Advanced Contact Technology
MA231 (cz_en) MA000 (de_en) Montageanleitung Montážní návod
MA231 (cz_en) MA000 (de_en) Assembly instructions
PV kabelový konektor – samice PV-KBT4/...-UR* PV kabelový konektor – samec PV-KST4/...-UR*
PV male cable coupler PV-KST4/...-UR* PV female cable coupler PV-KBT4/...-UR*
Obsah
Content
Bezpečnostní pokyny..................................................................2 Potřebné nástroje ......................................................................3 Příprava kabelu ..........................................................................4 Lisování .....................................................................................4 Kontrola montáže ......................................................................5 Spojování a odpojování kabelového konektoru – bez bezpečnostního klipu PV-SSH4 .......................................6 – s bezpečnostním klipem PV-SSH4 .........................................6 Kabelový úhel ............................................................................7
Safety Instructions ......................................................................2 Tools required ............................................................................3 Cable preparation ......................................................................4 Crimping ....................................................................................4 Assembly check ........................................................................5 Plugging and unplugging the cable coupler – without safety lock clip PV-SSH4 ...........................................6 – with safety lock clip PV-SSH4 ................................................6 Cable routing .............................................................................7
Samice konektoru / Female cable coupler
Samec konektoru / Male cable coupler
PV-KBT4/...
PV-KST4/...
Volitelný / Optional PV-SSH4 Bezpečnostním klipem / Safety lock clip
* UL file E343181
(viz / see www.multi-contact.com --> MA252)
Technické údaje
Technical data
Konektorový systém
Connector system
Jmenovité napětí
Rated voltage
Jmenovité napětí IEC (90°C)
Rated current IEC (90°C)
Jmenovité napětí IEC (85°C)
Rated current IEC (85°C)
Testovací napětí
Test voltage
Okolní teplota
Ambient temperature range
Maximální teplota Stupeň krytí, spojeno rozpojeno Kategorie přepětí / stupeň znečištění Přechodový odpor Třída bezpečnosti
Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class
www.multi-contact.com
Ø 4mm 1000V DC (IEC) 600V DC (UL) 17A (1,5mm²) 22,5A (2,5mm², 14AWG) 30A (4mm², 6mm², 10AWG) 43A (10mm²) 39A (4mm²) 45A (6mm²) 6kV (50Hz, 1min.) -40°C...+90°C (IEC) -40°C...+75°C (UL) -40°C...+70°C (UL: 14AWG) 105°C (IEC) IP68 (1m/1h) IP2X CATIII / 3 0,35mΩ II
1/8
Advanced Contact Technology
Bezpečnostní pokyny
Safety Instructions
Produkty mohou sestavovat a instalovat pouze příslušně kvalifikovaní a školení odborníci, kteří řádně dodržují veškeré příslušné bezpečnostní předpisy. Multi-Contact (MC) odmítne jakoukoliv odpovědnost v případě, že se příslušné pokyny nedodrží.
The products may be assembled and installed only by suitably qualified and trained specialists with due observance of all applicable safety regulations. Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure to observe these warnings.
Při práci s produkty je nutné používat pouze součásti a nářadí stanovené MC. Přípravné a montážní postupy popsané v tomto dokumentu je třeba striktně dodržovat, protože při intuitivní montáži není možné zaručit bezpečnost nebo shodu s technickými specifikacemi. Produkt se nesmí žádným způsobem upravovat.
Use only the components and tools specified by MC. Do not deviate from the preparation and assembly procedures described here, since in this event, in the event of self-assembly, no guarantee can be given as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
Konektory, které nevyrobila firma MC, které je možné spojovat s prvky MC a které jsou v některých případech označeny jako „Kompatibilní s MC“, nesplňují požadavky na bezpečné elektrické konektory s dlouhodobou stabilitou, a proto se nesmějí s bezpečnostních důvodů s prvky MC používat. Proto MC nemůže přijmout jakoukoliv odpovědnost za škodu, která vznikne v důsledku spojení s konektory, jež MC neschválila.
Connectors not made by MC which can be mated with MC elements and in some cases are also described as ”MC-compatible” do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC can therefore accept no liability for damage which occurs as a result of mating these connectors which lack MC approval with MC elements.
Pracovní činnosti popsané v tomto dokumentu se nesmějí provádět na součástech pod napětím nebo nosných prvcích.
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Ochranu proti zasažení elektrickým proudem musí zajistit koncový produkt a jeho uživatel.
Protection from electric shock must be assured by the end product and its user.
Zástrčkové konektory se nesmějí odpojovat při zátěži. Je povoleno konektory zapojovat a vypojovat pod napětím.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Zástrčkové konektory jsou vodotěsné v souladu s třídou ochrany IP. Nejsou však vhodné pro trvalý provoz pod vodou. Neumisťujte zástrčkové konektory přímo na střešní vrstvu.
The plug connectors are watertight in accordance with IP protection class. However, they are not suitable for continuous operation under water. Do not place the plug connectors directly on the roof membrane.
Zástrčkové konektory bez protikusu je třeba chránit před vlhkostí a nečistotou těsnicí čepičkou (MC4 součást čís. 32.0716 pro zásuvky a 32.0717 pro zástrčky). K sobě patřící součásti (zástrčky a zásuvky) se nesmějí spojovat, když jsou znečištěné.
Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No. 32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male and female parts must not be plugged together when soiled.
Zástrčkové spojení nesmí být trvale mechanicky namáhané. Přívodní kabel je třeba připevnit pomocí kabelových pásků.
The plug connection must not be subjected to continuous mechanical tension. The cable should be fixed with cable binders.
Z bezpečnostních důvodů MC zakazuje použití PVC kabelů, nebo nepocínovaných kabelů typu HO7RN-F
For safety reasons MC prohibits the use of either PVC cables or untinned cables of type H07RN-F.
Další technické údaje je možné nalézt v produktovém katalogu.
For further technical data please see the product catalogue.
Vysvětlení symbolů
2/8
Explanation of the symbols
Upozornění na nebezpečné napětí
Warning of dangerous voltages
Upozornění na nebezpečnou oblast
Warning of a hazard area
Užitečná rada nebo návod
Useful hint or tip www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
1
Potřebné nástroje
Tools required
(ill. 1) Odizolovácací kleště PV-AZM... včetně vestaveného břitu a šestihranného šroubováku 2,5mm
(ill. 1) Stripping pliers PV-AZM... incl. built-in blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5mm.
Průřez vodiče: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Typ: PV-AZM-1.5/6 Objednací číslo: 32.6029-156
Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Type: PV-AZM-1.5/6 Order No. 32.6029-156
Průřez vodiče: 4 / 6 / 10mm² Typ: PV-AZM-4/10 Objednací číslo: 32.6027-410
Cable cross section: 4 / 6 / 10mm² Type: PV-AZM-4/10 Order No. 32.6027-410
(ill. 2) Lisovací nástroj PV-CZM... obsahuje lokátor se zabudovanou lisovací vložkou. 2
(ill. 2) Crimping pliers PV-CZM... incl. Locator and built-in crimping insert.
Lisovací rozpětí: 1,5 / 2,5 / 4mm² (14 / 12AWG) Typ: PV-CZM-18100 Objednací číslo: 32.6020-18100
Crimping range: 1,5 / 2,5 / 4mm² (14 / 12AWG) Type: PV-CZM-18100 Order No. 32.6020-18100
Lisovací rozpětí: 2,5 / 4 / 6mm² (12 / 10AWG) Typ: PV-CZM-19100 Objednací číslo: 32.6020-19100
Crimping range: 2,5 / 4 / 6mm² (12 / 10AWG) Type: PV-CZM-19100 Order No. 32.6020-19100
Lisovací rozpětí: 4 / 10mm² (12AWG) Typ: PV-CZM-20100 Objednací číslo: 32.6020-20100
Crimping range: 4 / 10mm² (12AWG) Type: PV-CZM-20100 Order No. 32.6020-20100
(ill. 3) Montážní klíč na dotahování PV-MS, 1 set = 2ks, Objednací číslo: 32.6024
(ill. 3) Open-end spanner PV-MS, 1 Set = 2 pieces Order No.: 32.6024
(ill. 4) PV-WZ-AD/GWD Nástrčný klíč pro dotažení Objednací číslo: 32.6006
(ill. 4) PV-WZ-AD/GWD socket wrench insert to tighten Order No. 32.6006
(ill. 5) PV-SSE-AD4 Nástrčný klíč pro zajištění Objednací číslo: 32.6026
(ill. 5) PV-SSE-AD4 socket wrench insert to secure Order No. 32.6026
(ill. 6) Testovací banánek PV-PST Objednací číslo: 32.6028
(ill. 6) Test plug PV-PST Order No. 32.6028
(ill. 7) Otevřený klíč 15mm
(ill. 7) Open-end spanner A/F 15mm
(ill. 8) Momentový klíč 12mm
(ill. 8) Torque screwdriver A/F 12mm
3
4
5
6
CHR OM - VA N ADIU M
7
8
www.multi-contact.com
3/8
A
b
A
Advanced Contact Technology
9
Příprava kabelu
Cable preparation
Mohou být použity kabely třídy 5 a 6. Je výhodné použít pocínované vodiče.
Cables with a strand construction of classes 5 and 6 can be connected.
Upozornění: Nepoužívejte holé nebo již zoxidované vodiče. Je výhodné používat pocínované vodiče. Veškeré solární kabely MC jsou vysoce kvalitní pocínované vodiče.
Attention: Use no uncoated or already oxidised conductors. It is recommended to use tinned conductors. All MC solar cables have high-quality, tinned conductors.
(ill. 9, Tab. 1) Zkontrolujte rozměry A a b v souladu s vyobrazením 9 a tabulkou 1.
(ill. 9, Tab. 1) Check dimensions A and b in accordance with illustration 9 and table 1.
Tab. 1 b: Kontrolní rozměr b: Control dimension
Průřez vodiče Conductor cross section
A: Ø-rozměr kabelu mm A: Ø range of cable mm
3–6 mm²
AWG
~3
1,5 – 2,5
14
PV-K...T4/...2,5l
PV-K...T4/...2,5II
~5
4–6
12 / 10
PV-K...T4/...6I
PV-K...T4/...6II
~ 7,2
10
–
–
PV-K...T4/...10II
Typ / Type
(ill. 10) Stáhněte izolaci z vodiče. Odstraňte 6mm až 7,5mm izolace od konce kabelu.
6 - 7,5mm
Upozornění: Neporušte žilky vodiče při odholování
|
10
Poznámka: Návod na užití lemovacích kleští PV-AZM… a výměnu nožových sad je k dispozici v provozní příručce MA267 na www.multi-contact.com
(ill. 10) Strip cable insulation. Remove 6mm to 7,5mm of insulation from the end of the cable. Attention: Do not cut individual strands at stripping Note: For directions on the operation of stripping pliers PV-AZM... and changing blade sets, see operating instruction MA267 at www.multi-contact.com
Lisování
Crimping
(ill. 11) Rozevřete svorku (K) a podržte ji rozevřenou. Vložte kontakt do rozsahu příslušného průřezu. Otočte lisovací patky vzhůru. Uvolněte svorku (K). Kontakt je upevněn.
(ill. 11) Open the clamp (K) and hold. Place the contact in the appropriate crosssection range. Turn the crimp lugs upwards. Release the clamp (K). The contact is fixed.
11
4/8
5,5 – 9
mm
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
(ill. 12) Tiskněte kleště jemně k sobě, až se lisovací patky dostanou do správného místa v lisovací matrici.
(ill. 12) Press the pliers gently together until the crimp lugs are properly located within the crimping die.
(ill. 13) Vložte izolace zbavený konec kabelu tak daleko, až se izolace dostane proti lisovací vložce. Úplně stiskněte lisovací kleště.
(ill. 13) Insert the stripped cable end until the insulation comes up against the crimp insert. Completely close the crimping pliers.
(ill. 14) Vizuálně zkontrolujte lem.
(ill. 14) Visually check the crimp.
12
13
Poznámka: Návod na užití lemovacího nástroje je k dispozici v provozní příručce MA251 na www.multi-contact.com 14
Note: For directions on the operation of the crimping tool, please see operating instructions MA251 at www.multi-contact.com
Kontrola montáže
Assembly check
(ill. 15) Vložte nalisovaný kontakt do izolantu zasouvací nebo zásuvné spojky, až zaklapne do správné polohy. Jemně zatáhněte za vodič a zkontrolujte, že je kovová část správně zapadlá.
(ill. 15) Insert the crimped-on contact into the insulator of the male or female coupler until it clicks into place. Pull gently on the lead to check that the metal part is correctly engaged.
(ill. 16) Spojte testovací nástroj s opačnou stranou konektoru, samec či samice a uveďte ho do koncové pozice. Jestli je konektor správně nalisován, bílá značka na testovacím pinu musí být stále viditelná.
(ill. 16) Insert the appropriate end of the test pin into the male or female coupler as far as it will go. If the contact is correctly located, the white mark on the test pin must still be visible.
15
16
www.multi-contact.com
5/8
Advanced Contact Technology
(ill. 17) Montáž těsnící části konektoru, ručně, pomocí nástroje PV-MS nebo montáž těsnící části konektoru, pomocí nastrojů PV-WZ-AD/GWD a PV-SSE-AD4 V obou případech: Kroutící moment (síla) musí být přispůsobený použitému solárnímu kabelu. Typické hodnoty jsou v rozmezí: Od 2,5Nm do 3Nm.
17
18
rukou by hand
(ill. 17) Screw up the cable gland hand-tight with the tools PV-MS or tighten the cable gland with the tools PV-WZ-AD/GWD and PV-SSE-AD4. In both cases: The tightening torque must be appropriate for the solar cables used. Typical values are between 2,5Nm and 3Nm.
Spojování a odpojování kabelového konektoru bez bezpečnostního klipu PV-SSH4
Plugging and unplugging the cable coupler without safety lock clip PV-SSH4
Spojení (ill. 18) Zasuňte části kabelové spojky současně, až zaklapnou do správné polohy. Zkontrolujte, že do sebe správně zapadly tím, že zatáhnete za kabelovou spojku.
Plugging (ill. 18) Plug the parts of the cable coupler together until they click in place. Check that they have engaged properly by pulling on the cable coupler.
Rozpojení (ill. 19) K rozpojení kontaktů stiskněte současně západky (X) buď rukou, nebo pomocí nástroje PV-MS, a odtáhněte půlky kabelové spojky od sebe
Unplugging (ill. 19) To disconnect the contacts, press the latches (X) together either by hand or with the tool PV-MS and pull the halves of the cable coupler apaart.
Spojování a odpojování kabelového konektoru s bezpečnostním klipem PV-SSH4
Plugging and unplugging the cable coupler with safety lock clip V-SSH4
Spojení (ill. 20) Stecken Sie die Kabelkupplung zusammen bis zum Einrasten. Kontrollieren Sie das korrekte Einrasten durch Ziehen an der Kabelkupplung.
Plugging (ill. 20) Plug the parts of the cable coupler together until they click in place. Check that they have engaged properly by pulling on the cable coupler.
Rozpojení Zasuňte části kabelové spojky současně, až zaklapnou do správné polohy. Zkontrolujte, že do sebe správně zapadly tím, že zatáhnete za kabelovou spojku.
Unplugging The cable coupler can be disconnected only with the tool PV-MS. Press the latches (X) together with the tool PV-MS and pull the halves of the coupler apart.
s PV-MS with PV-MS
19
20
6/8
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Kabelový úhel
Cable routing
V místě ohybu se nesmí vytvořit viditelné deformace v uzavřené části izolace. Zjistěte od výrobce kabelu minimální radius ohybu použitého kabelu.
The forces must not create a visible deformation in the sealing portion of the insulation. Refer to cable manufacturers specification for minimum bending radius.
www.multi-contact.com
7/8
Advanced Contact Technology
Výrobce/Producer: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail
[email protected] www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA231 – 06.2012, Index l, Global Communications – Změny vyhrazeny / Subject to alterations
Notes: