SDRUŽENÍ AUTOMOBILOVÝCH DOPRAVCÙ ÈLEN MEZINÁRODNÍ UNIE SILNIÈNÍ DOPRAVY
ZÁKAZY JÍZD PRO NÁKLADNÍ VOZIDLA V EVROPSKÝCH STÁTECH OD 1. 1. 2007 DO 31. 12. 2007
© 2007
SDRUŽENÍ AUTOMOBILOVÝCH DOPRAVCÙ ÈLEN MEZINÁRODNÍ UNIE SILNIÈNÍ DOPRAVY
© ÈESMAD BOHEMIA 2007
3
ZÁKAZY JÍZD PRO NÁKLADNÍ VOZIDLA V EVROPSKÝCH STÁTECH OD 1. 1. 2007 DO 31. 12. 2007
KOPÍROVÁNÍ A REPRODUKCE INFORMACÍ A JEJICH ÈÁSTÍ OBSAŽENÝCH V TOMTO DOKUMENTU JE POVOLENO POUZE SE SOUHLASEM SDRUŽENÍ ÈESMAD BOHEMIA A POD PODMÍNKOU, ŽE JAKO ZDROJ BUDE UVEDENA IRU, BUDE PØIPOJEN NÁZEV TOHOTO DOKUMENTU, A V PØÍPADÌ POUŽITÍ DALŠÍHO ZDROJE BUDE OZNAÈEN I TENTO ZDROJ. ÈESMAD BOHEMIA NERUÈÍ ZA CHYBY ZPÙSOBENÉ CHYBNÝMI INFORMACEMI V INFORMACÍCH OD ÈLENSKÝCH SDRUŽENÍ. ZDROJ JEDNOTLIVÝCH INFORMACÍ JE VŽDY UVEDEN
Zdroj: Èlenská sdružení IRU, listopad 2006 - leden 2007 Vydává: ÈESMAD BOHEMIA
4
OBSAH BULHARSKO...........................................................................................5 ÈESKÁ REPUBLIKA..................................................................................6 FRANCIE .................................................................................................8 CHORVATSKO ......................................................................................14 ITÁLIE .................................................................................................... 17 LUCEMBURSKO .................................................................................... 21 MAÏARSKO ..........................................................................................24 POLSKO ................................................................................................26 PORTUGALSKO ....................................................................................29 RAKOUSKO ..........................................................................................32 RUMUNSKO .........................................................................................42 SLOVENSKO ......................................................................................... 47 SLOVINSKO ..........................................................................................49 SPOLKOVÁ REPUBLIKA NÌMECKO ......................................................53 ŠPANÌLSKO ..........................................................................................55 ŠVÝCARSKO .........................................................................................59 VELKÁ BRITÁNIE .................................................................................. 60 ZEMÌ BEZ ZÁKAZÙ JÍZD ......................................................................62
5
BULHARSKO Kategorie vozidel: Všechna nákladní vozidla s celkovou hmotností naloženého vozidla nad 10 t. Území: I-5, úsek mezi Tchernootchene a Kardjali Vozidla, na která se vztahuje tento zákaz, by mìla použít následující náhradní trasy: smìr Haskovo - Kardjali: silnice I-5 – silnice III-505 – Manastir – silnice III-507 - Voyvodino – Most –Tchiflik - Kardjali smìr Assenovgrad - Kardjali: silnice II-58 – silnice I-5 smìr Haskovo– silnice III-505 - Manastir – silnice III-507 - Voyvodino – Most –Tchiflik - Kardjali smìr Mineralni Bani – Kardjali: silnice III-506 – silnice III-806 – silnice I-5 – silnice III-505 - Manastir – silnice III-507- Voyvodino – Most – Tchiflik – Kardjali Období: Stálý zákaz. Kategorie vozidel: Všechna vozidla pøesahující maximální povolené hmotnosti a rozmìry. Období: Bìhem celého roku: pokud je za zhoršených povìtrnostních podmínek (mlha, sníh, déšť) viditelnost do 50 m; na zledovatìlých silnicích; v dopravní špièce a za tmy, kromì pøípadù nouze nebo pøírodní katastrofy. Doèasná letní omezení Na silnicích a dálnicích v dobì od 12:00 do 19:00 hod. platí pøi teplotách nad 35°C zákaz jízd pro nákladní a kombinovaná vozidla s celkovou hmotností naloženého vozidla nad 20 t. Minimálnì 2 dny pøedem budou v médiích zveøejnìny pøesné informace o zaèátku a ukonèení tohoto zákazu. Státní svátky 01. ledna 02.ledna 03. bøezna 08. dubna 09. dubna 01. kvìtna 06. kvìtna 24. kvìtna 06. záøí 22. záøí 01. listopadu 24. prosince 25. prosince 26. prosince
Nový rok Státní svátek Státní svátek Velikonoce (pravoslavné); Svátek práce Velikonoèní pondìlí (pravoslavné) Den osvobození Den bulharské armády Cyrilice sv. Cyrila a Metodìje Den sjednocení Den nezávislosti Den vùdcù národního povstání (pracovní den) Štìdrý den 1. svátek vánoèní Sv. Štìpán
Další informace je možno získat od Sdružení AEBTRI: AEBTRI 6 Iskarski prolom St BG – 1680 SOFIA Tel: (+359 2) 958 14 75-76, Fax: (+359 2) 958 12 59 E-mail:
[email protected] Zdroj: AEBTRI, prosinec 2006
6
ČESKÁ REPUBLIKA Trvalá omezení Kategorie vozidel: Nákladní a speciální automobily a zvláštní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností pøevyšující 7,5 t a nákladní a speciální automobily a zvláštní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností pøevyšující 3,5 t s pøipojeným pøípojným vozidlem. Území: Na dálnicích a silnicích 1. tøídy. Období: V nedìli a o státních svátcích od 13:00 do 22:00 hod. Doèasná omezení Kategorie vozidel: Nákladní a speciální automobily a zvláštní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností pøevyšující 7,5 t a nákladní a speciální automobily a zvláštní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností pøevyšující 3,5 t s pøipojeným pøípojným vozidlem. Území: Na dálnicích a silnicích 1. tøídy. Období: V pátek mezi 1. èervencem a 31. srpnem od 17:00 do 21:00 hod. V sobotu mezi 1. èervencem a 31. srpnem od 07:00 do 13:00 hod. V nedìli a o státních svátcích mezi 1. èervencem a 31. srpnem od 13:00 hod do 22:00 hod. (stálý zákaz jízdy) Zvláštní omezení Kategorie vozidel: Zvláštní vozidla a vozíky o šíøce vìtší než 0,60 m. Území: Na silnicích I. tøídy mimo obec Období: Od 15. dubna do 30. záøí: v poslední pracovní den pøed sobotou nebo dnem pracovního klidu v dobì od 15:00 do 21:00 hod. v první den pracovního klidu a v sobotu, pokud následuje po pracovním dnu, v dobì od 7:00 do 11:00 hod. v poslední den pracovního klidu v dobì od 15:00 do 21:00 hod.
7 Státní svátky 1. ledna 9. dubna 1. kvìtna 8. kvìtna 5. èervence 6. èervence 28. záøí 28. øíjna 17. listopadu 24. prosince 25. prosince 26. prosince
Nový rok Pondìlí velikonoèní Svátek práce Den osvobození od fašismu Den slovanských vìrozvìstù Cyrila a Metodìje Mistr Jan Hus Den èeské státnosti Den vzniku samostatného Èeskoslovenska Den boje studentù za svobodu a demokracii Štìdrý den 1. svátek vánoèní 2. svátek vánoèní
Výjimky vozidla užitá pøi kombinované pøepravì zboží po železnici nebo po vnitrozemské vodní cestì a pozemní komunikaci od zasilatele až k nejbližšímu pøekladišti kombinované dopravy nebo z nejbližšího pøekladištì kombinované dopravy k pøíjemci vozidla používaná pro zemìdìlskou sezónní pøepravu vozidla používaná pro údržbu, opravy a výstavbu pozemních komunikací vozidla pøevážející zboží podléhající rychlé zkáze * vozidla pøepravující živá zvíøata vozidla pøepravující pohonné hmoty urèené k plynulému zásobování èerpacích stanic poh. hmot vozidla používaná k nakládce, vykládce letadel, lodí nebo železnièních vagónù na vzdálenost nepøesahující 100 km vozidla pøepravující poštovní zásilky vozidla užitá pøi živelní pohromì vozidla ozbrojených sil, ozbrojených sborù a hasièských záchranných sborù vozidla používaná k pøepravì chemických látek podléhajících teplotním zmìnám nebo krystalizaci vozidla autoškoly
* pokud toto zboží zabírá nebo v prùbìhu pøepravy zabíralo nejménì jednu polovinu objemu nákladového prostoru vozidla nebo jízdní soupravy Bližší informace poskytne Sdružení ÈESMAD Bohemia: ÈESMAD BOHEMIA Nad sokolovnou 117 147 00 PRAHA 4 Tel: +420 241 040 111, Fax:+420 241 040 180 E-mail:
[email protected] Zdroj: ÈESMAD BOHEMIA, prosinec 2006
8
FRANCIE Èl. 1 Všeobecné zákazy Kategorie vozidel: Nákladní a kombinovaná vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t s výjimkou zvláštních a zemìdìlských vozidel. Území: Na celé síti silnic a dálnic. Období: Od 22:00 hod. v sobotu a v pøedveèer státního svátku do 22:00 hod. v nedìli a v den státního svátku. Èl. 2 Dodateèná omezení a) Bìhem letního období Kategorie vozidel: Nákladní a kombinovaná vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t . Území: Na celé síti dálnic a silnic. Období: Soboty 21. a 28. èervence a 4. ,11. a 18. srpna od 7:00 do 19:00 hod., a poté od 00:00 hod. do 22:00 hod. v nedìli (jízda je povolena bìhem tìchto sobot od 19:00 hod. do 24:00 hod.) b) Bìhem zimního období Kategorie vozidel: Nákladní a kombinovaná vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vìtší než 7,5 t. Období: Soboty 17. a 24. února a 3. a 10. bøezna od 7:00 do 18:00 hod. a od 22:00 hod. do 22:00 hod. v nedìli (bìhem tìchto sobot je jízda povolena od 18:00 hod. do 22:00 hod.) Území: Na následujících trasách: Bourg en Bresse – Chamonix: A40 od Pont d´Ain do Passy køiž. A40/A42) do Passy le Fayet (A40/RN205) RN84od Pont d´Ain (køiž. RN84/RN75) do Bellegarde RN206 od Bellegarde do Annemasse RN205 od Annemasse do Chamonix Lyon - Chambéry - Tarentaise - Maurienne: A43 od St-Priest (køiž. A43/A46) do tunelu Fréjus A430 od Pont Royal (køiž. A43/A430) do Albertville (køiž. A430/RN 90) RN6 od St Bonnet-de-Mure do Frenay RN90 od Pont Royal do Séez RN201 tranzit Chambéry St Julien-en-Genevois / Annecy / Albertville: RN201 ze St Julien-en-Genevois do Annecy RN508 z Annecy do Ugine RN212 z Ugine do Albertville
9 Annemasse / Sallanches / Albertville RN205 z Annemasse do Sallanches RN212 ze Sallanches do Albertville Lyon / Grenoble / Briancon A43 od St Priest (køiž. A43/A46) do Coiranne (køiž. A43/A48) A48 od Coiranne (køiž. A48/A43) do St Egreve (køiž. A48/A480) A480 od St Egreve (køiž. A480/A48)do Pont-de-Claix (køiž. A480/RN85) RN85 od Pont-de-Claix (køiž. RN85/A480) do Vizille (køiž. RN85/RN91) RN91 od Vizille (køiž. RN91/RN85) do Briancon Èl. 3 Opatøení, uplatòovaná na urèitých dálnièních úsecích v regionu Ille –de – France Kategorie vozidel: Vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t s výjimkou zvláštních a zemedìlských vozidel. Oblast: Platí v následujících úsecích dálnièní sítì Ile-de-France: A6a, A6b v úseku Paøížský okruh – dálnice A6 a A10 (Wissous) A106 v úseku køiž. s A6b – letištì Orly A6 v úseku køiž. s A6a/ A6b – køiž. s RN104 (Lisses) A10 v úseku køiž. s A6a/ A6b – RN20 (Champlan) A13 v úseku Paøížský okruh – køižovatka Poissy-Orgeval A12 v úseku køiž. s A13 (Rocquencourt) – RN10 (Montigny-le-Bretonneux) Období: smìr z Paøíže: pátek sobota pøedveèer státního svátku nedìle, státní svátek smìr do Paøíže: nedìle, státní svátek pondìlí, den po státním svátku
16:00 – 21:00 hod. 10:00 – 18:00 hod. 16:00 – 22:00 hod. 22:00 – 24:00 hod. 22:00 – 24:00 hod. 06:00 – 10:00 hod.
Èl. 4 Stálé výjimky Stálé výjimky jsou bez vydání zvláštního povolení platné pro následující dopravní operace: 1) Nákladní vozidla pøevážející výhradnì živá zvíøata, zkazitelné zboží nebo potraviny za podmínky, že podíl tohoto nákladu pøedstavuje alespoò polovinu ložné plochy vozidla nebo polovinu užiteèného zatížení vozidla. V pøípadì èásteèných vykládek se podmínka minimálního nákladu vztahuje pouze k místu první vykládky za pøedpokladu, že další vykládky se uskuteèní v zónì vymezené oblastí pùvodu místa první vykládky a sousedními departementy nebo oblastí místa první vykládky a pøilehlými oblastmi do vzdálenosti 150 km od místa první vykládky. Na pohyb výše uvedených vozidel se nevztahují podmínky minimálního nákladu v pøípadì èásteèných nakládek, pokud jsou provádìny v zónì vymezené oblastí pùvodu a sousedními departementy nebo oblastí pùvodu a pøilehlými oblastmi do vzdálenosti 150 km od místa první nakládky. Vozidla pøepravující závodní konì nepodléhají podmínkám o minimálním podílu ložné plochy. Prázdná vozidla, která pøepravovala poštovní holuby mohou k jízdì použít celou silnièní síť.
10 Seznam zkazitelných potravin: Vejce; živé ryby, korýši a mušle; potraviny vyžadující zmrazení; zmrazené a hluboce zmrazené potraviny, zvláštì masné produkty, plody moøe, mléko a mléèné produkty, vajeèné produkty, droždí a zeleninové výrobky vèetnì chlazených ovocných šťáv a polotovarù ve formì nasekané èerstvé zeleniny; všechny potraviny, které musí být udržovány teplé; èerstvé ovoce a zelenina (vèetnì brambor, cibule a èesneku), øezané kvìtiny, hrnkové kvìtiny a rostliny, med, poražený dobytek. 2a) Vozidla podílející se na sezónní sklizni a pøepravì zemìdìlských produktù z místa skliznì na místo skladování, zpracování a balení v rámci zóny vymezené oblastí pùvodu a sousedními departementy nebo oblastí pùvodu a pøilehlými oblastmi do vzdálenosti 150 km od prvního místa skliznì. 2b) Vozidla podílející se na sezónní pøepravì øepných øízkù ze zpracovatelského závodu na místa uskladnìní nebo použití. Tato vozidla nesmìjí používat dálnièní síť. 3a) Vozidla, jejichž náklad je nezbytný pro pøípravu øádnì povolených ekonomických, sportovních, kulturních, vzdìlávacích nebo politických akcí za podmínky, že se zmínìné akce konají ve stejný den nebo nejpozdìji den následující po dni, kdy probíhá pøeprava. 3b) Vozidla pøepravující ohòostroje, jejichž použití musí být øádnì schváleno na stejný nebo následující den. 3c) Vozidla, pøepravující smìsi uhlovodíkù, NOS, UN 1965, ropné produkty UN 1202, 1203, 1223, nezbytné pro øádnì schválená sportovní utkání za pøedpokladu, že pøedmìtná akce se bude konat ve stejný den nebo nejpozdìji následující den po uskuteènìní pøepravy 4) Vozidla pøevážející pouze noviny a èasopisy. 5) Vozidla provádìjící stìhování kanceláøí nebo továren v mìstské oblasti. 6) Vozidla speciálnì urèená pro pojízdný prodej zboží pøepravovaného v rámci zóny vymezené oblastí pùvodu a sousedními departementy nebo oblastí pùvodu a pøilehlými oblastmi do 150 km od prvního místa prodeje. 7) Vozidla obchodníkù využívaná pøi prodeji jejich zboží na veletrzích a tržištích v rámci zóny vymezené oblastí pùvodu a sousedními oblastmi nebo oblastí pùvodu a pøilehlými oblastmi do 150 km od prvního místa prodeje. 8) Vozidla, urèená pro pøepravu leteckého nákladu, na základì leteckého nákladního listu. 9) Vozidla, urèená pro pøepravu nemocnièního odpadu nebo zboží, nezbytného pro chod zdravotnických zaøízení. 10) Vozidla, pøepravující zdravotnické plyny. 11) Vozidla, pøepravující vybavení pro gamagrafii. Prázdný návrat je povolen v zónì vymezené oblastí místa první vykládky a sousedních departementù nebo oblastí místa první vykládky a pøilehlými oblastmi do 150 km od místa první vykládky. Vozidla z bodù 3, 6, 7 mohou cestovat naložená na závìr události nebo prodeje v místì, kde se událost nebo prodej uskuteèní a v jeho pøilehlých oblastech nebo do místa konání akce a pøilehlých oblastí v okruhu 150 km. Pokud není stanoveno jinak, je oblastí pùvodu region odjezdu (nebo pøíjezdu) vozidla do/ z Francie. Èl. 5 Krátkodobé výjimky Výjimky z dopravních omezení podle ustanovení v èlánku 1 a 2 se zároveò nazývají krátkodobé výjimky a mohou být zajištìny pro: · · · · ·
vozidla uskuteèòující pøepravu považovanou za nezbytnou a naléhavou, zvláštì tu, která je urèena k pomoci pøi výjimeèných událostech jako je sucho, záplavy nebo pøírodní katastrofy a humanitární úèely; vozidla k pøepravì za úèelem èištìní skládky odpadkù nebo jatek; vozidla zajišťující podporu èistírnám odìvù a zajišťující odvoz špinavého prádla z hotelových komplexù s kapacitou 1000 a více pokojù; cisterny používané pro dodávky: servisním místùm podél dálnic letištím s leteckým palivem vozidla pøepravující nebezpeèné zboží urèené pro naléhavé naložení v návaznosti na naléhavou vykládku v pøístavu.
11 Pøíslušná povolení jsou vydávána prefektem v místì odjezdu na dobu nepøesahující dobu trvání zákazu pro kterou je výjimka požadována. Pro dopravní operace mající pùvod mimo Francii je povolení vydáváno prefektem na území pøi vstupu do Francie. Èl. 6 Dlouhodobé výjimky Výjimky ze zákazu jízd pod èlánkem 1 a 2 se nazývají dlouhodobé výjimky a mohou být vydány pro: · ·
vozidla nezbytná k zajištìní nepøetržitého provozu urèitých výrobních služeb. Pokud se jedná o pøepravu nebezpeèného zboží, mùže být toto povolení vydáno meziministerským výborem pro dopravu nebezpeèného zboží. vozidla sloužící k zajištìní veøejných nebo pohotovostních služeb
Povolení pro dopravní operace, oznaèené v bode 1 vydává prefekt v místì nakládky (nebo vstupu do Francie) pøedmìtem schválení je místo doruèení (nebo místo výjezdu z Francie). Povolení pro dopravní operace v bodì 2 jsou vydávány prefektem v místì odjezdu. Dlouhodobá povolení jsou vydávána na dobu maximálnì 1 roku. Èl. 7 Rozšíøení omezení – hranièní zóny Za úèelem zmírnìní následkù nesouladu dopravních omezení Francie a okolních státù, mají prefektové v hranièních oblastech možnost udìlit výjimku v souladu s èlánkem 1 a 2 (trvalé zákazy jízd). Èl. 8 Rozšíøení omezení – výjimeèné okolnosti V pøípadì výjimeèné události, pokud vozidlo, které patøí do kategorie, uvedené v èlánku 1, bude nepojízdné bìhem 12 hodin pøedcházejících zaèátku doby omezení podle èlánkù 1, 2 nebo 3, mùže mu prefekt pøíslušného regionu, v souladu s prefekty okolních regionù, umožnit jízdu èásteènì nebo bìhem celého zákazu jízdy v rámci urèené oblasti. Èl. 9 Podmínky pro použití výjimky Øidiè vozidla, které je zahrnuto do stálé výjimky nebo krátko- èi dlouhodobé výjimky musí být schopen pøi kontrole prokázat oprávnìnost jízdy v dobì zákazu. Povolení musí být ve vozidle. Aby bylo platné, musí být pøed odjezdem vozidla vyplnìno datum pøepravy a SPZ. Povolení mùže být odebráno vydávajícím orgánem, a to v pøípadì nedodržení podmínek použití nebo uvedením nepravdivých informací za úèelem získání povolení. Státní svátky 2007 01. ledna 08. dubna 09. dubna 01. kvìtna 08. kvìtna 17. kvìtna 27. kvìtna 28. kvìtna 14. èervence 15. srpna 01. listopadu 11. listopadu 25. prosince
Nový rok Velikonoce Velikonoèní pondìlí Svátek práce Pøímìøí 1945 Nanebevstoupení Pánì Hod boží svatodušní Pondìlí svatodušní* Den Bastily Nanebevzetí Panny Marie Všech svatých Pøímìøí 1918 1. svátek vánoèní
* Pøestože dle zákona se jedná o den solidarity, tedy pracovní den, zákoník práce uvádí tento den jako státní svátek. Z tohoto dùvodu platí dopravní omezení.
12 Pravidla pro pøepravu zboží - Paøíž Od 1. ledna 2007 vstoupilo v platnost nové naøízení o dovozu zboží do Paøíže a nakládce v Paøíži. Naøízení platí pro profesionální dopravce, pøepravující zboží zboží do Paøíže a/ nebo nakládající zboží v Paøíži; spoleènosti pøepravující zboží nebo nakládající zboží v rámci jejich èinnosti; osoby, provozující pøíležitostnou pøepravu zboží. Kategorie vozidel: vozidla s ložnou plochou menší než 29 m2 s elektrickým, plynovým nebo hybridním motorem nebo s konvenèními motory, které splòují EURO 3 (do 31. prosince 2008, EURO 4 (od 1.ledna 2009) nebo EURO 5 (od 1. ledna 2010) Povolené období pro doruèení 24 h dennì Kategorie vozidel ostatní vozidla s ložnou plochou menší než 29 m2 Povolené období pro doruèení od 22:00 hod. do 17:00 hod. Kategorie vozidel ostatní vozidla s ložnou plochou 43 m2 nebo menší Povolené období pro doruèení od 22:00 hod. do 07:00 hod. Stálé výjimky platí pro: bezpeènostní dodávky zásobování obchodù dodávky mouky cisterny pøepravy aut vozidla pøepravující materiál na stavbu vozidla urèená k údržbì silnic svoz odpadkù èištìní Upozornìní: Zastavení v paøížské zónì pro doruèení je omezeno na 30 minut. Je povinné použít kotouè Zásobování (Goods Delivery, Livraison Marchandises), na kterém je nutné oznaèit èas pøíjezdu a druh motoru. Kotouèe jsou k dispozici na úøadech v hlavním mìstì Paøíži, profesních sdruženích, na obchodní komoøe a policejních stanicích. Kotouè musí být viditelnì umístìn za pøední sklo. Na vyhrazených autobusových jízdních pruzích je možné na omezenou dobu zastavit, v pøípadì, že se jedná o místo dodávky, nejsou však urèeny pro parkování. Tyto oblasti jsou vyhrazené pro nakládku nebo vykládku zboží. Toto opatøení platí v Paøíži, pokud nebude stanoveno jinak. Dopravní omezení, pøeprava cestujících Kategorie vozidel Vozidla urèená pro pøeprava více než 8 cestujících (bez øidièe), zvláštì ta, která jsou urèena pro pøepravu dìtí Území:
Vozidla nesmí cestovat mimo zónu, stanovenou departmentem odjezdu a okolní oblasti.
Období:
soboty 28. èervence a 4. srpna 2007, od 00:00 hod. do 24:00 hod
13 Další informace mùžete získat na adrese: Mairie de Paris Direction de la voirie et des déplacements Section stationnement 15 bd Carnot 75012 Paris Tel.: (+33) 144 67 28 00 Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení: AFTRI Association Française des Transporteurs Routiers Internationaux 48 rue de la Bienfaisance F-75008 PARIS tel: (+33) 153 53 02 40, fax: (+33) 153 76 13 03 e-mail:
[email protected] FNTR 6 rue Ampere F – 75017 Paris tel: (+33) 144 29 04 29, fax: (+33) 144 29 04 01 e-mail:
[email protected] Zdroje: AFTRI, FNTR, leden 2007
14
CHORVATSKO Èlánek I Kategorie vozidel: Nákladní a kombinovaná vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5 t; nákladní a kombinovaná vozidla, která pøesahují délku 14 m; traktory; koòské povozy; pracovní stroje a všechna další vozidla, která nedosahují na pøímých silnicích rychlosti 40 km/hod; vozidla autoškoly používaná k výuce. Území: Na následujících státních silnicích (SR) a okresních silnicích (CR) s výjimkou ukonèených dálnièních úsekù: SR 1: Karlovac (Brza cesta – Smiciklasova St køižovatka) - Slunj – Gracac – Knin – Brnadze – Krizice (blízko Dugopolje) a také úsek Klis – úsek Solin na obchvatu Solin; SR 8: køižovatka s DC 40 (mimoúrovòová køižovatka Bakar) – Zadar – Split – hranièní pøechod Klek (BIH) a hranièní pøechod Zaton Doli (BIH) – Dubrovnik – hranièní pøechod Karasovici (Èerná Hora) kromì úsekù od køižovatky se silnicí SR 27 u mostu Sibenik k východnímu vjezdu do Sibenik (odb. SR 58) a od kruhového objezdu Bilice v Soleni ke køižovatce u obchodnì-dopravního terminálu Stobrec; SR 9: Metkovic – Opuzen – SR 8; SR 21: hranièní pøechod Kastel (SLO) – Buje – Kanfanar køižovatka, kromì úseku silnice SR 3 od køižovatky Kanfanar k Pula ( spoj. se silnicí SR 66); SR 23: Zuta Lokva – Senj; SR 39: hranièní pøechod Arzano (BIH) – køižovatka se silnicí SR 8 (Dupci); SR 45: Veliki Zdenci (SR 5) – Garesnica – Kutina; SR 53: køižovatka se silnicí CR 4207 – hranièní pøechod Slavonski Brod (BIH); SR 60: Brnaze – Trilj – Cista Provo; SR 66: Pula – Rasa – Opatija – SR 8; SR 200: Buje (SR 21) – hranièní pøechod Plovanija (SLO); SR 220: Trilj (SR 60) – hranièní pøechod Kamensko (BIH) SR 300: Buje (SR 21) – Umag; Z 5002: Novigrad – Tar – Porec – Vrsar (køižovatka s Z 5073); na pøíjezdu k a v oblasti trajektových pøístavù Split a Zadar Èlánek II Období: Od 12. èervna do 19. záøí: soboty od 4:00 do 14:00 hod.; nedìle od 12:00 do 23:00 hod.; Velký pátek a pøedveèer státního nebo náboženského svátku: od 15:00 do 23:00 hod. Jestliže státní svátek nebo poslední den série státních svátkù pøipadne na pátek nebo sobotu, platí zákaz jízd v nedìli od 12:00 do 23:00 hod. Jestliže státní svátek pøipadne na nedìli nebo pondìlí, platí zákaz jízd pøedchozí pátek od 15:00 do 23:00 hod. Pozn.: Bìhem zákazu jízd mohou vozidla registrovaná v Chorvatsku, na která se vztahují dopravní omezení, vstoupit na chorvatské území a poèkat na parkovišti v zónì hranièního pøechodu do konce platnosti dopravního omezení, nebo mohou jet k nejbližšímu celnímu úøadu nebo terminálu za podmínky, že je tam vhodný parkovací prostor.
15 Èlánek III Kategorie vozidel: Nákladní a kombinovaná vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5 t. Území: Úsek silnice SR 2 mezi Varazdin a Dubrava Krizovljanska. · Období: Nedìle od 6:00 do 22:00 hod. Poznámka: Dopravní omezení uvedená v èl. III nebudou platit pro vozidla, která patøí spoleènostem nebo jednotlivcùm se sídlem nebo bydlištìm v oblasti silnice SR 2 mezi Varazdin a Dubrava Krizovljanska a pro vozidla, na která se vztahuje èl. IV (bod 7,8,9), a která podél tohoto úseku zajišťují zásobování podnikù. Bude instalováno pøíslušné dopravní znaèení a veøejnost bude informována prostøednictvím médií o dopravních omezeních uvedených v èl. I a III. Èlánek IV Výjimky: Výše uvedená dopravní omezení se nevztahují na: vozidla s nárokem na pøednost a vozidla s doprovodem; vozidla Ministerstva vnitra a vojenská vozidla; vozidla údržby silnic a vozidla urèená pro distribuci pošty a tisku; vozidla náležící vysílacím spoleènostem; vozidla používaná pro dodávku pitné vody; vozidla pøepravující materiál nebo vybavení v pøípadì mimoøádné situace; vozidla s délkou nad 14 m a návìsové soupravy pøepravující beton, asfalt nebo pohonné hmoty pro motorová vozidla, s výjimkou takových pøeprav po silnici SR 2 v úseku Varazdin – Dubrava Krizovljanska, kde platí dopravní omezení uvedená v èl. III; vozidla s délkou nad 14 m a návìsové soupravy pøepravující zkazitelné zboží jako je èerstvé maso a èerstvé masné výrobky, èerstvé mléko a mléèné výrobky, èerstvé ryby a rybí výrobky, rychle se kazící ovoce a zelenina, s výjimkou takových pøeprav na silnici SR 2 v úseku Varazdin – Dubrava Krizovljanska, kde platí dopravní omezení uvedená v èl. III; vozidla s délkou nad 14 m a návìsové soupravy pøepravující živý dobytek nebo drùbež, s výjimkou takových pøeprav po silnici SR 2 v úseku Varazdin – Dubrava Krizovljanska, kde platí dopravní omezení uvedená v èl. III; vozidla s povolením Èlánek V Výše uvedené povolení je vydáno v pøípadì vnitrostátní silnièní dopravy pøíslušnou policejní správou oblasti, pod kterou spadá místo odjezdu, a v pøípadì mezinárodní silnièní dopravy v místì vstupu do Chorvatska za pøedpokladu, že uskuteènìní pøepravy je z bezpeènostních dùvodù nezbytné, nebo jestliže by zdržení zpùsobilo znaèné materiální škody. Èlánek VI V pøípadì nedodržení uvedeného naøízení bude spoleènost muset zaplatit pokutu ve výši 5000 HRK a navíc bude muset osoba, zodpovìdná za jízdu v dobì zákazu, zaplatit další pokutu ve výši 1000 HRK, pokud se bude jednat o podnikatele, bude mu udìlena pokuta 5000 HRK. Osoba, která bude poskytovat kondièní jízdy, stejnì jako osoba, která bude øídit, v rozporu se zákazem jízdy bude pokutována èástkou 500 HRK každý z nich.
16 Kategorie vozidel: Tuzemská i zahranièní motorová vozidla pøepravující nebezpeèné látky tøídy 1,2,3,6.1, 7 nebo 8 ze Slovinska nebo Maïarska tranzitující pøes území Chorvatska do Bosny a Hercegoviny, Srbska nebo Èerné Hory a naopak a také ta, která importují do nebo exportují z Chorvatska ze/do sousedních státù nebo z/do tøetích zemí. Území: Dopravní omezení pro výše uvedená vozidla platí pouze na urèitých trasách. POVOLENÉ TRASY 1. Pro pøepravy nebezpeèného zboží tøídy tøíd 1,2,3,6.1, 7 a 8 mohou být použity pouze následující trasy: 1.1 hranièní pøechod Bregana (D4) – Zagreb okruh – hranièní pøechod Stara Gradiška nebo hranièní pøechod Županja- hranièní pøechod Bajakovo; 1.2 hranièní pøechod Macelj (D1) – Zagreb okruh - D1 (D3) – Karlovac; 1.3 hranièní pøechod Gorièan (D3) – Èakovec – Zagreb okruh; 1.4 hranièní pøechod Donji Miholjac (D53) – Našice; 1.5 hranièní pøechod Rupa – D8 – Rijeka (pro nebezpeèné zboží uvedené ve zvláštním seznamu, s výjimkou nafty a benzínu) 1.6 jako mimoøádné opatøení lze pro pøepravu nebezpeèného zboží 3. tøídy použít následující trasu: hranièní pøechod Dubrava Križovljanska (D2) – Varaždin (D3) – Zagreb okruh 2. Dopravní operace do/z pøístavù, ropných rafinérií a free zón je možno uskuteènit za pøedpokladu, že jsou dodrženy následující instrukce: 2.1 silnice z pøístavu Ploèe (D513) k hraniènímu pøechodu Mali Prolog mùže být použita pro tranzit nebezpeèného zboží tøídy 1,2,3 a 8 2.2 trasa Split – Klis – D1 – Brnaze – D60 – Trilj – D220 – hranièní pøechod Kamensko mùže být použita pro tranzit nebezpeèného zboží tøídy 1,2,3,6.1, 7 a 8 z pøístavù Split a Solin 2.3 trasa D3 – Karlovac – D1 (D3) Zagreb okruh mùže být použita pro tranzit nebezpeèného zboží z pøístavu a rafinérie Rijeka 2.4 trasa D36 – Popovaèa mùže být použita pro tranzit nebezpeèného zboží z pøístavu a rafinérie Sisak 2.5 pro tranzit nebezpeèného zboží z pøístavu Zadar by mìla být použita tato trasa: køižovatka se státní silnicí D8- D502 Smilèic – Benkovac – D56 – Bribir – D509 – Knin – Sinj (D1) – Trilj (D60)D220 hranièní pøechod Kamensko Státní svátky 01. ledna 06. ledna 09. dubna 01. kvìtna 07. èervna 22. èervna 25. èervna 05. srpna 15. srpna 08. øíjna 01. listopadu 25. prosince 26. prosince
Nový rok Svátek Tøí králù Velikonoèní pondìlí Svátek práce Svátek Božího tìla Den protifašistického odboje Den Chorvatské státnosti Den díkuvzdání Nanebevzetí Panny Marie Den nezávislosti Všech svatých 1. svátek vánoèní Sv. Štìpán
Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení Transportkomerc: Transportkomerc Croatian Road Transport Association Marticeva 8/1 HR-10001 ZAGREB Tel: (+385 1) 461 57 15, 461 49 59, 461 49 69, 461 49 71, Fax: (+385 1) 461 51 05 E-mail:
[email protected] Zdroj: Transportkomerc, leden 2007
17
ITÁLIE Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s celkovou povolenou hmotností vyšší než 7,5 t. Území: Celostátnì. Období: Nedìle v lednu, únoru, bøeznu, dubnu, kvìtnu, øíjnu, listopadu a prosinci od 08:00 do 22:00 hod. Nedìle v èervnu, èervenci, srpnu a záøí od 07:00 do 24:00 hod. Státní svátky a dny zvýšeného provozu a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) t) u) v)
dne 1. ledna v dobì od 8 do 22 hod. dne 6. ledna v dobì od 8 do 22 hod. dne 6. dubna v dobì od 16 do 22 hod. dne 7., 9. dubna v dobì od 8 do 22 hod. dne 10. dubna v dobì od 8 do 14 hod. dne 25. dubna v dobì od 8 do 22 hod. dne 28. dubna v dobì od 16 do 22 hod. dne 1. kvìtna v dobì od 8 do 22 hod. dne 2. a 30. èervna v dobì od 7 do 24 hod. dne 7., 14., 21. èervence v dobì od 7 do 24 hod. dne 27. èervence v dobì od 16 do 24 hod. dne 28. èervence v dobì od 7 do 24 hod. dne 3. srpna v dobì od 16 do 24 hod. dne 4., 11., 15., 18., 25., srpna v dobì od 7 do 24 hod. dne 1. záøí v dobì od 7 do 24 hod. dne 1. listopadu v dobì od 8 do 22 hod. dne 7. prosince v dobì od 16 do 22 hod. dne 8. prosince v dobì od 8 do 22 hod. dne 22. prosince v dobì od 16 do 22 hod. dne 24. prosince v dobì od 16 do 22 hod. dne 25., 26. prosince v dobì od 8 do 22 hod. dne 29. prosince v dobì od 16 do 22 hod.
Dále zákaz platí pro jízdní soupravy složené z tahaèe a pøipojeného návìsu; v pøípadì, že úèastníkem silnièního provozu bude pouze samotný tahaè, bude se maximální pøípustná hmotnost podle pøedchozího odstavce vztahovat pouze na samotný tahaè; v pøípadì, že tahaè nebude urèen k pøevážení nákladu, bude se jeho hmotnost rovnat hmotnosti prázdného vozu. 1. Pro zahranièní vozidla a pro vozidla z regionu Sardinie, jež jsou vybavena pøíslušnou dokumentací dokládající výchozí bod jejich cesty, bude zaèátek doby zákazu jízdy prodloužen o ètyøi hodiny. V pøípadì, že doba povinného denního odpoèinku pro øidièe – jak stanovují úpravy a pøedpisy EHS è. 3820/85 – pøipadne na dobu prodloužení zákazu jízdy ve smyslu tohoto èlánku, je povoleno, s omezením pro zahranièní vozidla s jediným øidièem, využít ètyøhodinového odkladu poèínaje ukonèením doby k povinnému odpoèinku. 2. Pro vozidla jedoucí do jiného regionu, jež jsou vybavena pøíslušnou dokumentací dokládající místo urèení jejich cesty, bude zaèátek doby zákazu jízdy stanoven na dobu o dvì hodiny døíve; pro vozidla smìøující na Sardinii, jež jsou vybavena pøíslušnou dokumentací dokládající cíl cesty bude zaèátek doby zákazu jízdy stanoven na dobu o ètyøi hodiny døíve. 3. Stanovená pøedèasná platnost doby zákazu jízdy je rozšíøena i na všechna vozidla smìøující na nákladová nádraží celonárodního významu nebo ta, která mají strategickou polohu dùležitou v rámci mezinárodního spojení pøes alpské prùsmyky (Bologna, Padova, Verona Q. Evropa, Turín-Orbassano, Rivalta, Scrivia, Trento, Novara, Domodossola a Parma Fontevivo), dále na všechna vozidla smìøující na mezinárodní terminály v Busto Arsizio, Milano Rogoredo a seøaïovací nádraží v Milánì a dále na vozidla smìrující na letištì, z nichž bude zboží pokraèovat letecky nákladním letadlem, nebo na letištì, jež jsou urèena
18
4.
5.
6.
7.
pro pøepravu zboží do zahranièí. Stejné podmínky pøedèasného zákazu budou platit i pro vozidla pøepravující prázdné nákladové jednotky (kontejnery, mobilní bedny, pøívìsy), které jsou pøes výše uvedená nákladová nádraží, víceúèelové terminály èi letištì urèeny k pøepravì do zahranièí, jakož i pro prázdné nákladní komplexy smìøující na nákladová nádraží a víceúèelové terminály, na nichž budou naloženy na vlakové soupravy. Výše uvedená vozidla musejí být vybavena pøíslušnou dokumentací (pøepravním pøíkazem) dokládající místo urèení pøedmìtného zboží. Stejné podmínky pøedèasného zákazu budou platit i pro vozidla používaná v kombinované dopravì typu silnice-železnice nebo typu silnice-námoøní doprava, budou-li tato vozidla vybavena pøíslušnou dokumentací dokládající místo urèení zboží a dokladem o rezervaci (rezervací) nebo pøíslušným cestovním dokladem (jízdenkou) vydaným pro nalodìní. Pro vozidla, která jsou urèena pro pøepravu nákladù v regionu Sardinie, pocházejí ze zbytku území státu a jsou vybavena pøíslušnou dokumentací dokládající místo zaèátku cesty, bude zaèátek doby zákazu prodloužen o ètyøi hodiny. Za úèelem využití výhodnìjších variant nakládky a pøekládky bude stejné osvobození udìleno i vozidlùm pohybujícím se po území Sicílie a pocházejícím ze zbytku území státu, která pro pøevoz nákladu využijí trajekt, s výjimkou tìch vozidel, jež pocházejí z regionu Kalábrie, jsou-li tato vozidla vybavena pøíslušnou dokumentací dokládající výchozí bod jejich cesty. Tento zákaz neplatí pro vozidla, která jsou urèena pro pøepravu nákladù v regionu Sardinie a smìøují do pøístavù tohoto regionu, kde má být náklad naložen na trajekty a pøepraven na zbývající èásti území státu; vozidla musejí být vybavena pøíslušnou dokumentací dokládající místo urèení cesty, vèetnì dokladu o rezervaci (rezervací), nebo pøíslušným cestovním dokladem (jízdenkou) vydaným pro nalodìní. Stejné osvobození je za stejných podmínek udìleno rovnìž tìm vozidlùm, jež se pohybují po zbytku území státu a pro pøevoz nákladu využijí trajekt, s výjimkou tìch vozidel, jež smìøují do regionu Kalábrie, jsou-li tato vozidla vybavena pøíslušnou dokumentací dokládající místo zaèátku cesty. Z dùvodu zohlednìní urèitých obtíží pøi provozu na silnièních komunikacích, jež byly zpùsobeny nìkterými rozestavìnými dálnièními úseky v rámci modernizace dálnice Salerno - region Kalábrie a s výjimkou pøípadùm uvedených ve dvou pøedchozích bodech, se doba zaèátku platnosti zákazu se prodlužuje o 2 hodiny a doba ukonèení platnosti zákazu bude stanovena na dobu o 2 hodiny døíve, pro vozidla smìøující do/ z Sicílie a jsou-li tato vozidla vybavena pøíslušnou dokumentací dokládající dùvod a cíl cesty, s výjimkou ustanovení odstavce 4 a 5. Z dùvodu uplatnìní výše uvedených odstavcù budou zahranièní vozidla a vozidla z republiky San Marino a z Vatikánu posuzována podle stejných podmínek jako všechna vozidla pohybující se na území státu.
Výjimky: a) pro vozidla, jež jsou ve veøejném zájmu urèena pro pøípady urgentních a nouzových zásahù, nebo pro vozidla, pøevážející materiály a nástroje k tìmto úèelùm nezbytné (hasièské záchranné sbory, civilní ochrana apod.); b) pro vozidla ozbrojených sil anebo vozidla s oznaèením C.R.I. (Italský èervený køíž) pro nezbytnì nutné služební jízdy, jakož i pro vozidla policejního sboru; c) pro vozidla používaná provozovateli èi koncesionáøi silnièní sítì pro jejich služební jízdy; d) pro vozidla magistrátu oznaèená nápisem „Èištìní ulic a silnic“, jakož i pro ta vozidla, která pro mìstský úøad provádìjí „odvoz odpadkù“, jsou-li tato vozidla vybavena pøíslušnou dokumentací vystavenou mìstským úøadem; e) pro vozidla Ministerstva spojù èi Italských pošt a.s., jsou-li oznaèena symbolem «PT» nebo symbolem «Italské pošty»; f) pro vozidla rozhlasových a televizních služeb, a to pouze v pøípadì oprávnìných a schválených služebních dùvodù; g) pro vozidla, jež jsou urèena k pøepravì kapalných nebo plynných pohonných hmot èi paliv urèených ke spotøebì èi zásobování èerpacích stanic; h) pro vozidla, jež jsou urèena pro pøepravu zvíøat k úøednì povoleným závodùm, které se konaly v prùbìhu uplynulých 48 hodin nebo se budou konat v prùbìhu pøíštích 48 hodin; i) pro vozidla, jež jsou urèena výhradnì pro obèerstvovací servis na palubì letadel, nebo pro vozidla pøepravující motory a náhradní díly pro letadla; j) pro vozidla, jež jsou urèena pro zásobování potravinami èi pøi jiných naléhavých službách pro obchodní námoønictvo, jsou-li tato vozidla vybavena pøíslušnou dokumentací; k) pro vozidla, jež jsou urèena výhradnì pro pøepravu: k 1) novin, deníkù a periodických èasopisù; k 2) výrobkù pro lékaøské úèely; k 3) mléka, s výjimkou mléka s dlouhou dobou trvanlivosti.
19 Výše uvedená vozidla musejí být opatøena viditelným oznaèením zelené barvy o rozmìrech podkladu 0,50 m a výšce 0,40 m, na nichž bude èernì vytištìno malé tiskací písmeno «d» o výšce 0,20 m – toto oznaèení bude viditelnì umístìno na obou boèních stranách vozidla a na jeho zadní stranì; l)pro vozidla, jež jsou zaøazena jako zemìdìlské stroje, jsou urèena pro pøepravu nákladù a pohybují se po pozemních komunikacích, které nejsou považovány za dùležité státní silnice; m) pro vozidla sestávající z cisteren, jež jsou urèena k pøepravì vody pro domácí spotøebu; n) pro vozidla, jež jsou urèena k èištìní kanalizací a jímek; o) pro vozidla, jež jsou urèena pro pøepravu potravin podléhajících rychlé zkáze podle režimu ATP; p) pro vozidla, jež jsou urèena pro pøepravu produktù podléhajících rychlé zkáze, jako napø. èerstvé ovoce a zelenina, èerstvé maso a ryby, øezané kvìtiny, živá zvíøata pøepravovaná na porážku èi pocházející ze zahranièí, kuøata urèená k chovu, èerstvé mléèné výrobky a mléèné deriváty a osiva. Uvedená vozidla musejí být opatøena viditelným oznaèením zelené barvy o rozmìrech podkladu 0,50 m a výšce 0,40 m, na nichž bude èernì vytištìno malé tiskací písmeno «d» o výšce 0,20 m – toto oznaèení bude viditelnì umístìno na obou boèních stranách vozidla a na jeho zadní stranì. Prefektové mohou udìlit pøechodnì povolení vozidlùm zásobujícím trhy, obchody nebo kulturní akce, na dobu, která nepøesáhne 4 mìsíce. 1. Pøíslušnou žádost o udìlení výjimky z omezení pohybu na pozemních komunikacích je tøeba podat nejménì deset dnù pøedcházejících dnu, ke kterému je uvedené povolení požadováno, a to obecnému dozorèímu orgánu - územnímu oddìlení okresního úøadu pøíslušnému k místu poèátku cesty. Po pøedchozím ovìøení shody veškerých požadovaných skuteèností vydá tento úøad v pøípadì, že neexistují žádné protikladné dùvody, pøíslušné povolení ,v nìmž bude uvedeno následující: a) doèasný èasový úsek, který nepøesáhne dobu šesti mìsícù; b) SPZ vozidla, pro které má být povolení k jízdì vydáno; mohou být uvedeny i SPZ více vozidel, pokud je pohyb tìchto vozidel nezbytnì nutný pro splnìní stejné potøeby; c) místa poèátku a cíle cesty, jakož i trasa povolená na základì dopravní situace. Pokud se povolení vydává pouze v rámci jednoho okresu, mùže být vyznaèena územní oblast, kudy je prùjezd povolen, pøièemž budou specifikovány i pøípadné vozovky, na nichž zákaz platí i nadále; d) vytýèená trasa; e) druh pøepravovaného nákladu. Pro zahranièní vozidla platí, že buï žádost o výjimku musí zaslat dodavatel nebo pøíjemce zboží prefektuøe v místì vstupu do Itálie. Prefektury zváží naléhavost pøepravy, zda se jedná o rychle se kazící zboží, cíl a druh cesty a umístìní pøíslušných služeb na hranici. Pro vozidla, jedoucí z/ na Sicílii, musí prefektury zvážit pøípadné problémy, vyplývající ze specifické geografické polohy Sicílie a èas, nezbytný pro pøepravu trajektem. Bìhem doby zákazu jízdy, mohou prefektury, na jejichž území se nachází hranièní pøechod, mohou povolit vozidlùm pøijíždìjícím z ciziny jet na nejbližší parkovištì (autoport). Kategorie vozidel vozidla, pøepravující nebezpeèné zboží tøídy 1, bez ohledu na hmotnost vozidla Území celostátnì Období bìhem dnù, uvedených jako trvalý zákaz jízdy a o víkendech v období od 1. èervna do 21. záøí, od pátku od 18:00 hod. do nedìle 24:00 hod. Výjimky Výjimka mùže být udìlena je v pøípadì absolutní nezbytnosti nebo stavu nouze, pro práci státní dùležitosti, spojenou s oragnizací státního svátku. Povolení se bude vztahovat na silnièní síť s menším provozem a obce, sousedící s pøedmìtnými komunikacemi. Pro dny se zvýšeným turistickým ruchem se v daném regionu nebudou udìlovat žádná povolení.
20
Pøechodná regionální omezení Kategorie vozidel nákladní vozidla EURO 0 a EURO 1 s hmotností nad 7,5 t Území Brennerská dálnice A22 a všechny alternativní cesty (národní a silnice druhé tøídy) v provinciích Bolzano a Trento Období od 10. ledna 2007 do 30. dubna 2007 Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím nìkteré z následujících sdružení: CONFETRA Via Panama 62 I - 00198 Rome Tel.: (+39 06) 855 91 51, Fax.: (+39 06) 841 55 76 e-mail:
[email protected] Conftrasporto Via Bacchiglione 16 I – 20139 Milan Tel.: (+39 02) 539 35 39, Fax.: (+39 02) 539 73 81 e-mail:
[email protected] UICCIAA Piazza Sallustio 21 I – 00187 Rome Tel.: (+ 39 06) 470 42 35, Fax.: (+39 06) 487 19 95 e-mail:
[email protected] Zdroj:
UICCIAA, leden 2007 CONFETRA, prosinec 2006 Conftrasport, prosinec 2007
21
LUCEMBURSKO Kategorie vozidel: Všechna nákladní vozidla pøijíždìjící z Belgie nebo Nìmecka a smìøující do Francie, jejichž nejvìtší povolená hmotnost s pøívìsem i bez pøívìsu pøevyšuje 7,5 t. Území: Po celé silnièní a dálnièní síti. Období: V sobotu a v pøedveèer státního svátku od 21:30 hod. do nedìle a státního svátku 21:45 hod. Kategorie vozidel: Všechna nákladní vozidla pøijíždìjící z Belgie nebo Francie a smìøující do Nìmecka, jejichž nejvìtší povolená hmotnost s pøívìsem i bez pøívìsu pøevyšuje 7,5 t. Území: Po celé silnièní a dálnièní síti. Období: V sobotu a v pøedveèer státního svátku od 23:30 hod. do nedìle a státního svátku 21.45 hod. Výjimky: vozidla pøevážející dobytek, rychle se kazící živoèišné produkty bez ohledu na jejich stav (èerstvé, mrazené, hluboko zmrazené nebo solené, uzené, sušené nebo sterilované), rychle se kazící èerstvé nebo nekonzervované zeleninové výrobky (ovoce a zelenina), øezané kvìtiny nebo hrnkové rostliny a kvìtiny; prázdná vozidla jedoucí v návaznosti na výše zmínìnou pøepravu pod podmínkou, že smìøují do Nìmecka; vozidla, která se bìhem období skliznì podílejí na sklizni a dopravì zemìdìlské produkce z místa skliznì na místo skladování, balení nebo zpracování; vozidla pøevážející náklad nezbytný pro poøádání øádnì povolených ekonomických, sportovních, kulturních, vzdìlávacích a politických akcí; vozidla pøevážející výhradnì noviny; vozidla provádìjící stìhování úøadù a továren; vozidla obchodníkù využívaná pro prodej výrobkù na veletrzích a v tržnicích; vozidla užitá pøi kombinované pøepravì železnice / silnice mezi místem naložení a pøekladištìm nebo mezi pøekladištìm a místem urèení dodávky pod podmínkou, že ujetá vzdálenost nepøesáhne 200 km a doprava probíhá smìrem do Nìmecka, pohotovostní vozidla policie, armády, celní správy, civilní obrany a hasièù a vozidla pøevážející porouchané automobily nebo automobily, které se staly souèástí dopravní nehody; vozidla, kterým byla udìlena výjimka Ministerstva dopravy a jejichž hmotnost je vyšší než výše uvedená maximální povolená hmotnost, zvláštì pak vozidla používaná pro dodávky zabezpeèující nepøetržitý výrobní provoz továren, zabezpeèující zásobování nebo pøispívající k provozu veøejných služeb pøizpùsobených momentálním místním potøebám. Ministerská výjimka musí být na požádání pøedložena úøedníkùm zodpovìdným za kontrolu dopravy. Státní svátky 01. ledna 09. dubna 01. kvìtna 17. kvìtna 28. kvìtna 23. èervna 15 srpna 01. listopadu 25. prosince 26. prosince
Nový rok Pondìlí velikonoèní Svátek práce Nanebevstoupení Pánì Pondìlí svatodušní Národní den (platí pouze trvalý zákaz jízdy) Nanebevzetí Panny Marie Všech svatých 1. svátek vánoèní 2. svátek vánoèní
22 Poznámky: Výše uvedená dopravní omezení platí také: - pro dopravu smìøující do Francie ve dnech 8. kvìtna, 14. èervence a 11. listopadu; - pro dopravu smìøující do Nìmecka ve dnech 6. dubna, 7. èervna, 3. øíjna a 26. prosince. Vozidlùm, pro která platí výše uvedená dopravní omezení, není povoleno zastavit nebo parkovat na veøejných komunikacích. Bìhem doby, kdy platí tato dopravní omezení, se toto opatøení vztahuje také na vozidla, jejichž maximální povolená hmotnost s pøívìsem i bez pøívìsu pøesahuje 7,5 t, a která jsou registrována, nebo jsou pøekládána v Lucembursku a jejichž cílem je dopravit zboží do Francie nebo Nìmecka. Pøíslušníci èetnictva nebo policejních sil mají právo naøídit øidièùm vozidel, kteøí porušili výše uvedená dopravní omezení a zákazy parkování, aby se vrátili do zemì svého pùvodu, pøípadnì do místa svého podnikání nebo místa v Lucembursku, kde bylo vozidlo naloženo / vyloženo. Porušení tìchto pravidel bude potrestáno podle novely èl. 7 zákona ze 14. února 1955 o dopravních omezeních na veøejných komunikacích. Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 3,5 t s výjimkou dodávkových vozidel a vozidel místních obyvatel. Období: Stálý zákaz. Území: Vjezd na následující silnièní úseky je zakázán v obou smìrech: CR 150, v úseku mezi køižovatkami s CR 152 v Burmerange a s CR152 v Remerschen; CR 152, v úseku mezi køižovatkami s CR 150 v Burmerange a s CR 152B v Schengen; N16, v úseku mezi køižovatkou s N16A v Mondorf-les-Bains a mimoúrovòovou køižovatkou Mondor spojující dálnici A13 s N16. Na následujících silnièních úsecích platí zákaz jízdy pouze v uvedených smìrech: mimoúrovòová køižovatka dálnice A13 v Schengen, sjezd ve smìru Croix de Bettembourg, mezi N10 a A13; CR 151, od køižovatky s N16 v lokalitì „Kapebesch“ ke køižovatce s CR 152 v Bech-Kleinmacher; CR 162, od køižovatky s CR 150A v Elvange ke køižovatce s CR 152 ve Wintrange. Pozn.: tento zákaz je vyznaèen. Kategorie vozidel: Tranzitující nákladní vozidla (s pøívìsem nebo bez pøívìsu) s maximální povolenou hmotností nad 3,5 t s výjimkou tìch vozidel, která vstupují na území Lucemburska po trase nacházející se severnì od hranièních pøechodù Steinfort-Rosenberg na N6 a Echternach –Echternacherbruck na N11. Zákaz však platí pro tranzitující vozidla smìøující do Francie, která ke vstupu do Lucemburska použijí silnici N5, vozidla pøijíždìjící z Nìmecka, Francie nebo Belgie a smìøující do EDP (European development pole) a vozidla projíždìjící Lucembursko z Rýnsko-Palatinska do Sárska a naopak. Období: Stálý zákaz. Území: Tranzitní doprava je zakázána na èásti sítì veøejných komunikací. Povinné trasy jsou oznaèeny ukazateli, na kterých jsou zobrazena vozidla s údajem 3,5 t a také oznaèení smìru: „Transit Belgium“, „Transit France“, „Transit Germany“ nebo „Transit Germany/France“. Porušení tìchto pravidel bude potrestáno podle novely èl. 7 zákona ze 14. února 1955 o dopravních omezeních na veøejných komunikacích.
23
Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení CLC: Confédération luxembourgeoise du commerce (CLC) 7 rue Alcide de Gasperi L-2014 Luxemburg-Kirchberg Tel. (+35 2) 43 94 44-1, Fax: (+35 2) 43 94 50 E-mail:
[email protected] Zdroj: CLC, prosinec 2006
24
MAĎARSKO Kategorie vozidel: Nákladní vozidla, zemìdìlské traktory a jejich pøívìsy s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t. Území: Po celé síti silnic a dálnic. Období: Od 15. èervna do 31. srpna: od soboty 08:00 do nedìle 22:00 hod.; od 22:00 hod. v pøedveèer státního svátku do 22:00 hod. v den státního svátku Od 1. záøí do 14. èervna: od 22:00 hod. v sobotu a v pøedveèer státního svátku do 22:00 hod. v nedìli a v den státního svátku (V období od 4. listopadu do 1. bøezna neplatí v Maïarsku žádné dopravní omezení pro vozidla mezinárodní dopravy) Poznámka: Jestliže státní svátek pøedchází nebo následuje sobotu nebo nedìli v rámci období specifikovaných výše, pak jsou dopravní omezení v platnosti bez pøerušení od 8:00 prvního dne do 22:00 hod. posledního dne. Výjimky: vozidla armády, policie, státních bezpeènostních služeb, vìzeòských služeb hasièských sborù, celních orgánù, civilní obrany, pohotovostní vozidla; vozidla používaná pøi odstraòování následkù pøírodních katastrof; vozidla používaná v pøípadì nehody nebo poruchy; vozidla používaná pro stavbu, pøestavbu, údržbu nebo èištìní silnic; vozidla používaná pro pøepravu sklizené úrody, krmiv a zemìdìlských strojù; vozidla pøepravující dobytek, èerstvé mléko, èerstvé mléèné výrobky, èerstvé nebo hluboko zmrazené maso a masné výrobky, èerstvé pekaøské výrobky nebo jiné zkazitelné zboží; vozidla jedoucí z maïarské hranice na nejbližší parkovištì vyhrazené tomuto úèelu pøíslušnými orgány; prázdná vozidla jedoucí z hranice na místo svého pùsobení v Maïarsku v kombinované dopravì, pokud je úsek silnièní dopravy kratší než 70 km, pro vozidla jedoucí mezi terminálem kombinované dopravy a místem naložení èi vyložení nebo mezi terminálem kombinované dopravy, který je nejblíže hraniènímu pøechodu, a hranièním pøechodem; vozidla používaná pro pøepravu vybavení nebo zvíøat nezbytných pro kulturní, obchodní nebo sportovní událostí (vèetnì pøeprav provádìných v souvislosti s rozhlasovým nebo televizním záznamem akcí); humanitární pøepravy; vozidla osobní dopravy; vozidla v rámci dopravy zboží do/z nádraží, øíèních pøístavù nebo letišť (mezi areálem odesílatele/pøíjemce a nejbližším nádražím, pøístavem nebo letištìm) bìhem doby, kdy platí zákaz vozidla pøepravující beton; poštovní služby. Dále platí, že v období mezi 15. èervnem a 31. srpnem mùže naložené vozidlo, které vstoupí na území Maïarska pøed zaèátkem víkendového zákazu jízd, dojet do místa jeho maïarského sídla, jehož adresa je uvedena v pøíslušném registraèním dokumentu, nebo mùže nejkratší možnou trasou dojet do jeho prvního místa vykládky bez ohledu na výše uvedený zákaz jízd. Nesmí však být použity následující trasy: hlavní silnice è. 2 mezi Vác a Parassapuszta následující úseky hlavní silnice è. 7: mezi Velence a Dinnyés mezi køižovatkami s dálnicí M7 a hlavní silnicí è. 64 mezi køižovatkami s dálnicí M7 a hlavní silnicí è. 76 hlavní silnice è. 10 mezi Dorog a Budapest
25 -
hlavní silnice è. 11 mezi Esztergom a Budapest hlavní silnice è. 12 silnice è. 1201 hlavní silnice è. 71 následující úseky hlavní silnice è. 76: mezi køižovatkami s hlavní silnicí è. 71 a hlavní silnicí è. 7 mezi Zalaapáti a hlavní silnicí è. 71 hlavní silnice è. 55 mezi Alsónyék a Baja hlavní silnice è. 82 mezi hlavní silnicí è. 8 a Veszprémvarsány hlavní silnice è. 84 mezi Sumeg a hlavní silnicí è. 71 hlavní silnice è. 33 mezi Dormánd a Debrecen
Poznámka: V mimoøádných pøípadech mùže být udìlena výjimka na dobu nejvýše jednoho roku. Žádosti o výjimku musejí být zaslány na adresu: Gazdasági és Közlekedési Minisztérium Közszolgátatok Szervezése Fõosztály Dr Dabóczi Kálmán fõosztályvezetõ Margit krt. 85 1024 Budapest Žádost o udìlení výjimky musí být zaslána do 1. prosince. Øidiè musí mít u sebe doklady, dokazující udìlení výjimky a je povinen je na požádání pøíslušných orgánù pøedložit ke kontrole. Státní svátky 01. ledna 15. bøezna 08. dubna 09. dubna 01. kvìtna 27. kvìtna 28. kvìtna 20. srpna 23. øíjna 01. listopadu 25. prosince 26. prosince
Nový rok Den revoluce Velikonoèní nedìle Velikonoèní pondìlí Svátek práce Nedìle svatodušní Pondìlí svatodušní Státní svátek Den republiky Všech svatých 1. svátek vánoèní Sv. Štìpán
Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení ATRH: ATRH Egressy út. 77 H-1149 BUDAPEST Tel: (+36 - 1) 252 0928, 252 0688, Fax: (+36 - 1) 363 5226 E-mail:
[email protected] Zdroj: ATRH, listopad 2006
26
POLSKO Trvalé zákazy Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 12 t. Území: Celostátnì. Období: V pøedveèer státních svátkù uvedených pod body b) až j) v dobì od 18:00 do 22:00 hod. Ve dnech všech níže uvedených státních svátkù od 07:00 do 22:00 hod. Dodateèné zákazy Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší celkovou povolenou hmotností vyšší než 12t Území: Celostátnì. Od prvního pátku, který následuje po konci školního roku (29. èervna do 31. srpna 2007, s výjimkou 15. srpna): pátky od 18:00 do 22:00 hod.; soboty od 7:00 do 14:00 hod.; nedìle od 7:00 do 22:00 hod.; Kategorie vozidel: nákladní vozidla s hmotností nad 16t Území: Varšava Období: každý den od 07:00 hod. do 10:00 hod. a od 16:00 hod do 20:00 hod. Poznámky: Tranzit nákladních vozidel nad 16 tun mìstem Varšava (s výjimkou vozidel zajišťujících dopravní obslužnost v okolí Varšavy) je zakázán. Tranzitní trasy by mìly být odklonìny na silnice è. 50, 62 a 60. Vozidla, která jsou držiteli karty C16 (tuto kartu musí mít øidiè u sebe ve vozidle) mají výjimku z uvedeného zákazu. Kartu pøepravci vydá odesilatel. Oblast, na kterou se omezení vztahuje, je vyznaèena. Doèasné zákazy Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 12 t. Období: Od 11:00 do 22:00 hod. Poznámka: Tyto doèasné zákazy mohou být celostátnì nebo regionálnì vyhlášeny v období vysokých denních teplot, kdy by mohlo dojít poškození povrchu vozovky. Generální øeditelství státních silnic a dálnic oznámí prostøednictvím médií pøesné datum zahájení a ukonèení dopravního omezení.
27 Výjimky: vozidla armády, policie, hasièù, hranièní stráže, vozidla zvláštních jednotek (napø. protichemické ochrany apod.) a vozidla havarijní služby, vozidla používaná pro stavbu a údržbu silnic a mostù, vozidla technických služeb používaná v mimoøádných situacích, vozidla používaná pøi záchranáøských operacích, pohotovostní vozidla používaná pøi pøírodních katastrofách, vozidla pøepravující zkazitelné potraviny zboží (viz níže uvedený seznam) pøepravy živých zvíøat, vozidla používaná pro svoz èerstvého mléka, obilí nebo živého dobytka, vozidla pøevážející kapalná paliva, olej, mazadla, náhradní díly nebo èerstvou vodu pro zámoøské lodì, pomalu jedoucí zemìdìlská vozidla a traktory, pøeprava vysílacího zaøízení rádiových a televizních stanic, pøeprava vybavení pro hromadné akce, pøeprava novin a èasopisù, prázdná vozidla po vykládce zkazitelných potravin a vozidla urèená pro nakládku zkazitelných potravin, pøeprava lékù, léèiv a zdravotnických produktù, pøeprava pošty, vozidla používaná v rámci výrobního cyklu, do vzdálenosti 50 km od základny, pøeprava nebezpeèného nákladu podle zvláštních pøedpisù, v množství, pro které jsou vyžadovány oranžové tabule, vozidla pøepravující humanitární pomoc, pøeprava betonu, vozidla pøepravující mìstský odpad, pøeprava zboží po vyložení na žel. nádraží, do vzdálenosti 50 km od nádraží, vozidla vstupující na území Polska pøed datem èi hodinou zaèátku platnosti zákazu jízd nebo doèasného dopravního omezení, do vzdálenosti 25 km od hranièního pøechodu a vozidla v hranièní zónì, která èekají na výjezd z Polska, vozidla v první fázi dopravní operace, kdy je zboží pøepravováno z místa nakládky k nejbližšímu železniènímu nádraží a vozidla v poslední fázi dopravní operace, kdy je zboží pøepravováno z nejbližšího železnièního nádraží do místa vykládky, nebo v pøípadì námoøních terminálù, pøeprava ze nebo do vzdálenosti 150 km od tohoto terminálu, vozidla vracející se ze zahranièí, za podmínky, že byl uhrazen roèní nebo pùlroèní poplatek za používání státních silnic a známka je ve vozidle (neplatí za doèasných zákazù jízd a pro vozidla tranzitující Polskem) Seznam zkazitelných potravin: maso a jedlé droby, ryby a korýši, mìkkýši a další vodní bezobratlovci, mléèné výrobky, konkrétnì jogurty, kefíry, kysaná smetana, mléko (poživatelné), domácí a zrající sýry, máslo a zmrzlina, ptaèí vejce a vajeèná tìsta, øezané a pokojové kvìtiny, èerstvá a zmrazená zelenina, ovoce a houby, obiloviny a zemìdìlské suroviny pro výrobu potravin, krmiva a rostlinné tuky, produkty mlynáøského prùmyslu, konkrétnì mouka, kroupy, krupice a drcená obilná zrna, tuky a oleje živoèišného a rostlinného pùvodu, potravinové konzervaèní prostøedky, konkrétnì pro maso, drùbež, ryby, zeleninu a ovoce, cukrovinky a cukráøské zboží, ochranné prostøedky pro obiloviny, mouka, škrob sušeného mléka a také pekaøské výrobky, nealkoholické nápoje, odpady a zbytky potravináøského prùmyslu, hotová krmiva pro zvíøata, cukrová øepa, brambory, kvasnice, kultivaèní prostøedí pro žampiony. Státní svátky a) 01. ledna b) 08. duben c) 09. duben d) 01. kvìtna e) 03. kvìtna f) 27. kvìtna g) 07. èervna h) 15. srpna i) 01. listopadu j) 11. listopadu k) 25. prosince l) 26. prosince
Nový rok Velikonoèní nedìle Velikonoèní pondìlí Svátek práce Den ústavy Nedìle svatodušní Svátek Božího tìla Nanebevzetí Panny Marie Všech svatých Den nezávislosti 1. svátek vánoèní 2. svátek vánoèní
28
Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení ZMPD: ZMPD Al. Jana Pawla II – 78 PL 00-175 Warszawa 80 Tel: (+48 22) 536 1030, Fax: (+48 22) 536 1035 E-mail:
[email protected] Zdroj: ZPMD, listopad 2006
29
PORTUGALSKO Kategorie vozidel: Vozidla s hmotností vyšší než 3,5 t pøevážející nebezpeèné vìci. Období: Každý den vèetnì nedìlí a státních svátkù od 5:00 hod. do 2:00 hod. následujícího dne. Území: Most: 25 April Bridge (Tagus) Období: Celoroènì (nebudou udìlovány žádné výjimky) Území: Tunely na dálnici A23: Barracao, jižním smìrem, exit Guarda Sul (km 210.8) Barracao, severním smìrem, exit Benespera (km 201.2) Ramela, jižním smìrem, Guarda Sul (210.8) Ramela, severním smìrem, exit Benespera (km 201.2) Gardunha, jižním smìrem, exit Fundao Sul (km 158.1) Gardunha, severním smìrem, exit Castelo Novo (km 148.8) (Pozn.: Na povinný výjezd z dálnice pro výše uvedenou kategorii vozidel upozoròuje pøíslušné dopravní znaèení ve vzdálenosti 1500 m pøed tímto dálnièním výjezdem.) Období: Pátek, nedìle, pøedveèer státního svátku a státní svátek od 18:00 do 21:00 hod. Území: EN6 EN10 EN 14 EN 15 EN 105 IC 1 EN 209 EN209 (ER) IC2 (EN1) EN 1 EN 13 EN 101 EN 125 (ER) IC4 (EN125) EN 222 EN125 EN125 (ER)
v úseku Lisabon a Cascais v úseku Infantado a Vila Franca de Xira v úseku Maia - Braga v úseku Porto – Campo (A4) v úseku Porto – Alfena (køižovatka s IC24) v úseku Coimbrões - Miramar v úseku Porto – Gondomar v úseku Gondomar - Valongo v úseku Alenquer - Carvalhos v úseku Carvalhos – Vila Nova de Gaia (Sto Ovidio) v úseku Porto – Viana do Castelo v úseku Braga – Vila Verde v úseku Lagos – São João da Venda v úseku São João da Venda - Faro v úseku Porto – Cresturna/ Lever v úseku Faro - Olhão v úseku Olhão - Pinheira køižovatka
Období: Pondìlí od 7:00 do 10:00 hod., kromì pondìlí v mìsících èervenec a srpen, na pøíjezdových silnicích do Lisabonu a Porta.
30 Území: A1 A2 A5 A8 IC 19 EN6 EN10 A3 A4 EN13 EN105 IC 1 EN 209 EN 222(ER)
v úseku Alverca - Lisabon v úseku Almada – Lisabon v úseku køižovatka s CREL – Lisabon v úseku Loures – Lisabon v úseku køižovatka CREL – Lisabon v úseku Cascais – Lisabon v úseku Vila Franca de Xira – Alverca v useku køižovatka IC24 – Porto v úseku køižovatka A3 – Porto v úseku Moreira – Porto v úseku Algena (køižovatka s IC24) - Porto v úseku Miramar - Porto v úseku Gondomar – Porto v úseku Avintes – Porto
Výjimky (platí pro všechny výše uvedené trasy s výjimkou tunelù a 25 April Bridge) nebezpeèné zboží urèené nemocnicím; nebezpeèné zboží urèené ozbrojeným silám a policii, nebezpeèné zboží, které bylo vyložené nebo bude naložené na loï (doprava nebezpeèného zboží do/z pøístavu) doprava paliva (zásobování pøístavù a letišť). Zvláštní povolení Generální øeditelství dopravy (Direcçao Geral de Viaçao) mùže udìlit zvláštní povolení: pro vozidla, která jsou nakládána bìhem doby dopravního omezení v pøípadì, že výrobní nebo skladová jednotka, kde je vozidlo nakládáno, je dostupná pouze po silnici, na kterou se vztahuje zákaz a pokud tato silnice umožòuje pøímý pøístup na jinou silnici, která zákazu nepodléhá; pro vozidla pøevážející nebezpeèný náklad nezbytný pro nepøetržitý provoz nìkterých výrobních jednotek. Direcçao Geral de Viaçao: Tel: (+351 21) 312 2100. Pro vydání zvláštního povolení jsou nezbytné následující doklady a informace: kopie registraèního osvìdèení vozidla (technický prùkaz) osvìdèení ADR vozidla (pokud je to nutné) jméno a adresa dopravce seznam pøepravovaného zboží s oznaèením tøídy ADR a identifikaèní èíslo UN plánované datum, èas a trasa jízdy. Lokální dopravní omezení Lisabon Zakázán je tranzit, nakládka nebo vykládka nákladních vozidel s hmotností nad 2,6t celkové hmotnosti v období od 08:00 hod. do 10:00 hod. a od 17:00 hod. do 19:00 hod. Oblast zákazu je oznaèena. Na pìších zónách ve mìstì je nakládka a vykládka povolena od 10:00 hod. do 11:30 hod. nebo po 19. hod. Porto Zákaz tranzitu, nakládky nebo vykládky nákladních vozidel platí v Portu od 12:00 hod. do 19:00 hod. Hranice pøedmìtné oblasti zákazu jsou následující: vnitøní kruhový objezd, od Ponte da Arrábida do Bessa Leite, Rua de António Bessa Leite, Rua de Pedro Hispano, Rua da Constituicao, Rua Serpa Pinto, Rua Egas Moniz, Rua Damiao de Gois, Rua Joao Pedro Ribeiro, Praca Marques de Pombal, Rua Latino Coelho, Praca Raínha D. Amélia, Rua Nova de S. Crispim, Av. Fernao de Magalhaes, Campo 24 de Agosto, Rua Duque de Saldanha, Largo Padre Baltazar Guedes a Av. Gustavo Eiffel. Zákaz se nevztahuje na následující vozidla: vozidla veøejné dopravy, hasièi, vozidla armády a policie, vládní vozidla, mìstská vozidla, vozidla poštovní služby, vozidla pohotovostní a záchranná, vozidla, pøepravující dobytek nebo zboží, na jehož pøepravu bylo vystaveno povolení.
31 Státní svátky 01. ledna 06. dubna 08. dubna 25. dubna 01. kvìtna 07. èervna 10. èervna 15. srpna 05. øíjna 01. listopadu 01. prosince 08. prosince 25. prosince
Nový rok Velký pátek Velikonoèní nedìle Den osvobození Svátek práce Svátek Božího tìla Státní svátek Nanebevzetí Panny Marie Den Republiky Všech svatých Den nezávislosti Neposkvrnìné poèetí 1. svátek vánoèní
Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení: ANTRAM Associaçao Nacional de Transportadores Públicos Rodoviários de Mercadorias Rua Conselheiro Lopo Vaz, Lt A/B, Escritorio A P-1800 – 142 LISBOA Tel: (+351 21) 854 41 00, Fax: (+351 21) 854 41 80 E-mail:
[email protected] Zdroj: ANTRAM, prosinec 2006
32
RAKOUSKO I. VŠEOBECNÁ DOPRAVNÍ OMEZENÍ Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s pøívìsy, jestliže je nejvìtší povolená hmotnost motorového vozidla nebo pøívìsu vìtší než 3,5 t; nákladní vozidla, návìsové soupravy a samohybné prùmyslové stroje s nejvìtší povolenou hmotností pøesahující 7,5 t. Území: Celostátnì s výjimkou jízd sloužících výhradnì jako souèást procesu kombinované dopravy v okruhu 65 km od následujících pøekladišť: Brennersee, Graz-Ostbahnhof, Salzburg-Hauptbahnhof, Villach-Fürnitz, Wels-Verschiebebahnhof, Wien-Südbahnhof, Wien-Nordwestbahnhof, Wörgl. Období: Soboty od 15:00 do 24:00 hod. Nedìle a státní svátky od 00:00 do 22:00 hod. Státní svátky 01. ledna 06. ledna 09. duben 01. kvìtna 17. kvìtna 28. kvìtna 07.èervna 15. srpna 26. øíjna 01. listopadu 08. prosince 25. prosince 26. prosince
Nový rok Tøi králové Pondìlí velikonoèní Svátek práce Státní svátek Svatodušní pondìlí Svátek Božího tìla Nanebevzetí Panny Marie Státní svátek Všech svatých Neposkvrnìné poèetí 1. svátek vánoèní Sv. Štìpán
Výjimky: zákaz jízd nákladních vozidel s pøívìsy, která pøesahují 3,5 t, se nevztahuje na vozidla pøepravující mléko; zákaz jízd vozidel s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t se nevztahuje na vozidla pøepravující: maso nebo dobytek na porážku (kromì pøeprav dobytka po dálnicích), zkazitelné potraviny (navztahuje se na hluboko zmrazené potraviny); dodávky obèerstvení do turistických oblastí; naléhavé opravy mrazíren; odtahové služby; vozidla asistenèních služeb; pohotovostní vozidla; vozidla pravidelné pøepravy (pravidelné linky); lokální jízdy bìhem dvou sobot pøedcházejících 24. prosinci. II.ZVLÁŠTNÍ REGIONÁLNÍ ZÁKAZY Korutany B70 Packer Bundesstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 5 t ve mìstech Wolfsberg a St Andrä (neplatí pro vozidla místních obyvatel) a nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 16 t v úseku mezi mostem Waldensteinerbach na km 74.250 a mostem Auerling na km 75.620. B78 Obdacher Strasse, nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t v oblasti mezi St. Leonhard a Obdacher Sattel (km 23.518 – km 36,6) B83 Kärntner Strasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 3,5 t, kromì regionální dopravy, mezi mìsty Thörl-Maglern a Villach, Wernberg a Velden/Wsee a naopak, a nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 4 t z mìsta Klagenfurt do okresu Villach. B85 Rosental Strasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 3,5 t v úseku mezi B83 Fürnitz a A11 Winkl, kromì místní dopravy. B91 Loiblpassstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t.
33 B94 B111 L22 L23 L24
L25 L27 L29 L33 L143 L144 L149
Ossiacher Bundesstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t, (neplatí pro vozidla místních obyvatel, pro dodávkové a sbìrné služby). Gailtal Bundesstrasse, úsek Lesachtal, nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 25 t od km 63.846 (Wetzmann) po km 92.496 (hranice západního Tyrolska); pøívìsy od km 63.846 (Wetzmann) po km 82.500 (Liesing). Rattendorfer Landesstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 25 t od km 1.358 po km 1.427 (most Doberbach). Egger Almstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 5 t v úsecích od km 2.441 po km 2.465 (most Gamitzenbach) a od km 2.691 (vjezd Gamitzenklamm) po km 10.800 (Eggeralm). Schattseiten Landesstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 25 t od km 1.958 po km 1.984 (most Nötblingbach); nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 14 t od km 3.495 po km 3.508 (most Grimmlnitzbach); nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 25 t od km 5.011 po km 5.019 (most Bodenmühlbach); nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 16 t od km 9.024 po km 9.050 (most Stranigbach). Egger Landesstrasse: omezení výšky nákladního vozidla na 3,30 m v úseku od km 12.398 po km 12.420. Voderberger Strasse: nákladní vozidla s hmotností 14 t v úseku od km 3.786 po km 3.856 (most Gail). Guggenberger Landesstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 12 t a pøívìsy od km 11.900 (Kreuth) po km 16.600 (Jenig). Kreuzner Strasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností 16 t od km 16.933 (most Erzpriester). Ettendorfer Landesstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 5 t v oblasti Jakling, mìsto St Andrä (neplatí pro vozidla místních obyvatel). Metersdorfer Landesstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 14 t pøes most v Lavant. Koralm Strasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 16 t pøes most Pailbach po km 0,2
Villach: zákaz prùjezdu nákladních vozidel s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 3,5 t, kromì dodávek do mìsta. Klagenfurt: zákaz prùjezdu nákladních vozidel s nejvìtší povolenou hmotností pøesahující 3,5 t. Dolní Rakousy nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 3,5 t s pøívìsem s nejvìtší povolenou hmotností nad 3,5t mezi km 90,955 (západnì od køižovatky se spojovací komunikací B3a ve smìru na Amstetten) a km101,463 (východnì od køižovatky s komunikací L5325 ve smìru na Melk), mezi km 101,517 (západnì od køižovatky L5325 ve smìru na Amstetten) a km 111,625 (východnì od køižovatky s B25 ve smìru na Melk), mezi km 111,900(západnì od køižovatky s B25 ve smìru na Amstetten) a km 119,864 (východnì od Amstetten – východní køižovatka) a mezi km 134,10 (Amstetten – západní køižovatka) a km 162,94 (køižovatka s B123a v Rems). Výjimka: pokud platí všeobecný zákaz jízdy B3 Bundesstrasse: od km 84.179 po km 115.338, všechna komerèní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 7,5 t: od 20:00 do 06:00 hod.; návìsové a jízdní soupravy s celkovou hmotností vyšší než 7,5 t: od 06:00 do 20:00 hod. Výjimky: vozidla z okresù Zwett, Krems-Land a Krems-Stadt a z obcí Dorfstetten, Münichreith-Laimbach, Pöggstall, Raxendorf, St. Oswald, Weiten, Yperstal, Emmersdorf a Leiben a také dodávky a vyzvednutí zboží a pøeprava mléka v této oblasti. B16 nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 3,5t mezi km 19,80 (Ebreichsdort severní køižovatka) a km 25,20 (køižovatka s B60, Weigelsdorf). Výjimka: pokud platí všeobecný zákaz jízdy B17 nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 3,5t mezi km 9,95 (køižovatka s B12a, WienerNeudorf) a km 12,10 (køižovatka s B11, Wiener Neudorf). Výjimka: pokud platí všeobecný zákaz jízdy B18 nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 7,5 t od km 12.170 po km 55.800. Výjimky: doprava z a do okresù Lilienfeld, Neustadt a Neunkirchen západnì od jižní dálnice A2 a z obcí Hirtenberg, Hernstein, Berndorf, Pottenstein, Wiesenbach/Triesting, Furth/Triesting, Altenmarkt/Triesting a Wilhelmsburg a také dodávkové a sbìrné služby a pøeprava mléka v této oblasti. B19 Tullner Strasse: km 3.710 v Neulengbachu od 22:00 do 05:00 hod., severnì, pro vozidla s celkovou hmotností nad 7,5 t smìøující na sever od Dunaje. B43 Traismaurer Strasse: km 16.195 v Traismaueru od 22:00 do 05:00 hod., západnì, pro vozidla s celkovou hmotností nad 7,5 t smìøující na sever od Dunaje. B54 nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 3,5t mezi km 14,03 (køižovatka Seebenstein) a km 23,22 (køižovatka Grimmenstein) a mezi km 23,22 a km 26,26 (køižovatka s L4174 v Grimmenstein) B1
34 B210 L80 L2087
Helenental, mezi Allandem a Badenem: nákladní vozidla s celkovou hmotností pøesahující 7,5 t. nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 3,5t mezi km 0,00 (køižovatka s B1 v Strengberg) a km 3,54 (køižovatka Haag). Výjimka: pokud platí všeobecný zákaz jízdy nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotnostní nad 3,5t mezi km 0,005 (køižovatka s B17) a km 2,029 (køižovatka s L2088 v Mödling)
Tyrolsko A12 zákaz platí v obou pruzích v obou smìrech, mezi Kufstein (km 6,350) a Zirl (km 90,0): Od 1. 1. 2007, pro nákladní soupravy s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5t a pro kamiony s pøívìsem, pokud souèet nejvyšší povolené hmotnosti obou souèástí pøevyšuje 7,5t a emise NOx pøevyšují mezní hodnoty 7,0g/ kWh (Euro 0 a 1), Od 1. 11. 2008, pro nákladní soupravy s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5t a pro kamiony s pøívìsem, pokud souèet nejvyšších povolených hmotností obou souèástí pøevyšuje 7,5t a emise NOx pøevyšují mezní hodnoty 5,0 g/ kWh (Euro 2), Od 1. 11. 2009, pro kamiony bez pøívìsu a tahaèe s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5t, pokud emise NOx pøevyšují mezní hodnoty 7,0g/ kWh (Euro 0 a 1) Výjimky: cesty, které jsou souèástí jednotlivé dopravní operace, smìøující na východ k železniènímu terminálu Hall v Tyrolsku, nebo západnì k železniènímu terminálu Wörgl za úèelem naložení vozidla na vlak; cesty, které jsou souèástí jednotlivé dopravní operace smìøující na západ k železniènímu terminálu Hall v Tyrolsku nebo východním smìrem k železniènímu terminálu ve Wörgl, pokud toto mùže být prokázáno pøíslušnými dokumenty;vysoce specializovaná motorová vozidla/ vysoce cenovì nároèná vozidla (automíchaèe betonové smìsi, vleèná vozidla, pojízdné jeøáby). B164
B165
B170
B171 B172 B175 B176 B177
Hochkönigstrasse, od km 56.251 (Hochfilzen) po km 75.76 (St Johann in Tirol) v obou smìrech, pro nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 7,5 t, s výjimkou odtahové služby, asistenèní služby, vozidel federální armády a nákladních vozidel, která jsou nakládána nebo vykládána v následujících obcích, nebo v tìchto obcích zaèínají èi konèí svoji jízdu: St Johann in Tirol, Fieberbrunn in Tirol, Hochfilzen, Leogang ve federální provincii Salzburg. Gerlossstrasse, od Hainzenbergu po Gerlos, pro vozidla s celkovou hmotností nad 12 t, s výjimkou nákladních vozidel do hmotnosti 14 t, vozidel správy silnic, správy povodí nebo protilavinové ochrany podílejících se na veøejných pracích, nákladních vozidel užitých ke svozu døeva do 16 t (pro dvounápravová vozidla) a do 22 t (pro trojnápravová vozidla) a vozidel s celkovou hmotností do 16 t poskytujících dodávkové služby pro Hainzenberg a Gerlos. Zákaz se vztahuje také na vozidla s pøívìsy (s výjimkou vozidel s pøívìsy do šíøe 2 m) mezi Waldheim (hostinec) v Hainzenbergu a vjezdem na parkovištì u lanovky Firstalm v Gerlosu. Brixentaler Bundesstrasse: od km 9.5 v Hoptgartenu i.B. po km 26.03 v Kirchbergu, pro vozidla s celkovou hmotností pøesahující 7,5 t, s výjimkou vozidel armády, vozidel odtahové a asistenèní služby, vozidel užitých pøi naléhavých opravách chladírenských zaøízení nebo energetických zdrojù a vozidel registrovaných firmami se sídlem v obcích Hopfgarten in Brixen, Westendorf, Brixen in Th., Kirchberg i.T. nebo vozidel nakládaných èi vykládaných v tìchto obcích, jež jsou místem odeslání nebo urèení. (viz také Wörgl) Tiroler Strasse (viz také Wörgl a Rattenberg) od km 1,984 do km 3,857 v Kufstein Walchseestrasse, od státní hranice v Niederndorfu ve smìru na Niederndorf a Wildbichler Strasse: nákladní automobily s celkovou hmotností vyšší než 7,5 t od km 1.493 ve smìru Ebbs s výjimkou dopravy z nebo do obcí Ebbs, Erl, Niederndorf, Niederndorferberg, Rettenschöss, Walchsee, Kirchdorf, Kössen, Schwendt a Waidring; od km 0,0 do km 1,458 v Kufstein. Kössener Bundesstrasse: vozidla s celkovou hmotností vyšší než 16 t od km 0.0 (køižovatka s B312 v St. Johann) po km 14.0 (Schwendt-Dorf) a vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t, kromì místní dopravy od km 0.0 (køižovatka s B312 v St. Johann) po km 17.7 (køižovatka s B312 v Kössenu). Seefelder Strasse na trase Zirlerberg, pro vozidla s celkovou hmotností nad 7,5 t jedoucí smìrem z kopce, s výjimkou nákladních vozidel registrovaných spoleènostmi se sídlem v obcích: Seefeld, Scharnitz, Leutasch a Reith bei Seefeld, nebo pokud øeditelství tìchto spoleèností sídlí v okresech Garmisch-Partenkirchen, Bad Tölz, Wolfratschausen nebo Weilheim-Schongau; také rakouských vozidel dovážejících nebo odvážejících zboží z horské roviny Seefeld a uvedených okresù. Zákaz platí také pro vozidla s pøívìsem jedoucí smìrem do kopce, s výjimkou prázdných vozidel a vozidel, která mají povolení k sjezdu.
35 B177
B178
B179
B180
B181 B182
B186 B189
Seefelder Strasse, L35 Buchener Landesstrasse a L36 Möserer Landesstrasse: na trase Zirlerberg, Buchener Landesstrasse L35, Möserer Landesstrasse L36 a všech silnicích horské roviny Seefeld, zákaz jízd všech vozidel pøevážejících nebezpeèný náklad, která musí být oznaèena panelem oranžové barvy (Rn 10.500 ADR), s výjimkou vozidel zásobujících horskou rovinu Seefeld. Lofererstrasse: od km 0.00 (Kirchbichl) po km 49.63 (Waidring) platí zákaz pro nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5 t, s výjimkou vozidel se sníženou hladinou hluku podle Èl. 8b KDV 1967, vozidel silnièní údržbové služby, vozidel federální armády, vozidel odtahové a asistenèní služby, vozidel užitých pøi odstranìní následkù živelné pohromy, vozidel užitých pøi naléhavých opravách chladírenských zaøízení nebo energetických zdrojù, vozidel veøejných bezpeènostních služeb a tìžkých komerèních vozidel naložených nebo vyložených v okrese Kitzbühl nebo v obcích Ellmau, Scheffau, Söll, Kirchbichl a Wörgl v okrese Kufstein (pokud jsou uvedené obce místem nakládky nebo místem urèení). Od km 0.00 (Kirchbichl) po km 49.63 (Waidring) platí místní zákaz jízd pro komerèní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5 t pøevážející kamennou drť, úlomky skla, odpad, automobily, strusku (škváru), cement, prázdné kontejnery, stroje, balicí materiály, stavební materiály a prefabrikované betonové dílce, kromì pøeprav komerèními vozidly, k jejichž nakládce nebo vykládce (místo nakládky nebo místo urèení) dochází v okresech Kitzbühl, Lienz, St Johann im Pongau a Zell am See a také v Söll, Ellmau a Scheffau v okrese Kufstein. Tato výjimka bude platit pouze v pøípadì, kdy se vìtší èást (tj. více než 51%) nakládek nebo vykládek uskuteèní v okresech nebo místech vyjmutých ze zákazu. Pøeprava zboží podléhajícího tomuto zákazu v kombinaci s jiným nákladem je povolena, pokud podíl tohoto zboží nepøesáhne 10% celkové hmotnosti pøepravovaného nákladu. Pojem „stavební materiál“ oznaèuje objemné zboží jako kameny, písek, štìrk, cihly, izolaèní a pojivový materiál, ocelové výztužné pruty a tašky. Fernpassstrasse, mezi km 11,955 v Nassereithu a km 67,944 ve Vilsu, nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5 t, s výjimkou vozidel, která mají svá stálá stanovištì v okresech Imst, Innsbruck – Land, Innsbruck-Stadt, Landeck, Reutte, ve venkovských okresech Biberach, GarmischPartenkirchen, Lindau, Oberallgäu, Ostallgäu, Ravensburg, Unterallgäu, Weilheim-Schongau, ve mìstech Kaufbeuren, Kempten nebo Memmingen, v obci Samnaun nebo v okrese a údolních obcích Bruggrafenamt nebo Vinschgau a také s výjimkou jízd vozidel za úèelem vyložení nebo naložení zboží v uvedených místech a vozidel odtahové a asistenèní služby. Reschenstrasse od km 0.00 v Landecku po km 46.22 (státní hranice Nauders): nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5 t, v obou smìrech, s výjimkou jízd vozidel náležících spoleènostem, jejichž sídlo se nachází v obcích podél silnice B315 mezi km 0.00 a km 46.22 a v pøilehlých údolích podél Vintschgauer Staatstrasse (SS38 a SS40) od státní hranice Reschen pøes SS40 Reschenstrasse a pøes SS38 Stilfserjochstrasse až po Naturns na km 189.5 na SS38 a jejich pøilehlých údolích. Výjimka platí také pro jízdy nákladních vozidel, která jsou nakládána a vykládána v okrese Landeck, v údolních obcích Vintschgau a Bruggrafenamt, v Unterengadinu a Samnaunu (místo výjezdu nebo místo urèení); toto se nevztahuje na jízdy vozidel, která jsou nakládána a vykládána v následujících oblastech, pokud jízda zaèíná a konèí v tìchto oblastech: ve státì Voralberg, knížectví Liechtenstein, ve švýcarských kantonech Graubünden (na sever od Chur-Davosu), Glarus, St-Gallen, Appenzell, Thurgau, ve venkovských okresech Lindau, Ravensburg a Biberach, pokud vstupující (incoming) a vystupující (outgoing) jízdy probíhají pøes Voralberg, ve venkovských okresech Bodenseekreis, Sigmaringen, Konstanz, Schwarzwald-Baar-Kreise, Tuttligen a Rottweil, v okrese a obcích Bozen/Bolzano, Salten-Schlern, Überetsch-Südtiroler Unterland, v autonomní provincii Triento a v oblasti Benátek. Achensee Bundesstrasse a L7 Jenbacher Landesstrasse (Kasbachstrasse): vozidla pøevážející nebezpeèný náklad s výjimkou pøeprav z nebo do obcí Achental, Hinterriss a Fischl. Brennerstrasse: v obou smìrech, nákladních vozidla, jízdní a návìsové soupravy s celkovou hmotností nad 3,5 t od km 7.4 (obec Schönberg) po km 35.10 (obec Gries a. Br.) a L38 Ellbögener Strasse, v obou smìrech od km 10.35 po km 22.60. Výjimky: doprava z nebo do této oblasti za úèelem naložení nebo vyložení alespoò 51% nákladu, ale minimálnì 1000 kg; pøeprava z a do této oblasti provádìná vozidly náležícími firmì, jež má v této oblasti sídlo; dodávky a sbìr zboží v Stubaitalu od km 7.4 silnice B182 po køižovatku s B183; vozidla silnièní správy a armádní vozidla; vyprošťovací vozidla; pøi splnìní urèitých podmínek (tj. pouze pro zpáteèní jízdy do Innsbrucku nebo Brenneru) mùže být použita B182 z a do Auer garage v Matrei; v pøípadì dále pokraèující jízdy musí vozidla použít dálnici A13 z Matrei. Ötztalstrasse v oblasti Höhe Brücke u Pillu: vozidla s celkovou hmotností nad 16 t, s výjimkou vozidel jedoucích uprostøed silnice s doprovodným vozidlem. Miemingerstrasse od km 0.00 v Telfsu po km 9.80 v Miemingu: nákladní vozidla s celkovou hmotností nad 7,5 t, s výjimkou vozidel místních obyvatel.
36 B199
Tannheimer Strasse: nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t mezi km 0,0 (obec Weissenbach am Lech) a km 22,65 (obec Schattwald) v obou smìrech, s výjimkou stálých obyvatel a dopravy do a z tìchto lokalit) L6 Tuxer Strasse od km 0.00 (Mayrhofen) po km 17.225 (úsek Tux - Hintertux): noèní zákaz jízd pro nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t jedoucí smìrem do kopce mezi 22:00 a 07:00 hod., s výjimkou dopravy mléka a potravin. L7 Jenbacher Landesstrasse (Kasbachstrasse): vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 3,5 t, s výjimkou vozidel místních obyvatel. L11 Völser Strasse, v obou smìrech: nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t mezi km 5,910a km 6,980; v Unterperfuss od km 11,410 do km 11,960; v Inzing od km 15,700 do km 17,520; a v Pfaffenhofen od km 26,052 do km 27,278 L35 a L36 viz B177 L38 Ellbögenstrasse: od køižovatky s dálnièním nájezdem Patsch v obci Patschpo køižovatku s B182 Brennerstrasse v obou smìrech: pro vozidla s pøívìsy, s výjimkou pøíjezdù a odjezdù za úèelem nakládky a vozidel vyjíždìjících z nebo jedoucích do obcí Ellbögen, Mühlbach, Matrei, Patsch a Pfons v úseku mezi køižovatkou silnice L38 Ellbögnerstrasse a dálnièním nájezdem v obci Patsch a køižovatkou s B182 Brennerstrasse v Matrei am Brenner. Výjimka platí také pro vozidla odtahové služby, asistenèní služby, veøejné bezpeènostní služby, federální armády a údržby silnic. L39 Erpfendorfer Landesstrasse po celé délce pro vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5 t ve smìru Erpfendorf-Kössen, s výjimkou pøeprav mléka, èerstvého masa, dobytka, zkazitelných potravin, novin a èasopisù a vozidel s trvalou základnou v obcích Kössen, Schwendt, Walchsee, Rettenschöss, Niderndorf, Niederndorferberg, Erl, Ebbs, Oberndorf i.T., Going, St. Johann i.T., Kirchdorf i.T. a Waidring; doprava jedoucí do nebo z tìchto lokalit je také vyjmuta ze zákazu pod podmínkou, že vozidla jsou nakládána a vykládána výhradnì v tìchto lokalitách. L211 Unterinnstalstrasse: pro nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5t mezi km 14,755 a km 17,00 (obce Angerberg a Breitenbach am Inn) a v obcích Munster mezi Wiesing a Munster (vzdálenost pøibližnì 2,6 km), s výjimkou dopravy do a z tìchto oblastí L261 Gräner Strasse: zákaz provozu vozidel s nejvìtší povolenou hmotností vyšší 7,5 t, která provádìjí tranzitní operaci, pro kterou jsou podle BGBI.NE879/1992 povinné Eco-body. L274 Kirchdorfer Landesstrasse: nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t od km 0.00 (køižovatka s B312 v Kirchdorfu) po km 3.4 (køižovatka s B176), s výjimkou místní dopravy. L348 Spisser Landesstrasse mezi Pfunds-Zollhäuser a Spissermühle v mìsících, bìhem nichž je spisserská silnice pokryta snìhem nebo ledem: zákaz jízd platí pro nákladní vozidla s pøívìsem. Kitzbühel Denní zákaz jízd v mìstské èásti mìsta Kitzbühelu od 5. èervence do 5. záøí a od 20. prosince do 20. bøezna, v obou pøípadech mezi 10:00 a 06:00 hod, s výjimkou pøíjezdù do zásobovací zóny pro hotely v centru mìsta, cyklistù, taxi služby a motorových vozidel patøících autorizovaným vlastníkùm, jejichž jména jsou zaregistrována ve smìrnicích zveøejòovaných v Bote für Tirol No.747/1993 a No.1273/1983. Kufstein Pøístup k nìkterým hlavním silnicím je zakázán nákladním vozidlùm s nejvìtší povolenou hmotností vyšší 3,5 t , s výjimkou místní dopravy; tìžká tranzitní vozidla mohou využít alternativní trasy Kufstein/Zell – nová Wildbichlerstrasse – stará Wildbichlerstrasse – pøístupová silnice Kufstein/Nord – Hochauser v obou smìrech. Wörgl Tiroler Strasse (B171), Brixentaler Strasse (B170) pøi prùjezdu mìstem Wörgl po B171 mezi koncem nájezdu na dálnici Wörgl-West (km 19.087) a køižovatkou s dálnièním nájezdem ve Wörgl-Ost a také na silnici B170 od odboèky Luech (km 4.65) po nájezd na B171 Wörgl-Ortsmitte, nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností pøesahující 7,5 t, s výjimkou místní pøepravy ve Wörglu a Wildschönau. Rattenberg Tiroler Strasse (B171): zákaz pro pøepravy nebezpeèného nákladu s výjimkou dodávek v okresech Rattenberg a Radfeld. Zákaz platí také v nedìli a státní svátek od 22:00 do 05:00 hod následujícího dne pro nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší 7,5 t; mimo tato èasová období platí zákaz provozu nákladních nákladních vozidel s nejvìtší povolenou hmotností vyšší 7,5 t, s výjimkou vozidel registrovaných v Radfeldu, nakládacích èinností v okrese Rattenberg a Radfeldu a vozidel s povolením (vèetnì vozidel dálnièní a odtahové služby a pøepravy døeva mimo území mìsta). Vorarlberg B197 Arlebergpass Bundesstrasse: všeobecný zákaz jízdy pro jízdní soupravy a jízdní nákladní soupravy mezi St. Jakob am Arlberg a Alpe Rauz (švýcarská hranice) v obou smìrech. Alternativnì musí být použito tunelu Arlberg (zpoplatnìno mýtem) L190 nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od km 23,713 do km 25,706 ve smìru na Rankwiel a od km 25,548 do km 23,713 ve smìru na Tisis, výjimku mají vozidla, která mají nakládku nebo vykládku ve mìstì Feldkirch a tranzitující doprava, smìøující do Lichtenštejnska
37 Štýrsko B113 nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t v obou smìrech od km 0,00 po kruhový objezd v Traboch a odtud ve smìru na Seiz, po køižovatku L116 s B113; od km 11,500 do km 23,825; od km 24,640 do km 34,400 (s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto lokalit a v pøípadì, že platí všeobecný zákaz jízdy) B138 Pyhrnpass Bundesstrasse: všeobecný zákaz jízdy pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od oblastní hranice Pyhrnpass (km 81,620) do køižovatky B138/ L740 v Liezen (km 88,295), s výjimkou vozidel s nízkou hladinou hluku v období od 06h00 do 22h00 B317 noèní zákaz jízdy od 22h00 do 05h00 pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t v obou smìrech v obecní oblasti mìsta Dürnstein, od km 21,510 do km 22,810; v oblasti mìsteèka Neumarkt od km 10,700 do km 12,500; v obecní oblasti Perschau am Sattel od km 6,270 do km 6,510; v obecní oblasti St Marein bei Neumarkt od km 12,500 do km 13,060, s výjimkou dopravy do a z tìchto lokalit; všeobecný zákaz jízdy pro tranzitující vozidla nad 7,5t mezi Scheifling a Dürnstein od km 19,070 do km 19,600 a od km 0,00 do km 22,810 v obou smìrech, s výjimkou dopravy do a z okresù Murau, Judenburg, Knittelfeld, Leoben, Tamsweg a St. Veit an der Glan L121 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od km 25,4 na konec L121 (oblast køižovatky s Peggau/ Deutschfeistritz nakládací rampa), s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy L303 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od km 0,0 (køižovatka s LB70) do km 5,650 (køižovatka s L374) a od køižovatky s L304 ke køižovatce s L603, s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy L304 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od km 1,1 do køižovatky s L303, s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy L369 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od km 0,0 do km 11,050 (spojující se s L305), s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy L371 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od køižovatky s L312 na konec L371 v obci Hausmannstätten, s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy L379 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od kruhového objezdu na dálnici Feldkirchen exit na køižovatce s L373 (kruhový objezd prùmyslová zóna Kalsdorg), s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy L518, L553 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t, s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí L603 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od køižovatky s L303 na oblastní hranici (km 4,2), s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy LB64 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t, od km 49,960 na oblastní hranici (km 33,780), s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy LB67 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od km 61,700 (køižovatka Billa) na oblastní hranici (km 73,320), s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy LB70 v obou smìrech, pro nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od oblastní hranice (km 17,800) na køižovatku s LB76 (kruhový objezd Waldhof), s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy Horní Rakousy Zákaz pro motorová vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 3,5t v obou smìrech na následujících úsecích: B1 Wiener Strasse, od oblastní hranice v Salzburgu do oblastní hranice v Niederösterreichu B3 Donau Strasse: od oblastní hranice v Niederösterreich na konec B3 v obci Linz B115 Eisen Strasse: od km 17,031 na køižovatku s B122 Voralpen Strasse (køižovatka Ennser) B122 Voralpen Strasse: od køižovatky s B115 Eisen Strasse na køižovatku s B140 Steyrtal Strasse a od køižovatky s B139 Kremstal Bundesstrasse do køižovatky s L562 Kremsmünsterer Strasse B123 Mauthausener Strasse: od køižovatky s B3 na køižovatku s L1472 Gutauer Strasse B125 Prager Strasse: od køižovatky s L569 Pleschinger Strasse na konec B125 (køižovatka s B124 Königswiesener Strasse) B135 Gallspacher Strasse: od køižovatky s B1 Wiener Strasse na køižovatku s B 137 Innviertler Strasse
38 B137 B138 B139 B140 B141 B143 B309 L520 L554 L562 L569 L1265
Innviertler Strasse: od km 64,160 (národní hranice v Schärding/ Neuhaus) do km 11,386 (køižovatka B137/ B134) a od km 9,305 (køižovatka B137/ B134) do km 0,000 (køižovatka B137/ B1/ B138) Pyhrnpass Strasse: od køižovatky B138/ B1/ B137 do køižovatky Inzersdorf, A9 pyhrnská dálnice a od køižovatky Kienberg/ Wienerwerg, A9 pyhrnská dálnice do køižovatky Spital am Pyhrn, A9 pyhrnská dálnice Kremstal Strasse: od køižovatky s B1 Wiener Strasse/ B 139a Kremstal Strasse na køižovatku s B122 Voralpen Strasse Steyrtal Strasse: po celé délce Rieder Strasse: po celé délce Hausruck Strasse: od køižovatky s B148 Altheimer Strasse do køižovatky s B141 Rieder Strasse Steyrer Strasse: po celé délce Gaspoltshofener Strasse: od køižovatky s B135 Gallspacher Strasse do køižovatky s B141 Rieder Strasse Schlierbecher Strasse: po celé délce Kremsmünsterer Strasse: od km 0,000 (køižovatka s B139 Kremstal Strasse v Kematen an der Krems) do km 7,426 (køižovatka s B122 Voralpen Strasse v Kremsmünster) Pleschinger Strasse: od køižovatky s B125 Prager Strasse do køižovatky s B3 Donau Strasse Schörflinger Strasse: od køižovatky s B1 Wiener Strasse do polokøižovatky A1 západní dálnice ve Schörfling. Výjimky: doprava do a z oblastí, nepøístupných bez použití objížïky
Salzburg B159 Salzachtal Bundesstrasse: nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 3,5t od km 14,72 v okresu Kuchl do km 21,25 v okresu Galling (s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy) B159 Salzachtal Bundesstrasse: nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t od km 34,440 do km 35,264 (oblast Tenneck) v obou smìrech (s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy) B311 Pinzgauer Strasse, B178 Loferer Strasse, B161 Pass Thurn Strasse. B165 Gerlosstrasse, B108 Felbertauernstrasse. Všeobecný zákaz jízdy pro kamiony s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t v rámci administrativní oblasti Zell am See (s výjimkou pøepravy rychle se kazícího zboží, apod.) L107 Westtal Landesstrasse: nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 3,5t od km 0,430 do km 19,890 (køižovatka s B158 Wolfgangsee Strasse) v obou smìrech ( s výjimkou dopravy smìøující do a z tìchto oblastí a pokud platí všeobecný zákaz jízdy) II. VŠEOBECNÝ ZÁKAZ NOÈNÍHO PROVOZU Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t. Období: Od 22:00 do 5:00 hod. Výjimky: vozidla silnièní údržbové služby; vozidla federální armády, která jsou nezbytná k provedení vojenské operace; vozidla se sníženou hladinou hluku se zeleným terèem s oznaèením „L“, která jsou limitována maximální rychlostí 60 km/h, pøestože na nìkterých úsecích mùže být povolená rychlost 80 km/h. Poznámka: výjimky budou udìlovány pouze pro jízdy, jež slouží výhradnì pro pøepravu mléka, èerstvého masa a dobytka, zkazitelných potravin (s výjimkou hluboko zmrazených), novin a èasopisù, pro nutné opravy mrazících zaøízení nebo pro vozidla údržby dálnic zabezpeèující plynulý dopravní provoz; ve všech ostatních pøípadech bude zvláštní povolení vydáno pouze pod podmínkou, že jízda bude ve veøejném zájmu. Žadatel musí v obou pøípadech dokázat, že není možno se jízdì vyhnout ani organizaèními opatøeními, ani využitím jiného druhu pøepravy.
39 IV. ZVLÁŠTNÍ REGIONÁLNÍ ZÁKAZY NOÈNÍHO PROVOZU Korutany Nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 3,5 t od 23:00 do 05:00 ve mìstì Klagenfurt. Dolní Rakousy Nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 7,5 t od 22:00 do 06:00 hod. na silnici B18 Traisentalstrasse v úseku mezi Berndorfem a Traisenem a od 22:00 do 06:00 na silnici B3 Wachaustrasse a B133 mezi Mauternem a Melkem. Nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 3,5 t od 22:00 do 06:00 hod. v oblasti Mödlingu (obce Brunn/Geb, Hinterbrühl, Maria Enzerndorf, Mödling, Perchtoldsdorf). Tato omezení jsou oznaèena dopravními znaèkami. Ve mìstì Wiener Neustadt platí noèní zákaz jízd od 23:00 do 05:00 hod. Horní Rakousy Nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 7,5 t od 22:00 do 05:00 hod. ve mìstì Wels (B157 a východní okruh B138). Nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 5 t od 22:00 do 06:00 hod. na B138 a A9 od státní hranice. Nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 3,5 t od 22:00 do 06:00 hod. ve mìstì Linz. Štýrsko Nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 3,5 t od 23:00 do 4:30 hod. ve mìstì Graz (s výjimkou vozidel zásobování potravinami a pøístupu ke kombinované dopravì železnice/silnice). Tyrolsko Nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 7,5 t od 22:00 do 05:00 hod. na B181 Achenseestrasse mezi Wiesingem a státní hranicí v Achenkirchu, s výjimkou dopravy z / do Hinterissu, Fischlu a Achentalu. Nákladní vozidla s celkovou hmotností vyšší než 3,5 t od 22:00 do 05:00 hod. ve mìstì Innsbrucku (s výjimkou vozidel se sníženou hladinou hluku). Nákladní vozidla s celkovou hmotností nad 7,5 t , v období 1. listopad - 30. duben od pondìlí do soboty vždy od 20:00 do 5:00 hod. (v období 1. kvìten - 31. øíjen od pondìlí do soboty vždy od 22:00 do 5:00 hod.) a v nedìli a v den státního svátku od 23:00 do 5:00 hod. na dálnici A12 mezi km 20.359 v obci Kundl a km 66.780 v obci Ampass. Výjimka platí pro pøepravy zkazitelných potravin, dobytka, novin, lékù, vozidla údržby a stavby silnic, vyprošťovací a pohotovostní vozidla a vozidla s emisemi NOx menšími než 3g/kWh (EURO 4 a 5). Od 1. 1. 2007, kamiony a nákladní soupravy s nejvyšší povolenou hmotnostní nad 7,5t a kamiony s pøívìsem, pokud celková povolená hmotnost kamionu nebo pøívìsu pøesahuje 7,5t, v obou pruzícha v obou smìrech na A12 mezi Kufstein (km 6,350) a Zirl (km 90,0) od 1. kvìtna do 31. øíjna od pondìlí do soboty od 22h00 do 05h00 a v nedìli a státních svátcích od 23h00 do 05h00 a v období od 1. listopadu do 30. dubna od pondìlí do soboty od 20h00 do 05h00 a v nedìli a o státních svátcích od 23h00 do 05h00. Výjimky: doprava rychle se kazícího zboží (nezahrnuje hluboko zmrazené zboží), doprava dobytka, doprava kamiony nebo soupravami, jejichž emise NOx nepøevyšují 3,5g/ kWh (Euro 4 a 5), pokud tato skuteènost mùže být prokázána pøíslušnými dokumenty. Tato poslední výjimka platí pro nákladní soupravy do 31.10.2008 a pro kamiony bez pøívìsu do 31. 10. 2009. Výjimky pro jízdy, jež jsou souèástí kombinované dopravy, platí v obou smìrech na následujících silnicích a silnièních úsecích: Do Vienna Freudenau Hafen CCT: východní dálnice od hranièního pøechodu v Nickelsdorf do køižovatky Vienna – Simmeringer Heide a na Jedletzbergerstrasse (Hauptstrasse B228), Margetinstrasse (Hauptstrasse B228), Artillerieplatz, Zinnergasse (Hauptstrasse B14), Freudenauer Hafenstrasse (Haupstrasse B14), Seitenhafenstrasse do Hafen Freudenau. B16 Ödenburger Strasse od hranièního pøechodu v Klingebachu do jiho-východní dálnice A3 a pøes A3, jižní dálnici A2, Vienna jiho-východná kruhový objezd na A23, východní dálnice A4 do køižovatky Vienna – Simmeringer Heide, Jedletzbergerstrasse (Hauptstrasse B228) Margerinstrasse (Haupstrasse B228), Artillerieplatz, Zinnergasse (Hauptstrasse B14), Freudenauer Hafenstrasse (Hauptstrasse B14), Seitenhafenstrasse do Hafen Freudenau.
A4
40
B7
Brünner Strasse – Hauptstrasse B7 od hranièního pøechodu v Drasenhofen a na B3, B227, A22 Donauuferautobahn, A23 jiho-východní okruh Vienna, A4 východní dálnice do køižovatky Vienna – Simmeringer Heide, Jedletzbergerstrasse (Hauptstrasse B228), Margetinstrasse (Hauptstrasse B228), Artillerieplatz, Zinnergasse (Hauptstrasse B14), Freudenauer Hafenstrasse (Hauptstrasse B14), Seitenahfenstrasse do Hafen Freudenau.
Do Krems a.d. Donau CCT: B303 Weinviertler Strasse od hranièního pøechodu v Kleinhaugsdorf do Stockerau a pøes A22 Donauuferautobahn, S5 Stockerauer Schnellstrasse, Doktor-Franz-Wilhelm-Strasse, Karl Mierka Strasse B2 Waldvierler Strasse od hranièního pøechodu v Neu-Naglberg pøes Schrems do Vitis a pøes B36 Zwettlerstrasse do Zwettl a B37 Kremserstrasse do Krems, S5 Stockerauer Schnellstrasse, Doktor-Franz-Wilhelm-Strasse, Karl Mierka Strasse. Do Enns Hafen CCT: dálnice Innkreis od hranièního pøechodu v Suben do A25 dálnice Welser a pøes A25 a A1 do køižovatky Enns-Steyr, B1 Wiener Strasse do Donaustrasse. A1 západní dálnice od hranièního pøechodu ve Walserbergu do køižovatky Enns-Steyr a pøes B1 Wiener Strasse do Donaustrasse. A8
Do Linz Stadthafen CCT: B310 Mühlviertler Strasse od hranièního pøechodu ve Wullowitz do Unterweitersdorf, a poté pøes dálnici Mühlkreis A7 do køižovatky Hafenstrasse, a pak pøes B129 Hafenstrasse Industriezeile do Stadthafen Linz. B310 Mühlviertler Strasse od hranièního pøechodu ve Wullowitz do Unterweitersdorf, a pak pøes A7 Mühlkreisautobahn do køižovatky Hafenstrasse, a pak pøes B129 Hafenstrasse, Industriezeile, Pummerer Strasse, Saxinger Strasse. Do ÖBB terminal Wörgl: A12 inntalská dálnice od hranièního pøechodu v Kiefersfelden do exitu Wörgl západ a poté pøes B171 Tirolerstrasse. k Vienna Südbahnhof pøes: východní dálnice z hranièního pøechodu Nickelsdorf na jihovýchodní vídeòský okruh A23 a dále po A23, odboèka Gürtel po Gürtel Landstrasse a Wiedner Gürtel na Südtiroler Platz, Sonnwendgasse. B16 Ödenburger Bundesstrasse z hranièního pøechodu Klingenbach na jihovýchodní dálnici A3 a dále po jihovýchodní dálnici A3 na B210 Badener Bundesstrasse na jižní dálnici A2 a po ní dále na vídeòský jihovýchodní okruh A23, odboèka Gürtel po Landstrasser Gürtel, Wiedner Gürtel na Südtiroler Platz, Sonnwendgasse.
A4
ke Graz Ostbahnhof pøes: pyhrnská dálnice z hranièního pøechodu Spielfeld na jižní dálnici A2 a po ní dále na odboèku Grazvýchod, Ulrich-Lichenstein-Gasse, Conrad-von-Hötzendorf-Strasse. B65 Gleisdorfer Budesstrasse z hranièního pøechodu Heiligenkreuz na jižní dálnici A2 a po ní dále na odboèku Graz Východ, Ulrich-Lichenstein-Gasse, Conrad-von-Hötzendorf-Strasse.
A9
k nádraží Villach-Fürnitz pøes: A11 karawankenská dálnice z hranièního pøechodu Arnoldstein po odboèku Fürnitz, dále po Kärntner Bundesstrasse B83. A2 jižní dálnice z hranièního pøechodu Arnoldstein po odboèku Fürnitz, dále po Kärntner Bundesstrasse B83. k seøaïovacímu nádraží ve Welsu pøes: innkreiská dálnice z hranièního pøechodu Suben na lineckou dálnici A25 a po ní dále na odboèku 13. západní dálnicez hranièního pøechodu Walserberg na odboèku Sattledt a dále po B138 Pyhrnpass Bundesstrasse, B137 Innviertler Bundesstrasse na lineckou dálnici A25 a po ní dále na odboèku 13. B310 Mühlviertler Strasse z hranièního pøechodu ve Wullowitz do dálnice A7 Mühlkreis, a pak pøes A7, A1 západní dálnice pøes A25 dálnice Linzer, Terminál – exit 13.
A8 A1
41
A1
k nádraží v Salzburgu pøes: západní dálnice z hranièního pøechodu Walserberg na odboèku 288 (Salzburg sever), dále po Salzburgerstrasse, Vogelweiderstrasse, Gnigler Strasse, Lastenstrasse
k nádraží v Brennersee pøes: A13 brennerská dálnice z hranièního pøechodu Brenner po odboèku Brennersee a dále po B182 Brenner Bundesstrasse. Pro výše uvedené jízdy musí být na palubì vozidla vyplnìný doklad (Dohoda CIM/UIRR) dokazující, že pøíslušné vozidlo nebo jeho souèásti (výmìnné nástavby, kontejnery) budou, nebo již byly pøepravovány po železnici. V. Dodateèná dopravní omezení (Pozn. Tato omezení byla platná ve dnech státních svátkù, uvedených pro rok 2006. Pro rok 2007 nebyla zatím potvrzena, proto jsou následující údaje pouze orientaèní.) Kategorie vozidel Motorová vozidla a kombinovaná vozidla s celkovou povolenou hmotností nad 7,5t Období o sobotách od 1. èervence do 2. záøí od 09h00 do 15h00 28. èervence od 18h00 do 22h00 23. prosince od 10h00 do 15h00 Území A12 Inntalská dálnice od státní hranice v Kufstein do Imst, pro vozidla, která smìøují na jih Brenneru A13 Brennerská dálnice od Innsbruck do státní hranice, pro vozidla, která smìøují na jih Brenneru Období 3. øíjna od 00h00 do 22h00 Území A12 Inntalská dálnice od státní hranice v Kufstein do Imst, pro vozidla, která smìøují do Nìmecka nebo Nìmeckem tranzitují A13 Brennerská dálnice od Innsbruck do státní hranice, pro vozidla, která smìøují do Nìmecka nebo Nìmeckem tranzitují Období o sobotách od 1. èervence do 9. záøí od 08h00 do 15h00 v obou smìrech na následujících silnicích: Území B178 Loferer Strasse od Fofer do Wörgl B320 Ennstal Strasse se zaèátkem na km 4,500 celý úsek B177 Seefelder Strasse B179 Fernpassstrasse od Nassereith do Biberwier celý úsek B181 Aachensee Strasse celý úsek B317 Friesacher Strasse Výjimky: Bìžné výjimky (viz shora uvedené) Bližší informace poskytne Sdružení: Arbeitsgemeinschaft Internationaler Strassenverkehrsunternehmer Österreichs (AISÖ) Wiedner Hauptstrasse 68 A-1045 WIENNA Tel: (+43 - 1) 961 63 63, Fax: (+43 - 1) 061 63 75 E-mail:
[email protected] Zdroj: AISÖ, prosinec 2006
42
RUMUNSKO Kategorie vozidel: Vozidla, která pøesahují maximální povolené hmotnosti a rozmìry. Území: Po celé silnièní síti. Období: Soboty, nedìle a státní svátky od 00:00 do 24:00 hod. Kategorie vozidel: Vozidla pøepravující nebezpeèné zboží. Území: Po celé silnièní síti. Období: Každou noc od 22:00 do 5:00 hod. Soboty, nedìle a státní svátky od 0:00 do 24:00 hod. Výjimky: zboží, které má následující UN èísla: 1202, 1203, 1223 nebo 1965; pro provozovatele dopravy s povolením rumunské Silnièní správy, státní spoleènosti Dálnice a státní silnice(CNADNR) a Generálního policejního inspektorátu. Pro vozidla registrovaná v zahranièí je možno získat povolení v kanceláøích CNADNR na hranièních pøechodech. Hranièní policie po ovìøení, zda pøeprava probíhá v souladu s ustanoveními dohody ADR a s národní legislativou, povolení potvrdí. Kanceláø CNADNR po stanovení trasy také potvrdí povolení, které je vydáváno ve tøech kopiích. První je urèena pro øidièe, druhá pro hranièní policii a tøetí pro CNADNR. Rumunská Silnièní správa a dopravní policie zodpovídají za provádìní silnièních kontrol vozidel pøepravujících zboží ADR Poznámka: Pro vozidla jedoucí na základì povolení musí provozovatel dopravy zajistit doprovodné vozidlo vybavené žlutými výstražnými svìtly, která musí být rozsvícena po dobu trvání dopravní operace. Nedodržení pravidel bude pokutováno èástkou od 2000 do 8000 RON. Kategorie vozidel Nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t Území DN1 (E60) mezi Bucharest (DN1, km 7+418, køižovatka Ion Ionescu de la Brad Str – Aerogarii Bvd) a Barcanesti (køižovatka DN1, km 53+650-DN1A, km 70+550); DN1 mezi Ploiesti (køižovatka DN1, km 67+248-DN1B) a Brasov (DN1, km 159+600, mìstský limit) Období Od 1. ledna do 31. prosince 2007, od pondìlí do pátku od 06:00 hod. do 22:00 hod. Výjimky: pøeprava živých zvíøat, mraženého nebo rychle se kazícího zboží Pøeprava v mezinárodní dopravì provádìná za úèelem nakládky/ vykládky nebo vyclení, které probíhají na shora zmiòovanách silnièních úsecích, provádìná dle následujícího: prázdná jízda pro nakládku: originál objednávky nebo kopie, potvrzená pøepravcem prázdná jízda po vykládce: originál listu CMR, karnetu TIR nebo T listu naložená jízda pro vykládku: originál listu CMR, karnetu TIR nebo T listu vozidla, jedoucí na zvláštní povolení, vydané CNADNR, 38 Dinicu Golescu Bvd, Sector 1 –Bucharest Poznámka: vyžadované doklady, v pøípadì, že povolení zahrnuje písemné prohlášení dokládající nezbytnost jízdy na dané trase, oznaèující poèet vozidel, SPZ a dobu, na jakou je povolení požadováno, kopie registraèního oprávnìní, doklad o zaplacení ro-vignette, zvlášní povolení pro vozidla, pøevyšující maximální povolené hmotnosti a rozmìry.
43 Povolení je vydáváno maximálnì 15 dní pøed prvním dnem platnosti a zùstává platné maximálnì 6 mìsícù. Originál povolení musí být ve vozidle a musí být na požádání pøedloženo. Povolení je nepøenosné a v pøípadì ztráty, odcizení nebo znièení nebude nahrazeno. V takových pøípadech musí být zažádáno o nové povolení. Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvyšší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t. Území: Na níže uvedených úsecích státních silnic (E) Období: Pokud není níže uvedeno jinak ve státní svátky od 6:00 do 22:00 hod. v soboty a nedìle v uvedeném období a v uvedeném èase. DN1 (E60) 1 Bucharest - Otopeni - Ploiesti DN1 (E60) Ploiesti - Brasov DN1 (E60) Cluj Napoca (exit) – Oradea (vjezd) DN13 (E60) Brasov (exit) – Sighisoara – Tg. Mures (vjezd) DN15 (E60) Turda (exit) – Tg. Mures (vjezd) DN2 (E85) Sabaoani (køižovatka s DN28) – Suceava – Siret (vjezd) DN2A (E60) Urziceni (exit) – Slobozia (vjezd) DN2A (E60) Slobozia (exit) – Harsova – Ovidiu (køižovatka s DN22) DN39 (E87) Agigea (køižovatka s DN38) – Mangalia (vjezd) DN7 (E81) Pitesti (exit) – Rm. Valcea – Vestem (køižovatka s DN1) DN7 (E68) Olia (køižovatka s DN68A) – Arad (vjezd)
1. leden – 31. prosinec 1. leden – 31. prosinec 15. èervna – 15. záøí 15. èervna - 15. záøí 15. èevna – 15. záøí 15. èerven – 15. záøí 15. èervna – 15. záøí 15. èervna – 15. záøí 15. èervna – 15. záøí 15. èervna – 15. záøí 15. èervna – 15. záøí
0:00 – 24:00 0:00 – 24:00 6:00 – 22:00 6:00 – 22:00 6:00 – 22:00 6:00 – 22:00 6:00 – 22:00 6:00 – 22:00 6:00 – 22:00 6:00 – 22:00 6:00 – 22:00
1 platí pro všechna vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 3,5 t každý den bìhem celého roku Výjimky: Vozidla civilní ochrany, pohøební služby a první pomoci, humanitární pøepravy, poštovní pøepravy, distribuce pohonných hmot, pøeprava živých zvíøat, pøeprava zkazitelného zboží (vèetnì èerstvého chleba), pøeprava zboží pod øízenou teplotou za podmínky, že množství tohoto zboží tvoøí alespoò polovinu ložné kapacity vozidla, havarijní vozidla, vozidla zdravotnických služeb. Alternativní trasy: Bìhem období, kdy platí dopravní omezení, mohou být použity všechny další silnice za podmínky, že budou dodrženy nejvyšší povolené hmotnosti a zatížení na nápravy platné pro pøíslušné kategorie. Sankce: Pokuta ve výši 2000-4000 RON mùže být uložena za nedodržení zákazù jízd v dobì platnosti dopravních omezení a ve výši 600-2000 RON za nedodržení požadavku na množství pøepravovaného zboží. Státní svátky 01. - 02. ledna 08. dubna 09. dubna 01. kvìten 01. prosince 25. - 26. prosince
Nový rok Velikonoce (pravoslavné) Velikonoèní pondìlí (pravoslavné) Svátek práce Státní svátek Vánoce
44 DOPRAVNÍ OMEZENÍ V BUKUREŠTI Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 5 t Území: Zóna A ohranièená následujícími silnicemi: Dacia Bvd – Traian St – Nerva Traian St – Octavian Goga Bvd – Marasesti Corridor – Marasesti Bvd - Mitropolit Nifon St – Lebertatii Bvd – Calea 13 Septembrie – Pandurilor St – Grozavesti St – Orhideelor St – Dinicu Golescu Bvd – námìstí Gara de Nord – Calea Grivitei – Nicolae Titulescu St – Banu Manta Bvd – Ion Mihalache Bvd – Maresal Averescu Bvd – Constantin Prezan Bvd – Aviatorilor Bvd – Mircea Eliade Bvd – P.I.Ceaikovski Bvd – Barbu Vacarescu St – Tunari St – Dacia Bvd Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5 t. Území: Zóna B ohranièená následujícími silnicemi: Aerogarii Bvd – Cpt Alex Serbanescu St – Barbu Vacarescu St – Fabrica de Glucoza St – Petricani hlavní silnice – Doamna Ghica St – Colentina hlavní silnice – Fundeni hlavní silnice – Morarilor St – Basarabia Bvd – 1 Decembrie 1918 Bvd – Th. Palady Bvd – Camil Ressu Bvd – Fizicienilor St – Energeticienilor Bvd – Calea Vitan – Vitan Barzesti hlavní silnice - Ion Iriceanu St – Turnu Magurele St – Luica St – Giugiului hlavní silnice – Alexandru Anghel St – Prelungirea Ferentari St – Calea Ferentarilor – M.Sebastian St – Calea 13 Septembrie – Ghencea Bvd – Brasov St – Virtutii hlavní silnice – Calea Crangasi – pøechod Grant – Calea Grivitei – Bucurestii Noi Bvd – Jiului St – Poligrafiei Bvd – pøechod Jiului – Baiculesti St – hlavní silnice Straulesti – Ion Ionescu de la Brad Bvd Období: Od 1. èervence do 31. srpna dennì od 7:00 do 20:00 hod. Od 1. záøí do 30. èervna dennì od 8:00 do 19:00 hod. Mimo uvedené èasy je vjezd povolen pouze na základì zvláštního povolení. Výjimky: Dopravní omezení se nevztahuje na následující vozidla, pokud jsou ve výkonu služby: sanitní vozidla, vozidla civilní ochrany, policejní, èetnická a hasièská vozidla, vozidla pohranièní policie, vozidla Ministerstva obrany, Ministerstva spravedlnosti a Ministerstva veøejných vìcí, vozidla vìzeòské služby, vozidla zvláštních jednotek rumunské Informaèní služby a Správy pro obranu a ochranu. Do vymezených oblastí v dobì zákazu jízd mají pøístup níže uvedená vozidla za pøedpokladu, že jim bylo vydáno zvláštní povolení: vozidla silnièní údržby, vozidla odtahové služby, vozidla autoškoly pro získání øidièského oprávnìní C, CE a CIE, poštovní vozidla a vozidla provádìjící rozvoz zásilek, vozidla pøepravující chléb, peèivo a mléko v cisternách, vozidla pøepravující nebezpeèné zboží, vozidla smìøující na celní úøady nebo do prùmyslových oblastí po zvláštních trasách (viz níže uvedené). V pøípadì nedodržení pøedpisù hrozí uložení pokuty ve výši od 30 000 RON do 50 000 RON. Povolení Povolení vydává bukurešťská radnice prostøednictvím dopravního úøadu. Denní povolení jsou rovnìž k dostání na èerpacích stanicích Petrom, na hlavních pøístupových cestách do Bukurešti. Ceny (v RON) následující:
45 A ) pro pøístup do zóny A: Nejvyšší povolená hmotnost do 5 t nad 5 t do 7,5 t nad 7,5 t do 12,5 t nad 12,5 t do 16 t nad 16 t do 22 t nad 22 t do 40 t nad 40 t
mìsíèní bez poplatku 20 000 40 000 80 000 120 000 160 000 200 000
denní bez poplatku 2 000 4 000 8 000 12 000 16 000 20 000
B) pro pøístup do zóny B: Nejvyšší povolená hmotnost do 5 t nad 5 t do 7,5 t nad 7,5 t do 12,5 t nad 12,5 t do 16 t nad 16 t do 22 t nad 22 t do 40 t nad 40 t
mìsíèní bez poplatku 5 000 10 000 15 000 20 000 25 000 30 000
denní bez poplatku 500 1 000 1 500 2 000 2 500 3 000
Poznámky: Dopravní omezení jsou vyznaèena pøíslušným dopravním znaèením. Vozidlùm s nejvyšší povolenou hmotností nad 5 t, jejichž místem urèení není mìsto Bukurešť, je zakázán tranzit Bukureští. Povolení jsou nepøenosná. Musí být pøedložena na vyzvání spolu s technickým prùkazem. Povolení, která jsou platná v zónì A, jsou zároveò platná v zónì B. Vozidla, kterým byla vydána zvláštní povolení a která smìøují do zóny B nebo na nìkteré celní úøady nebo do prùmyslových zón, mají pøístup do vymezené zóny pouze za pøedpokladu, že použijí následující trasy: Pøístup do zóny B: z Bukurešti – Pitesti dálnice, pøes Iuliu Maniu Bvd, Valea Cascadelor St, Valea Oltului St, Prelungirea Ghencea St; z DN6, pøes Alexandriei hlavní silnice, Antiaeriana hlavní silnice Pøístup k celním úøadùm a prùmyslovým zónám: pøístup k celnímu úøadu na Timisoara Bvd – Timisoara Bvd z Valea Cascadelor St nebo Valea Oltului St k Romancierilor St a zpìt; pøístup k prùmyslové zónì mezi Timisoara Bvd, Iuliu Maniu Bvd, Vasile Milea Bvd, Lujerului St, pøes Timisoara Bvd, Vasile Milea Bvd, Iuliu Maniu Bvd a zpìt; pøístup k prùmyslové zónì mezi Drumul Sarii, M. Sebastian St, Cal. Rahovei a Progresului St, via Calea 13 Septembrie, M. Sebastian St, Razoare St, Progresului St, Panduri hlavní silnice a zpìt pøes Calea 13 Septembrie; pøístup k prùmyslové zónì mezi Calea Rahovei, G. Cosbuc Bvd, C-tin Istrati St, Progresului St, pøes Calea Rahovei, G. Cosbuc Bvd, C-tin Istrati st, Progresului St; pøístup k prùmyslové zónì Rocar pøes Toporasi St; pøístup k prùmyslové zónì mezi Ziduri Mosi St, Ferdinand Bvd, Obor Railway Station Bvd, Baicului St, Paharnicu Turturea St, Heliade intre Vii St, Doamna Ghica St, pøes Doamna Ghica St, Heliade intre Vii St, Pharnicu Turturea St, Baicului St, Obor Railway Station Bvd, Ferdinand Bvd, Ziduri Mosi St a zpìt; pøístup k celnímu úøadu na Expozitiei Bvd, pøes Bucurestii Noi Bvd, Ion Mihalache Bvd, Clabucet St, Expozitiei Bvd a zpìt pøes Putul Iui Craciun; pøístup k prùmyslové zónì v Splaiul Unirii, mezi Vitan Barzesti hlavní silnice a Mihai Bravu hlavní silnice, v Splaiul Unirii, k Mihai Bravu hlavní silnice a zpìt.
46
Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení: UNTRR Uniunea Nationala a Transportatorilor Rutieri din Romania Str. Ienachita Vacarescu Nr 60 Sector 4 RO - 040157 Bucharest Tel: (+40 21) 336 77 88, Fax: (+40 21) 337 48 53 E-mail:
[email protected] ARTRI Municipul Bucuresti Str. Alexandru Constantinescu Nr 12 Sector 1 RO-011462 Bucharest Tel: (+40 21) 319 4525, Fax: (+40 21) 319 4807 E-mail:
[email protected] Zdroj: UNTRR, ARTRI, leden 2007
47
SLOVENSKO Kategorie vozidel: Nákladní a kombinovaná vozidla s celkovou povolenou hmotností vyšší než 7,5 t a nákladní vozidla s celkovou povolenou hmotností nad 3,5 t s pøívìsem nebo návìsem. Území: Na dálnicích, rychlostních a hlavních silnicích (1. tøída). Období: V nedìli a v den státního svátku od 00:00 do 22:00 hod. V sobotu v období od 1. èervence do 31. srpna od 07:00 do 20:00 hod. Kategorie vozidel: Speciální motorová vozidla a vozíky širší než 0,60 m. Období: V období mezi 1. èervencem a 31. srpnem: poslední pracovní den pøed sobotou nebo státním svátkem a poslední den série státních svátkù od 15:00 do 21:00 hod. Výjimky: autobusy, karavany; vozidla ozbrojených sil, policie a Slovenské bezpeènostní služby; vozidla pøevážející lékaøské nástroje, biologické nebo farmaceutické produkty do nemocnic nebo zdravotnických zaøízení a vozidla, která se podílejí na zajištìní zdravotnického vybavení nemocnic a zdravotnických zaøízení; vozidla užitá pøi kombinované dopravì nebo pøi nakládce a vykládce lodí nebo vlakù na území Slovenské republiky; vozidla používaná pro sportovní a kulturní události a zejména pro pøepravu lodí, motocyklù, koní atd. vozidla používaná pro nezbytné sezónní zemìdìlské práce; vozidla pøevážející zkazitelné zboží nebo dobytek; pohotovostní vozidla zajišťující pomoc v pøípadì nehod nebo pøírodních pohrom; vozidla používaná pro zásobování èerpacích stanic; Státní svátky 01. ledna 06. ledna 06. dubna 08. dubna 09. dubna 01. kvìtna 08. kvìtna 05. èervence 29. srpna 01. záøí 15. záøí 01. listopadu 17. listopadu 24. prosince 25. prosince 26. prosince
Nový rok Tøi králové Velký pátek Nedìle velikonoèní Pondìlí velikonoèní Svátek práce Pøímìøí 1945 Svátek vìrozvìstù Cyrila a Metodìje Slovenské národní povstání Den Ústavy Panna Maria Sedmibolestná Všech svatých Den boje za svobodu a demokracii Štìdrý den 1. svátek vánoèní Sv. Štìpán
Výjimky ze zákazu jízd mohou být vydány v mimoøádných pøípadech, nedojde-li k ohrožení bezpeènosti dopravy, na základì odùvodnìné žádosti a pøíslušných dokumentù, které dokazují nezbytnost dopravní operace.
48 Krajský dopravní inspektorát je kompetentní vydat výjimky ze zákazu jízd, budou-li uplatnìny v pøíslušném kraji. Pøesahuje-li uplatnìní výjimky území jednoho kraje, vydá povolení Odbor dopravní policie Prezídia policejního sboru, Vajnorská 25, SK- 812 75 Bratislava. Vydání povolení výjimky ze zákazu je zpoplatnìno a jeho platnost je 30 dní. Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení: ÈESMAD Slovakia Levická 1 SK-826 40 BRATISLAVA Tel: (+421 2) 55 42 12 52, Fax:: (+421 2) 55 42 12 69 E-mail:
[email protected] Zdroj: CESMAD Slovakia, prosinec 2006
49
SLOVINSKO Kategorie vozidel: Nákladní a kombinovaná vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t. Období: Celoroènì nedìle, státní svátky a dny pracovního klidu od 08:00 do 21:00 hod. V období od posledního víkendu v èervnu do prvního víkendu v záøí : soboty od 08:00 do 13:00 hod.; nedìle, státní svátky a dny pracovního klidu od 08:00 do 21:00 hod.; na silnièních úsecích uvedených níže pod èíslem 14, 15, 16, 17, 25: na Velký pátek od 14:00 do 21:00 hod. soboty od 06:00 do 16:00 hod.; nedìle, státní svátky a dny pracovního klidu od 08:00 do 24:00 hod. Silnièní úseky: 1. PREDOR KARAVANKE - VRBA A2 Predor Karavanke - Vrba 2. RATECE - PODKOREN R1-202 Ratece (italská hranice) – Podkoren 3. KRANJSKA GORA - NOVA GORICA R1-206 Kranjska Gora - Vrsic - Trenta - Bovec R1-203 Predel - Bovec - Kobarid G2-102 Robic (italská hranice) - Kobarid - Perseti 4. KORENSKO SEDLO - PODKOREN - LESCE - PODTABOR R1-201 Korensko Sedlo (rakouská hranice) - Podkoren - Mojstrana - Hrusica R3-637 Hrusica - Javnornik - Zirovnica - Vrba G1-8 Vrba - Lesce - Crnivec H1 Crnivec - Lesnica 5. LJUBELJ - PODTABOR G2-101 Ljubelj (rakouská hranice) - Bistrica Pri Trzicu – Podtabor 6. PODTABOR - LJUBLJANA R2-411 Podtabor - Naklo R2-412 Naklo - Kranj - Kranj (Labore) R1-211 Kranj (Labore) - Jeprca - Ljubljana (Sentvid) G1-8 Ljubljana (Sentvid) – Ljubljana (okruh) 7. LESNICA - PODTABOR - LJUBLJANA (dálnice) A2 Lesnica – Podtabor - Kranj západ - Ljubljana (Sentvid) 8. LJUBLJANA - VISNJA GORA – Bic - Pluska A2 Ljubljana (Malence) – Visnja Gora – Bic - Pluska 9. LJUBLJANA - OBREZJE G2-106 Ljubljana (Rudnik) - Skofljica - Smarje Sap H1 Pluska – Trebnje – Otocec – Kronovo A2 Kronovo – Smednik – Krska Vas – Obrezje (chorvatská hranice)
50 10. SENTILJ - TROJANE - LJUBLJANA A1 hranièní pøechod Sentilj (rakouská hranice) - Pesnica H2 Pesnica - Maribor (Tezno) A1 Maribor (Ptujska silnice) - Slivnica - Celje - Arja Vas - Vransko –Trojane a Blagovica – Ljubljana (Zadobrova) 11. SENTILJ - PESNICA R2-437 Sentilj (rakouská hranice) – Pesnica 12. MARIBOR - LJUBLJANA (TOMACEVO) R2-430 Maribor - Slivnica - Sl. Bistrica - Sl. Konjice - Celje R2-447 Medlog - Zalec - Sempeter – Locica – Trojane - Blagovica - Trzin G1-104 Trzin – Ljubljana (Crnuce) – Ljubljana (Tomacevo) 13. LJUBLJANA okruh – Kozina (dálnice) H3 Ljubljana (Zadobrova) - Ljubljana (Tomacevo) - Ljubljana (Koseze) A1 Ljubljana (Zadobrova) - Ljubljana (Malence) – Ljubljana (Kozarje) A2 Ljubljana (Koseze) – Ljubljana (Kozarje) 14. LJUBLJANA – KLANEC (dálnice) A1 Ljubljana (Kozarje) – Razdrto – Divaca – Kozina – Klanec - Srmin 15. LJUBLJANA - KOZINA – KLANEC- SRMIN R2-409 Ljubljana (Vic) – Vrhnika - Logatec G2-102 Logatec – Kalce R2-409 Kalce – Postojna – Razdrto – Kozina – Klanec R1 208 Crni Kal – Aver R2 – 409 Aver – Rizana - Srmin 16. SKOFIJE - SECOVLJE H5 Skofije – Koper R2-406 Skofije – Dekani R3-741 Dekani – køižovatka Luka Koper G2-111 Koper – Secovlje (chorvatská hranice) 17. KOPER – GRAGONJA G1-11 Koper – Smarje – Dragonja(chorvatská hranice) 18. DIVACA (Gabrk) – dálnice FERNETICI A3 Divaca (Gabrk) – Sezana – Fernetici (italská hranice) 19. SENOZECE – FERNETICE R2-445 Senozece – Sezana – Fernetici (italská hranice) 20. SEZANA - STANJEL R1-204 Sezana – Dutovlje - Stanjel 21. STANJEL - SEMPETER R3-614 Stanjel – Komen – Kostanjevica na Krasu – Opatje Selo – Sempeter 22. SEZANA - DIVACA: R2-446 Sezana - Divaca 23. VIPAVA – VRTOJBA (dálnice) H4 Podnanos - Vipava – Ajdovscina – Selo – Nova Gorica – Vrtojba (italská hranice) 24. RAZDRTO – ROZNA DOLINA G1-12 Razdrto – Podnanos R2-444 Podnanos - Vipava – Ajdovscina (obchvat) – Selo – Nova Gorica – Rozna Dolina
51 25. POSTOJNA - JELSANE G1-6 Postojna – Ilirska Bistrica – Jelsane (chorvatská hranice) 26. STAROD – KRVAVI POTOK G1-7 Starod (chorvatská hranice) – Kozina – Krvavi Potok (italská hranice) 27. SKOFLJICA – PETRINA (BROD NA KOLPI) G2-106 Skofljica – Ribnica – Kocevje – Petrina (chorvatská hranice) 28. KARTELJEVO/MACKOVEC – NOVO MESTO - METLIKA G2-105 Karteljevo – Novo Mesto – Metlika (chorvatská hranice) G2-105 Mackovec – Novo Mesto 29. CELJE – DOBOVEC G2-107 Celje východ – Sentjur pri Celju – Smarje pri Jelsah – Dobovec (chorvatská hranice) 30. SLOVENSKA BISTRICA – ORMOZ – SREDISCE OB DRAVI G1-2 Slovenska Bistrica – Hajdina – Ptuj – Ormoz (obchvat) – Sredisce ob Dravi (chorvatská hranice) 31. SPUHLJA – ZAVRC R1-228 Spuhlja – Zavrc (chorvatská hranice) 32. HAJDINA (PTUJ) - GRUSKOVJE G1-9 Hajdina (Ptuj) – Gruskovje (chorvatská hranice) 33. VUCJA VAS – LIPOVCI (dálnice) A5 Vucja Vas – Murska Sobota - Lipovci 34. PESNICA – DOLGA VAS G1-3 Pesnica – Lenart – Radenci – Vucja Vas a Lipovci – Dolnji Lakos (obchvat) – Lendava – Dolga Vas (maïarská hranice) 35. PETISOVCI – DOLNJI LAKOS G2-109 Petisovci – Dolnji Lakos 36. GORNJA RADGONA – MOST CEZ MURO G2-110 Gornja Radgona – Most cez Muro 37. VIC – MARIBOR – HAJDINA (PTUJ) G1-1 Vic (rakouská hranice) – Dravograd – Maribor (Koroski Most) – Tezno – Hajdina (Ptuj) 38. DRAVOGRAD – CELJE - KRSKO G1-4 Dravograd – Slovenj Gradec – Velenje – Arja Vas G1-5 Celje západ – Celje – Zidani most - Drnovo Výjimky: 1. Pøeprava nebo odtah vozidel, která kvùli poškození nemohou pokraèovat v jízdì, ale pouze k nejbližšímu místu vhodnému k zaparkování . V takovém pøípadì mùže odtažení provést pouze spoleènost, která má v registru uvedeno, že mùže provozovat tento druh služeb. 2. Pøepravy humanitární pomoci. 3. Vozidla používaná pøi kombinované dopravì (železnice nebo moøe); k železniènímu nebo námoønímu pøekladišti, jestliže øidiè nemá možnost pøijet vèas k pøekladišti s ohledem na dopravní omezení. Toto musí být doloženo pøíslušnými doklady. z železnièního nebo námoøního pøekladištì k nejbližšímu hraniènímu pøechodu, jestliže vozidlo ukonèí pøepravu v jiné zemi. 4. Pøepravy zkazitelných potravin chladírenskými vozidly. 5. Pøepravy èerstvých kvìtin. 6. Prázdná vozidla jedoucí k místu naložení nebo z místa vykládky za podmínky, že toto bude doloženo pøíslušnými doklady.
52 Poznámky: Pøed zaèátkem zákazu jízd musí øidièi zaparkovat svá vozidla na vhodném parkovišti. Bìhem doby dopravního omezení nemohou vozidla s celkovou hmotností nad 7,5 t nebo s délkou nad 14 m, která jsou registrovaná v zahranièí, vstoupit na území Slovinska, ale musí využít parkovišť v hranièní zónì. V zimních podmínkách platí na silnicích Slovinské republiky zákaz jízd pro návìsové a nákladní soupravy a také pro pøepravy zvláštních nákladù a nebezpeèného zboží. I když uvedená vozidla budou mít povinné zimní vybavení, nebude jim povolen vstup na území Slovinska, dokud budou trvat zimní podmínky. Toto neplatí pro vozidla registrovaná ve Slovinsku, pokud se v okolí hranièního pøechodu nachází vhodné záchytné parkovištì. Øidiè musí zastavit na nejbližším vhodném místì mimo silnici do doby, než budou silnice upraveny. Za velmi silného vìtru není povolena vozidlùm, kombinovaným vozidlùm a autobusùm jízda na nìkterých silnièních úsecích. Toto dopravní omezení je vyznaèeno pøíslušným dopravním znaèením. Státní svátky 01. - 02. ledna 08. února 09. dubna 27. dubna 01. - 02. kvìtna 25. èervna 15. srpna 31. øíjna 01. listopadu 25. - 26. prosince
Nový rok Den slovinské kultury Velikonoèní pondìlí Den povstání (1941) Svátek práce Den nezávislosti Nanebevzetí Panny Marie Den reformace Všech svatých Vánoce
Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení GIZ Intertransport: Giz Intertransport Tivolska cesta 50 P.p. 01 - 119 SLO-1001 LJUBLJANA Tel: (+386 1) 231 39 31, Fax: (+386 1) 231 89 67 E-mail:
[email protected] Zdroj: GIZ Intertransport, listopad 2006
53
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s celkovou povolenou hmotností vyšší než 7,5 t a nákladní vozidla s pøívìsy. Území: Veškerá síť silnic a dálnic. Období: Nedìle a státní svátky od 00:00 do 22:00 hod. Dopravní omezení v letním období Území: Následující úseky dálnic a hlavních silnic. Období: Soboty od 1. èervence do 31. srpna od 07:00 do 20:00 hod. Vymezené úseky, na kterých platí zákaz jízdy: od Leverkusen – západní køižovatka pøes Wuppertal, køižovatku Kamen a Münster do køižovatky v Cloppenburgu a od køižovatky Oyten do køižovatky Horst A2 od køižovatky Oberhausen do køižovatky Bad Oeynhausen A3 od køižovatky Oberhausen do køižovatky Cologne – východ, z køižovatky Mönchhof pøes køižovatku ve Frankfurtu do køižovatky v Norimberku A4/ E40 od køižovatky v Herleshausenu do køižovatky v Drážïanech – sever A5 od køižovatky v Darmstadtu pøes Karlsruhe do køižovatky v Neuenburgu A6 od køižovatky Schwetzingen – Hockenheim do køižovatky Nürnberg – jih A7 od køižovatky Schleswig/ Jagel do køižovatky Hamburg-Schnelsen – sever, z vedlejší silnice A250 (severnì od køižovatky Horst) pøes køižovatku Horst, Hannover do køižovatky Kassel-sever, od køižovatky Hattenbach, køižovatky Biebelried, Køižovatky Ulm/ Elchingen a køižovatky Allgäu na státní hranici ve Füssen A8 od køižovatky Karlsruhe do køižovatky Munich-západ a od køižovatky Munich-Ramersdorf do køižovatky Bad Reichenhall A9/ E51 berlínský okruh (odboèka Leipzig/ køižovatka Potsdam) do køižovatky Munich-Schwabing A10 berlínský okruh, s výjimkou úseku od køižovatky Berlin - Spandau pøes køižovatku Havelland do køižovatky Oranienburg a úseku mezi køižovatkou Spreeau a køižovatkou Werder A13/ E55 od køižovatky Ortrnd do køižovatky Dresden – sever A13/ E36/ E55 od køižovatky Schönefeld do køižovatky Spreewald A45 od køižovatky Dortmund – jih pøes køižovatku Westhof a køižovatku Gambach do køižovatky Seligenstadt A61 od køižovatky Meckenheim øes køižovatku Koblenz do køižovatky Hockenheim A81 od køižovatky Weinsberg do køižovatky Gärtringen A92 od køižovatky Munich-Feldmoching do køižovatky Oberschleissheim a od køižovatky Neufahrn do køižovatky Erding A93 od køižovatky Inntal do køižovatku Reischnhart A99 od køižovatky Munich-jiho-západ pøes køižovatky Munich-západ, Munich-Allach, Munich-Feldmoching, Munich-sever, Munich-východ, Munich-jih a Munich/ Eschenried A215 od køižovatky Bordesholm do køižovatky Blumenthal A831 od køižovatky Stuttgart – Vaihingen do dálnièní køižovatky Stuttgart A980 od køižovatky Allgäu do køižovatky Waltenhofen A995 od køižovatky Sauerlach do køižovatky Munich-jih B31 od køižovatky Stockach – východ na A98 do køižovatky Sigmarszell na A96 B96/E251 z Neddemin (køižovatka Mecklenburg –Strelitz) do Berlína A1
54 Výjimky (platné pro obì výše uvedená dopravní omezení): 1. Kombinovaná nákladní doprava železnice/silnice od zasilatele k nejbližšímu nákladovému nádraží nebo z nejbližšího ustanoveného nákladového nádraží k pøíjemci do vzdálenosti 200 km (bìhem letních zákazù jízd není vzdálenost limitována); také kombinovaná nákladní doprava moøe/silnice mezi místem nakládky nebo vykládky a pøístavem ležícím do vzdálenosti maximálnì150 km (dodávka èi nakládka). 2. Dodávky èerstvého mléka a dalších mléèných výrobkù, èerstvého masa a èerstvých masných výrobkù, èerstvých ryb, živých ryb a èerstvých rybích výrobkù a zkazitelné potraviny (ovoce a zelenina). 3. Prázdná vozidla jedoucí v návaznosti na dopravní operace uvedené v pøedchozích bodech. 4. Dopravní operace, pøi kterých je využíváno vozidel, jež jsou pøedmìtem federálního práva o povinných službách – ve vozidle musí být k dispozici pøíslušné oprávnìní, které je nutno na požádání pøedložit ke kontrole. Zákazu nepodléhají také vozidla policie a federální pohranièní stráže, hasièských sborù a pohotovostních služeb, federálních ozbrojených sil a s nimi spolupracujících jednotek. Pro pøepravy, jež nespadají pod výše zmínìné výjimky, je nutno získat povolení. Ta však budou vydána pouze v nejnutnìjších pøípadech, kdy není možná dodávka jiným druhem dopravy. Noèní dopravní omezení Na nìkterých trasách v SRN je uplatòován urèitý poèet omezení noèního dopravního provozu. Zákazy jsou vyznaèeny dopravními znaèkami. Státní svátky 01. ledna 06. dubna 09. dubna 01. kvìtna 17. kvìtna 28. kvìtna 07. èervna 03. øíjna 31. øíjna 01. listopadu 25. prosince 26. prosince
Nový rok Velký pátek Velikonoèní pondìlí Svátek práce Nanebevstoupení Pánì Svatodušní pondìlí Tìlo Pánì (jen ve spolkových zemích Baden-Württemberg, Bayern, Hessen, Nordrhein Westfalen, Rheinland Pfalz a Saarland) Den sjednocení Nìmecka Den reformace (jen ve spolkových zemích Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt a Thüringen) Všech svatých (jen ve spolkových zemích Baden-Wurttemberg, Bayern, Nordrhein Westfalen, Rheinland Pfalz a Saarland) 1. svátek vánoèní 2. svátek vánoèní
Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení BGL: Bundesverband Güterkraftverkehr, Logistik und Entsorgung (BGL) e.V. Breitenbachstr. 1 D-60487 FRANKFURT-AM-MAIN Tel: (+49 - 69) 79 19-0, Fax: (+49 - 69) 79 19-227 E-mail:
[email protected] AIST Selma Lagerlöf Strasse 7 D – 131 89 Berlin Tel.: (+49 30) 47 86 11 01, Fax.: (+49 30) 47 86 12 01 e-mail:
[email protected] Zdroj: BGL, listopad 2006
55
ŠPANĚLSKO Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t. Území: Nìkteré státní pøístupové silnice k Madridu a Barcelonì. Omezení závisí na hustotì provozu. Období: Nedìle a státní svátky od 17:00 do 24:00 hod. Kategorie vozidel: Vozidla pøevážející nebezpeèné vìci. Období: Pøedveèer státního svátku od 13:00 do 24:00 hod. Nedìle a státní svátky od 08:00 do 24:00 hod. Pozn.: V sobotu bez omezení. Regionální dopravní omezení - BASKICKO Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t. Území: Silnièní síť Baskicka. Období: Od 22:00 hod. v sobotu a v pøedveèer státního svátku do 22:00 hod. v nedìli a v den státního svátku. V období zákazu jízdy budou na úsecích silnic A8, A68, A15, N1, N1A, N240, N622 a A1 otevøeny tranzitní koridory. Dopravì bude rovnìž umožnìn prùjezd na BI-625 od km 382 (køižovatka s A68 v Arrigorriaga) do km 387,3 (køižovatka s A8 v Basauri) ve smìru na Vitoria-Gasteiz. Omezení platné ve shora uvedených èasech na následujících úsecích silnic: Silnice Od Do A-8 Km 104 Erietxes Km 0 franc. hranice A - 15 Km 140 Navarra Km 155.5 N-1 Km 321.4 Burgos Km 329 Treviño N-1 Km 336 Treviño Km 350.200 Lopidana N–1 Km 401.9 Navarra Km 486.6 N – 1A
Smìr Behobia Andoain Vitoria-Gasteiz Vitoria-Gasteiz Francie Francie
Vozidla, kterých se omezení týká, mohou použít uvedené trasy v následujících termínech a èasech: Od 22:00 hod. 5. ledna do 22:00 hod. 6. ledna Od 22:00 hod. 4. dubna do 08:00 hod. 5. dubna Od 22:00 hod. 5. dubna do 08:00 hod. 6. dubna Od 22:00 hod. do 24:00 hod 21. a 28. èervence a 4., 11. a 18. srpna Od 22:00 hod. 11. øíjna do 22:00 hod. 12. øíjna Od 22:00 hod. 5. prosince do 22:00 hod. 6. prosince Od 22:00 hod. 7. prosince do 22:00 hod. 8. prosince
56 Dopravní omezení pro vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t: Období: soboty od 5. kvìtna do 30. záøí, od 09:00 do 15:00 hod. Území: A8 – od km 113 Malmasín do km 139 Cantabria, ve smìru na Cantabria N634 – od km 98 Erletxe do km 136 Cantabria, ve smìru na Cantabria Období: nedìle a státní svátky od 5. kvìtna do 30. záøí, od 09:00 do 15:00 hod. Území: A8 – od km 113 Malmasín do km 139 Cantabria, ve smìru na Cantabria Období: nedìle a státní svátky od 5. kvìtna do 30. záøí od 15:00 hod. do 22:00 hod. Území: A8 – od km 139 Cantabria do km 113 Malmasín, ve smìru na Bilbao Období: 29. èervna, 11. øíjna, 31. øíjna a 5. prosince od 15:00 hod. do 22:00 hod. 12. øíjna, 1. listopadu a 6. prosince od 08:00 hod. do 15:00 hod. Území: A8 – od km 113 Malmasín do km 139 Cantabria, ve smìru Cantabria N634 – od km 98 Erletxe do km 136 Cantabria, ve smìru na Cantabria Období: 14. øíjna, 4. listopadu a 9. prosince od 15:00 hod. do 22:00 hod. Území: A8 – od km 139 Cantabria do km 113 Malmasín, ve smìru na Bilbao N634 – od km 136 Cantabria do km 98 Erletxe, ve smìru na Bilbao Období: 4. dubna, 27. dubna a 27. èervence od 15:00 hod. do 24:00 hod. 5. dubna, 28. dubna a 28. srpna od 08:00 hod. do 15:00 hod. Území: A8 – od km 113 Malmasín do km 139 Cantabria, ve smìru na Cantabria N634 – od km 98 Erletxe do km 136 Cantabria, ve smìru na Cantabria N1 – od km 350,2 Lopidana do km 336 Treviño, ve smìru na Burgos N1 – od km 329 Treviño do km 321 Burgos, ve smìru na Burgos N240 – od km 0 Bizkaia do km 43,9 Biskaia, ve smìru na Vitoria-Gasteiz N240 – od km 0 Araba do km 22 Araba, ve smìru na Vitoria-Gasteiz Období: 9. dubna a 1. kvìtna od 15:00 hod. do 22:00 hod. Území: A8 – od km 139 Cantabria do km 113 Malmasín, ve smìru na Bilbao N634 – od km 136 Cantabria do km 98 Erletxe, ve smìru na Bilbao N1 – od km 336 Treviño do km 350,2 Lopidana, ve smìru na Vitoria-Gasteiz N1 – od km 321 Burgos do km 329 Treviño, ve smìru na Vitoria-Gasteiz N240 – od km 43,9 Bizkaia do km 0 Bizkaia, ve smìru na Bizkaia N240 – od km 22 Araba do km 0 Araba, ve smìru na Bizkaia
57
Výjimky: · pøeprava živých zvíøat · pøeprava rychle se kazícího zboží · vozidla, pøepravující materiály pro festivaly, výstavy, koncerty nebo sportovní, kulturní, výchovné nebo politické události · vozidla, pøepravující výhradnì noviny · vozidla, pøepravující poštu · mobilní jednotky médií · vozidla, urèená pro prodej pøepravovaného zboží · záchranná vozidla · prázdné pøepravy uskuteènìné v souvislosti se shora zmiòovanými dopravními operacemi · vozidla asistenèní služby a vozidla urèená pro pomoc pøi nehodách Na pøechodnou dobu – platnost na jednu cestu – mùže být vydáno povolení . K jeho vydání musí být doložena nezbytnost pøepravní operace. Pøeprava nebezpeèného zboží Omezení: Vozidla s nejvyšší povolenou hmotností nad 7,5t pøepravující nebezpeèné zboží podléhají shora zmiòovanému zákazu. Navíc platí pro vozidla, jedoucí v režimu ADR (oranžová tabulka), zákaz jízdy v následujících dnech na vymezených silnièních úsecích: · nedìle a státní svátky od 08:00 hod. do 24:00 hod. · pøedveèer státního svátku, kterým nejsou soboty, od 13:00 hod. do 24:00 hod. · 27. èervence od 13:00 hod. do 24:00 hod. · 31. èervence od 13:00 hod. do 24:00 hod. Výjimky: pøeprava tekutého plynu pro domácí použití do distribuèních míst nebo uživatelùm; pøeprava nebezpeèného zboží pro servisní místa;, pøeprava paliva do soukromých zásobovacích center pro nákladní vozidla; pøeprava paliva pro zásobování železnièní, námoøní a vzdušné dopravy; pøeprava topné nafty pro domácí použití; pøeprava plynu pro nemocnice nebo pro domácí péèi. Pro následující pøepravní operace je vyžadováno zvláštní povolení: Zboží, které není nezbytné pro další práci prùmyslových center; zboží urèené pro nebo pocházející z zdravotnických center, které nepatøí pod shora uvedené výjimky; pøeprava do nebo z pøístavù nebo letišť, v pøípadì, že pøepravní operace musí být nevyhnutelnì uskuteènìna v dobì zákazu; pøeprava pyrotechnického materiálu; všechny ostatní materiály, jejichž pøeprava je nezbytná vzhledem k výjimeèným událostem. Trasy: Pokud je úèelem pøepravní operace distribuce nebezpeèného zboží ke koneènému pøijemci nebo uživateli, musí øidiè dodržet trasu, která je s ohledem na bezpeènost a plynulost silnièního provozu nejlepší. Musí využít vedlejších silnic a okruhù – pøístup do mìstských oblastí je povolen pouze pro nakládku a vykládku. V nejvìtší možné míøe musí vozidlo využít tras pro pøepravu nebezpeèného zboží Red de itinerarios para mercancias poligrosas (RIMP) · A8 Behobia/ køižovatka BI-625 (exit 21/A8) · A8 Cantabria – hranice/ køižovatka A68 · BI-625 Basauri (A8, exit 21)/ Arrigorriaga (køižovatka A68) · A68 La Rioja – hranice/ A8 · N637 Barakaldo (Cruces)/ Galdakao (Erletxe) · N634 Bilbao/ køižovatka A8 Etxebarri (exit 20, A8)* · N622 Vitoria Gasteiz/ Altube A68 · A1 Burgos – hranice/ køižovatka N1 v Armiñon · N1 Burgos – hranice/ hranice Treviño (Armiñon) · N1 hranice Treviño (Iruña de Oca)/ hranice Navarra (Asparrena) · N1 hranice Navarra (Etxegarate)/ køižovatka NA (Lasarte) · N1A køižovatka NA (Lasarte)/ køižovatka A8 (Aritzeta) · A15 hranice Navarra (Berastegi)/ køižovatka Andoain N1 *tento úsek na N634 mùže být použit pouze v pøípadì pøíjezdu nebo výjezdu z mìsta Bilbao
58
Pøístup do tunelu Malmasín je pro pøepravu nebezpeèného zboží zakázán, s výjimkou vozidel, která mají výjimku s ohledem na povahu nákladu, omezenému množství pøeprav nebo druhu pøepravy. Nadmìrné náklady Pro vozidla, která musejí mít zvláštní povolení s ohledem na technické parametry nebo náklad, platí následující zákaz jízdy: · soboty od 13:00 hod. do 24:00 hod. a nedìle od 00:00 hod. do 24:00 hod. · všechny státní svátky v Baskicku od 00:00 hod. do 24:00 hod. a v pøedveèer tìchto svátkù od 13:00 hod. do 24:00 hod. · 27. èervence od 15:00 hod. do 24:00 hod. · 31. èervence od 08:00 hod. do 24:00 hod. Státní svátky 01. ledna 06. ledna 05. dubna 06.dubna 01. kvìtna 15. srpna 12 . øíjna 01. listopadu 06. prosince 08. prosince 25. prosince
Nový rok Tøi králové Zelený ètvrtek (kromì Kanárských ostrovù, Katalánska a Valencie) Velký pátek Svátek práce Nanebevzetí Panny Marie Státní svátek Všech svatých Den španìlské ústavy Neposkvrnìné poèetí 1. svátek Vánoèní
Regionální svátky 28. února 01. bøezna 19. bøezna 09. dubna 23. dubna 02. kvìtna 17. kvìtna 30. kvìtna 31. kvìtna 09. èervna 25. èervence 02. záøí 08. záøí 11. záøí 15. záøí 09. øíjna 26. prosince
Andalusia Baleárské ostrovy Valencia, Murcia, Melilla Katalánsko, Valencia, Navarra, Baskický region Aragon, Castile a Leon Madrid Galicia Kanárské ostrovy Castile La Mancha Murcia, La Rioja Galicia Ceuta Asturias, Estremadura Katalánsko Cantabria Valencia Baleárské ostrovy, Katalánsko
Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení ASTIC: ASTIC Associación del Transporte Internacional por Carretera Fernández de la Hoz, 78, entreplanta E – 28043 MADRID Tel: (+34 91) 451 48 07, Fax: (+34 91) 395 28 23 E-mail:
[email protected] Zdroj: ASTIC, prosinec 2006
59
ŠVÝCARSKO Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 3,5 t; prùmyslové traktory a stroje; návìsové a jízdní soupravy nad 5 t. (Omezení se nevztahuje na vozidla osobní dopravy, obytné automobily a zemìdìlská vozidla.) Území: Po celém Švýcarsku. Období: Nedìle a státní svátky od 00:00 do 24:00 hod.; V noci od 22:00 do 5:00 hod. Státní svátky 01. ledna 06.dubna 09.dubna 17. kvìtna 28.kvìtna 01. srpna 25. prosince 26. prosince
Nový rok Velký pátek Pondìlí velikonoèní Nanebevstoupení Pánì Svatodušní pondìlí Státní svátek 1. svátek vánoèní 2. svátek vánoèní
Pokud kterékoliv z výše uvedených dat není v nìkterém kantonu svátkem, zákaz v tomto kantonu neplatí. Regionální zákazy v jednotlivých kantonech se nevztahují na tranzitní dopravu. Další zákazy od 5. dubna 22:00 hod do 7. dubna 05:00 hod. od 7. dubna 22:00 hod do 10. dubna 05:00 hod. od 16. kvìtna 22:00 hod do 18. kvìtna 05:00 hod. od 26. kvìtna 22:00 hod do 29. kvìtna 05:00 hod. od 31. èervence 22:00 hod do 2. srpna 05:00 hod. od 24. prosince 22:00 hod do 27. prosince 05:00 hod. od 31. prosince 22:00 hod do 2. ledna 2008 05:00 hod. V pøípadì pøepravy nebezpeèných vìcí platí urèitá omezení pro prùjezd tunely. Výjimky: Udìlovat výjimky s platností na celém území Švýcarska jsou oprávnìny úøady v kantonech, na jejichž území pøeprava probíhá, nebo kanton, na jehož území pøeprava zaèíná. Udìlování tìchto výjimek pøestává spadat do jurisdikce pøíslušného kantonu v pøípadì, že pøeprava se již netýká jeho teritoria. Výjimky pro zahranièní vozidla vydává: Federal Office of Roads Principal Division of Road Traffic Mühlestr. 2, Ittigen Tel: (+41 31) 322 94 11, Fax: (+41 31) 323 43 00/21 Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení ASTAG: ASTAG Swiss Association of Road Transport Weissenbühlweg 3 CH-3007 BERN Tel: (+41 - 31) 370 85 85, Fax: (+41 - 31) 370 85 89 E-mail:
[email protected] Zdroj: ASTAG, listopad 2006
60
VELKÁ BRITÁNIE Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností vyšší než 18 t. Území: Greater London - všechny silnice, kromì dálnic a nìkterých hlavních silnic v tìch oblastech, které jsou pod správou London Boroughs‘ Transport Scheme (platí pro všech 33 londýnských okresù). Období: Pracovní dny: od 21:00 do 07:00 hod. Víkendy: od soboty 13:00 do pondìlí 07:00 hod. Výjimky: vozidla se zvláštním povolením pøepravující nadrozmìrný náklad; vozidla, jejichž náklad je v jakékoliv mimoøádné situaci nezbytný k zajištìní bezpeènosti osob nebo majetku. Výjimky bezplatnì udìluje: Transport Committee for London Traffic Enforcement Unit (TEU) Lorry Control Section New Zealand House 80 Haymarket LONDON SW17 4TE Tel: (+44 207) 747 47 67, Fax: (+44 207) 930 2719 mimo pracovní dobu (+44 20) 7582 10 38 www.londoncouncils.gov.uk e-mail:
[email protected] Za urèitých okolností lze získat krátkodobá povolení platná pro jednotlivé jízdy. Provozovatelé dopravy by však mìli vzít na vìdomí, že øidiè musí respektovat zvláštní požadavky na trasu, které urèují podmínky povolení. Podrobnìjší informace poskytne TEU. OBLASTNÍ OMEZENÍ Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 17 t. Území: Windsor, Berkshire: vozidla musí pro vjezd do mìsta využít dálnici M4 a A308 ze severní strany nebo A332 z jižní strany. Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 7,5 t. Území: A591 (Grasmere, Barrow-in-Furness, Kendal) èást Lake District, Cumbria Výjimky: Povolení vydává County Office. Tel: +44 1539 773 040, Fax:+44 1539 773 033
61 Kategorie vozidel: Nákladní vozidla s nejvìtší povolenou hmotností nad 18 t. Území: A685 Brough -Tebay, Cumbria Výjimky: Vozidla, která požadují pøístup podél trasy nebo vozidla pøevážející zvíøata. Více informací na tel: +44 1768 242 322, fax: +44 1768 242 321 Státní svátky 01. leden Nový rok 02. leden Novoroèní svátek (Skotsko) 19. bøezen Svátek sv. Patrika (Severní Irsko) 06. duben Velký pátek 08. duben Velikonoèní nedìle 09. duben Velikonoèní pondìlí 01. kvìten Kvìtnový svátek 28. kvìten Jarní státní svátek 12. èervenec (pouze v Severním Irsku) 06. srpen (pouze ve Skotsku) 27. srpen Letní státní svátek (Anglie, Wales, Severní Irsko) 25. - 26. prosinec Vánoèní svátky Máte-li zájem o podrobnìjší informace, kontaktujte prosím Sdružení FTA nebo RHA: FTA Freight Transport Association Hermes House St.John‘s Road TUNBRIDGE WELLS Kent TN4 9UZ Tel: (+44 1892) 52 61 71, Fax: (+44 1892) 53 49 89 E-mail:
[email protected] RHA Road Haulage Association Roadway House 35 Monument Hill WEYBRIDGE Surrey KT13 8RN Tel: (+44 1932) 84 15 15, Fax: (+44 1932) 85 45 26 E-mail:
[email protected] Zdroj: RHA, FTA prosinec 2006
62
ZEMĚ BEZ ZÁKAZŮ JÍZD V následujících zemích neplatí bìhem státních svátkù nebo víkendù žádná dopravní omezení pro mezinárodní kamionovou dopravu: Albánie Arménie Ázerbajdžán Belgie Bìlorusko Bosna a Hercegovina Dánsko Estonsko Finsko Gruzie Irán Irsko Kazachstán Kuvajt Kypr Kyrgyzstán Litva Lotyšsko Makedonie (FYROM) Moldávie Nizozemí Norsko Rusko Srbsko Švédsko Tádžikistán Turecko Turkmenistán Ukrajina Uzbekistán Zdroj: Èlenská sdružení IRU, listopad 2006 – leden 2007
REGIONÁLNÍ PRACOVIŠTÌ SDRUŽENÍ Praha Nad Sokolovnou 117/1 147 00 Praha 4 - Podolí tel: +420 241 040 126, fax: +420 241 040 188 e-mail:
[email protected] Brno Podhájí 1, 621 00 Brno - Øeèkovice tel: +420 541 225 311, fax: +420 541 227 005 e-mail:
[email protected] Ostrava Kafkova 8 702 00 Ostrava tel: +420 596 618 928, fax: +420 596 618 929 e-mail:
[email protected] Hradec Králové Habrmanova 1699 500 02 Hradec Králové tel: +420 495 537 221, fax: +420 495 521 027 e-mail:
[email protected] Ústí nad Labem Londýnská 13 400 01 Ústní nad Labem tel: +420 475 209 102, fax: +420 475 214 446 e-mail:
[email protected] Èeské Budìjovice Na Sadech 2033/21 370 01 Èeské Budìjovice tel: +420 387 425 949, fax: +420 387 426 867 e-mail:
[email protected] Plzeò Domažlická 174 314 55 Plzeò tel: +420 377 388 488, fax: +420 377 388 489 e-mail:
[email protected]