...................................................................................................34 A fagylaltgép összeszerelése.................................................................... 34 Fagylalt készítése...................................................................................... 34 Ötletek és javaslatok....................................................................................34 Fagylalt készítése a fagylaltgépben..........................................................36 Receptek........................................................................................................ 37 Tisztítás...................................................................................................... 39 Tárolás.......................................................................................................40 Hibakeresés...............................................................................................40 Műszaki adatok..........................................................................................41 Megfelelőségi nyilatkozat..........................................................................41 Hulladékkezelés........................................................................................ 42 A csomagolás leselejtezése........................................................................42 Elhasznált készülékek leselejtezése..........................................................42 Garancia..................................................................................................... 43 Jótállási adatlap ...........................................................................................43 Jótállási tájékoztató......................................................................................44
26
HU
A csomag tartalma/részei
A csomag tartalma/részei 1
Motoregység
2
Fedél
3
Fagylalttartó tál csúszásbiztos lábakkal
4
Hálózati kábel és csatlakozó
5
Főkapcsoló I/O
6
Összekötő elem
7
Keverőlapát
8
Fedél a tároláshoz
QR kódok
HU
27
Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is*. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről*. A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu. * A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
28
HU
Általános tudnivalók
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a fagylaltkészítő géphez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a használattal kapcsolatban. A könnyebb érthetőség kedvéért a továbbiakban a fagylaltkészítő gépre röviden, csak „fagylaltgépként” hivatkozunk. A fagylaltgép használata előtt olvassa el alaposan a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a fagylaltgép károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok betartásával készült. Kövesse az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. A későbbi használathoz őrizze meg a használati útmutatót. Ha a fagylaltgépet továbbadja, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is.
Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a fagylaltgépen és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, az súlyos akár, halálos sérülésekhez vezethet. ÉRTESÍTÉS! Ez a figyelemfelkeltő szó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet, vagy hasznos kiegészítő információkat nyújt a használattal kapcsolatban. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az EK irányelvek követelményeit. A (GS jelzés) biztonsági tanúsítvány azt igazolja, hogy a termék megfelel a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. A GS jelölés azt jelenti, hogy rendeltetésszerű és megfelelő, előre látható felhasználás mellett a termék nem veszélyezteti személyek biztonságát és egészségét.
Biztonság
HU
29
Biztonság Rendeltetésszerű használat A fagylaltgépet kizárólag beltéren történő fagylaltkészítésre tervezték. Kizárólag magánhasználatra alkalmas, ipari célra nem. A fagylaltgépet a használati útmutatójának megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A fagylaltgép nem gyermekjáték. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Ha robbanásveszélyes anyagokat (például gyúlékony hajtógázt tartalmazó aeroszolos palackot) tárol a fagylaltgépben, azzal robbanást idézhet elő. −− Soha ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat a fagylaltgépben. FIGYELMEZTETÉS! Szalmonellaveszély! Ha bizonyos élelmiszereket vagy hozzávalókat felhasznál a fagylaltkészítéshez, de közben nem figyel a higiéniára, az szalmonella-képződéshez vezethet. −− Fagylalt készítésekor különösen ügyeljen a higiéniára. A fagylaltgép használata előtt és után mindig mosson kezet, és a „Tisztítás” című részben taglalt információknak megfelelően alaposan tisztítsa meg a fagylaltgép alkatrészeit. −− Gyenge ellenálló képességű személyeknek (például kisgyerekeknek, idősebbeknek és betegeknek) nyers tojás nélkül készítse el a recepteket. −− A nyers tojást tartalmazó fagylaltreceptekhez mindig friss tojást használjon, és ezeket mindig a hűtőszekrényben tárolja.
30
HU
Biztonság
−− Az elkészített fagylaltot azonnal tegye a hűtőbe, és ne tárolja 24 óránál tovább ily módon. −− Semmi esetre se fagyassza le újra a megolvadt vagy felolvadt fagylaltot. −− Azonnal fogyassza el az elkészült fagylaltot. −− A friss hozzávalókból készített fagylaltot maximum 1 hétig tárolja a fagyasztóban, -18 °C-on. Ehhez ajánlatos a tároláshoz mellékelt fedelet használni. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség rövidzárlathoz vagy áramütéshez vezethet. −− Csak az adattáblán szereplő értékeknek megfelelő hálózati feszültségű (220 – 240 V~/50 Hz) konnektorhoz csatlakoztassa a fagylaltgépet. −− Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatot használjon, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani a hálózatról a fagylaltgépet. −− Ne használja a fagylaltgépet, ha a hálózati kábelén vagy csatlakozóján sérülés látható vagy meghibásodott. A fagylaltgép javítását bízza szakemberre. Forduljon szakműhelyhez. −− Csak akkor dugja a hálózati csatlakozót a konnektorba, ha már összeszerelte a készüléket. −− Ne nyissa fel a készülékházat. −− Tartsa távol a fagylaltgépet a nyílt lángtól, a forró felületektől és a szélsőséges hőmérsékleti viszonyoktól. −− A motoregységet, a hálózati kábelt és a hálózati csatlakozót ne érje víz vagy más folyadék. −− Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz. −− A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki az aljzatból. −− A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. −− Úgy vezesse a kábelt, hogy senki ne essen el benne. −− Ne törje meg, ne nyomja össze és ne hagyja becsípődni sehova a hálózati kábelt, valamint ne rakja éles szélre. −− Vegye figyelembe a fagylaltgép „Fagylalt készítése” részben ismertetett üzemidejét.
Biztonság
HU
31
−− Soha ne tegye olyan helyre a fagylaltgépet, ahonnan a kádba vagy mosdókagylóba eshet. −− Soha ne nyúljon a fagylaltgép után, ha vízbe esett. Ez esetben, vagy ha folyadék került a készülék burkolata alá, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Az újbóli használat előtt vizsgáltassa meg a készüléket. −− Ügyeljen rá, hogy a gyerekek ne dugdossanak tárgyakat a fagylaltgépbe. −− Kapcsolja ki a fagylaltgépet, és húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, mielőtt a fagylaltgépet össze- vagy szétszereli, ha azt nem használja, éppen tisztítja, valamint üzemzavar vagy vihar esetén. −− Hosszabbító kábel használata esetén ügyeljen arra, hogy az megfelel-e a hatályos biztonsági utasításoknak. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). −− A fagylaltgépet gyerekek (8 éves kortól) és olyan személyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeik teljes birtokában, illetve akik híján vannak a tapasztalatoknak csak felügyelet mellett használhatják, illetve ha a fagylaltgép biztonságos használatát elmagyarázták nekik és tisztában vannak a hozzá kapcsolódó veszélyekkel. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem végezhet. −− 8 évesnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a fagylaltgép vagy a csatlakozóvezeték közelébe. −− Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a fagylaltgépet. −− Ne engedje, hogy gyerekek a csomagolófóliával vagy a csomagolóanyagokkal játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak, és a fejükre húzva lenyelhetik vagy megfulladhatnak benne.
32
HU
Biztonság
−− Ügyeljen arra, hogy a gyermek ne ránthassa le a munkafelületről a hálózati kábelnél fogva a fagylaltgépet. −− Gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tárolja a fagylaltgépet. −− Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A fagylaltgép szakszerűtlen kezelése fagyáshoz vagy más sérülésekhez vezethet. −− Ne nyúljon a működésben lévő fagylaltgépbe. −− Tartsa távol a fagylaltgéptől a haját, a ruháját és minden egyéb tárgyat. −− Ne fogja meg nedves kézzel a lefagyasztott fagylalttartó tál belső fémbetétjét. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A fagylaltgép szakszerűtlen kezelése kárt tehet a készülékben, illetve a keverőlapát elakadását eredményezheti. −− A fagylaltgépet jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, kellően stabil munkafelületre helyezze. −− A fagylaltgépet ne tegye a munkafelület szélére vagy peremére. −− Soha ne merítse a tisztításhoz vízbe a fagylaltgép motoregységét. Máskülönben a fagylaltgép motoregysége károsodhat. −− A fagylaltgépet semmi esetre se tegye mosogatógépbe. Különben az tönkremegy. −− Ne használja a fagylaltgépet vagy annak tartozékait, ha azok deformálódtak, megrepedtek vagy meghasadtak. −− Ne végezzen semmilyen módosítást a fagylaltgépen. −− Hagyja teljesen megszáradni a fagylalttartó tálat, mielőtt azt lefagyasztaná. −− A kész fagylalt kimeréséhez kizárólag szilikon spatulát vagy fából készült konyhai eszközt használjon. −− Az előkészített fagylaltmasszát csak a fagylaltgép bekapcsolása után helyezze a fagylalttartó tálba. −− A fagylaltkészítés alatt ne kapcsolja ki-be a fagylaltgépet.
Első használat
HU
33
−− Csak eredeti tartozékot használjon. −− Mielőtt az alkatrészcseréhez leveszi a fedéllel együtt a motoregységet, kapcsolja ki a fagylaltgépet, húzza ki a hálózati csatlakozóját és várja meg, hogy teljesen leálljon. −− Szükség esetén helyezzen csúszásbiztos alátétet a fagylaltgép alá, mivel egyes bútorokat lakkokkal és műanyag burkolattal vonnak be, és a legkülönbözőbb ápolószerekkel kezelik őket, így azok kikezdhetik a fagylaltgép talpait. −− Selejtezze le a fagylalttartó tálat, ha az ereszt. −− Ha a fagylaltgép túlmelegedés elleni védelme kikapcsol, húzza ki a hálózati csatlakozót. Várjon legalább 15 percet, mielőtt újra bekapcsolja a fagylaltgépet, hogy a motor lehűlhessen.
Első használat A fagylaltgép és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, a fagylaltgép megsérülhet. −− A csomagolás kinyitásakor legyen óvatos. 1. Vegye ki a fagylaltgépet a csomagolásból. 2. Távolítsa el a csomagolóanyagot. 3. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A és B ábra). 4. Ellenőrizze, hogy nem látható-e a fagylaltgépen sérülés. Amennyiben igen, ne használja a fagylaltgépet. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. 5. Tartsa meg a kartondobozt. Ebben tárolhatja a fagylaltgépet, ha azt hosszabb ideig nem kívánja használni. 6. A fagylaltgépet vízszintes, stabil, tűzálló és freccsenő víz ellen védett felületre állítsa.
34
HU
A fagylaltgép összeszerelése
Alaptisztítás −− Az első használat előtt tisztítsa meg a fagylaltgép részeit a „Tisztítás” című fejezetben megadottak szerint: • Motoregység • Fedél • Fagylalttartó tál • Keverőlapát
A fagylaltgép összeszerelése 1. Illessze a motoregységet 1 a fedélre, míg be nem kattan a helyére. 2. Helyezze az összekötő elemet 6 a lapos végével a motoregység nyílásába. 3. Illessze a keverőlapátot 7 az összekötő elemre, ahogyan azt a C ábrán látja. 4. Töltse meg a fagylalttartó tálat. 5. Helyezze a fedelet 2 a fagylalttartó tálra 3 , ahogyan azt a D ábrán látja. 6. Fordítsa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba. Ezzel összeszerelte a fagylaltgépet, és használatba is veheti.
Fagylalt készítése ÉRTESÍTÉS! Az első használatkor szag áradhat a készülékből. Ez a szerkezetéből adódik, és nem meghibásodást jelez. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
Ötletek és javaslatok Általános ismertetés • Minél hosszabb ideig jár a gép, annál szilárdabb lesz a fagylalt. • A fagylaltgéppel könnyed sörbet is készíthető. Sörbet esetén mellőzzük a tejszínt és a tejet. Helyette gyümölcslevet, pépesített gyümölcsöt, bort vagy pezsgőt használunk. • A gyümölcsfagylaltot és a sörbetet az elkészítést követően azonnal merje ki a tálból, és töltse át egy megfelelő edénybe. Egy időre tegye ezt az edényt a fagyasztószekrénybe, hogy a fagylalt teljesen megszilárduljon.
Fagylalt készítése
HU
35
• A még jobb eredmény érdekében alaposan keverje el egy (kézi) robotgéppel a hozzávalókat, mielőtt a fagylaltgépbe teszi őket. Így a keveréknek nagyobb térfogata lesz. • Minél magasabb a tejszín zsírtartalma, annál tartalmasabb és krémesebb lesz a fagylalt. • Különösen finom gyümölcsfagylaltot akkor készíthet, ha ahhoz kizárólag teljesen érett gyümölcsöket használ. Ezek nemcsak nagyon édesek, hanem pépesített formában könnyen el is lehet dolgozni őket a fagylaltgépben. • A pontos mennyiségek betartása fontos, mivel a fagylalt nem áll össze, ha túl kevés cukrot használ; túl sok cukor hozzáadása esetén pedig szemcsés lesz. • Hogy a fagylalt krémes legyen, javasolt a fagylaltpor használata. A fagylaltporral elérhető krémes, olvadó hatást más módon csak tojássárgája hozzáadásával lehet megvalósítani, amely azonban a fagylaltot szalmonellássá teheti. A fagylaltporral elkerülhető ez a veszély, és mégis krémes fagylaltot készíthet.
Hozzávalók • A fagylalt legfőképpen a kiváló minőségű, friss alapanyagoktól lesz első osztályú. • A magas zsírtartalmú tejtermékek (például tejszín, Crème fraîche, Crème double, mascarpone) krémessé és ízletessé teszik a fagylaltot. • Zsírszegény joghurtból, íróból, zsírszegény tejből, sovány túróból és friss gyümölcsből pedig könnyed, kalóriaszegény fagylalt készíthető. Bár az utóbbi kevésbé krémes, mint a tejszínes fagylalt, azonban kevésbé hizlal, és kiválóan illik a kalória- vagy zsírszegény diétákhoz. Az édesítéshez mézet vagy édesítőszert is használhat. • Csak olyan receptet használjon, amelyben nem kell felolvasztania a cukrot, főképp a finom szemcsés cukrot. A cukor felel a szilárdabb állagért, és egyúttal megakadályozza a nagy jégkristályok képződését. • A porcukor könnyebben feloldható, mint a kristálycukor. • Ha fagyasztott gyümölcsöt használ, nem kell teljesen felolvasztania azt. A félig felengedett gyümölcsöt például jobban tudja pürésíteni. • Alkohol hozzáadása esetén a tojás puhább lesz. • Ha alkoholtartalmú italt is használ a fagylaltkészítéshez, számoljon azzal, hogy az alkohol lelassítja a hűlési folyamatot. • Óvatosan adagolja az alkoholt, és mindig röviddel a befejezés előtt adja a fagylalthoz.
Elkészítés • A fagylalt különösen finomra sikerül, ha a fagylalttartó tálat és az előkészített fagylaltadagot is kellően lehűti a fagylaltkészítés előtt.
36
HU
Fagylalt készítése
• Ha szilárdabb hozzávalókat (például gyümölcsdarabokat, grillázst vagy csokoládéforgácsot) kíván használni, akkor javasolt ezeket röviddel a fagylaltkészítési procedúra vége előtt hozzáadni. Ily módon a darabkák egészben maradnak, és nem lesznek pépesek. • A kész fagylalt puha, és azonnal kanalazható. Rögtön tálalja is. Ekkor a legfinomabb. • Ha a fagylalt kb. 40 perc után sem érte el a kívánt állagot, tegye még egy rövid időre a fagyasztóba.
24 órával előtte A fagylalttartó tál lefagyasztása 1. Hagyja teljesen megszáradni a fagylalttartó tálat 3 , mielőtt azt lefagyasztaná. 2. Lehetőleg csomagolja az üres fagylalttartó tálat fagyasztótasakba vagy nejlonzacskóba, és azt zárja le, hogy ne rakódjon le jég a tál felületére. 3. Tegye a becsomagolt fagylalttartó tálat függőlegesen és egyenesen legalább 24 órára a fagyasztóba (-18 °C vagy még hidegebb hőmérsékletre). 4. A fagylalttartó tálat közvetlenül a fagylaltkészítés előtt vegye ki a fagyasztóból, hogy az minél hidegebb legyen.
4 órával előtte A fagylaltmassza előkészítése 1. A recept alapján készítse el a fagylaltmasszát. 2. Az előkészített fagylaltmasszát tegye a hűtőszekrénybe kb. 4 órára.
Fagylalt készítése a fagylaltgépben ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A fagylaltgép szakszerűtlen kezelése esetén a fagylaltmassza belefagyhat a fagylalttartó tál belsejébe. −− Az előkészített fagylaltmasszát csak akkor tegye a fagylalttartó tálba, ha a fagylaltgépet összeszerelte és bekapcsolta. −− A fagylaltkészítés alatt ne kapcsolja ki a fagylaltgépet. −− Gyorsan dolgozzon, hogy a fagylalttartó tál és a fagylaltmassza minél kevésbé melegedjen fel.
Fagylalt készítése
HU
37
1. Vegye ki a fagylalttartó tálat a fagyasztóból. 2. Helyezze az összekötő elemet 6 és a keverőlapátot 7 a motoregységre 1 „A fagylaltgép összeszerelése” c. fejezetben leírtaknak megfelelően. 3. Helyezze a fedelet 2 a motoregységgel együtt a fagylalttartó tálra, és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányába. 4. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzathoz. 5. Állítsa a főkapcsolót 5 a(z) I állásba. 6. Öntse az előkészített fagylaltmasszát a fagylalttartó tálba az adagolónyíláson keresztül. 7. Hagyja üzemben a fagylaltgépet kb. 15 – 30 percig, míg a fagylalt el nem éri a kívánt állagot.
ÉRTESÍTÉS! Ha a fagylalt kb. 40 perc után sem érte el a kívánt állagot, tegye még egy rövid időre a fagyasztóba. 8. A fagylaltgép kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót 5 a 0 fokozatba. 9. Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. 10. Forgassa el a fedelet 2 az óramutató járásával ellentétes irányban, majd vegye le.
ÉRTESÍTÉS! A motoregység könnyű levételéhez mindkét kezével fogja meg, jobb és bal oldalon is, majd emelje le. 11. Az elkészült fagylaltot szilikon spatulával vagy fakanállal merje ki (nem része a csomagnak). A kész fagylalt azonnal kanalazható. Akár azonnal élvezheti, vagy ha a szilárdabb állagot kedveli, akkor tegye a fagylaltot egy időre a fagyasztóba.
ÉRTESÍTÉS! A megmaradt fagylaltot a tároláshoz mellékelt fedéllel, fagyasztószekrényben tárolja.
Receptek ÉRTESÍTÉS! Tojássárgája helyett tejszínt is használhat (egy teáskanál tejszín 2 tojássárgának felel meg).
38
HU
Fagylalt készítése
Banános fagylalt • 1 nagy, érett banán • 200 ml zsírszegény tej • 100 ml habtejszín (30 % zsír) • 50 g porcukor 1. Pürésítse össze a banánt. 2. Verje fel a tejszínt. 3. Keverje össze a pépes banánt a többi hozzávalóval, és keverje hozzá a habtejszínt, míg az anyag össze nem áll homogén masszává.
Vaníliás fagylalt • 2 tojássárgája • 200 ml zsírszegény tej • 200 ml habtejszín (30 % zsír) • 50 g porcukor • 1 – 2 csomag vaníliás cukor 1. Verje fel a tojássárgáját, a porcukrot és vaníliás cukrot, míg a massza világos nem lesz. 2. Adja hozzá a hideg tejet. 3. Verje fel a tejszínt. 4. Adja hozzá a habtejszínt a masszához, és addig keverje, míg az anyag össze nem áll homogén masszává.
ÉRTESÍTÉS! Tetszőleges gyümölcsöket is hozzáadhat, ízlése szerint édesítheti. Epres fagylalt • 2 tojássárgája • 200 ml zsírszegény tej • 200 ml habtejszín (30 % zsír) • 70 g porcukor • 300 g eper 1. Verje fel a tojássárgáját és a porcukrot, míg a massza világos nem lesz. 2. Adja hozzá a hideg tejet. 3. Verje fel a tejszínt. 4. Adja hozzá a habtejszínt a masszához, és addig keverje, míg homogén massza nem lesz belőle.
Tisztítás
HU
39
5. Pürésítse össze az epret. 6. Adja hozzá a pépesített epret a masszához, és addig keverje, míg az anyag össze nem áll homogén masszává.
ÉRTESÍTÉS! Ízlés szerint adjon hozzá cukrot vagy gyümölcsöket. Málnás fagylalt • 2 tojássárgája • 200 ml zsírszegény tej • 200 ml habtejszín (30 % zsír) • 70 g porcukor • 300 g málna 1. Verje fel a tojássárgáját és a porcukrot, míg a massza világos nem lesz. 2. Adja hozzá a hideg tejet. 3. Verje fel a tejszínt. 4. Adja hozzá a habtejszínt a masszához, és addig keverje, míg az anyag össze nem áll homogén masszává. 5. Pürésítse össze a málnát. 6. Adja hozzá a pépesített málnát a masszához, és addig keverje, míg az anyag össze nem áll homogén masszává.
ÉRTESÍTÉS! Ízlés szerint adjon hozzá cukrot vagy gyümölcsöket.
Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A fagylaltgép szakszerűtlen tisztításával kárt tehet a felületében. −− Ne használjon agresszív tisztítószert, éles vagy fémes tisztítóeszközt, például kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. Ezek károsíthatják a fagylaltgép felületét.
40
HU
Tárolás
1. Kapcsolja ki a fagylaltgépet. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót. 3. Hagyja a fagylalttartó tálat szobahőmérsékletre hűlni. 4. Válassza le a keverőlapátot és az összekötő elemet a motoregységről. 5. Nyomja össze a motoregység alján található két tartófület, és válassza le a motoregységet a fedélről. 6. A motoregységet puha, enyhén nedves ruhával törölje át. 7. Mossa el a fagylalttartó tálat egy puha, enyhén nedves ruhával, max. 40 °C meleg vízben és egy kevés kímélő mosogatószerrel. 8. Mossa el kézzel a többi alkatrészt is meleg vízben és egy kevés mosogatószerrel. 9. Minden alkatrészt alaposan szárítson meg.
Tárolás Legjobb, ha száraz, hűvös helyen tárolja a fagylaltgépet. A fagylalttartó tálat tárolhatja esetleg a fagyasztóban is.
Hibakeresés Ha zavar vagy meghibásodás jelentkezik a fagylaltgéppel kapcsolatban, próbálja azt az alábbi táblázat segítségével elhárítani. Amennyiben nem tudja elhárítani a hibát, a fagylaltgép javítását illetően forduljon a jótállási tájékoztatón megadott ügyfélszolgálathoz. Hiba
Lehetséges ok és az elhárítás módja
A fagylaltgép nem működik.
A hálózati dugó nincs bedugva az aljzatba. −− Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzathoz.
Jégkristályok képződtek a fagylalttartó tálon.
A fagylalttartó tál nedves. −− A lefagyasztás előtt teljesen szárítsa meg a fagylalttartó tálat, és csomagolja fagyasztótasakba.
A jégkrém kibuggyan az adagolónyílás tetején.
Túl sok fagylaltmassza van a fagylalttartó tálban. −− Használjon kevesebb fagylaltmas�szát.
Műszaki adatok
HU
41
Hiba
Lehetséges ok és az elhárítás módja
A jégkrém túlságosan folyós marad.
A fagylalttartó tál és a fagylaltmassza nem elég hideg. −− A fagylalttartó tálat 24 órán, a fagylaltmasszát pedig 4 órán keresztül hűtse a fagyasztóban. −− Tegye a félkész fagylaltot egy időre a fagyasztóba.
A fagylaltgép kikapcsol.
Bekapcsolt a túlmelegedés elleni védelem. −− Húzza ki a hálózati csatlakozót, és várjon legalább 15 percet, míg a motoregység le nem hűlt. Azután újra visszadughatja a hálózati csatlakozót a konnektorba, és használhatja a fagylaltgépet.
Műszaki adatok Típus: Tápfeszültség: Maximális fogyasztás: Védelmi osztály: Hűtőközeg: Méretek (SZ x MÉ x MA): Cikk szám:
IM-201 220 – 240 V ~ 50 Hz 12 W II karbamidot tartalmaz 204 x 204 x 230 mm 92296
Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozat szükség esetén a jótállási tájékoztatón (az útmutató végén) feltüntetett címen igényelhető.
42
Hulladékkezelés
HU
Hulladékkezelés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, ill. azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a fagylaltgép használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint a felhasználó köteles a háztartási hulladéktól elkülöníteni és például a legközelebbi gyűjtőállomáson leadni. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és megelőzhető a környezet károsítása. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva az itt látható jelöléssel.
Garancia
HU
43
JÓTÁLLÁSI ADATLAP FAGYLALTKÉSZÍTŐ GÉP A fogyasztó adatai: Név: Cím:
E-mail: A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye: A hiba leírása:
Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Strasse 2 84385 Egglham GERMANY
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU
00800 333 00 999
[email protected] A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: M-201 GYÁRTÁSI SZÁM: 92296 06/2015
Ügyfélszolgálat: Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat
ÉV JÓTÁLLÁS
44
Garancia
HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe:
A gyártó neve, címe:
Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. 2051 Biatorbágy
Tempo International GmbH Paul- Dessau- Straße 1 22761 Hamburg; GERMANY
HUNGARY A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Fagylaltkészítő gép
A fogyasztási cikk típusa: IM-201
Kicserélés esetén ennek időpontja: 06/2015
A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): 92296
A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo, Amshamer Straße 2; 84385 Egglham; GERMANY 00800 333 00 999,
[email protected] A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek. A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is
Garancia
HU
45
érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
46
Garancia
HU
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; - vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő visszaadás időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
Kazalo
SLO
47
Kazalo Pregled........................................................................................................ 4 Uporaba....................................................................................................... 5 Vsebina kompleta/deli..............................................................................48 Kode QR..................................................................................................... 49 Splošno...................................................................................................... 50 Preberite in shranite navodila za uporabo..............................................50 Razlaga znakov.............................................................................................50 Varnost.......................................................................................................51 Namenska uporaba......................................................................................51 Varnostni napotki..........................................................................................51 Prva uporaba............................................................................................. 55 Preverite aparat za sladoled in vsebino kompleta..................................55 Osnovno čiščenje..........................................................................................56 Sestavljanje aparata za sladoled.............................................................. 56 Izdelava sladoleda.................................................................................... 56 Nasveti in namigi..........................................................................................56 Priprava sladoleda v aparatu za sladoled................................................58 Recepti...........................................................................................................59 Čiščenj.........................................................................................................61 Shranjevanje............................................................................................. 62 Iskanje napak............................................................................................ 62 Tehnični podatki........................................................................................ 63 Izjava o skladnosti..................................................................................... 63 Odlaganje med odpadke.......................................................................... 63 Odlaganje embalaže med odpadke..........................................................63 Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke.........................................63 Garancija.................................................................................................... 65 Garancijski list...............................................................................................65 Garancijski pogoji.........................................................................................66
48
SLO
Vsebina kompleta/deli
Vsebina kompleta/deli 1
Motorna enota
2
Pokrov
3
Posoda za sladoled z nedrsečimi nožicami
4
Omrežni kabel in omrežni vtič
5
Stikalo za vklop in izklop I/O
6
Povezovalni del
7
Mešalna lopatica
8
Pokrov za shranjevanje
Kode QR
SLO
49
Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom*. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si. * Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine.
50
SLO
Splošno
Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k temu aparatu za pripravo sladoleda. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in kasnejši uporabi. Zaradi boljše razumljivosti bomo aparat za pripravo sladoleda v nadaljevanju imenovali le „aparat za sladoled“. Pred začetkom uporabe aparata za sladoled natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškodbe aparata za sladoled. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če aparat za sladoled predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo.
Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na aparatu za sladoled ali na embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! Opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo. OBVESTILO! Opozorilna beseda svari pred možno materialno škodo ali podaja koristne dodatne informacije o uporabi. Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve direktiv ES. Znak preverjene varnosti (GS) potrjuje, da izdelek izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Znak GS pomeni, da varnost in zdravje oseb ob namenski in predvideni uporabi nista ogrožena.
Varnost
SLO
51
Varnost Namenska uporaba Aparat za sladoled je namenjen izključno za pripravo sladoleda v stanovanjskih prostorih. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene. Aparat za sladoled uporabljajte samo na način, ki je opisan v teh navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno škodo ali celo telesne poškodbe. Aparat za sladoled ni igrača. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzema nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Če v aparatu za sladoled hranite eksplozivne snovi, npr. aerosolne razpršilnike z gorljivim potisnim plinom, lahko pride do eksplozije. −− Nikoli ne hranite eksplozivnih snovi v aparatu za sladoled. OPOZORILO! Nevarnost nastanka salmonele! Če za pripravo sladoleda uporabljate določena živila ali sestavine in ne pazite na higieno, se lahko razvije salmonela. −− Ob pripravi sladoleda še posebej pazite na higieno. Redno si umivajte roke ter pred uporabo aparata za sladoled in po njej temeljito očistite dele aparata za sladoled, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“. −− Za ljudi z oslabljeno odpornostjo, npr. majhne otroke, starejše ali bolne ljudi, pripravite recepte brez surovega jajca. −− Pri receptih za sladoled, ki vsebujejo surovo jajce, vedno uporabite sveža jajca, ki jih hranite v hladilniku. −− Pripravljeno sladoledno zmes takoj postavite v hladilnik in jo tam hranite do največ 24 ur.
52
SLO
Varnost
−− Nekoliko ali popolnoma odtajanega sladoleda v nobenem primeru ne zamrzujte ponovno. −− Pripravljen sladoled takoj zaužijte. −− Sladoled iz svežih sestavin hranite največ 1 teden v zamrzovalniku pri -18 °C. Najbolje je, da za shranjevanje uporabite priloženi pokrov. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita kratke stike ali električne udare. −− Aparat za sladoled v električno omrežje priklopite le, če se električna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici aparata za sladoled (220 – 240 V~/50 Hz). −− Aparat za sladoled priklopite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da ga boste v primeru okvare lahko hitro izklopili iz električnega omrežja. −− Aparata za sladoled ne uporabljajte, če so na omrežnem kablu ali omrežnem vtiču vidne poškodbe ali je okvarjen. Popravila aparata za sladoled prepustite strokovnjakom. Obrnite se na specializiran servis. −− Omrežni vtič v vtičnico priklopite šele takrat, ko je naprava sestavljena. −− Ne odpirajte ohišja. −− Aparata za sladoled ne izpostavljajte odprtemu ognju, vročim površinam in ekstremnim temperaturam. −− Motorne enote, omrežnega kabla in omrežnega vtiča ne imejte v bližini vode in drugih tekočin. −− Omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. −− Omrežnega vtiča nikoli ne vlačite iz vtičnice za omrežni kabel, temveč vedno primite za omrežni vtič. −− Omrežnega kabla nikoli ne uporabljajte kot ročaj za prenašanje izdelka. −− Napajalni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. −− Omrežnega kabla ne prepogibajte, mečkajte in ukleščite ter ne polagajte ga čez ostre robove.
Varnost
SLO
53
−− Upoštevajte čase za pripravo v aparatu za sladoled v poglavju „Izdelava sladoleda“. −− Aparata za sladoled nikoli ne shranjujte tako, da bi lahko padel v kad ali umivalnik. −− Ne prijemajte aparata za sladoled, če je padel v vodo. V takem primeru ali če v ohišje vdre tekočina, takoj izvlecite omrežni vtič. Pred ponovno uporabo je treba napravo pregledati. −− Pazite, da ne vi ne otroci ne vtikate predmetov v aparat za sladoled. −− Preden aparat za sladoled sestavite ali razstavite, če ga ne uporabljate, če ga čistite, če se pojavi motnja ali če je nevihta, aparat za sladoled izklopite in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. −− Pri uporabi podaljševalnega kabla pazite, da ta ustreza veljavnim varnostnim predpisom. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). −− Aparat za sladoled lahko uporabljajo otroci, stari osem let ali več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo aparata za sladoled in razumejo posledične nevarnosti. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja brez nadzora. −− Poskrbite, da v bližini aparata za sladoled in priključne napeljave ne bo otrok, mlajših od osem let. −− Aparata za sladoled med uporabo ne puščajte brez nadzora. −− Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo ali embalažnimi materiali. Med igranjem se lahko zapletejo vanje, si jih poveznejo čez glavo ali jih pogoltnejo in se z njimi zadušijo. −− Poskrbite, da otroci ne bodo mogli prijeti za omrežni kabel in tako povleči aparata za sladoled z delovne površine. −− Aparat za sladoled hranite izven dosega otrok.
54
SLO
Varnost
−− Otroci se ne smejo igrati z napravo. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Pri nepravilni uporabi aparata za sladoled lahko pride do ozeblin in drugih telesnih poškodb. −− Ne segajte v delujoč aparat za sladoled. −− Pazite, da lasje, oblačila in drugi predmeti ne pridejo preblizu delujočemu aparatu za sladoled. −− Notranjega kovinskega vstavka zamrznjene posode za sladoled ne prijemajte z vlažnimi rokami. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje z aparatom za sladoled lahko povzroči poškodbe aparata za sladoled ali blokado mešalne lopatice. −− Aparat za sladoled postavite na zlahka dostopno, ravno, suho in dovolj stabilno delovno površino. −− Aparata za sladoled ne postavljajte na rob delovne površine. −− Motorne enote aparata za sladoled za čiščenje nikoli ne polagajte v vodo. Sicer se lahko motorna enota aparata za sladoled poškoduje. −− Aparata za sladoled v nobenem primeru ne dajajte v pomivalni stroj. Tako ga lahko uničite. −− Aparata za sladoled in pribora ne uporabljajte več, če je aparat za sladoled ali pribor deformiran, počen ali razpokan. −− Aparata za sladoled ne spreminjajte na noben način. −− Preden posodo za sladoled zamrznete, pustite, da se popolnoma posuši. −− Za jemanje pripravljenega sladoleda iz posode uporabljajte izključno gumijasto strgalo ali lesen pribor. −− Pripravljeno sladoledno zmes v posodo za sladoled dajte šele po vklopu aparata za sladoled. −− Aparata za sladoled med pripravo sladoleda ne izklopite in ponovno vklopite. −− Uporabljajte samo originalni pribor.
Prva uporaba
SLO
55
−− Preden odstranite motorno enoto s pokrovom, da bi zamenjali dele pribora, izklopite aparat za sladoled, izvlecite omrežni vtič in pustite, da se aparat za sladoled popolnoma ustavi. −− Po potrebi pod aparat za sladoled položite nedrsečo podlago, saj je določeno pohištvo premazano z lakom in umetnimi materiali ter obdelano z različnimi negovalnimi sredstvi, katerih sestavni deli lahko poškodujejo nožice aparata za sladoled. −− Če iz posode za sladoled izhaja tekočina, jo zavrzite. −− Če zaščita pred pregrevanjem izklopi aparat za sladoled, izvlecite omrežni vtič. Preden aparat za sladoled znova vklopite, počakajte najmanj 15 minut, da se lahko motor ohladi.
Prva uporaba Preverite aparat za sladoled in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi koničastimi predmeti, lahko poškodujete aparat za sladoled. −− Pri odpiranju bodite previdni. 1. Vzemite aparat za sladoled iz embalaže. 2. Odstranite embalažni material. 3. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliki A in B). 4. Preverite, ali je aparat za sladoled morda poškodovan. V takem primeru aparata za sladoled ne uporabljajte. Obrnite se na proizvajalca na naslovu servisa, navedenem na garancijskem listu. 5. Škatlo shranite. Vanjo lahko shranite aparat za sladoled, če ga dlje časa ne uporabljate. 6. Aparat za sladoled postavite na ravno, stabilno, ognjevarno površino, zaščiteno pred škropljenjem.
56
SLO
Sestavljanje aparata za sladoled
Osnovno čiščenje −− Pred prvo uporabo očistite vse dele aparata za sladoled, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“: • Motorna enota • Pokrov • Posoda za sladoled • Mešalna lopatica
Sestavljanje aparata za sladoled 1. Motorno enoto 1 namestite na pokrov tako, da se zaskoči. 2. Povezovalni del 6 s ploščato stranjo vstavite v odprtino motorne enote. 3. Mešalno lopatico 7 namestite na povezovalni del, kot je prikazano na sliki C. 4. Napolnite posodo za sladoled. 5. Pokrov 2 namestite na posodo za sladoled 3 , kot je prikazano na sliki D. 6. Pokrov obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca. Aparat za sladoled je sestavljen in ga lahko začnete uporabljati.
Izdelava sladoleda OBVESTILO! Pri prvi uporabi se lahko pojavi določen vonj. To je povezano z izdelavo in ni napaka naprave. Poskrbite za zadostno prezračenost.
Nasveti in namigi Splošno • Dlje časa kot deluje aparat, trdnejši bo sladoled. • Z aparatom za sladoled je mogoče pripraviti tudi rahle sorbete. Za sorbet se ne uporablja smetane in mleka. Namesto teh se uporablja sadni sok, sadni pire ali šampanjec. • Sadni sladoled in sorbet je treba po pripravi takoj prenesti v primerno posodo. To posodo še za nekaj časa postavite v zamrzovalnik, da se sladoled popolnoma strdi.
Izdelava sladoleda
SLO
57
• Boljši rezultat dosežete, če sestavine pred uporabo v aparatu za sladoled dobro premešate z ročnim mešalnikom ali kuhinjskim robotom. Tako se prostornina mešanice poveča. • Večji kot je delež maščobe smetane, bogatejši in bolj kremast je sladoled. • Sadni sladoled vam še posebej dobro uspe, če uporabite izključno povsem zrelo sadje. Takšno sadje ni samo zelo sladko, tudi njegova kaša je optimalna za obdelavo v aparatu za sladoled. • Pomembno je, da se držite točnih količin, saj sladoled postane zrnast, če uporabite premalo sladkorja, in se ne strdi, če dodate preveč sladkorja. • Če želite še posebej kremast sladoled, je priporočljiva uporaba sladolednega praška. V nasprotnem primeru lahko kremast učinek, ki ga je mogoče ustvariti s sladolednim praškom, dosežete samo tako, da dodate rumenjak, ki pa lahko predstavlja tveganje za nastanek salmonele v sladoledu. S sladolednim praškom se tej nevarnosti izognete in kljub temu izdelate kremast sladoled.
Sestavine • Visoko kakovost sladoleda dosežete predvsem s kakovostnimi, svežimi sestavinami. • Mlečni izdelki z visoko vsebnostjo maščob (npr. sladka smetana, crème fraîche, sladka smetana z več maščobe, maskarpone) poskrbijo za kremast učinek in poln okus. • Iz manj mastnega jogurta, pinjenca, manj mastnega mleka, nemastne skute in veliko svežega sadja je mogoče izdelati lahek in nizkokaloričen sladoled. Ta ni tako kremast kot sladoled iz smetane, je pa zato prijazen do vaše postave in primeren predvsem za prehrano z manj kalorijami in maščobami. Za sladkanje lahko uporabite tudi med ali sladilo. • Pri receptih, v katerih se sladkor ne raztopi, uporabite še posebej fin sladkor. Sladkor skrbi za trdnejšo strukturo in hkrati preprečuje nastajanje velikih ledenih kristalov. • Sladkor v prahu se raztopi lažje kot kristalni sladkor. • Če uporabljate zamrznjeno sadje, vam tega ni treba povsem odtajati. Na pol zamrznjeno sadje se na primer da še bolje pretlačiti. • Če dodate alkohol, ostane sladoled mehkejši. • Ob pripravi sladoleda, ki vsebuje alkoholne pijače, upoštevajte, da alkohol upočasni proces ohlajevanja. • Alkohol dozirajte v majhnih količinah in ga dodajte šele tik pred koncem priprave.
58
SLO
Izdelava sladoleda
Priprava • Sladoled vam še posebej dobro uspe, če pred pripravo dovolj ohladite tako posodo za sladoled kot pripravljeno sladoledno zmes. • Če sladoled vsebuje trdne sestavine, kot so koščki sadja, krokant in koščki čokolade, je priporočljivo, da te dodate šele tik pred koncem priprave sladoleda. Tako koščki ostanejo celi in se ne porazgubijo. • Pripravljen sladoled je mehek in rahel. Postrezite ga takoj. Takšen je najbolj okusen. • Če sladoled po pribl. 40 minutah ne doseže želene trdote, ga še za nekaj časa postavite v zamrzovalnik.
24 ur pred pripravo Zamrzovanje posode za sladoled 1. Preden posodo za sladoled 3 zamrznete, pustite, da se popolnoma posuši. 2. Prazno posodo za sladoled po možnosti zapakirajte v vrečko za zmrzovanje/plastično vrečko in jo zaprite, da preprečite nastajanje ledenih oblog. 3. Zapakirano posodo za sladoled v pokončnem in vzravnanem položaju za najmanj 24 ur postavite v zamrzovalnik (na -18 °C ali manj). 4. Posodo za sladoled iz zamrzovalnika vzemite šele tik pred pripravo sladoleda, da je čim bolj mrzla.
4 ure pred pripravo Priprava sladoledne zmesi 1. Pripravite sladoledno zmes v skladu z receptom. 2. Pripravljeno sladoledno zmes za pribl. 4 ure postavite v hladilnik.
Priprava sladoleda v aparatu za sladoled OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Pri nepravilni uporabi aparata za sladoled lahko sladoledna zmes primrzne na notranjo stran posode za sladoled. −− Pripravljeno sladoledno zmes v posodo za sladoled dajte šele takrat, ko je aparat za sladoled sestavljen in vklopljen. −− Aparata za sladoled med pripravo ne izklopite. −− Delajte hitro, da posoda za sladoled in sladoledna zmes izgubita čim manj mrzlote.
Izdelava sladoleda
SLO
59
1. Posodo za sladoled vzemite iz zamrzovalnika. 2. Povezovalni del 6 in mešalno lopatico 7 namestite na motorno enoto 1 , kot je opisano v poglavju „Sestavljanje aparata za sladoled“. 3. Pokrov 2 z motorno enoto namestite na posodo za sladoled in ga obrnite v smeri urinega kazalca. 4. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. 5. Stikalo za vklop in izklop 5 premaknite v položaj I. 6. Pripravljeno sladoledno zmes vlijte skozi odprtino za polnjenje v posodi za sladoled. 7. Sladoledno zmes obdelujte pribl. 15 do 30 minut, dokler sladoled ne doseže želene strukture.
OBVESTILO! Če sladoled po pribl. 40 minutah ne doseže želene trdote, ga še za nekaj časa postavite v zamrzovalnik. 8. Stikalo za vklop in izklop 5 premaknite v položaj 0, da izklopite aparat za sladoled. 9. Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 10. Pokrov 2 obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca in ga odstranite.
OBVESTILO! Motorno enoto lažje odstranite tako, da jo primete z obema rokama levo in desno ter jo nato snamete. 11. Pripravljen sladoled iz posode jemljite z gumijastim strgalom ali leseno žlico (nista priložena). Pripravljen sladoled je rahel in mehek. Lahko ga zaužijete takoj, če pa imate raje trdnejšo strukturo, sladoled še za nekaj časa postavite v zamrzovalnik.
OBVESTILO! Preostali sladoled lahko pokrijete s pokrovom za shranjevanje in ga postavite v zamrzovalnik.
Recepti OBVESTILO! Namesto rumenjaka lahko uporabite tudi utrjevalec za smetano (1 čajno žličko utrjevalca za smetano namesto 2 rumenjakov).
60
SLO
Izdelava sladoleda
Bananin sladoled • 1 velika zrela banana • 200 ml manj mastnega mleka • 100 ml smetane za stepanje (30 % maščobe) • 50 g sladkorja v prahu 1. Pretlačite banano. 2. Trdno stepite smetano. 3. Pretlačeno banano in ostale sestavine dobro zmešajte skupaj, nato vmešajte stepeno smetano, da nastane gladka zmes.
Vanilijev sladoled • 2 rumenjaka • 200 ml manj mastnega mleka • 200 ml smetane za stepanje (30 % maščobe) • 50 g sladkorja v prahu • 1 – 2 vrečki vanilijevega sladkorja 1. Rumenjaka, sladkor v prahu in vanilijev sladkor mešajte toliko časa, da nastane svetla zmes. 2. Dodajte mrzlo mleko. 3. Trdno stepite smetano. 4. Zmesi dodajte stepeno smetano in jo mešajte, dokler ne postane gladka.
OBVESTILO! Povsem po svojih željah lahko dodate sadje, nato pa sladkate po okusu. Jagodni sladoled • 2 rumenjaka • 200 ml manj mastnega mleka • 200 ml smetane za stepanje (30 % maščobe) • 70 g sladkorja v prahu • 300 g jagod 1. Rumenjaka in sladkor v prahu mešajte toliko časa, da nastane svetla zmes. 2. Dodajte mrzlo mleko. 3. Trdno stepite smetano. 4. Zmesi dodajte stepeno smetano in jo mešajte, dokler ne postane gladka. 5. Pretlačite jagode.
Čiščenj
SLO
61
6. Zmesi dodajte jagode in jo mešajte, dokler ne postane gladka.
OBVESTILO! Po okusu dodajte več ali manj sladkorja in sadja. Malinov sladoled • 2 rumenjaka • 200 ml manj mastnega mleka • 200 ml smetane za stepanje (30 % maščobe) • 70 g sladkorja v prahu • 300 g malin 1. Rumenjaka in sladkor v prahu mešajte toliko časa, da nastane svetla zmes. 2. Dodajte mrzlo mleko. 3. Trdno stepite smetano. 4. Zmesi dodajte stepeno smetano in jo mešajte, dokler ne postane gladka. 5. Pretlačite maline. 6. Zmesi dodajte maline in jo mešajte, dokler ne postane gladka.
OBVESTILO! Po okusu dodajte več ali manj sladkorja in sadja.
Čiščenj
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega čiščenja aparata za sladoled lahko pride do poškodb na površini aparata za sladoled. −− Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev in ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko poškodujejo površino aparata za sladoled.
1. Izklopite aparat za sladoled. 2. Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. 3. Pustite, da se posoda za sladoled segreje na sobni temperaturi. 4. Odstranite mešalno metlico in povezovalni del z motorne enote.
62
Shranjevanje
SLO
5. Zatiča na spodnjem delu motorne enote potisnite skupaj in snemite motorno enoto s pokrova. 6. Motorno enoto obrišite z mehko in rahlo navlaženo krpo. 7. Posodo za sladoled operite z mehko in rahlo navlaženo krpo, toplo vodo s temperaturo do 40 °C ter blagim detergentom. 8. Vse ostale dele operite ročno s toplo vodo in nekaj detergenta. 9. Po čiščenju naj se vsi deli popolnoma posušijo.
Shranjevanje Aparat za sladoled je najbolje hraniti na suhem in hladnem mestu. Posodo za sladoled lahko hranite tudi v predelku za zamrzovanje hrane.
Iskanje napak Če opazite motnje ali napačno delovanje aparata za sladoled, poskušajte te napake odpraviti s pomočjo naslednje tabele. Če napake ni mogoče odpraviti, se za popravilo aparata za sladoled obrnite na službo za stranke, navedeno na garancijskem listu. Napaka
Možni vzrok in rešitev
Aparat za sladoled ne deluje.
Omrežni vtič ni vtaknjen v vtičnico. −− Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
Na posodi za sladoled so se nabrali ledeni kristali.
Posoda za sladoled je mokra. −− Pred zamrzovanjem posodo za sladoled popolnoma posušite in jo zapakirajte v vrečko za zamrzovanje.
Sladoledna krema izhaja iz odprtine za polnjenje.
V posodi za sladoled je preveč sladoledne zmesi. −− Uporabite manj sladoledne zmesi.
Sladoledna krema ostane preveč tekoča.
Posoda za sladoled in sladoledna zmes nista dovolj mrzli. −− Posoda za sladoled naj se hladi v zamrzovalniku 24 ur, sladoledna zmes pa 4 ure. −− Nepripravljen sladoled postavite še za nekaj časa v zamrzovalnik.
Aparat za sladoled se Sprožila se je zaščita pred pregrevanjem. izklopi. −− Izvlecite omrežni vtič in počakajte najmanj 15 minut, da se motorna enota ohladi. Nato lahko omrežni vtič zopet vtaknete v vtičnico in uporabljate aparat za sladoled.
Tehnični podatki
SLO
63
Tehnični podatki Tip: Napetost električnega omrežja: Maksimalna moč: Razred zaščite: Hladilno sredstvo: Dimenzije (Š x G x V): Številka izdelka:
IM-201 220 – 240 V ~, 50 Hz 12 W II Vsebuje karbamid 204 x 204 x 230 mm 92296
Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU je mogoče naročiti na naslovu, navedenem na garancijskem listu (na koncu navodil za uporabo).
Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo zavrzite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko aparata za sladoled ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako se zagotovi strokovno recikliranje starih naprav in prepreči negativne vplive na okolje. Zato so električne naprave označene s tukaj prikazanim simbolom.
64
SLO
Garancija
SLO
65
GARANCIJSKI LIST APARAT ZA PRIPRAVO SLADOLEDA Vaši podatki: Ime kupca: Poštna številka in kraj: Ulica:
E-pošta: Datum nakupa *:
*Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun.
Kraj nakupa:
Opis napake:
Podpis: Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Strasse 2 84385 Egglham GERMANY
POPRODAJNA PODPORA SLO
00800 333 00 999
[email protected] ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: IM-201 ŠTEVILKA IZDELKA: 92296
06/2015
Telefonska pomoč: Brezplačna telefonska pomoč
LETA GARANCIJE
66
SLO
Garancija
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega posebej za vas urejenega servisnega centra, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: Tempo International GmbH Paul- Dessau- Strasse 1 22761 Hamburg GERMANY
Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica SLOVENIJA
AT
HU
SLO
Vertrieben durch • Forgalmazó • Distributer: Tempo International GmbH Paul-Dessau-Str. 1 D-22761 Hamburg
KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA 00800 333 00 999
[email protected] [email protected] [email protected]
Typ/Típus/ Številka izdelka/proizvajalca: IM-201
Artikel-Nr./ Gyártási szám/ Številka izdelka: 92296
06/2015
JAHRE GARANTIE ÉV GARANCIA LETA GARANCIJE