Smlouva o zabezpečení vybraných výkonů v nočních vlacích uzavřená mezi smluvními stranami: České dráhy, a.s. Sídlo: Nábřeží L. Svobody 1222, 110 15 Praha 1 Označení v obchodním rejstříku: Městský soud Praha, oddíl B, vložka 8039 Statutární orgán: představenstvo V zastoupení: Ing. Daniel Kurucz MBA, člen představenstva Ing. Karel Otava, člen představenstva IČ: 70994226 DIČ: CZ70994226 Bankovní spojení: Komerční banka, a.s., Praha 1 Číslo účtu: 133605-011/0100 IBAN: CZ35 0100 0000 0001 33605011 SWIFT: KOMBCZPPXXX (dále „ČD“) a Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. Sídlo: Rožňavská 1, 832 72 Bratislava Označení v obchodním rejstříku: Okresný súd Bratislava I, odd. Sa, vložka 3497/B Statutární orgán: představenstvo V zastoupení: Ing. Pavol Gábor, předseda představenstva Ing. Igor Krško, člen představenstva IČ: 35914939 DIČ: 2021920076 Bankovní spojení: Všeobecná úverová banka, a. s. Číslo účtu: 2235304454/0200 IBAN: SK25 0200 0000 0022 3530 4454 SWIFT: SUBASKBX (dále „ZSSK“) a WAGON SLOVAKIA KOŠICE, a.s. Sídlo: Bencúrova 13, 040 01 Košice Označení v obchodním rejstříku: Okresní soud Košice 1, oddiel Sa, vložka č. 659/V Statutární orgán: představenstvo V zastoupení: JUDr. Igor Cap, předseda představenstva IČ: 31 714 854 DIČ: 2020483872 Bankovní spojení: ČSOB, a.s., pobočka Košice Číslo účtu: 284415733/7500 IBAN: SK89 7500 0000 0002 8441 5733 SWIFT: BIC: CEKOSKBX
(dále „WGS“)
1. Předmět smlouvy 1.1. Smluvní strany se dohodly, že z důvodu potřeby vyrovnávky budou vybrané výkony vozů uvedené v Příloze č. 1 zajišťované vozy v majetku ČD (dále jen vozy). Výkony vozů jsou dohodnuty a odsouhlaseny pro příslušný jízdní řád v rámci konference FTE, WMPS a EWP. 1.2. Servisní služby ve výše uvedených vozech budou zabezpečované společností WGS na základě samostatné smlouvy uzavřené mezi WGS a ZSSK. Za dodržení rozsahu servisních služeb dle evropských standardů nese odpovědnost vůči ČD strana ZSSK. 1.3. ZSSK není oprávněna použít vozy bez písemného souhlasu ČD pro jiné, než v této Smlouvě dohodnuté výkony. 2. Podmínky, práva, povinnosti a zodpovědnost smluvních stran 2.1. Výkony vozů budou na území Slovenské republiky podléhat vyúčtování ve vozových kilometrech „kv“. 2.2. ČD odchylně od Vyhlášky 301 UIC poukáží tržbu z vozů (po odpočítání 10% provize z prodeje) na účet ZSSK. 2.3. ZSSK vykoná na svůj náklad úhradu za servisní služby na výše uvedených výkonech ve prospěch WGS. 2.4. Vozy budou stranou ČD předány WGS na základě písemného předávacího protokolu včetně předání klíčů od vozů. V předávacím protokolu musí být podpisem oprávněných osob ČD a WGS potvrzen stav předávaných vozů. V předávacím protokolu musí být dále uveden počet předaných a převzatých klíčů a místo a čas předání a převzetí vozů. Jakékoliv další předání a převzetí vozů a jejich klíčů bude probíhat rovněž na základě předávacího protokolu. Vzor předávacího protokolu je v Příloze č. 2 této Smlouvy. 2.5. Smluvní strany budou úzce spolupracovat při ochraně vozů proti poškození, a to za jízdy i při jejich odstavení. 2.6. Není-li uvedeno jinak, řídí se provoz vozů podmínkami stanovenými Úmluvou o výměně a používání osobních vozů v mezinárodní dopravě. WGS odpovídá straně ČD za řádné používání vozů a plnění povinností vyplývajících z této Smlouvy. 2.7. Smluvní strany si vzájemně zodpovídají za škodu, kterou způsobí druhé smluvní straně. Ve vztahu ČD a WGS odpovídá za škodu strana, které byl vůz protokolárně předán. 2.8. Řádné označení vozů směrovými tabulemi a tabulkami s čísly vozů zajišťuje WGS. Směrové tabule a tabulky s čísly vozů dodá ČD. 2.9. WGS se zavazuje k zajištění obsazení vozů odborně znalým servisním personálem. ČD jsou oprávněny kontrolovat plnění povinností servisního personálu WGS po stránce přepravy a dále technického stavu vozů včetně úplnosti vybavení a čistoty. Za tímto účelem musí umožnit servisní personál WGS vstup do vozů oprávněným zaměstnancům ČD, kteří jsou uvedeni v Příloze č. 3 této Smlouvy. Za technický stav vozu odpovídá ČD vyjma případů, kdy k závadám došlo z důvodu nesprávné obsluhy nebo z nedbalosti na straně servisního personálu WGS. 2.10. WGS se zavazuje, že zajistí obsluhu vytápěcích, větracích, osvětlovacích a vodních zařízení v prostorách vozu. Odpovědnost za odvodnění vozů a případné škody vzniklé neprovedením tohoto úkonu nese vždy ta smluvní strana, které byl vůz předán v době vzniku takové škody. 2.11. WGS se zavazuje zajistit na svůj náklad řádné vnitřní čištění vozů, a to dle požadavků daných ustanovením čl. 7 Úmluvy RIC. Za účelem splnění požadavků kladených na čistotu interiéru je v Příloze č. 4 této Smlouvy specifikován řád pro vnitřní čištění (tzn. jednotlivé stupně čištění a jejich rozsahy). Strana WGS zajistí ihned po provedení oznámení o provedení generálního čištění na vozech, a to
elektronickou poštou na adresy
[email protected] a
[email protected]. Vnější mytí vozů, desinfekce a vyprazdňování odpadních jímek WC je věcí ČD. 2.12. WGS se zavazuje, že v případě neudržování individuálního naftového vytápění v provozuschopném stavu nebude toto zařízení používat. 2.13. WGS zajišťuje nepřetržitý 24 hodinový dispečink (tel.: +421 903 462 980), který bude ve spojení se síťovým dispečerem osobní dopravy ČD (tel.: +420 972 232 604) za účelem operativního řešení mimořádností spojených s používáním vozů. Dispečink WGS musí být ve stálém mobilním spojení se všemi výkony (ve vlaku s více vozy stačí spojení s jedním členem posádky). 2.14. V případě technické závady vozu je WGS povinna neprodleně informovat vozového strojmistra na tel. 00420/602 308 411 pro DKV Praha a na tel. 00420/972 522 286 pro DKV Plzeň. Ve všech případech též informuje vlakový doprovod, který poškození nahlašuje dále síťovému dispečeru osobní dopravy ČD. 2.15. Smluvní strany budou vzájemně koordinovat přístavbu vozů do periodických oprav s ohledem na bezproblémové zabezpečení jízdního řádu a jeho souvisejících pravidelných změn. 2.16. V případě nezařazení plánovaných vozů na výkony z důvodu jejich technického stavu, za který je zodpovědná strana ČD, se strana WGS vzdává nároku na uplatnění jakékoliv pokuty po ZSSK i po ČD. 3.
Ukončení smlouvy
3.1. Smluvní strany se dohodly, že je možné smlouvu ukončit: 3.1.1. písemnou dohodou smluvních stran, 3.1.2. písemným odstoupením jedné ze smluvních stran, pokud dojde k hrubému porušení smluvních povinností druhou smluvní stranou. Písemné odstoupení nabyde platnosti a účinnosti dnem jeho doručení druhé smluvní straně. Odstoupení od Smlouvy se však netýká nároku na náhradu škody, která vznikla v důsledku porušení povinností. Smluvní strany souhlasí, že před odstoupením od této Smlouvy uskuteční jednání o důvodech odstoupení, 3.1.3. výpovědí jedné ze smluvních stran s jednoměsíční výpovědní dobou, která začíná plynout ode dne doručení výpovědi druhé smluvní straně. Výpověď bude učiněna pouze v případě, že příslušný státní orgán uskuteční změnu v úhradě za zajištění osobní železniční dopravy, která bude mít negativní dopad na poskytování veřejných služeb, 3.1.4. uplynutím doby, po kterou byla Smlouva sjednána. 4.
Závěrečná ustanovení
4.1. Smlouva se uzavírá na dobu určitou na období GVD 2013/2014. Dojde-li v rámci konference FTE, WMPS a EWP k obdobné dohodě o zabezpečení vybraných výkonů, provede se aktualizace Přílohy č. 1 a tato Smlouva se automaticky prodlouží na další období. 4.2. Smlouvu je možné změnit jen po vzájemné dohodě smluvních stran formou písemného dodatku. 4.3. Strany se dohodly, že případné spory vzniklé z této Smlouvy budou řešit přednostně smírnou cestou. V případě, že nedojde k dohodě smírnou cestou, budou se spory řídit platným právním řádem státu a před příslušnými soudy státu, na jehož území má sídlo žalující. 4.4. Smluvní strany se dohodly, že postoupení vzájemných pohledávek a závazků, které vyplývají z této Smlouvy, třetí osobě, je vyloučené.
4.5. Smlouva je vyhotovená ve třech vyhotoveních. Každá smluvní strana obdrží jedno vyhotovení.
V....................... dne.................. …………………………………… JUDr. Igor Cap předseda představenstva WAGON SLOVAKIA KOŠICE, a.s. V....................... dne..................
V................. dne..............
…………………………………..
…………………………………..
Ing. Pavol Gábor Předseda představenstva Železničná spoločnosť Slovenska, a.s.
Ing. Daniel Kurucz, MBA Člen představenstva České dráhy, a.s.
…………………………………..
…………………………………..
Ing. Igor Krško Člen představenstva Železničná spoločnosť Slovenska, a.s.
Ing. Karel Otava Člen představenstva České dráhy, a.s.
Příloha č. 1
1. Výkony vozů, pro které platí ustanovení této Smlouvy o zabezpečení vybraných výkonů v nočních vlacích v JŘ 2013/2014: 1.1.
Vlak R 440/441 Excelsior
-
vůz ř. WLAB na pozici č. 375 v trase Košice – Plzeň hl.n. – Cheb a zpět
-
vůz č. Bc na pozici č. 379 v trase Košice – Praha hl.n. a zpět
1.2.
Vlak R 442/443 Šírava
-
vůz ř. Bc na pozici č. 373 v trase Humenné – Praha hl.n. a zpět
-
vůz ř. WLAB na pozici č. 374 v trase Humenné – Praha hl.n. a zpět
-
vůz ř. WLABmee na pozici č. 375 v trase Humenné – Praha hl.n. a zpět
Pro zabezpečení výše uvedených výkonů poskytnou ČD straně WGS k dispozici celkem 8 lůžkových vozů (2 x ř. WLABmee a 6 x ř. WLAB - 4 kusy je turnusová potřeba + po jednom záložním vozu v Chebu a v Praze) a 5 lehátkových vozů řady Bc (4 kusy je turnusová potřeba + 1 záložní vůz v Praze). Vozy budou prostřednictvím zástupců ČD protokolárně odevzdány zástupcům WGS viz. čl. 2.4. Smlouvy.
Příloha č. 2
Protokol o převzetí/předání vozu mezi DKV……………………………………..
a
servisní společností Wagon Slovakia Košice, a.s.
Číslo vozu ……………………………………………………… klíčů……………………………………
Stav 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10. 11. 12. 13. 14.
Počet
Čistota CZE Elektrické vytápění vozu Elektrické osvětlovací zařízení Vodní zařízení Hasicí přístroje (2x) Lednice Skříň vozu Vnitřní zařízení - Žebřík skládací (10x) - Odnímatelné zábradlí hor. Lůžka (10x) - Sklopné zábradlí lůžka (20x) - Prodloužení lůžka (20x) - Šatníková stěna shrnovací (10x) - Baterie vodovodní páková (13x) - Čtenářská lampička (30x) - Dveřní kukátko (10x) - Noční závora (10x) - Teflonové chrániče matrací (30x) Sprchová stěna Kladívka pro nouzové rozbití oken (12x) Rozhlasová ústředna (1x) + telefon (10x) Koberce (1x dlouhý + 10 x krátký) Propagační zařízení (kliprámy)
Různé
Datum…………………………………….. Předal……………………………………..
Převzal……………………………………..
Pozn. – Tento protokol je vypracován pro vozy řady WLABmee. Pro vozy WLAB a Bc škrtněte nehodící se údaje. Pokud je daná položka v pořádku, potvrďte symbolem √. Pokud se vyskytuje závada, zapište symbol x s popisem závady.
Příloha č. 3
Seznam oprávněných zaměstnanců ČD, a.s. ke vstupu do vozů za účelem kontroly po stránce přepravy a technického stavu vozů ve funkci:
-
Vrchní přednosta DKV a přednosta PJ Manažer DKV Zaměstnanci ČD, a.s. DKV na úseku kultury cestování Systémový specialista GŘ Systémový specialista DKV Četař vozmistr Vozmistr Kontrolor osobní přepravy Vlakový revizor
Příloha č. 4
ROZSAH A PRACOVNÍ POSTUPY ČIŠTĚNÍ LŮŽKOVÝCH A LEHÁTKOVÝCH VOZŮ
I.
DENNÍ ČIŠTĚNÍ
1) Vyčištění nádob na odpadky a popelníků, držadel, svítidel Odpadky ze všech nádob a popelníků se dají do koše a zaschlé nečistoty se odstraní. Držadla dveří, držadla na chodbě vozu a kryty svítidel se očistí vlhkým hadrem a poutírají do sucha. 2) Čištění sedadel, opěradel, lůžek, stolků a rámů oken Koženková sedadla, opěradla, stolky a rámy oken se utřou vlhkým hadrem a přečistí suchou prachovkou. Lůžka a opěradla se vysají vysavačem. 3) Čištění oken a rolet Okna a rolety uvnitř vozu se vyčistí vlhkým hadrem a přeleští kůží. 4) Čištění a dezinfikování WC a umývárny Toaletní stojan se vydrhne kartáčem, umyje zevnitř i zvenku. Poklop a sedací prkénko se umyjí z obou stran a utřou do sucha. Umyvadlo, zrcadlo v umývárně a WC se očistí vlhkým hadrem a do sucha utřou, zrcadla se přeleští. Podlaha na WC a ve sprše se vyčistí, umyje se čisticím prostředkem a vytře do sucha. Na výkon tohoto čištění se použijí pracovní pomůcky k tomu určené a zároveň odlišené barvou od prostředků používaných na vnitřní čištění kabinek a interiéru. V zimním období se použije na čištění a umývání WC stojanů vařící voda nebo pára. Po vyčištění se WC dezinfikují. 5) Čištění umyvadel v oddílech Umyvadlo, toalety, zrcadlo a skleničky v oddílech se umyjí a přeleští. 6) Sejmutí lůžkovin Použité lůžkoviny se ze všech oddílů sundají z lůžek a uloží do pytlů. Při této činnosti používá uklízečka vozů bílé bavlněné rukavice k tomu určené. 7) Lůžkoviny (povlečení) Po vyčištění se lůžka povlečou a upraví. 8) Čištění schůdků, plošin a spojovacích můstků od sněhu a ledu V zimním období se držadla, tabulky, schůdky plošiny a spojovací můstky očistí od sněhu a ledu. Schůdky se posypou pískem a solí.
9) Čištění polic Police se vyčistí a prostor pro zavazadla se vytře vlhkým a suchým hadrem. 10) Čištění podlah Podlahy se umyjí čisticími prostředky a pomůckami k tomu určenými.
11) Čištění sedadel, opěradel a lůžek Koženková sedadla a opěradla se vyčistí čisticími prostředky ručně. Lůžka se vysají vysavačem, nečistoty se vyčistí čisticími prostředky. Při mechanickém čištění se postupuje podle návodu na použití zařízení. 12) Čištění dveří a vnitřních stěn vozu Všechny výplně dveří, skla, zrcadla, obrazy a vnitřní stěny vozu se vyčistí a vyleští čisticími prostředky. 13) Čištění WC a umývárny Podlahy na WC a umývárna se vydrhnou štětkou (kartáčem) s použitím čisticích prostředků. Dezinfekce WC a umývárny se vykonává denně. 14) Čištění topení Všechny prostory pod topením a jejich kryty se očistí a vysají. 15) Čištění prostoru pod lůžkem Prostory pod lůžkem se vyčistí a vytřou vlhkým hadrem. 16) Vyčištění koberců a rolet Koberce se vynesou z vozu, vyklepou a vysají. Položí se na již umytou podlahu. Rolety se umyjí zevnitř čisticím roztokem a utřou prachovkou. 17) Vyčištění interiéru vozu Svítidla, strop a stěny vozu se umyjí čisticími prostředky a přeleští se suchou prachovkou. Uklízečky při výkonu úklidu speciálních vozů jsou povinné dodržovat pracovní postupy a zároveň při výkonu používat čistící a pracovní pomůcky, které jsou k tomu určené a zároveň barevně odlišné, a to zvlášť na čištění interiéru vozu a sociálních zařízení vozu.
II.
GENERÁLNÍ ČIŠTĚNÍ
Generálním čištěním uvedených vozů se sleduje jejich hygienicko-epidemiologické vyčištění interiéru a exteriéru vozů tak, aby se zabezpečila úplná ochrana ubytovaného cestujícího v lůžkovém a lehátkovém voze. Z hlediska pracnosti a ekonomické náročnosti se generální čištění vykonává 1 krát za 3 měsíce. Na čištění se používají zařízení, pomůcky a čisticí prostředky schválené hlavním hygienikem SR. Na čisticí práce se použije strojové zařízení umožňující hloubkové vysávání a tepování. Strojové zařízení s vodní lázní zabraňuje zpětnému víření prachu a nečistot. Rozsah generálního čištění si vyžaduje odstavení vozu v délce jednoho dne na stanovišti s vodovodní a elektrickou přípojkou a zahrnuje následující činnosti: 1) Vyčištění nádob na odpadky a popelníků, zaschlé nečistoty se odstraní, nádoby a popelníky se vytřou vlhkým hadrem a utřou se do sucha. 2) Držadla dveří a madla přechodových dveří se vytřou vlhkým hadrem a vyleští.
3) Dlážkové krytiny z umělých hmot se vydrhnou čisticími prostředky, napasují a vyleští. 4) Koženkové sedadla a opěradla se vyčistí pomocí čisticích prostředků ručně a mechanicky, lůžka se vysají vysavačem, čisticími prostředky vyčistí, vytepají a vytvořená pěna se vytře a vysuší. 5) Okna a okenní rámy zevnitř vozu se očistí chemicky a přeleští jelenicovou kůží. 6) Toaletní stojan se vydrhne kartáčem za použití dezinfekčních prostředků, umyje se zvenku i zevnitř, poklop a sedací prkénko se umyje a vydezinfikuje z obou stran a vytře do sucha. 7) Umyvadla, zrcadla a skleničky se umyjí dezinfekčními prostředky, vysuší a přeleští. 8) Kuchyňská podlaha se umyje, napastuje a přeleští. Kuchyňský sporák se odmontuje a vyčistí zevnitř i zvenku, ledničky se umyjí s použitím kyseliny citronové, vytřou se do sucha. Vařiče, dřezy na mytí nádobí a zásuvky na nádobí se vyčistí dezinfekčními prostředky, vytřou a vysuší. Pracovní plochy stolů a dřez se vydrhnou, umyjí a vydezinfikuje. Dřevěné rohožky se vyndají z vozů, vydrhnou se dezinfekčními prostředky a nechají se vysušit. 9) Celé vnitřní stěny vozu a stropy oddílů a chodeb jakož i stropy představku vozu, všechny dveře a jejich výplně, matné skla, zrcadla, obrazy, se umyjí čisticími prostředky a vyleští. 10) Všechny police a prostory pro zavazadla se umyjí a vysuší. 11) Tabule venkovního, vnitřního a směrového označení se nastříkají chemickým rozpouštědlem a mechanicky dočistí. 12) Podokenní prostory pod topením a jejich kryty se očistí a vysají. Prostory pod sedadly, lůžky a lehátky se vysají, vyčistí, otřou vlhkým hradem a vysuší.