P7_TA-PROV(2011)0347 Zrušení některých zastaralých aktů Rady ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. září 2011 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zrušení některých zastaralých aktů Rady (KOM(2010)0765 – C7-0009/2011 – 2010/0369(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, –
s ohledem na návrh (KOM(2010)0765),
Komise
předložený
Evropskému
parlamentu
a Radě
–
s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 207 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0009/2011),
–
s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,
–
s ohledem na to, [že se zástupce Rady dopisem ze dne 30. června 2011 zavázal schválit postoj Evropského parlamentu v souladu s čl. 294 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie,
–
s ohledem na článek 55 jednacího řádu,
–
s ohledem na zprávu Výboru pro mezinárodní obchod (A7-0257/2011),
1.
přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;
2.
vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3.
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.
P7_TC1-COD(2010)0369 Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 13. září 2011 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. .../2011 o zrušení některých zastaralých aktů Rady v oblasti společné obchodní politiky EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru1, v souladu s řádným legislativním postupem2, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Zvyšování transparentnosti práva Unie představuje zásadní prvek strategie zlepšování tvorby právních předpisů, kterou orgány Unie provádějí. V této souvislosti je vhodné odstranit z platných právních předpisů akty, které již nemají skutečný účinek.
(2)
Řada aktů týkajících se společné obchodní politiky zastarala, třebaže jsou formálně stále platné.
(2a) Nařízení Rady (EHS) č. 1471/88 ze dne 16. května 1988, které se týká režimů pro dovoz batátů a maniokového škrobu určených pro zvláštní účely3, již nemá žádné účinky, protože jeho obsah přejaly následné akty. (2b) Záměrem nařízení Rady (EHS) č. 478/92 ze dne 25. února 1992, kterým se otevírá roční celní kvóta Společenství pro krmivo pro psy nebo kočky, určené pro maloobchodní prodej, kódu KN 23091011, a roční celní kvóta Společenství pro krmivo pro ryby kódu KN ex23099041, která pocházejí a jsou dovážena z Faerských ostrovů4, bylo otevřít celní kvótu na rok 1992, a proto již nemá žádné účinky. (2c) Nařízení Rady (EHS) č. 3125/92 ze dne 26. října 1992 o režimu pro dovoz produktů z odvětví skopového a kozího masa pocházejících z Bosny a Hercegoviny, Chorvatska, Slovinska, Černé hory, Srbska a bývalé Jugoslávské republiky Makedonie do Společenství5 se zabývalo přechodnou situací, a proto již nemá žádné účinky. (2d) Záměrem nařízení Rady (ES) č. 2184/96 ze dne 28. října 1996 o dovozech rýže pocházející a dovážené z Egypta do Společenství6 bylo snížit cla tak, jak to vyplývalo z mezinárodní dohody, která byla následně nahrazena jinou dohodou podepsanou 1 2 3 4 5 6
Úř. věst. C […], […], s. […]. Postoj Evropského parlamentu ze dne 13. září 2011. Úř. věst L 134, 31.5.1988, s. 1. Úř. věst L 55, 29.2.1992, s. 2. Úř. věst L 313, 30.10.1992, s. 3. Úř. věst L 292, 15.11.1996, s. 1.
s Egyptem dne 28. října 2009, jež vstoupila v platnost dne 1. června 2010, a proto již nemá žádné účinky. (2e) Nařízení Rady (ES) č. 2398/96 ze dne 12. prosince 1996 o otevření celní kvóty pro krůtí maso, které pochází a dováží se z Izraele v rámci dohody o přidružení a prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael1, již nemá žádné účinky, protože vycházelo z dohody o přidružení podepsané v roce 1995, která byla následně nahrazena dohodou o přidružení, jež byla podepsána s Izraelem dne 4. listopadu 2009 a vstoupila v platnost dne 1. ledna 2010 a jež stanovila nové celní kvóty. (2f)
Nařízení Rady (ES) č. 1722/1999 ze dne 29. července 1999 o dovozu otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin pocházejících z Alžírska, Maroka a Egypta a o dovozu pšenice tvrdé pocházející z Maroka2 již nemá žádné účinky, protože bylo dočasným nástrojem pro období, než vstoupily v platnost dohoda o přidružení s Alžírskem podepsaná dne 22. dubna 2002, která vstoupila v platnost dne 1. září 2005, s Marokem podepsaná dne 26. února 1996, která vstoupila v platnost dne 1. března 2000 a jejíž přílohy týkající se zemědělství byly pozměněny dohodami, které vstoupily v platnost v letech 2003 a 2005, a s Egyptem podepsaná dne 28. října 2009, která vstoupila v platnost dne 1. června 2010.
(2g) Nařízení Rady (ES) č. 2798/1999 ze dne 17. prosince 1999, kterým se stanoví obecná pravidla pro dovoz olivového oleje pocházejícího z Tuniska na období od 1. ledna 2000 do 31. prosince 2000 a ruší nařízení (ES) č. 906/983, zavedlo opatření použitelná pouze v roce 2000, a proto již nemá žádné účinky. (2h) Nařízení Rady (ES) č. 215/2000 ze dne 24. ledna 2000, kterým se na rok 2000 obnovují opatření stanovená nařízením (ES) č. 1416/95, kterým se stanoví některé koncese ve formě celních kvót Společenství na rok 1995 pro některé zpracované zemědělské produkty4, se vztahovalo pouze na rok 2000, a proto již nemá žádné účinky. (2i)
Rozhodnutí Rady 2004/910/ES ze dne 26. dubna 2004 o uzavření dohod ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a jednak Barbadosem, Belize, Konžskou republikou, Fidži, Guyanskou kooperativní republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Jamajkou, Keňskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawiskou republikou, Mauricijskou republikou, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanie, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou, Zimbabwskou republikou a jednak Indickou republikou o zaručených cenách pro třtinový cukr pro dodací období 2003/2004 a 2004/20055 bylo dočasné povahy, a proto již nemá žádné účinky.
(2j)
Nařízení Rady (ES) č. 1923/2004 ze dne 25. října 2004, kterým se stanoví některé koncese ve formě celních kvót Společenství pro některé zpracované zemědělské produkty pro Švýcarskou konfederaci6, zavedlo opatření platná od 1. května do 31. prosince 2004, a proto již nemá žádné účinky.
1
Úř. věst L 327, 18.12.1996, s. 7. Úř. věst L 203, 3.8.1999, s. 16. Úř. věst L 340, 31.12.1999, s. 1. Úř. věst L 24, 29.1.2000, s. 9. Úř. věst L 391, 31.12.2004, s. 1. Úř. věst L 331, 5.11.2004, s. 9.
2 3 4 5 6
(2k) Rozhodnutí Rady 2007/317/ES ze dne 16. dubna 2007 o postoji, který má být jménem Společenství zaujat v Mezinárodní radě pro obiloviny k prodloužení platnosti Úmluvy o obchodu s obilovinami z roku 19951, již nemá žádné účinky, protože jeho obsah přejal následný akt. (3)
Řada aktů týkajících se některých zemí po přistoupení těchto zemí k Unii zastarala.
(3a) Rozhodnutí Rady 98/658/ES ze dne 24. září 1998 o uzavření dodatečného protokolu k Prozatímní dohodě o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím, Evropským společenstvím uhlí a oceli a Evropským společenstvím pro atomovou energii na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé a k Evropské dohodě mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé2 zastaralo po přistoupení Slovinska k Unii. (3b) Nařízení Rady (ES) č. 278/2003 ze dne 6. února 2003, kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření týkající se dovozu některých zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Polska3, zastaralo po přistoupení Polska k Unii. (3c) Nařízení Rady (ES) č. 999/2003 ze dne 2. června 2003, kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření týkající se dovozu některých zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Maďarska a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Maďarska4, zastaralo po přistoupení Maďarska k Unii. (3d) Nařízení Rady (ES) č. 1039/2003 ze dne 2. června 2003, kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření týkající se dovozu některých zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Estonska a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Estonska5, zastaralo po přistoupení Estonska k Unii. (3e) Nařízení Rady (ES) č. 1086/2003 ze dne 18. června 2003, kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření týkající se dovozu některých zpracovaných zemědělských produktů pocházejících ze Slovinska a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Slovinska6, zastaralo po přistoupení Slovinska k Unii. .(3f) Nařízení Rady (ES) č. 1087/2003 ze dne 18. června 2003, kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření týkající se dovozu některých zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Lotyška a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Lotyšska7, zastaralo po přistoupení Lotyšska k Unii. (3g) Nařízení Rady (ES) č. 1088/2003 ze dne 18. června 2003, kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření týkající se dovozu některých zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z Litvy a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Litvy8, zastaralo po přistoupení Litvy k Unii. 1 2 3 4 5 6 7 8
Úř. věst L 119, 9.5.2007, s. 30. Úř. věst L 314, 24.11.1998, s. 6. Úř. věst L 42, 15.2.2003, s. 1. Úř. věst L 146, 13.6.2003, s. 10. Úř. věst L 151, 19.6.2003, s. 1. Úř. věst L 163, 1.7.2003, s. 1. Úř. věst L 163, 1.7.2003, s. 19. Úř. věst L 163, 1.7.2003, s. 38.
(3h) Nařízení Rady (ES) č. 1089/2003 ze dne 18. června 2003, kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření týkající se dovozu některých zpracovaných zemědělských produktů pocházejících ze Slovenské republiky a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Slovenské republiky1, zastaralo po přistoupení Slovenska k Unii. (3i)
(4)
Nařízení Rady (ES) č. 1090/2003 ze dne 18. června 2003, kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření týkající se dovozu některých zpracovaných zemědělských produktů pocházejících z České republiky a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do České republiky2, zastaralo po přistoupení České republiky k Unii. Z důvodů právní jistoty a jasnosti by měly být uvedené zastaralé akty zrušeny,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1.
Nařízení (EHS) č. 1471/88, (EHS) č. 478/92, (EHS) č. 3125/92, (ES) č. 2184/1996, (ES) č. 2398/96, (ES) č. 1722/1999, (ES) č. 2798/1999, (ES) č. 215/2000, (ES) č. 278/2003, (ES) č. 999/2003, (ES) č. 1039/2003, (ES) č. 1086/2003, (ES) č. 1087/2003, (ES) č. 1088/2003, (ES) č. 1089/2003, (ES) č. 1090/2003, (ES) č. 1923/2004 a rozhodnutí 98/658/ES, 2004/910/ES, 2007/317/ES se zrušují.
1a.
Zrušením aktů uvedených v odstavci 1 není dotčena skutečnost, že a)
akty Unie přijaté na základě aktů uvedených v odstavci 1 zůstávají v platnosti a
b)
změny učiněné akty uvedenými v odstavci 1 v jiných aktech Unie, které se tímto nařízením nezrušují, zůstávají v platnosti.
Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V … dne […]. Za Evropský parlament
Za Radu
předseda
předseda nebo předsedkyně
1 2
Úř. věst L 163, 1.7.2003, s. 56. Úř. věst L 163, 1.7.2003, s. 73.