RUN1800, N1800P, RUN2500, RUN2500P POKYNY A UPOZORNNÍ PRO MONTÁŽ
Tento manuál je určen pouze pro montážní firmy
Pokyny a upozornČní pro montáž
1800/1800P 2500/2500P Tabulka obsahu: 1
UpozornČní
strana 3
2
Popis a aplikace výrobku
4
2.1
Provozní omezení
4
2.2
Typický systém
6
2.3
Seznam kabelĤ
6
7.2.1
Funkce úrovnČ jedna (funkce ON-OFF)
7.2.2
Programování úrovnČ jedna (funkce ON-OFF)
7.2.3
Instalace
7
3.1
PĜedbČžné kontroly
7
3.2
Instalace pĜevodového motoru
7
3.3 PĜipevnČní konzoly koncového spínaþe u verzí s indukþním koncovým spínaþem 8 3.4
Instalace rĤzných zaĜízení
9
3.5
Elektrická zapojení
9
3.6
Popis elektrických zapojení
10
4
ZávČreþné kontroly a spuštČní
10
4.1
Volba smČru
10
4.2
PĜipojení elektrického napájení
10
4.3
Rozpoznání zaĜízení
10
4.4
Rozpoznání délky kĜídla
11
4.5
Kontrola pohybĤ vrat
11
4.6
PĜedem nastavené funkce
11
4.7
RadiopĜijímaþ
11
5
Zkoušky a uvedení do provozu
11
5.1
Zkoušky
12
5.2
Uvedení do provozu
12
6
Údržba a likvidace
12
6.1
Údržba
12
6.2
Likvidace
12
7
Dodateþná informace
13
7.1
Tlaþítka programování
13
7.2
Programování
13
2
7.2.5
15
PĜíklad z programování úrovnČ jedna (funkce ON-OFF)
7.2.6
14
Programování úrovnČ dva (nastavitelné parametry)
3
14
Funkce úrovnČ dva (nastavitelné parametry)
7.2.4
13
16
PĜíklad z programování úrovnČ dva (nastavitelné parametry)
16
7.3
PĜidání nebo odstranČní zaĜízení
16
7.3.1
BlueBUS
16
7.3.2
Vstup STOP
17
7.3.3
FotobuĖky
17
7.3.4
Fotosenzor FT210B
17
7.3.5
RUN v režimu “Slave”
18
7.3.6
Samouþení ostatních zaĜízení
19
7.4
Speciální funkce
19
7.4.1
Funkce “Vždy otevĜeno”
19
7.4.2
Funkce “PĜesto posunout”
19
7.4.3
ěídicí systém ohĜívání a chlazení
19
7.4.4
UpozornČní o údržbČ
19
7.5
PĜipojení jiných zaĜízení
20
7.6
ěešení problémĤ
21
7.6.1
Archiv poruch
21
7.7
Diagnostika a signalizace
21
7.7.1
Signalizace blikavým svČtlem
22
7.7.2
Signály na Ĝídicí jednotce
22
7.8
PĜíslušenství
23
7.8.1
Jednotka dálkového programování
23
8
Technické charakteristiky
24
Pokyny a upozornČní pro uživatele pĜevodového motoru RUN
25
Pokyny a upozornČní pro montáž
1) UpozornČní Tato pĜíruþka obsahuje dĤležité informace ohlednČ bezpeþnosti. PĜed zapoþetím instalace souþástí je dĤležité abyste si pĜeþetli veškeré zde obsažené informace. Tuto pĜíruþku si bezpeþnČ uschovejte pro pozdČjší použití. Vzhledem k nebezpeþím která mohou vyvstat jak pĜi instalaci, tak pĜi používání RUN, musí být k zajištČní maximální bezpeþnosti instalace provádČna pĜi úplném dodržení v souþasnosti platných zákonĤ, ustanovení a pravidel. Tato kapitola poskytuje podrobnosti o obecných upozornČních. Další konkrétnČjší upozornČní jsou podrobnČji rozebrána v kapitolách “3.1 PĜedbČžné kontroly” a “5 Zkoušky a uvedení do provozu”.
! Podle nejnovČjší evropské legislativy se automatika dveĜí a vrat Ĝídí ustanoveními vyjmenovanými ve smČrnici 98/37/CE (Strojní smČrnice) a sice konkrétnČji normami: EN 13241-1 (harmonizovaná norma); EN 12445; EN 12453 a EN 1635, což umožĖuje prohlášení o shodČ stroje se strojní smČrnicí. Pro bližší informace a návody pro analýzu rizik a ohlednČ toho jak navrhovat Technickou dokumentaci navštivte “www.niceforyou.com”. Tato pĜíruþka byla napsána speciálnČ pro použití kvalifikovanými montéry. Vyjma pĜiložené specifikace “Pokyny a upozornČní pro uživatele pĜevodového motoru RUN“, kterou by mČl pracovník montáže vynechat, není žádnou z informací uvedených v této pĜíruþce možno považovat za zajímavou pro koncové uživatele! • Jakékoli použití nebo provoz RUN které není v tČchto pokynech výslovnČ probíráno je nedovolené. Nesprávné použití mĤže zpĤsobit škody a zranČní osob. • PĜed zapoþetím instalace musí být provedena analýza rizik vþetnČ seznamu nezbytných bezpeþnostních probíraných v PĜíloze I této Strojní smČrnice, s vyznaþením pĜijatých relativních Ĝešení. PovšimnČte si dobĜe: Analýza rizik je jedním z dokumentĤ obsažených v “Technické dokumentaci“ pro tuto automatiku. • Na základČ konkrétních požadavkĤ aplikace a pĜítomných nebezpeþí provČĜte, zda jsou k sestavení automatiky pro RUN potĜebné nČjaké dodateþné nástroje. Je tĜeba uvážit následující rizika: náraz, rozdrcení, stĜih, vleþení, atd., jakož i další všeobecná nebezpeþí. • Žádné souþásti neupravujte, pokud takový úkon není popsán v této pĜíruþce. Zákroky tohoto druhu pravdČpodobnČ povedou k závadám. NICE se zĜíká veškeré zodpovČdnosti za škody zpĤsobené upravenými výrobky. • PĜi instalaci a použití zajistČte, aby do Ĝídící jednotky ani do dalších otevĜených zaĜízení nepronikla pevná tČlesa nebo kapaliny. Bude-li to nezbytné, kontaktujte oddČlení služeb pro zákazníky fy NICE; použití RUN za tČchto podmínek mĤže být nebezpeþné. • Systém automatiky se nesmí používat dokud nebyl uveden do provozu dle popisu v kapitole 5 “Zkoušky a uvedení do provozu“. • Obalové materiály RUN musejí být zlikvidovány v souladu s místními pĜedpisy. • Nastane-li závada kterou nelze vyĜešit použitím informací poskytnutých v této pĜíruþce, kontaktujte oddČlení služeb pro zákazníky fy NICE. • V pĜípadČ, že vypnou nČjaké automatické vypínaþe nebo se pĜepálí pojistky, pokuste se zjistit a odstranit související závadu. • PĜed pĜístupem ke svorkám uvnitĜ krytu RUN odpojte všechny silové napájecí obvody. Nelze-li vypínací zaĜízení rozpoznat, pĜipevnČte následující nápis: “UPOZORNċNÍ: PROBÍHAJÍCÍ ÚDRŽBÁěSKÉ PRÁCE”.
Zvláštní upozornČní ohlednČ vhodného použití tohoto výrobku s ohledem
Gna“Strojní smČrnici“ 98/37CE (ex 89/392/CEE):
• Tento výrobek je uvádČn na trh jako “strojní souþást“ a je tudíž vyroben tak, aby byl zakomponován do stroje nebo sestaven spolu s jinými stroji tak, aby tvoĜil “stroj“ ve smyslu smČrnice 98/37/EC, a to výluþnČ v kombinaci s jinými souþástmi a zpĤsobem popsaným v této pĜíruþce pokynĤ. Jak je uvedeno ve smČrnici 98/37/EC, použití tohoto výrobku není dovoleno, dokud jej výrobce stroje v nČmž je tento výrobek namontován neurþí a neprohlásí za vyhovující smČrnici 98/37/EC.
GB
Zvláštní upozornČní ohlednČ vhodného použití tohoto výrobku s ohledem na “NízkonapČĢovou“ smČrnici 73/23/EEC a následné novelizace 93/68/CEE: • Je-li používán v konfiguracích navržených v této pĜíruþce pokynĤ a v kombinaci s doplĖky z katalogu výrobkĤ Nice S.p.a., pak je tento produkt v souladu s opatĜeními ustanovenými “NízkonapČĢovou” smČrnicí. Není-li výrobek používán ve stanovených konfiguracích nebo je-li používán s jinými výrobky které k tomu nebyly urþeny, pak nelze zaruþit splnČní požadavkĤ; použití výrobku je za tČchto podmínek zakázáno dokud pracovníci montáže neprovČĜí shodu s požadavky urþenými smČrnicí.
GB
vláštní upozornČní ohlednČ vhodného použití tohoto výrobku s ohledem na SmČrnici “Elektromagnetické kompatibility“ 89/336/EEC a následné novelizace 92/31/EEC a 93/68/EEC: • Tento výrobek prošel zkouškami ohlednČ elektromagnetické kompatibility v tČch nejnepĜíznivČjších provozních podmínkách v konfiguraci pĜedložené v této pĜíruþce a v kombinaci s výrobky pĜítomnými v katalogu výrobkĤ Nice S.p.A. PĜi použití v konfiguracích nebo ve spojení s výrobky jaké nebyly urþeny, nemusí být elektromagnetická kompatibilita zaruþena. Použití výrobku je za tČchto podmínek zakázáno dokud pracovníci montáže neprovČĜí shodu s požadavky urþenými smČrnicí.
3
Pokyny a upozornČní pro montáž
2) Popis a aplikace výrobku RUN je Ĝada samosvorných elektromechanických pĜevodových motorĤ používaných pro automatiku posuvných vrat. Jsou vybaveny elektronickou Ĝídicí jednotkou a konektorem typu “SM“ pro radiové Ĝídicí pĜijímaþe (volitelné). Elektrická pĜipojení k vnČjším zaĜízením jsou usnadnČna díky použití systému “BlueBUS”, který umožĖuje pĜipojení nČkolika zaĜízení pomocí pouhých 2 vodiþĤ. Seznam zaĜízení kompatibilních pro pĜipojení k BlueBUS pro Run je uveden v kapitole 7.3.1 "BlueBUS"; rovnČž je dostupný aktualizovaný
seznam s kompatibilitou, a to na www.niceforyou.com. RUN je vybaven konektorem pro jednotky dálkového programování pro umožnČní kompletní a rychlé správy instalace, údržby, Ĝešení jakýchkoli závad; rovnČž se podívejte na kapitolu 7.8.1 "Jednotka dálkového programování". RUN je elektricky ovládaný, v pĜípadČ výpadku proudu lze zaĜízení odpojit pomocí speciálního klíþe tak, aby byl umožnČn manuální pohyb vrat.
Tabulka 1: srovnání hlavních charakteristik pĜevodových motorĤ RUN Typ pĜevodového motoru Typ koncového spínaþe Maximální délka kĜídla Maximální hmotnost kĜídla Špiþkové zatížení Motor
RUN1800 elektromechanický
RUN1800P indukþní bezdotykový
15m 1800kg 50Nm Jednofázový asynchronní, maximum 700W
RUN2500 RUN2500P elektromechanický indukþní bezdotykový 18m 2500kg 63Nm Jednofázový asynchronní, maximum 1100W
Poznámka: 1Kg = 9,81N napĜíklad: 1390N = 142 Kg
400mm
253mm
1
2.1) Provozní omezení
Kapitola 8 “Technické charakteristiky” poskytuje jediné údaje potĜebné poþtu cyklĤ/hodinu a následných cyklĤ být vzaty v úvahu údaje k urþení zda jsou produkty Ĝady RUN vhodné pro zamýšlenou aplikaci. uvedené v tabulkách 2 a 3. Strukturní charakteristiky RUN jej þiní vhodným pro použití u posuvných kĜídel v souladu s omezeními uvedenými v tabulkách 2, 3 a 4. Efektivní vhodnost RUN k automatizaci posuvných vrat závisí na tĜení a na dalších faktorech, i pĜíležitostných, jako je pĜítomnost ledu který by mohl zabránit pohybu kĜídla. Aby se zajistila vhodnost, je zcela zásadní zmČĜit sílu potĜebnou k pohybu kĜídla celým jeho cyklem a zajistit, aby to bylo ménČ než jedna polovina “jmenovitého silového momentu“ uvedeného v kapitole 8 “Technické charakteristiky” (pro sílu se doporuþuje 50% rezerva, protože nepĜíznivé klimatické podmínky mohou zpĤsobit vzrĤst tĜení); navíc by mČly být ke zjištČní Tabulka 2: omezení v závislosti na délce kĜídla Délka kĜídla (m) Do 6 6÷9 9 ÷ 12 12 ÷ 15 15 ÷ 18
4
RUN1800/ RUN1800P max. cyklĤ/hodinu max. následných cyklĤ 55 50 36 32 27 24 22 20
RUN2500/ RUN2500P max. cyklĤ/hodinu max. následných cyklĤ
Pokyny a upozornČní pro montáž
GB
Tabulka 3: omezení v závislosti na hmotnosti kĜídla Hmotnost kĜídla (kg) Do 500 500 ÷ 900 900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 2000 ÷ 2300 2300 ÷ 2500
RUN1800/ RUN1800P Procento cyklĤ 100% 80 75 60 50 -----
RUN2500/ RUN2500P Procento cyklĤ
ka kĜídla umožĖuje výpoþet maximálního poþtu cyklĤ za hodinu i následných cyklĤ, a hmo tnost umožĖuj e výpoþet procenta redukce Délka cyklĤ a maximálních pĜípustných otáþek. NapĜíklad pro RUN1800, je-li kĜídlo 10 m dlouhé, bude možné mít 27 cyklĤ/hodinu a 24 následných cyklĤ. NicménČ je-li hmotnost kĜídla 1300 Kg, je tĜeba je snížit na 60%, což þiní 16 cyklĤ/hodinu a 14 následných cyklĤ. ěídicí jednotka má omezující zaĜízení, které brání riziku pĜehĜátí na základČ zátČže motoru a trvání cyklĤ. Toto zaĜízení se spouští pĜi pĜekroþení horní meze. ZaĜízení omezující operace rovnČž mČĜí teplotu okolí, což poþet operací dále snižuje je-li teplota zvláštČ vysoká. Odhad “trvanlivosti”, což je prĤmČrná užitná doba výrobku, je uveden v kapitole 8 “Technické charakteristiky”. Hodnota je silnČ ovlivnČna indexem závažnosti operace, což je suma všech faktorĤ pĜispívajících k opotĜebení. Pro poĜízení tohoto odhadu je tĜeba seþíst všechny indexy v tabulce 4 a výsledek by mČl být použit ke kontrole odhadované trvanlivosti v grafu. NapĜíklad: pro RUN1800 u vrat vážících 1300 Kg a 10 m dlouhých, vybavených fotobuĖkami a jinými prvky souvisejícími s namáháním se získá index závažnosti 45% (20+15+10). Odhadovaná trvanlivost z grafu je rovna 200.000 cyklĤm. UvČdomte si, že odhadovaná trvanlivost se poþítá na základČ konstrukþních specifikací a výsledkĤ zkoušek provedených na prototypech; vzhledem k tomu že je to pouze odhad, nepĜedstavuje žádný typ záruky na efektivní životnost výrobku.
Tabulka 4: odhadovaná trvanlivost v závislosti na indexu závažnosti operace Index závažnosti % Hmotnost kĜídla kg Do 500 500 ÷ 900 900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 1800 ÷ 2200 2200 ÷ 2500
Chod 1800 2500 5 10 20 30 40 -
Trvanlivost v cyklech
500.000 450.000 400.000 350.000 300.000
Délka kĜídla m Do 6 6÷9 9 ÷ 12 12 ÷ 15 15 ÷ 18
5 10 15 25 -
250.000 200.000 150.000 100.000 50.000
Další prvky související se zatížením (mají být vzaty do úvahy je-li pravdČpodobnost vČtší než 10%) Teplota okolí vČtší než 40°C nebo nižší než 0°C nebo vlhkost vČtší než 80% PĜítomnost prachu a písku PĜítomnost soli PĜerušení operace “Foto“ PĜerušení operace “Stop“ Aktivní zábČr Celkový index závažnosti %:
0
Index závažnosti % 10 15 20 10 20 10
Poznámka: jestliže index závažnosti pĜekroþí 100%, znamená to, že podmínky jsou mimo mez pĜijatelnosti; v tomto pĜípadČ se doporuþuje použití modelu vČtší velikosti.
5
Pokyny a upozornČní pro montáž 2.2) Typický systém Obrázek 2 pĜedstavuje typický systém pro automatizaci posuvných vrat pomocí RUN. 1
3
5E
3
8
11
10 6
D
2
C
F
7
C
4
12
9
F
B
A
2 1 2 3 4 5 6
Klíþový spínaþ PĜijímaþ FT210B FotobuĖky Vysílaþ FT210B Primární posuvná hrana Konzola koncového spínaþe „otevĜeno“
7 8 9 10 11 12
HĜeben Maják s vestavČnou anténou RUN Konzola koncového spínaþe „zavĜeno“ Sekundární posuvná hrana (volitelná) Radiový vysílaþ
2.3) Seznam kabelĤ Typický systém vyobrazený na obrázku 2 rovnČž podává kabely požadované pro pĜipojení rĤzných zaĜízení, jejichž údaje jsou uvedeny v tabulce 5.
! Použité kabely musejí být vhodné pro daný typ instalace; napĜíklad kabel typu H03VV-F se doporuþuje pro vnitĜní aplikace, zatímco H07RN-F je vhodný pro vnČjší aplikace. Tabulka 5: Seznam kabelĤ Spojení A: SíĢový pĜívod B: Maják s anténou C: FotobuĖky D: Klíþový spínaþ E: Konektor mezi 2 posuvnými hranami F: Spojení posuvných hran
Typ kabelu Kabel þ. 1, 3x1,5mm2 Kabel þ. 1, 2x0,5mm2 StínČný kabel þ. 1 typu RG58 Kabel þ. 1, 2x0,5mm2 Kabel þ. 2, 2x0,5mm2 (poznámka 3) Kabel þ. 1, 2x0,5mm2 (poznámka 4) Kabel þ. 1, 2x0,5mm2 (poznámka 5)
Maximální pĜípustná délka 30m (poznámka 1) 20m 20m (doporuþuje se ménČ než 5m) 30m (poznámka 2) 50m 20m 30m
Poznámka 1: silový napájecí kabel delší než 30 m lze použít za pĜedpokladu, že má vČtší rozmČr, napĜ. 3x2,5mm2 , a že je poblíž jednotky automatiky zajištČn bezpeþnostní zemnicí systém. Poznámka 2: Je-li kabel “BLUEBUS” delší než 30 m, a to až do 50 m, je tĜeba použít kabel 2x1mm2. Poznámka 3: Namísto dvou kabelĤ 2x0,5mm2 lze použít jednotlivý kabel 4x0,5mm2. Poznámka 4: V situacích kde je více než jedna hrana se ohlednČ informací o typu spojení doporuþeném výrobcem obraĢte na kapitolu “7.3.2 Vstup STOP”. Poznámka 5: Pro pĜipojení posuvných hran k posuvným kĜídlĤm je tĜeba použít zvláštních zaĜízení umožĖujících pĜipojení i když se kĜídlo pohybuje.
6
Pokyny a upozornČní pro montáž
3) Instalace
GB
! Instalaci RUN musí provádČt kvalifikovaný personál v souladu s platnou legislativou, n o rmami a p Ĝed p isy a v so u lad u s pokyny danými v této pĜíruþce.
3.1) PĜedbČžné kontroly PĜedtím než budete pokraþovat s instalací RUN: • ProvČĜte, že všechny materiály jsou ve výborném stavu, vhodném k použití a v souladu s platnými normami. • ZajistČte, aby konstrukce vrat byla pro automatiku vhodná. • ZajistČte, aby hmotnost a rozmČry kĜídla spadaly do daných provozních mezí uvedených v kapitole “2.1 Provozní meze”. • PĜekontrolujte, že síla potĜebná k uvedení kĜídla do pohybu je menší než polovina “maximálního silového momentu“, a že síla potĜebná pro udržení tohoto kĜídla v pohybu je ménČ než polovina “jmenovitého silového momentu”. Výsledné hodnoty srovnejte s tČmi jež jsou uvedeny v Kapitole “8 Technické charakteristiky”. Výrobce doporuþuje 50%-ní rezervu pro sílu, vzhledem k tomu, že nepĜíznivé klimatické podmínky mohou zpĤsobit zvýšení tĜení. • ZajistČte, aby pĜi otevíracím nebo zavíracím posuvu kĜídel vrat nebyly žádné body vČtšího tĜení. • ZajistČte, aby nehrozilo nebezpeþí vykolejení vrat. • ZajistČte, aby mechanické zarážky byly dostateþnČ odolné a aby nevznikalo riziko deformace ani když bude kĜídlo do mechanické zarážky prudce narážet. • ZajistČte, aby byla vrata dobĜe vyvážená: aĢ už jsou umístČna do jakékoli polohy, nesmí se sama pohybovat. • ZajistČte, aby oblast, v níž je pĜevodový motor upevnČn nebyla ohrožena zaplavením. Je-li to nezbytné namontujte pĜevodový motor do urþité výšky od zemČ. • ZajistČte, aby oblast instalace umožĖovala uvolnČní pĜevodového motoru a aby bylo bezpeþné a snadné jej uvolnit.
• ZajistČte, aby montážní polohy rĤzných zaĜízení byly chránČny pĜed nárazem a aby montážní podklady byly dostateþnČ stabilní. • Souþásti se nesmČjí ponoĜovat do vody ani do jiných kapalin. • MČjte RUN vždy z dosahu zdrojĤ tepla a otevĜených plamenĤ; kyselého, slaného nebo pĜípadnČ výbušného ovzduší; to by mohlo RUN poškodit a zpĤsobit poruchy nebo rizikové situace. • Jsou-li v kĜídle nebo v dosahu pohybu vrat pĜístupové dveĜe, zajistČte, aby neblokovaly bČžný posuv. Je-li to nezbytné, namontujte vhodný systém vzájemného blokování. • ěídicí jednotku pĜipojujte pouze k elektrické napájecí síti vybavené bezpeþnostním zemnicím systémem. • Elektrická napájecí síĢ musí být chránČna vhodnými jistiþi. • Na elektrické napájecí šĖĤĜe z elektrické zásuvky musí být vloženo rozpojovací zaĜízení (vzdálenost mezi kontakty musí být pro pĜepČĢovou kategorii III nejménČ 3.5 mm) nebo ekvivalentní systém, napĜíklad zásuvka a pĜíslušná zástrþka. Jestliže rozpojovací zaĜízení napájecího pĜívodu není namontováno poblíž automatiky, musí mít blokovací systém proti nechtČnému neoprávnČnému zapojení.
3.2) Instalace pĜevodového motoru PĜevodový motor musí být pĜipevnČn pĜímo k již existující montážní ploše, a to vhodnými prostĜedky, napĜ. rozpČrnými šrouby. Jinak musí pracovník montáže pro pĜipevnČní pĜevodového motoru: 1. Podle Obrázku 3 vykopat základovou jámu vhodných rozmČrĤ. 2. PĜipravit jeden nebo více obvodĤ pro elektrické kabely, jak je znázornČno na obrázku 4. 3. Sestavit 4 svorky na podkladové desce s umístČním jedné matice pod a jedné na horní þást desky. Matice pod deskou musí být pĜipevnČna dle na Obrázku 5 tak, aby þást se závitem pĜeþnívala nad desku maximálnČ o 40 mm.
4. Vlijte beton a ještČ než zaþne tvrdnout, nastavte podkladní desku na hodnoty znázornČné na Obrázku 3. ZajistČte, aby byla rovnobČžná s kĜídlem a zcela rovná (Obrázek 6). Poþkejte, až beton zcela zatvrdne. 5. SejmČte horní 4 matice na desce a pak umístČte pĜevodový motor. ZajistČte, aby byl zcela rovnobČžný s kĜídlem a pak znovu namontujte a dotáhnČte pĜiložené þtyĜi matice a podložky dle znázornČní na Obrázku 7.
Max. 40mm
400
0÷50
3
0÷50
4
5
400
6
7 7
Pokyny a upozornČní pro montáž 6. PĜevodový motor uvolnČte dle znázornČní v odstavci “UvolnČní a ruþní pohyb” v kapitole “Pokyny a upozornČní pro uživatele pĜevodového motoru RUN”. 7. KĜídlo zcela otevĜete a první zub ozubené tyþe umístČte na ozubené kolo. ZajistČte, aby poþátek ozubené tyþe odpovídal zaþátku kĜídla, dle znázornČní na Obrázku 8. Mezi ozubenou tyþí a ozubeným kolem ponechejte vĤli 1÷2 mm a pak ozubenou tyþ pomocí vhodných prostĜedkĤ pĜipevnČte ke kĜídlu.
! Abyste zabránili pĤsobení váhy kĜídla na pĜevodový motor, je dĤležité, aby byla mezi ozubenou tyþí a ozubeným koleþkem 1÷2 mm vĤle dle znázornČní na Obrázku 9.
8
9
10
11
8. 9. 10.
11.
12.
PosuĖte kĜídlem, používaje ozubené koleþko za vztažný bod pro zajištČní dalších prvkĤ ozubené tyþe. PĜebyteþnou þást ozubené tyþe odĜíznČte NČkolikrát vrata otevĜete a zavĜete a ujistČte se, že ozubená tyþ je s ozubeným koleþkem srovnána s maximální tolerancí 5 mm. Navíc provČĜte, že mezi ozubeným koleþkem a ozubenou tyþí byla dodržena vĤle 1÷2 mm, a to po celé délce. PevnČ dotáhnČte dvČ upevĖovací matice pĜevodového motoru , aby byl pevnČ pĜichycen k zemi. UpevĖovací matice zakryjte pĜíslušnými þepiþkami dle znázornČní na Obrázku 10. Dle popisu níže pĜipevnČte konzolu koncového spínaþe (pro verze RUN1800P a RUN2500P, pĜipevnČte konzolu dle popisu v odstavci
“3.3 PĜipevnČní konzoly koncového spínaþe u verzí s indukþním koncovým spínaþem”): • Nastavte kĜídlo ruþnČ do otevĜené polohy s ponecháním pĜinejmenším 2-3 cm od mechanické zarážky. • PosuĖte konzolu podél ozubené tyþe ve smČru otevírání dokud se neuplatní koncový spínaþ. Pak konzolu vysuĖte dopĜedu pĜinejmenším o 2 cm a pĜipevnČte ji k ozubené tyþi, jak je znázornČno na obr. 11. • Ten samý úkon provećte pro koncový spínaþ zavírání. 13. PĜevodový motor zajistČte dle popisu v odstavci “UvolnČní a ruþní pohyb” v kapitole “Pokyny a upozornČní uživatelĤm”.
3.3) PĜipevnČní konzoly vnitĜního koncového spínaþe u verzí s indukþním koncovým spínaþem U verzí RB600P a RB1000P, které využívají indukþní koncový spínaþ musí být konzola koncového spínaþe pĜipevnČna podle níže uvedeného popisu. 1. Nastavte kĜídlo ruþnČ do otevĜené polohy s ponecháním nejménČ 2-3 cm pro mechanickou zarážku. 2. Posouvejte konzolou podél ozubené tyþe ve smČru otvírání dokud se nezhasne odpovídající LED, jako na obr. 12. Pak konzolu posuĖte dopĜedu pĜinejmenším o 2 cm a pĜipevnČte ji vhodnými závrtnými šrouby k ozubené tyþi. 3. Nastavte kĜídlo ruþnČ do zavĜené polohy s ponecháním mezery 12 pĜinejmenším 2-3 cm pro mechanickou zarážku. 4. Posouvejte konzolu podél ozubené tyþe v zavíracím smČru dokud nezhasne pĜíslušná LED . Pak konzolu vysuĖte asi o 2 cm dopĜedu a pĜipevnČte ji pĜíslušnými závrtnými šrouby k ozubené tyþi.
12
3÷8mm
! UpozornČní: ideální vzdálenost konzoly pro indukþní koncový spínaþ je mezi 3 a 8 mm, jak je znázornČno na obr. 13.
13 8
Pokyny a upozornČní pro montáž 3.4) Instalace rĤzných zaĜízení Jsou-li požadována jiná zaĜízení, nainstalujte je podle pokynĤ poskytnutých v pĜíslušných návodech. Toto naleznete v odstavci “3.6 Popis elektrických zapojení” a zaĜízení, která lze k RUN pĜipojovat na obrázku 2.
3.5) Elektrická zapojení ! Elektrická zapojení provádČjte pouze poté co byl pĜívod elektrické energie do systému vypnut. 1. Pro pĜístup k elektronické Ĝídicí jednotce RUN sejmČte ochranný kryt. Je tĜeba odebrat postranní šroub a kryt nadzvednout. 2. VyjmČte gumovou membránu tČsnící dva otvory pro provleþení kabelĤ; do menšího otvoru vložte napájecí kabel a do vČtšího všechny ostatní kabely pro rĤzná zaĜízení, s ponecháním délky o 20÷30 cm delší než je nezbytné. Pro informace ohlednČ typĤ kabelĤ viz tabulka 5 a ohlednČ zapojení Obrázek 2. 3. Ke shromáždČní a spojení kabelĤ provleþených vČtším otvorem použijte pĜíchytku a umístČte ji pod vstupní otvor kabelu. Do gumové membrány udČlejte otvor o nČco menší než je prĤmČr kabelĤ pĜíchytkou spojených a posouvejte membránou podél
14
GB
kabelĤ dokud nedorazí k pĜíchytce. Pak dejte pĜíchytku zpČt na její místo. Pro shromáždČní kabelĤ které jsou nastaveny tČsnČ nad membránou umístČte druhou pĜíchytku. 4. Na menší membránČ vyĜíznČte díru o nČco menší než je prĤmČr silového kabelu a posuĖte membránu podél kabelu dokud nezapadne do své místo. 5. Silový kabel pĜipojte k pĜíslušné svorce jak je znázornČno na obrázku 14 a pomocí objímky kabel zajistČte. 6. Ostatní kabely zapojte podle schéma na Obrázku 16. Pro usnadnČní tohoto postupu lze svorky vyjmout. 7. Když jsou spojení hotova, zajistČte kabely spojené pĜíchytkami pojistnými kroužky kabelĤ. PĜebyteþný anténní kabel musí být pĜichycen k ostatním kabelĤm pomocí další pĜíchytky dle znázornČní na Obrázku 15.
15
LUCYB
MOFB
OPEN CLOSE
MOSE
S.C.A.
16 Pro pĜipojení dvou motorĤ k protilehlým kĜídlĤm, viz odstavec “7.3.5 RUN v režimu Slave“.
9
Pokyny a upozornČní pro montáž 3.6) Popis elektrických zapojení Následuje struþný popis elektrických zapojení; pro další informaci si prosím pĜeþtČte odstavec “7.3 PĜidávání a odebírání zaĜízení. FLASH: výstup pro jeden nebo dva majáky “LUCYB” nebo podobného typu se samostatnou žárovkou 12V, 21W. S.C.A.: Výstup “Indikátor otevĜené brány”. Lze pĜipojit indikátorové svČtlo (24V, max. 4W). Lze jej rovnČž naprogramovat pro jiné funkce; viz odstavec “7.2.3 Funkce úrovnČ dva”. BLUEBUS: k této svorce lze pĜipojovat kompatibilní zaĜízení. PĜipojují se paralelnČ použitím pouhých dvou drátĤ, po nichž se šíĜí jak dodávaná elektrická energie, tak komunikaþní signály. Pro další užiteþné informace o BlueBUS viz rovnČž odstavec “7.3.1 BlueBUS”. STOP: vstup pro zaĜízení která blokují nebo pĜípadnČ zastavují postupující operaci. Kontakty jako “Spínací”, “Rozpínací” nebo zaĜízení s konstantním odporem lze pĜipojit pomocí speciálních
postupĤ na vstupu. Pro další užiteþné informace o STOP viz odstavec “7.3.2 Vstup STOP”. STEP-BY-STEP: vstup pro zaĜízení která Ĝídí pohyb Krokování. K tomuto vstupu je možno pĜipojit “Spínací” zaĜízení. OPEN: vstup pro zaĜízení ovládající pouze otvírací pohyb. K tomuto vstupu je možno pĜipojit “Spínací” zaĜízení. CLOSE: vstup pro zaĜízení Ĝídící pouze zavírací pohyb. K tomuto vstupu je možno pĜipojit “Spínací” zaĜízení. AERIAL: vstup pro pĜipojení antény radiového pĜijímaþe (anténa je vestavČná v LUCY B).
4) ZávČreþné kontroly a spuštČní Výrobci doporuþují umístit kĜídlo pĜed zahájením fáze kontroly automatiky a jejího uvedení do provozu. To zajistí, že kĜídlo se bude volnČ pohybovat jak pĜi otevírání, tak pĜi zavírání.
4.1) Volba smČru SmČr operace otvírání je tĜeba zvolit podle polohy pĜevodového motoru vĤþi kĜídlu. Má-li se kĜídlo pĜi otvírání pohybovat smČrem doleva, je tĜeba posunout pĜepínaþ doleva, jak je znázornČno na Obrázku 17; pĜípadnČ, má-li se kĜídlo pĜi otvírání posouvat doprava, musí se pĜepínaþ posunout smČrem doprava dle znázornČní na Obrázku 18.
17
18
4.2) PĜipojení elektrického napájení ! PĜipojení RUN k rozvodné síti musí být provedeno kvalifikovaným a zkušeným personálem používajícím odpovídající nástroje, a to za úplného dodržování platných zákonĤ, ustanovení a norem. Ihned jak bude RUN pĜipojen do elektĜiny, provČĜte následující: 1. UjistČte se, že LED “BLUEBUS” pravidelnČ bliká, a to asi jedním bliknutím za sekundu. 2. UjistČte se, že LED na fotobuĖkách blikají (jak na vysílaþi, tak na pĜijímaþi); typ blikání není dĤležitý a závisí také na jiných faktorech.
3. UjistČte se, že maják pĜipojený k výstupu FLASH a LED pĜipojená k výstupu “Indikátoru otevĜených vrat” jsou zhasnuty. Jestliže výše uvedené podmínky nejsou splnČny, okamžitČ od Ĝídicí jednotky odpojte pĜívod proudu a peþlivČ provČĜte elektrická spojení. Na další informace o nalézání závad a jejich rozboru se prosím podívejte do Kapitoly “7.6 ěešení problémĤ”.
4.3) Rozpoznání zaĜízení Po pĜipojení zdroje elektrického proudu se musí Ĝídicí jednotka “nauþit” zaĜízení pĜipojená ke vstupĤm BLUEBUS a STOP. PĜed touto fází budou LED L1 a L2 blikat na znamení, že je tĜeba provést rozpoznání zaĜízení. 1. StisknČte a podržte tlaþítka [Ÿ] a [Set] 2. Až diody L1 a L2 zaþnou velmi rychle blikat (po cca. 3 s), tlaþítka uvolnČte 3. Poþkejte nČkolik sekund než kontrolní jednotka dokonþí samouþení zaĜízení. 4. Když je fáze samouþení skonþena, musí LED dioda STOP zĤstat svítit, zatímco L1 a L2 musejí zhasnout (diody L3 a L4 nakonec zaþnou blikat).
19
10
Fázi samouþení pĜipojených zaĜízení lze kdykoli zopakovat, dokonce i po instalaci (napĜíklad je-li instalováno nové zaĜízení); pro opakování samouþení viz odstavec “7.3.6 Samouþení ostatních zaĜízení”.
Pokyny a upozornČní pro montáž 4.4) Rozpoznání délky kĜídla
Po uložení zaĜízení se LED L3 a L4 rozblikají; Ĝídicí jednotka se musí sama nauþit délku vrat. BČhem této fáze se mČĜí délka kĜídla od koncového spínaþe zavírání po koncový spínaþ otevírání. Tohoto mČĜení je tĜeba k výpoþtu bodĤ zpomalení a bodu þásteþného otevĜení. 1. StisknČte a podržte tlaþítka [ź] a [Set] 2. PĜi zahájení pohybu (po cca. 3 s) tlaþítka uvolnČte 3. UjistČte se, že probíhajícím pohybem je otvírání. Jinak stisknČte tlaþítko [Stop] a pozornČ se podívejte na odstavec “4.1 Volba smČru”; pak proces zopakujte poþínaje Bodem 1. 4. Poþkejte, až Ĝídicí jednotka otevĜe vrata až po koncový spínaþ otevírání; operace zavírání zapoþne ihned nato. 5. Poþkejte, až Ĝídicí jednotka vrata zavĜe.
GB.
20 Nejsou-li výše uvedené podmínky splnČny, okamžitČ vypnČte dodávku proudu do Ĝídicí jednotky a peþlivČji zkontrolujte elektrická zapojení. Pro užiteþnČjší informace viz rovnČž kapitolu “7.6 ěešení problémĤ”.
4.5) Kontrola pohybĤ vrat Po dokonþení rozpoznání délky kĜídla by mČlo být provedeno nČkolik operací k zajištČní správného posuvu vrat. 1. Pro otevĜení stisknČte tlaþítko [Open]. UjistČte se, že otvírání vrat probíhá rovnomČrnČ bez jakýchkoli zmČn rychlosti. KĜídlo se musí zpomalit a zastavit teprve až když je 70 až 50 cm od mechanické zarážky otevírání. Pak, 2÷3 cm od mechanické zarážky otevírání dojde ke spuštČní koncového spínaþe. 2. Pro zavĜení vrat stisknČte tlaþítko [Close]. UjistČte se, že zavírání vrat probíhá rovnomČrnČ bez jakýchkoli zmČn rychlosti. KĜídlo se musí zpomalit a zastavit teprve až když je 70 až 50 cm od mechanické zarážky zavírání. Pak, 2÷3 cm od mechanické zarážky zavírání dojde ke spuštČní koncového spínaþe.
3. BČhem operace provČĜte, zda maják bliká s frekvencí 0.5 s zapnuto a 0.5 s vypnuto. Je-li pĜítomno, provČĜte rovnČž blikání svČtla pĜipojeného ke svorce indikátoru otevĜených vrat: pomalé blikání pĜi otevírání, rychlé blikání pĜi zavírání. 4. NČkolikrát bránu otevĜete a zavĜete, abyste se ujistili, že nejsou body nadmČrného tĜení a že nejsou žádné závady v montáži ani v seĜízení. 5. PĜekontrolujte, zda pĜipevnČní pĜevodového motoru RUN, ozubené tyþe a konzol koncových spínaþĤ jsou pevná, stabilní a dostateþnČ odolná, i pĜi velkých zrychleních/zpomaleních vrat.
4.6) PĜedem nastavené funkce ěídicí jednotka RUN má urþitý poþet programovatelných funkcí. Tyto funkce jsou nastaveny na konfiguraci, která by mČla vČtšinám automatik vyhovovat. NicménČ funkce lze modifikovat pomocí speciálního programovacího postupu.
Pro podrobnČjší informace se prosím podívejte na odstavec “7.2 Programování”.
4.7) Radiový pĜijímaþ Na Ĝídicí jednotce je namontován “SM” konektor pro volitelné radiopĜijímaþe typu SMXI nebo SMXIS k umožnČní dálkového ovládání RUN. Odpojte pĜívod proudu a pro instalaci pĜijímaþe postupujte v souladu s úkony naznaþenými na obr. 21. Souvislost mezi výstupy radiopĜijímaþe SMXI a SMXIS a mezi pĜíkazem který provede RUN je popsána v tabulce 6:
Tabulka 6: pĜíkazy pro vysílaþ Výstup þ. 1 Výstup þ. 2 Výstup þ. 3 Výstup þ. 4
Povel “Krokování” Povel “ýásteþné otevĜení” Povel “OtevĜít” Povel “ZavĜít”
21 Pro další informace se obraĢte na pĜíruþku pokynĤ k radiovému pĜijímaþi.
5) Zkoušky a uvedení do provozu Toto je ta nejdĤležitČjší fáze procesu instalace systému automatiky z hlediska zajištČní maximální úrovnČ bezpeþnosti. Zkoušky lze rovnČž zavést jako metodu periodické kontroly zda rĤzná zaĜízení v systému správnČ pracují.
! Zkouška celého systému musí být provedena kvalifikovaným a zkušeným personálem, který musí na základČ souvisejících rizik urþit které zkoušky se mají provést a ovČĜit shodu systému s platnými pĜedpisy, zákony a normami, zejména s ustanoveními normy EN 12445, která zavádí zkušební metody pro systémy automatiky vrat. 11
Pokyny a upozornČní pro montáž 5.1) Zkoušky Každá souþást systému jako bezpeþnostní hrany, fotobuĖky, nouzová zarážka, atd. vyžaduje zvláštní fázi zkoušek. Tudíž doporuþujeme dodržení postupĤ uvedených v pĜíslušných pĜíruþkách pokynĤ. Pro vyzkoušení RUN postupujte následovnČ: 1. UjistČte se, že pokyny pĜedepsané v této pĜíruþce a zejména v kapitole 1 “UPOZORNċNÍ“ byly dodrženy v úplnosti; 2. Dle znázornČní v odstavci “UvolnČní a ruþní pohyb” v kapitole “Pokyny a upozornČní pro uživatele pĜevodového motoru RUN” uvolnČte pĜevodový motor. 3. UjistČte se, že vraty lze pohybovat jak pĜi otvírání, tak pĜi zavírání silou maximálnČ max. 390N (cca. 40 kg). 4. PĜevodový motor zamknČte. 5. Použitím ovládacích zaĜízení (klíþový spínaþ, ovládací tlaþítka nebo radiový vysílaþ) pĜezkoušejte
otvírání, zavírání a zastavování vrat a ujistČte se, že kĜídla se pohybují v požadovaném smČru. 6. ZajistČte správné fungování všech bezpeþnostních zaĜízení, a to jednoho po druhém (fotobuĖky, snímací hrany, nouzové zarážky, atd.) a provČĜte, že vrata fungují jak mají. Zejména pokaždé když je aktivováno zaĜízení, LED “BlueBUS” na Ĝídicí jednotce dvakrát rychle blikne na potvrzení, že Ĝídicí jednotka událost rozpoznala. 7. Pokud byly rizikové situace zpĤsobené pohybem kĜídla zabezpeþeny omezením nárazové síly, je tĜeba nárazovou sílu mČĜit dle normy EN 12445. Jestliže je za úþelem napomoci systému snížit nárazovou sílu použito seĜízení “citlivosti detekce pĜekážek” a Ĝízení “momentu motoru”, zkuste najít seĜízení pĜi nČmž dostáváte optimální výsledky.
5.2) Uvedení do provozu Uvedení do provozu smí probíhat jedinČ poté co byly všechny fáze zkoušek RUN a ostatních zaĜízení úspČšnČ uzavĜeny. Není pĜípustné provádČt þásteþné uvedení do provozu ani dovolovat použití systému za improvizovaných podmínek. 1. PĜipravte a nejménČ na 10 let uložte technickou dokumentaci k automatice, která musí obsahovat pĜinejmenším následující: montážní výkres automatiky, diagram zapojení, analýzu rizik a pĜijatá Ĝešení, prohlášení výrobce o shodČ všech instalovaných zaĜízení (pro RUN použijte pĜiložené prohlášení o shodČ CE); kopii pĜíruþky pokynĤ a plán údržby automatiky. 2. K vratĤm pĜipevnČte datový štítek poskytující pĜinejmenším následující data: typ automatiky, jméno a adresu výrobce (osoby zodpovČdné za “uvedení do provozu”), výrobní þíslo, rok výroby a znaþku “CE”.
3. Poblíž vrat pĜipevnČte trvalý štítek nebo cedulku s podrobnostmi o úkonech pro uvolnČní a ruþní provoz. 4. PĜipravte prohlášení o shodČ systému automatiky a pĜedejte jej majiteli. 5. PĜipravte “Pokyny a upozornČní pro použití systému automatiky” a doruþte je majiteli. 6. PĜipravte plán údržby systému automatiky a doruþte jej majiteli; tento plán musí poskytovat všechny pokyny ohlednČ údržby jednotlivých zaĜízení automatiky. 7. PĜed uvedením systému automatiky do provozu informujte majitele písemnČ o zbývajících rizicích a nebezpeþích (napĜ. v “Pokynech a upozornČních pro použití systému automatiky”).
6) Údržba a likvidace Tato listina poskytuje informace o tom jak vypracovat plán údržby, a o likvidaci RUN.
6.1) Údržba Automatika musí na pravidelné bázi procházet údržbáĜskými pracemi, aby se zajistila dlouhodobá životnost; za tímto úþelem má RUN poþitadlo operací a systém upozorĖování na údržbu; viz odstavec “7.4.4 UpozornČní o údržbČ”.
! Operace údržby je tĜeba provádČt v pĜísném souladu s bezpeþnostními pokyny uvedenými v této pĜíruþce a podle platných zákonĤ a norem. Jsou-li pĜítomna jiná zaĜízení, postupujte podle pokynĤ uvedených v pĜíslušném plánu údržby.
1. RUN vyžaduje plánované údržbáĜské práce každých 6 mČsícĤ nebo 20,000 operací (max.) od pĜedchozí údržby. 2. Odpojte veškeré pĜívody proudu. 3. PoohlédnČte se po jakémkoli poškození souþástí jež automatiku tvoĜí, pĜikládajíce zvláštní pozornost erozi nebo oxidaci strukturních souþástí. Jakékoli souþásti jež budou pod požadovanou úrovní vymČĖte. 4. ProvČĜte opotĜebení a poškození pohyblivých souþástí: ozubeného kola, ozubené tyþe a souþástí kĜídla; je-li to nezbytné, vymČĖte je. 5. OpČt pĜipojte zdroje elektrické energie a provećte zkoušky a kontroly provedené v odstavci “5.1 Zkoušky”.
6.2) Likvidace StejnČ jako v pĜípadČ instalace, postupy instalace na konci životnosti musí provádČt kvalifikovaný personál. Tento výrobek sestává z rĤzných typĤ materiálĤ, z nichž nČkteré lze recyklovat, zatímco jiné se musejí zlikvidovat. Seznamte se s informacemi o postupech recyklace a likvidace podle místní legislativy pro tento typ výrobkĤ.
! NČkteré þásti výrobku mohou obsahovat zneþišĢující nebo nebezpeþné látky; pokud jsou vyhozeny do prostĜedí, mohou pĜedstavovat závažné riziko pro prostĜedí a veĜejné zdraví. 12
Jak je znázornČno symbolem na obrázku 22, nikdy tento výrobek nevyhazujte do domovního odpadu. K likvidaci použijte klasifikované postupy sbČru odpadu v souladu s místními pĜedpisy nebo výrobek pĜi zakoupení nového modelu vraĢte výrobci.
22 Místní legislativa mĤže pro pĜípad nelegální likvidace tohoto výrobku poþítat se závažnými pokutami.
Pokyny a upozornČní pro montáž
7) Dodateþné informace
GB
V této kapitole bude probráno programování, personalizace a to jak vyhledávat a Ĝešit závady na RUN.
7.1) Tlaþítka programování ěídicí jednotka RUN je vybavena tĜemi tlaþítky která lze použít k ovládání Ĝídicí jednotky bČhem zkoušek i programování: Open Ÿ Stop Set Close ź
Tlaþítko “OPEN” (OTEVěÍT) umožĖuje uživateli Ĝídit otevírání vrat nebo posouvat bod programování nahoru. Tlaþítko “STOP” uživateli umožĖuje zastavit operaci. PĜi stisku na více než 5 sekund uživateli umožĖuje vkládat programování. Tlaþítko “CLOSE” (ZAVěÍT) uživateli umožĖuje Ĝídit zavírání vrat nebo posouvat bod programování dolĤ.
23
7.2) Programování Na Ĝídicí jednotce RUN je dostupných nČkolik programovatelných funkcí. Funkce se seĜizují pomocí 3 tlaþítek nastavených na Ĝídicí jednotce: [Ÿ] [Set] [ź] a používají se pomocí 8 LED: L1….L8. Programovatelné funkce dostupné na RUN jsou rozdČleny do 2 úrovní:
ÚroveĖ jedna: funkce lze seĜizovat v režimech ON-OFF (aktivní nebo neaktivní). V tomto pĜípadČ každá z LED L1….L8 indikuje funkci. Svítí-li LED , je funkce aktivní, pokud je zhasnutá, je funkce neaktivní. Viz Tabulka 7. ÚroveĖ dva: parametry lze seĜídit na stupnici hodnot (od 1 do 8). V tomto pĜípadČ, každá z LED L1…L8 indikuje nastavenou hodnotu (je 8 možných nastavení). Podívejte se prosím do Tabulky 9.
7.2.1) Funkce úrovnČ jedna (funkce ON-OFF). Tabulka 7: Seznam programovatelných funkcí: úroveĖ jedna: Led L1
L2
Funkce Popis Automatické zavírání Tato funkce zpĤsobuje automatické zavĜení vrat po uplynutí naprogramované doby. TovárnČ nastavená doba zastavení je 30 sekund, ale lze ji zmČnit na 5, 15, 30, 45, 60, 80, 120 nebo 180 sekund. Je-li funkce neaktivní, bude fungování ”poloautomatické“. ZavĜít po “Foto“ Tato funkce umožĖuje vratĤm zĤstat otevĜena pouze po nezbytnou dobu prĤchodu. Ve skuteþnosti “Foto” vždy zpĤsobí automatické zavĜení s dobou zastavení 5s (bez ohledu na naprogramovanou hodnotu). Úkon se mČní v závislosti na tom zda je funkce “Automatického zavírání” aktivní nebo ne. Je-li “Automatické zavírání” neaktivní: Vrata vždy dojedou do zcela otevĜené polohy (i když se Foto nejprve deaktivuje). Když se Foto deaktivuje, nastane automatické zavĜení s pauzou 5s. Když je “Automatické zavírání” aktivní: Operace otvírání skonþí ihned poté co fotobuĖky vypnou. Po 5 sekundách se vrata zaþnou automaticky zavírat. Funkce “ZavĜít po Foto” je u operací pĜerušovaných pĜíkazem Stop vždy zakázána. Jestliže je funkce “ZavĜít po foto” neaktivní, pak je dobou zastavení doba která byla naprogramována nebo, je-li funkce neaktivní, nenastává žádné automatické zavírání. Funkce “Vždy zavĜeno” je aktivovaná, což zpĤsobí zavĜení pĜi detekci otevĜených vrat pĜi obnovení dodávky proudu. 5 sekund pĜed zahájením operace bliká z bezpeþnostních dĤvodĤ maják. Je-li funkce pĜi obnovení dodávky proudu neaktivní, zĤstanou vrata nehybná.
L3
Vždy zavĜít
L4
Zpomalení
Aktivací této funkce je aktivována fáze zpomalení na konci operace otevĜení nebo zavĜení. Rychlost zpomalení odpovídá cca. 60% jmenovité rychlosti. Pozor: bČhem zpomalování motor vyvine pouze polovinu jmenovitého silového momentu; fáze zpomalení není možná u tČžkých vrat nebo u tČch jež vyžadují maximální silový moment. Není-li zpomalení aktivní, zĤstane rychlost bČhem operace konstantní.
L5
Špiþka
PĜi aktivaci této funkce je postupné zrychlování na zaþátku každé operace vypnuto; to umožĖuje maximální špiþkovou sílu a je to užiteþné v situacích s vysokými úrovnČmi statického tĜení, jako v pĜípadČ že kĜídlo Zablokuje sníh nebo led. Není-li Špiþka aktivní, zaþíná operace fází postupného zrychlení.
L6
PĜedbČžné blikání
S funkcí pĜedbČžného blikání je pĜidána pauza 3 sekundy mezi zapnutí majáku a zaþátek operace, aby byl uživatel s pĜedstihem varován o potenciálnČ nebezpeþné situaci. Není-li pĜedbČžné blikání aktivní, zapne se maják pĜi zahájení operace.
L7
“ZavĜít“ se mČní na “ýásteþnČ otevĜít“ Režim “Slave”
Aktivací této funkce všechny pĜíkazy “zavĜít” (vstup “CLOSE” – ZAVěÍT nebo radiový pĜíkaz “zavĜít”) aktivují operaci þásteþného otevĜení (viz LED L6 na tabulce 9).
L8
Aktivací této funkce se RUN stává zaĜízením “Slave”: tímto zpĤsobem je možno synchronizovat fungování dvou motorĤ na protilehlých kĜídlech kde jeden motor funguje jako Master (primární zaĜízení) a ten druhý jako Slave (sekundární zaĜízení); pro další informace viz odstavec “7.3.5 RUN v režimu “Slave”.
PĜi bČžném fungování RUN, budou LED L1…L8 bućto svítit nebo budou vypnuté podle stavu funkce kterou pĜedstavují. NapĜíklad L1 bude zapnutá když bude aktivní funkce “Automatického zavírání”.
13
Pokyny a upozornČní pro montáž 7.2.2) Programování úrovnČ jedna (funkce ON-OFF) Funkce úrovnČ 1 jsou všechny z továrny nastaveny na “OFF” (Vypnuto). NicménČ, lze je kdykoli zmČnit jak je znázornČno v Tabulce 8. Postupujte peþlivČ podle daného postupu, protože existuje maximální doba 10 sekund mezi stiskem jednoho a druhého tlaþítka. Uplyne-li delší þasové období, skonþí proces automaticky a zapamatuje si úpravy do té doby provedené. Tabulka 8: zmČna funkcí ON-OFF
PĜíklad
1.
StisknČte a podržte tlaþítko [Set] (na cca. 3 s)
2.
Tlaþítko [Set] uvolnČte až zaþne LED dioda L1 blikat
3.
TisknČte tlaþítka [Ÿ] nebo [ź] pro posun blikající LED na LED oznaþující funkci, která má být zmČnČna.
4.
Pro zmČnu stavu funkce stisknČte tlaþítko [Set] (krátké blikání = Vypnuto; dlouhé blikání = Zapnuto)
5.
Než program opustíte, poþkejte 10 sekund, abyste nechali uplynout maximální dobu.
3s
SET
L1
SET
o SET
10s Poznámka: Body 3 a 4 lze opakovat bČhem týchž fází programování za úþelem nastavení jiných funkcí na Zapnuto nebo Vypnuto.
7.2.3) Funkce úrovnČ dva (nastavitelné parametry) Tabulka 9: Seznam programovatelných funkcí: úroveĖ dva LED vstupu Parametr Led (úroveĖ) Hodnota
14
L1
Doba zastavení
L2
Funkce Krokování
L3
Citlivost detekce pĜekážek
L4
Výstup indikátoru otevĜených vrat
L5
ěízení síly motoru
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
Popis
5 sekund 15 sekund 30 sekund Nastavuje dobu pauzy, tj. dobu která uplyne 45 sekund pĜed automatickým zavĜením. To bude mít 60 sekund úþinek pouze pokud je aktivní automatické 80 sekund zavírání. 120 sekund 180 sekund OtevĜít - zastavit - zavĜít – zastavit OtevĜít - zastavit - zavĜít - otevĜít OtevĜít - zavĜít - otevĜít - zavĜít Domovní blok Spravuje posloupnost Ĝídicích prvkĤ Domovní blok (více než 2” vygeneruje zastave souvisejících se vstupem Krokování nebo Krok-za-krokem 2 (ménČ než 2” vygeneruje þásteþs prvním kanálem rádia. Dead man Otvírání v poloautomatickém režimu, zavírání v Dead režimu Velmi vysoká citlivost (lehká vrata) Velmi vysoká citlivost ěídí citlivost detekce pĜekážek. Dejte si Vysoká citlivost také pozor na to, že citlivost je rovnČž StĜední citlivost ovlivnČna silou motoru (viz. L5); pro zaruþení StĜednČ nízká citlivost správného nastavení citlivosti detekce Nízká citlivost pĜekážek by se síla motoru mČla Velmi nízká citlivost nastavovat vždy pĜedem. Velmi nízká citlivost (vrata tČžké váhy) Funkce indikátoru otevĜených vrat Aktivní pĜi zavĜeném kĜídle Nastavuje funkci související s výstupem Aktivní pĜi otevĜeném kĜídle indikátoru otevĜení vrat (bez ohledu na Aktivní s radiovým výstupem 2 související funkci, je-li aktivní, dodává napČtí Aktivní s radiovým výstupem 3 24V -30 +50% o maximálním výkonu 4W). Aktivní s radiovým výstupem 4 Indikátor údržby Elektrický zámek Nastaveno na 40% Nastaveno na 50% Po spuštČní motoru nastavte sílu, abyste jej Nastaveno na 60% pĜizpĤsobili váze vrat. ěídicí systém mČĜí Nastaveno na 80% rovnČž teplotu prostĜedí s tím, že v pĜípadČ Nastaveno na 100% zvláštČ nízkých teplot zvyšuje sílu. Poloautomatický režim 1=40÷100% (1) Poloautomatický režim 2=60÷100% (1) Automatický režim = 0÷100% (2)
Pokyny a upozornČní pro montáž LED vstupu
L6
Parametr
Led (úroveĖ)
ýásteþné otevĜení
L7
UpozornČní o údržbČ
L8
Seznam závad
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
Hodnota 0,5 m 1m 1,5 m 2m 2,5 m 3m 3,4 m 4m Automatická (na základČ závažnosti operací) 2.000 4.000 7.000 10.000 15.000 20.000 30.000 Výsledek operace 1 (nejnovČjší) Výsledek operace 2 Výsledek operace 3 Výsledek operace 4 Výsledek operace 5 Výsledek operace 6 Výsledek operace 7 Výsledek operace 8
Popis
GB
MČĜení þásteþného otevĜení. ýásteþné otevĜení lze Ĝídit druhým rádiovým pĜíkazem nebo funkcí “CLOSE” (“ZAVěÍT“); je-li funkce “ZavĜít” pĜítomna, stává se “ýásteþným otevĜením”.
Nastavuje poþet operací po nichž signalizuje požadavek na údržbu automatiky (viz odstavec “7.4.4 UpozornČní o údržbČ”).
Lze urþit typ závady, která nastala bČhem posledních 8 operací (viz odstavec “7.6.1 Archiv poruch”).
” znamená tovární nastavení Poznámka: “ Poznámka (1): Automaticky reguluje požadovanou sílu, za udržování minimální zaruþené úrovnČ síly. Poznámka (2): Automaticky reguluje požadovanou sílu. Veškeré parametry lze nastavit jak je tĜeba, a to bez jakýchkoli vnitĜních rozporĤ, pouze “citlivost detekce pĜekážek” a “Ĝízení síly motoru” mohou vyžadovat zvláštní pozornost: • Nedoporuþuje se použití vysokých hodnot síly jako kompenzace skuteþnosti, že kĜídlo má anomální tĜecí body; nadmČrná síla mĤže ohrozit bezpeþnost systému a poškodit kĜídlo. • Je-li použita “Citlivost detekce pĜekážek” na podporu systému pro snížení síly nárazu, je tĜeba provést po každém nastavení postup mČĜení síly, jak je popsáno v normČ EN 12445. • OpotĜebení a atmosférické podmínky ovlivĖující pohyb vrat; nastavení sil by mČla být pravidelnČ kontrolována.
7.2.4) Programování úrovnČ dva (nastavitelné parametry) Nastavitelné parametry mají svá tovární nastavení, jak je vyznaþeno v tabulce 9: “ ”. NicménČ lze je kdykoli zmČnit, jak je vyznaþeno v Tabulce 10. Postupujte peþlivČ podle návodu, protože mezi stiskem jednoho a dalšího tlaþítka existuje maximální doba 10 sekund. Pokud uplyne delší þasový interval, proces automaticky skonþí a uloží do pamČti úpravy do té doby provedené. Tabulka 10: zmČna nastavitelných parametrĤ 1.
StisknČte a podržte tlaþítko [Set] (cca. 3 s)
2.
Až zaþne LED L1 blikat, tlaþítko [Set] uvolnČte
3.
TisknČte tlaþítko [Ÿ] nebo [ź] pro posun blikající LED diody na LED vstupu oznaþujícího parametr, který má být zmČnČn StisknČte tlaþítko [Set] a bČhem krokĤ 5 a 6 jej podržte.
PĜíklad 3s
SET
4.
L1
SET
nebo SET
5.
Poþkejte cca. 3 sekundy, naþež se LED pĜedstavující úroveĖ modifikovaného parametru rozsvítí.
6.
TisknČte tlaþítko [Ÿ] nebo [ź] pro posun LED pĜedstavující hodnotu parametru.
7.
UvolnČte tlaþítko [Set].
nebo SET
8.
Než program opustíte, poþkejte 10 sekund, abyste nechali uplynout maximální dobu. 10s
Poznámka: Body 3 až 7 lze pro nastavení ostatních parametrĤ bČhem téže fáze programování zopakovat.
15
Pokyny a upozornČní pro montáž 7.2.5) PĜíklad z programování úrovnČ jedna (funkce ON-OFF). Postupy, jejichž následováním lze zmČnit tovární nastavení funkcí pro aktivaci “Automatického zavírání” (L1) a “Vždy zavĜeno” (L3) byly uvedeny jako pĜíklady). Tabulka 11: Programování úrovnČ jedna 1.
PĜíklad
StisknČte a podržte [Set] (cca. 3 s) SET
2.
L1 3. 4.
3s
Tlaþítko [Set] uvolnČte až zaþne blikat LED dioda L1. StisknČte jedenkrát [Set] pro zmČnu stavu funkce pĜiĜazené diodČ L1 (Automatické zavírání). LED L1 teć bude blikat dlouhými bliknutími. StisknČte dvakrát [ź] pro posuv blikající LED diody na LED L3.
SET
L1
SET
L3 5. 6.
StisknČte jedenkrát tlaþítko [Set] pro zmČnu stavu funkce pĜiĜazené diodČ L3 (Vždy zavĜeno). LED L3 teć bude blikat dlouhými bliknutími. Než program opustíte, poþkejte 10 sekund, abyste nechal uplynout maximální dobu.
L3
SET
10s Po dokonþení tČchto úkonĤ, musí LED L1 a L3 zĤstat rozsvíceny na znamení, že funkce “Automatické zavĜení” a “Vždy zavĜeno” jsou aktivní.
7.2.6) PĜíklad z programování úrovnČ dva (nastavitelné parametry) PĜíklad ukazuje postup, který je tĜeba následovat pro zmČnu továrních nastavení parametrĤ a zmČnu “doby pozastavení” na 60 sekund (vstup na L1 a úroveĖ na L5) a snížení “Momentu motoru” na 60% (vstup na L5 a úroveĖ na L3). Tabulka 12: Programování úrovnČ dva 1.
StisknČte a podržte [Set] (cca. 3 s)
2.
UvolnČte [Set] až zaþne blikat LED dioda L1.
PĜíklad SET
L1 3.
3s SET
BČhem krokĤ 4 a 5 stisknČte a podržte [Set] SET
4. 5.
Poþkejte cca. 3 sekundy dokud se nerozsvítí LED dioda L3 pĜedstavující aktuální úroveĖ “Doby pozastavení”. StisknČte dvakrát [ź] pro posuv LED která je rozsvícena na LED L5, která pĜedstavuje novou hodnotu “Doby pozastavení”
6.
UvolnČte [Set]
7.
StisknČte þtyĜikrát tlaþítko [ź] pro posuv blikající LED na LED L5
8.
BČhem krokĤ 9 a 10 stisknČte a podržte tlaþítko [Set].
9.
Poþkejte cca. 3 sekundy dokud se nerozsvítí LED dioda L5 pĜedstavující aktuální úroveĖ “Momentu motoru”. StisknČte dvakrát [Ÿ] pro posunutí LED která je rozsvícena na LED L3, která pĜedstavuje novou hodnotu “Momentu motoru”.
L3
3s L5
SET
L5 SET
10. 11.
UvolnČte [Set]
12.
Než program opustíte, poþkejte 10 sekund, abyste nechal uplynout maximální dobu.
3s
L5 L3 SET
10s
7.3) PĜidání nebo odstranČní zaĜízení K systému automatiky RUN lze kdykoli pĜidávat nebo odstraĖovat zaĜízení. Zejména lze rĤzné typy zaĜízení pĜipojovat ke vstupĤm “BlueBUS” a “STOP”, jak je vysvČtleno v následujících odstavcích.
Po pĜidání nebo odstranČní jakýchkoli zaĜízení musí systém automatiky opČt projít samouþícím procesem podle pokynĤ obsažených v odstavci 7.3.6 “Rozpoznání zaĜízení”.
7.3.1) BlueBUS
ěídicí jednotka RUN rozeznává veškerá pĜipojená zaĜízení individuálnČ vhodným samouþícím procesem a mĤže detekovat veškeré možné abnormality s absolutní pĜesností. Z tohoto dĤvodu musí Ĝídicí jednotka pokaždé když je k BlueBUS pĜidáno nebo odebráno zaĜízení projít procesem samouþení; viz odstavec 7.3.6 “Samouþení ostatních zaĜízení”.
Technologie BlueBUS umožĖuje pĜipojení kompatibilních zaĜízení s použitím pouhých dvou vodiþĤ vedoucích jak napájecí, tak komunikaþní signály. Veškerá zaĜízení jsou pĜipojena paralelnČ ke dvČma vodiþĤm na BlueBUS samotném. Není tĜeba dodržovat žádnou polaritu; každé zaĜízení je r o z p o z n á v á n o s a m o s t a t n Č , protože je mu pĜi instalaci pĜiĜazena jednoznaþná adresa. K BlueBUS lze pĜipojit fotobuĖky, bezpeþnostní zaĜízení, ovládací tlaþítka, signální svČtla atd.
16
Pokyny a upozornČní pro montáž 7.3.2) Vstup STOP STOP je vstup, který zpĤsobí okamžité pĜerušení operace (s krátkým zpČtným chodem). K tomuto vstupu lze pĜipojovat zaĜízení s výstupem podporujícím spínací kontakty (“NO“) a zaĜízení s rozpínacími kontakty (“NC”), jakož i zaĜízení s výstupem o konstantním odporu 8,2 kΩ, jako snímací hrany. BČhem fáze samouþení Ĝídicí jednotka, tak jako v pĜípadČ BlueBUS, rozpozná typ zaĜízení pĜipojeného ke vstupu STOP (viz odstavec 7.3.6 “rozpoznání ostatních zaĜízení”); následnČ pokaždé když nastane zmČna rozpoznaného stavu, vydá STOP. Ke vstupu STOP lze pĜipojovat vícero zaĜízení, a to i rĤzných typĤ, jsou-li uþinČna vhodná opatĜení: • Jakýkoli poþet spínacích zaĜízení lze spolu propojit paralelnČ. • Jakýkoli poþet rozpínacích zaĜízení lze spolu propojit sériovČ.
• Lze paralelnČ zapojit dvČ zaĜízení s výstupem s konstantním odporem 8,2 kΩ; je-li to nezbytné, je tĜeba zapojit více zaĜízení “do kaskády” s jediným koncovým odporem 8,2 kΩ. • Spínací a rozpínací kontakty je možné zkombinovat zapojením dvou kontaktĤ paralelnČ s upozornČním o umístČní odporu 8,2 kΩ do série s rozpínacím kontaktem (to rovnČž umožĖuje zkombinovat 3 zaĜízení: Spínací, Rozpínací a 8,2 kΩ).
GB
! Je-li pro pĜipojení zaĜízení s bezpeþnostními funkcemi použit vstup STOP, p a k p o u z e z a Ĝ í z e n í s e zaruþují v s t u p e m o k o n s t a n t n í m o d p o r u 8,2 kΩ kategorii bezporuchovosti 3 dle normy EN 954-1.
7.3.3) FotobuĖky Pomocí adresování s použitím speciálních mĤstkĤ, umožĖuje systém “BlueBUS” Ĝídicí jednotce rozeznat fotobuĖky a pĜiĜadit jim správnou detekþní funkci. Postup adresování musí být proveden jak na vysílaþi (TX), tak na pĜijímaþi (RX) (nastavením mĤstkĤ stejným zpĤsobem), aby se zajistilo, že nebudou existovat žádné další páry fotobunČk se stejnou adresou. V automatice pro posuvná vrata umožĖuje RUN instalaci fotobunČk dle vyobrazení na Obrázku 24. Pokaždé když je pĜidána nebo odebrána fotobuĖka, musí Ĝídicí jednotka projít procesem rozpoznání; viz odstavec 7.3.6 “Rozoznání ostatních zaĜízení”.24
Tabulka 13: Adresování fotobunČk FotobuĖka
MĤstky
FOTOBUĕKA VnČjší fotobuĖka h=50 cm aktivovaná pĜi zavĜení vrat FOTOBUĕKA II VnitĜní fotobuĖka h=100 cm aktivovaná pĜi zavĜení vrat FOTOBUĕKA 1 VnitĜní fotobuĖka h = 50 cm aktivovaná pĜi zavĜení vrat FOTOBUĕKA 1 II VnitĜní fotobuĖka h=100 cm aktivovaná pĜi zavĜení vrat
FotobuĖka
MĤstky
FOTOBUĕKA 2 VnČjší fotobuĖka aktivovaná pĜi otevĜení vrat FOTOBUĕKA 2 II VnitĜní fotobuĖka aktivovaná pĜi otevĜení vrat FOTOBUĕKA 3 Jednotlivá fotobuĖka pro celý systém automatiky
! V pĜípadČ spoleþné instalace FOTO 3 a FOTO II musí poloha prvkĤ fotobunČk (vysílaþ TX - pĜijímaþ RX) odpovídat ustanovením obsaženým v pĜíruþce pokynĤ k fotobuĖkám.
7.3.4) Fotosenzor FT210B Fotosenzor FT210B kombinuje zaĜízení omezující sílu (typu C dle normy EN1245) a pĜítomnost detektoru, který detekuje pĜítomnost pĜekážek na optické ose mezi vysílaþem TX a pĜijímaþem RX (typu D dle normy EN12453). Stavové signály snímací hrany na fotosenzoru FT210 jsou pĜenášeny pomocí paprsku fotobuĖky, þímž jsou oba systémy integrovány do jediného zaĜízení. PĜenosová þást je umístČna na pohyblivém kĜídle a je napájena baterií, þímž se odstraĖuje potĜeba propojovacích systémĤ; spotĜebu baterie redukují speciální obvody zaruþující trvanlivost až 15 let (viz podrobný odhad v návodu k výrobku).
FT210B je v kombinaci se snímací hranou “odporového“ typu (8,2 kOhm) bezpeþný proti jednotlivým závadám. Je vybaven speciálním protikolizním obvodem bránícím interferenci s dalšími detektory, a to i nesynchronizovanými, a umožĖuje montáž dodateþných fotobunČk; napĜíklad v pĜípadech prĤjezdu tČžkých vozidel kdy se druhá fotobuĖka bČžnČ umisĢuje 1 m od zemČ. Pro další informace ohlednČ metod zapojení a adresování viz pĜíruþku pokynĤ k FT210B.
Kombinací zaĜízení FT210B se snímací hranou (napĜíklad TCB65) lze dosáhnout úrovnČ bezpeþnosti “primární hrany“ požadované normou EN12453 pro všechny “typy použití” a “typy aktivace”.
17
Pokyny a upozornČní pro montáž 7.3.5) RUN v režimu “Slave” Je-li správnČ naprogramován a zapojen, mĤže RUN fungovat v režimu “Slave” (sekundární zaĜízení); tento typ funkce se používá když je tĜeba automatizovat dvČ protilehlá vrata se synchronizovaným pohybem dvou kĜídel. V tomto režimu RUN funguje jako primární zaĜízení (Master) popisující pohyby, zatímco druhý RUN funguje jako sekundární zaĜízení (Slave) následující pĜíkazy vyslané primárním zaĜízením (všechny RUN jsou v okamžiku kdy vycházejí z továrny nastaveny jako primární zaĜízení). Abyste RUN nakonfigurovali jako sekundární zaĜízení, je tĜeba aktivovat “režim Slave” úrovnČ jedna (viz tabulka 7). Spojení mezi primárním a sekundárním zaĜízením RUN je pomocí BlueBus. ! V tomto pĜípadČ musí být dodržena polarita spojení mezi dvČma RUN, jak je znázornČno na obr. 26 (ostatní dvČ zaĜízení zĤstávají bez polarity). Pro instalaci dvou RUN v režimech primárního (Master) a sekundárního (Slave) zaĜízení postupujte podle níže uvedených úkonĤ: • Nainstalujte dva motory dle znázornČní na obr. 25. Není dĤležité který motor bude fungovat jako sekundární nebo primární; pĜi volbČ musíte uvážit snadnost zapojení a skuteþnost, že u sekundárního zaĜízení pĜíkaz Step-by-Step (Krokování) umožĖuje sekundárnímu kĜídlu pouze úplné otevĜení.
25 • PĜipojte 2 motory dle vyobrazení na obr. 26. • Zvolte smČr otevírání motorĤ dle vyobrazení na obr. 25 (viz rovnČž odstavec “4.1 Volba smČru”). • PĜipojte k obČma motorĤm napájení. • Naprogramujte “režim Slave” na sekundárním (Slave) RUN (viz tabulka 7). • Provećte rozpoznání zaĜízení na sekundárním (Slave) RUN (viz odstavec “4.3 Rozpoznání zaĜízení”). • Provećte rozpoznání zaĜízení na primárním (Master) RUN (viz odstavec “4.3 Rozpoznání zaĜízení”). • Provećte rozpoznání délky kĜídla na primárním (Master) RUN (viz odstavec “4.4 Rozpoznání délky kĜídla”).
LUCYB
LUCYB
S.C.A.
MOFB
OPEN CLOSE MOSE
S.C.A.
STOP
PP
26 PĜi zapojování 2 RUN v režimu Master-Slave dĤslednČ dodržujte následující: • Všechna zaĜízení musejí být pĜipojena k primárnímu zaĜízení RUN (Master, jako na obr. 26), vþetnČ radiového pĜijímaþe. • Veškeré programování provedené na sekundárním zaĜízení RUN (Slave) je ignorováno (to na primárním zaĜízení RUN pĜebíjí ta ostatní) kromČ tČch jež jsou uvedena v tabulce 14.
18
Pokyny a upozornČní pro montáž Tabulka 14: Programování sekundárního RUN nezávisle na primárním RUN Funkce úrovnČ jedna (funkce ON-OFF) Odstávka Špiþka Režim Slave
Funkce úrovnČ dva (nastavitelné parametry) Citlivost detekce pĜekážky Výstup indikátoru otevĜených vrat ěízení silového momentu motoru Seznam závad
K kasekundárnímu zaĜízení je možno pĜipojit: • Maják (Flash) • Indikátor otevĜených vrat (S.C.A.) • Snímací hranu (Stop)
• Povelové zaĜízení (krokování), které Ĝídí celé otvírání pouze sekundárního kĜídla. • Vstupy “OtevĜít“ a “ZavĜít“ nejsou u sekundárního zaĜízení použity.
GB
7.3.6)R ozpoznání ostatních zaĜízení BČžnČ rozpoznání zaĜízení pĜipojených k BlueBUS a ke vstupu STOP probíhá bČhem fáze instalace. NicménČ, jsou-li pĜidána nová zaĜízení nebo odstranČna ta stará, lze proces rozpoznání zopakovat postupem dle vyobrazení na Obrázku 15. PĜíklad
Tabulka 15: Samouþení ostatních zaĜízení 1.
StisknČte a podržte tlaþítka [Ÿ] a [Set]
2.
Tlaþítka uvolnČte až zaþnou diody L1 a L2 velmi rychle blikat (po cca. 3 s)
3.
Poþkejte na kontrolní jednotku nČkolik sekund dokud nedokonþí samouþení zaĜízení.
4.
Až bude fáze samouþení hotova, LED diody L1 a L2 zhasnou, LED dioda STOP musí zĤstat rozsvícena, Zatímco LED diody L1…L8 se rozsvítí podle stavu pĜíslušné funkce ON-OFF.
SET
SET
L1
L2
L1
L2
! Po pĜidání nebo odstranČní jakýchkoli zaĜízení je tĜeba systém automatiky opČt pĜezkoušet dle pokynĤ v odstavci 5.1 “Zkoušky”.
7.4) Speciální funkce 7.4.1) Funkce “Vždy otevĜeno” Funkce “Vždy otevĜeno” je funkcí Ĝídicí jednotky která uživateli umožĖuje Ĝídit operaci otvírání trvá-li povel “Krokování” více než 2 sekundy. Je to užiteþné napĜíklad pro pĜipojení kontaktu þasovaþe ke svorce “krokování” za úþelem udržet vrata otevĜená po urþité
þasové období. Tento rys platí pro jakékoli naprogramování vstupu “Krokování”, vyjma “Domovní blok 2”. Podívejte se na parametr “Funkce Krokování” v Tabulce 9.
7.4.2) Funkce “PĜesto posunout” V pĜípadČ že nČkteré z bezpeþnostních zaĜízení nefunguje správnČ nebo je mimo provoz, stále je možné vrata ovládat a pohybovat jimi v “Dead man” režimu.
Na další informace se prosím podívejte do odstavce “Ovládání pĜi nefunkþních bezpeþnostních zaĜízeních” v pĜíloze “Pokyny a varování pro uživatele pĜevodového motoru RUN”.
7.4.3) ěídicí systém ohĜívání a chlazení RUN je vybaven pokroþilým systémem Ĝízení teploty motoru. VnitĜní hodnotu RUN o d e þ í t á s p ec i á l n í s e n z or a používá se pro správu klimatizaþního systému, aby se umožnilo vyhĜívání když vnČjší teploty poklesnou pod práh pĜibližnČ 0°C (je-li funkce
“ohĜívání“ povolena pomocí jednotky dálkového programování “OperaView”); nebo aby se umožnilo zrychlené chlazení motoru když teploty pĜesáhnou hodnotu pĜibližnČ 40°C.
7.4.4) UpozornČní o údržbČ U zaĜízení RUN je uživatel vždy zpraven o tom, když automatika vyžaduje prohlídku v rámci údržby. Poþet operací po upozornČní lze vybrat z 8 úrovní, pomocí nastavitelného parametru “UpozornČní o údržbČ” (viz tabulka 9). ÚroveĖ seĜízení 1 je “automatická“ a bere v potaz závažnost operace, což je síla a doba trvání operace, zatímco jiná seĜízení se nastavují podle poþtu operací.
UpozornČní o požadavcích údržby probíhá pomocí majáku nebo na výstupu indikátoru otevĜených vrat, je-li naprogramován jako “Indikátor údržby” (viz tabulka 9). Maják “Flash” a svČtlo údržby poskytují signály uvedené v tabulce 16, a to v závislosti na poþtu provedených operací vĤþi naprogramovaným mezím.
Tabulka 16: upozornČní o údržbČ s majákem a svČtlem údržby Poþet operací Maják MénČ než 80% meze Mezi 81% a 100% meze Více než 100% meze
19
BČžný (0.5s zapnuto, 0.5s vypnuto) Na poþátku operace zĤstává na 2s rozsvícen a pak pokraþuje normálnČ Na poþátku a na konci operace zĤstává na 2s rozsvícen a pak pokraþuje normálnČ
Signál indikátoru údržby Na poþátku otvírání rozsvícen na 2s BČhem operace bliká Bliká spojitČ
Pokyny a upozornČní pro montáž Kontrola poþtu provedených operací Poþet provedených operací vyjádĜený jako procento nastavené meze lze ovČĜovat pomocí funkce “UpozornČní o údržbČ”. PĜi této kontrole postupujte podle pokynĤ v tabulce 17. Tabulka 17: kontrola poþtu provedených operací 1.
PĜíklad
StisknČte a podržte [Set] (cca. 3 s) SET
2.
Až zaþne LED L1 blikat, uvolnČte [Set]
3.
StisknČte tlaþítko [Ÿ] nebo [ź] pro posun blikající LED na vstupní LED L7 pĜedstavující parametr “UpozornČní o údržbČ” BČhem krokĤ 5, 6 a 7 stisknČte a držte [Set]
4.
3s
L1
SET
nebo
L7
SET
5. 6.
Poþkejte 3 sekundy, naþež se rozsvítí LED pĜedstavující aktuální úroveĖ parametru “UpozornČní o údržbČ”. StisknČte a okamžitČ uvolnČte tlaþítka [Ÿ] a [ź].
3s a
7.
8.
Ta LED která odpovídá vybrané úrovni bliká. Poþet bliknutí oznaþuje procento vykonaných operací (v násobcích 10%) vĤþi nastavené mezi. NapĜíklad: pĜi nastavení upozornČní o údržbČ na L6 rovném 10000, je 10% rovno 1000 operacím; blikne-li LED 4-krát, znamená to, že bylo dosaženo 40% operací (mezi 4000 a 4999 operacemi). LED nebude blikat, jestliže dosud nebylo dosaženo 10% operací.
....
n=?
UvolnČte tlaþítko [Set] SET
Vynulování poþitadla operací Po provedení údržby systému je tĜeba vynulovat poþitadlo operací. Postupujte dle popisu v tabulce 18. Tabulka 18: Vynulování poþitadla operací
PĜíklad
1.
StisknČte a podržte [Set] (na cca. 3 s)
2.
Až zaþne LED L1 blikat, [Set] uvolnČte
3.
StisknČte tlaþítko [Ÿ] nebo [ź] pro posun blikající LED na vstupní LED L7 pĜedstavující parametr “UpozornČní o údržbČ” BČhem krokĤ 5 a 6 stisknČte a držte [Set]
SET
4.
L1
3s SET
nebo
L7
SET
5. 6.
7.
Poþkejte 3 sekundy, naþež se rozsvítí LED pĜedstavující aktuální úroveĖ parametru “UpozornČní o údržbČ”. StisknČte a podržte tlaþítka [Ÿ] a [ź], na nejménČ 5 sekund a pak je uvolnČte. LED dioda odpovídající vybrané úrovni rychle bliká na znamení, že poþitadlo operací bylo vynulováno.
3s
a
UvolnČte tlaþítko [Set]. SET
7.5) PĜipojení jiných zaĜízení Jestliže uživatel potĜebuje pĜipojit vnČjší zaĜízení jako bezdotykovou þteþku transponderových karet nebo osvČtlovací svČtlo klíþového spínaþe, je možné napojit pĜívod energie podle obrázku 27. Napájecí napČtí je 24Vdc -30% - +50% s maximálním dostupným proudem 100mA.
27
-
+
24Vcc
20
Pokyny a upozornČní pro montáž 7.6) ěešení problémĤ Tabulka 19 obsahuje pokyny pro pomoc pĜi Ĝešení závad nebo chyb které by mohly nastat bČhem fáze instalace nebo v pĜípadČ poruchy.
GB F2
F1
28 Tabulka 19: ěešení problémĤ PĜíznaky Radiový vysílaþ neovládá vrata a LED na vysílaþi se nerozsvítí. Radiový vysílaþ neovládá vrata, ale LED na vysílaþi se rozsvítí Není zahájena žádná operace a LED “BlueBUS” nebliká Není zahájena žádná operace a maják nesvítí
Není zahájena žádná operace a maják nČkolikrát blikne Operace je zahájena, ale ihned poté následuje zpČtný chod Operace je provedena, ale nefunguje maják
Doporuþené kontroly Zkontrolujte zda nejsou vybité baterie vysílaþe a v pĜípadČ potĜeby je vymČĖte Zkontrolujte zda byl vysílaþ správnČ uložen do pamČti v radiovém pĜijímaþi Zkontrolujte zda je RUN napájen ze sítČ o napČtí 230V. Zkontrolujte zda nejsou pĜepálené pojistky; je-li to tĜeba, lokalizujte pĜíþinu selhání a pak pojistky vymČĖte za jiné o stejné jmenovité hodnotČ proudu a charakteristikách. UjistČte se, že je povel skuteþnČ pĜijímán. Jestliže povel pĜichází na vstup KROKOVÁNÍ, pĜíslušná LED “KROKOVÁNÍ” se musí rozsvítit; používáte-li radiový vysílaþ, musí LED “BlueBus” udČlat dvČ rychlá bliknutí. Spoþítejte bliknutí a ovČĜte pĜíslušnou hodnotu v tabulce 21
Vybraná úroveĖ citlivosti detekce pĜekážky by mohla být pro daný typ vrat pĜíliš vysoká. Podívejte se, zda jsou nČjaké pĜekážky; je-li to nezbytné, zvolte nižší stupeĖ citlivosti. UjistČte se, že na svorce FLASH majáku je bČhem operace napČtí (vzhledem k tomu že je pĜerušované, není hodnota napČtí podstatná: cca. 10-30Vdc); je-li tam napČtí, je problém zpĤsoben svČtlem; v tom pĜípadČ svČtlo vymČĖte za jiné o stejných charakteristikách; není-li tam napČtí, mĤže se jednat o pĜetížení na výstupu FLASH. Zkontrolujte zda nebyl zkratován kabel. Operace je provedena, ale indikátor otevĜených vrat Zkontrolujte typ funkce naprogramované pro výstup indikátoru otevĜených vrat (L4 v nefunguje tabulce 9). Když má indikátor svítit, zkontrolujte zda je na svorce indikátoru otevĜených vrat napČtí (cca. 24 Vdc); je-li napČtí pĜítomno, je problém zpĤsobován svČtlem, které bude potĜeba vymČnit za jiné o stejných charakteristikách. Není-li tam napČtí, mĤže se jednat o pĜetížení na výstupu indikátoru otevĜených vrat. Zkontrolujte zda nebyl zkratován kabel.
7.6.1) Archiv poruch RUN umožĖuje uživateli prohlížet možné závady které nastaly bČhem posledních 8 operací; napĜíklad pĜerušení operace v dĤsledku intervence fotobuĖky nebo snímací hrany. Pro provČĜení seznamu závad , postupujte jako v tabulce 20. Tabulka 20: Archiv poruch 1.
StisknČte a podržte [Set] (cca. 3 s)
2.
Až zaþne LED dioda L1 blikat, uvolnČte [Set]
3.
StisknČte tlaþítko [Ÿ] nebo [ź] pro posun blikající LED diody na vstup LED L8 pĜedstavující parametr “seznam závad” BČhem krokĤ 5 a 6 stisknČte a držte [Set]
PĜíklad SET
4.
L1
SET
nebo SET
5.Poþkejte asi tak 3s, naþež se rozsvítí LED diody odpovídající operacím pĜi nichž závada nastala. LED dioda L1 oznaþuje výsledek poslední operace a L8 oznaþuje výsledek osmé operace. Je-li LED rozsvícena, znamená to, že bČhem té operace nastala závada; je-li LED zhasnuta, znamená to, že bČhem oné operace žádná závada nenastala. 6.
Pro zvolení požadované operace stisknČte tlaþítka [Ÿ] a [ź]: Odpovídající LED zabliká stejném poþtem bliknutí jako blikavé svČtlo po poruše (viz tabulka 21).
7.
UvolnČte tlaþítko [Set].
3s
a SET
7.7) Diagnostika a signalizace Ĝídící jednotka pomocí rĤzných zaĜízení vydává zvláštní signály umožĖující identifikaci provozního stavu nebo možných poruch.
21
3s
L8
Pokyny a upozornČní pro montáž 7.7.1) Signalizace majákem BČhem operace maják FLASH bliká jedenkrát za sekundu. Je-li nČco v nepoĜádku, jsou bliknutí þetnČjší; svČtlo bliká dvakrát s jednosekundovou pauzou mezi blikáním. Tabulka 21: Signalizace majákem FLASH Rychlá bliknutí PĜíþina ZÁKROK Na zaþátku operace zaĜízení pĜipojená k BLUEBUS neodpovídají tČm, která 1 bliknutí byla rozpoznána bČhem fáze samostatného uþení. Jedno nebo více zaĜízení Chyba na BlueBUS 1 sekunda pauza mĤže být vadné; pĜekontrolujte je a v pĜípadČ potĜeby je vymČĖte; 1 bliknutí v pĜípadČ úprav zopakujte proces rozpoznání (7.3.4 Samouþení ostatních zaĜízení). 2 bliknutí Na poþátku operace ji jedna nebo více fotobunČk pĜeruší; podívejte se zda jsou 1 sekunda pauza 2 bliknutí
Aktivace fotobuĖky
nČjaké pĜekážky. Toto je normální pokud je nČjaká pĜekážka bránící pohybu.
3 bliknutí 1 sekunda pauza 3 bliknutí
Aktivace “detekce pĜekážek”
Vrata byla bČhem pohybu vystavena nadmČrnému tĜení; zjistČte pĜíþinu.
4 bliknutí 1 sekunda pauza 4 bliknutí
Aktivace vstupu STOP
Na poþátku operace nebo bČhem pohybu byl aktivován vstup STOP; zjistČte pĜíþinu.
5 bliknutí 1 sekunda pauza 5 bliknutí
Chyba v parametrech v elektronické Ĝídicí jednotce
Poþkejte nejménČ 30 sekund a pak zkuste vydat povel. Jestliže stav pĜetrvává, znamená to, že je tam porucha a elektronickou desku je tĜeba vymČnit.
6 bliknutí 1 sekunda pauza 6 bliknutí
PĜekroþena horní mez poþtu operací za hodinu
NČkolik minut poþkejte dokud zaĜízení omezující operace nepoklesne pod horní mez.
7 bliknutí 1 sekunda pauza 7 bliknutí
Chyba ve vnitĜních elektrických obvodech
8 bliknutí 1 sekunda pauza 8 bliknutí
Již je pĜítomen pĜíkaz, který Zkontrolujte typ pĜíkazu který je vždy pĜítomen; napĜíklad by to mohl být pĜíkaz zabraĖuje vykonání ostatních z þasovaþe nebo ze vstupu “otevĜít”. pĜíkazĤ
Odpojte na nČkolik sekund všechny elektrické obvody a pak zkuste pĜíkaz vydat znovu. Jestliže stav pĜetrvává, znamená to, že je tam závažná porucha a elektronickou desku je tĜeba vymČnit.
7.7.2) Signály na Ĝídicí jednotce Na Ĝídicí jednotce RUN je sada LED diod z nichž každá poskytuje zvláštní znamení jak pĜi bČžném provozu, tak i v pĜípadČ poruch.
29 Tabulka 22: LED diody na svorkách Ĝídicí jednotky LED BLUEBUS PĜíþina Vypnutá
Porucha
Svítí
Závažná porucha
Blikne každou sekundu
Vše v poĜádku
2 rychlá bliknutí
Nastala zmČna stavu vstupu
ěada bliknutí oddČlených jednosekundovou pauzou LED STOP
22
RĤzné PĜíþina
ZÁKROK UjistČte se, že je pĜívod proudu; pĜekontrolujte, zda nejsou pĜepálené pojistky; v pĜípadČ potĜeby zjistČte pĜíþinu závady a pak pojistky nahraćte jinými stejných charakteristik Nastala závažná porucha; zkuste Ĝídicí jednotku na nČkolik sekund vypnout; jestliže stav pĜetrvává, znamená to, že je tam porucha a je tĜeba vymČnit elektronickou desku BČžný provoz Ĝídicí jednotky Toto je normální, nastává-li zmČna na nČkterém ze vstupĤ: STEP-BY-STEP, STOP, OPEN, CLOSE, aktivace fotobunČk nebo je použit radiový vysílaþ Stejný signál jako u blikavého svČtla. Viz tabulka 21 ZÁKROK
Vypnutá
Aktivace na vstupu STOP
Zkontrolujte zaĜízení pĜipojená ke vstupu STOP
Svítí LED P.P. Vypnutá Svítí LED OPEN Vypnutá Svítí LED CLOSE Vypnutá Svítí
Vše v poĜádku PĜíþina Vše v poĜádku Aktivace na vstupu P.P. PĜíþina Vše v poĜádku Aktivace na vstupu OPEN PĜíþina Vše v poĜádku Aktivace na vstupu CLOSE
Vstup STOP je aktivní ZÁKROK Vstup Krokování je aktivní Normální pokud je zaĜízení pĜipojené ke vstupu krokování efektivnČ aktivní ZÁKROK Vstup OPEN není aktivní Normální pokud je zaĜízení pĜipojené ke vstupu OPEN efektivnČ aktivní ZÁKROK Vstup CLOSE není aktivní Normální pokud je zaĜízení pĜipojené ke vstupu CLOSE efektivnČ aktivní
Pokyny a upozornČní pro montáž Tabulka 23: LED na tlaþítkách Ĝídicí jednotky Led 1 Popis PĜi bČžném provozu znaþí, že “Automatické zavírání” není aktivní Vypnutá PĜi bČžném provozu znaþí, že “Automatické zavírání” je aktivní Svítí Bliká Led L2 Vypnutá On Bliká Led L3 Vypnutá Svítí Bliká Led L4 Vypnutá Svítí Bliká Led L5 Vypnutá Svítí Bliká Led L6 Vypnutá Svítí Bliká Led L7 Vypnutá Svítí Bliká Led L8 Vypnutá Svítí Bliká
GB
• Probíhá programování funkce • Jestliže bliká L2, znaþí to potĜebu fáze rozpoznání zaĜízení (viz odstavec “4.3 Rozpoznání zaĜízení”). Popis PĜi bČžném provozu znaþí, že “Po Foto znovu zavĜít” není aktivní PĜi bČžném provozu znaþí, že “Po Foto znovu zavĜít” je aktivní • Probíhá programování funkce. • Jestliže bliká L1, znaþí to potĜebu fáze rozpoznání zaĜízení (viz odstavec “4.3 Rozpoznání zaĜízení”) Popis PĜi bČžném provozu znaþí, že “Vždy zavĜeno” není aktivní. PĜi bČžném provozu znaþí, že “Vždy zavĜeno” je aktivní. • Probíhá programování funkce. • Jestliže bliká L4, znaþí to potĜebu fáze rozpoznání zaĜízení (viz odstavec “4.3 Rozpoznání zaĜízení”) Popis PĜi bČžném provozu zaĜízení znaþí, že “Odstávka” není aktivní. PĜi bČžném provozu zaĜízení znaþí, že “Odstávka” je aktivní. • Probíhá programování funkce. • Jestliže bliká L3, znaþí to potĜebu fáze rozpoznání délky kĜídla (podívejte se na odstavec “4.4 Rozpoznání délky kĜídla”). Popis PĜi bČžném provozu oznaþuje, že “Tah” není aktivní. PĜi bČžném provozu oznaþuje, že “Tah” je aktivní. Probíhá programování funkce. Popis PĜi bČžném provozu oznaþuje, že “PĜedbČžné blikání” není aktivní. PĜi bČžném provozu oznaþuje, že “PĜedbČžné blikání” je aktivní. Probíhá programování funkce. Popis PĜi bČžném provozu oznaþuje, že vstup CLOSE aktivuje operaci zavĜení PĜi bČžném provozu oznaþuje, že vstup CLOSE aktivuje operaci þásteþného otevĜení. Probíhá programování funkce. Popis PĜi bČžném provozu oznaþuje, že RUN je konfigurován jako primární zaĜízení (Master) PĜi bČžném provozu oznaþuje, že RUN je konfigurován jako sekundární zaĜízení (Slave) Probíhá programování funkce
7.8) PĜíslušenství Pro RUN je dostupné následující doplĖkové vybavení: • SMXI nebo SMXIS: Radiový pĜijímaþ na 433.92MHz s kódováním pomocí digitálního plovoucího kódu. • ONEXI: Radiový pĜijímaþ na 433.92MHz s kódováním pomocí digitálního plovoucího kódu; vybavený Modo III pro posílání až 15 typĤ pĜíkazĤ do kontrolní jednotky.
• OperaView; Jednotka dálkového programování. Na úplný a aktualizovaný seznam doplĖkĤ se podívejte do produktového katalogu Nice S.p.a.
7.8.1) Jednotka dálkového programování KonkrétnČji, konektor BusT4.8 (viz obrázek 30) umožĖuje pĜipojení jednotky dálkového programování OperaView, která umožĖuje úplnou a rychlou správu instalace, údržby a Ĝešení problémĤ s jakýmikoli závadami. Pro pĜístup ke konektoru vylomte záslepku jak je naznaþeno na obrázku 31. Jednotka dálkového programování lze umístit do urþité vzdálenosti od Ĝídicí jednotky, a to pomocí až 100m kabelu; lze ji pĜipojit souþasnČ až k 16 zaĜízením a mĤže zĤstat pĜipojena bČhem bČžného provozu RUN; v tomto pĜípadČ konkrétní “uživatelské” menu umožĖuje doruþovat do Ĝídicí jednotky povely. Je-li do Ĝídicí jednotky pĜipojen radiový vysílaþ typu ONEXI, umožĖuje jednotka dálkového programování pĜístup k parametrĤm vysílaþĤ uložených v pamČti. Pro tyto funkce je vyžadován þtyĜžilový kabel (BusT4), zatímco osmižilový kabel maximální délky 1m (BusT8) umožĖuje rovnČž aktualizace firmware na Ĝídicí jednotce RUN.
23
Další informace jsou dostupné v pĜíruþce pokynĤ pro programátory OperaView
30
31
Pokyny a upozornČní pro montáž
8) Technické charakteristiky Za úþelem vylepšování výrobkĤ si Nice S.p.a vyhrazuje právo technické charakteristiky kdykoli bez upozornČní zmČnit pĜi zachování stejné funkþnosti a užitného urþení. Veškeré technické charakteristiky zde uvedené se vztahují k teplotČ okolí 20°C (±5°C). Technické charakteristiky RUN Typ modelu RUN 1800 - RUN 1800P RUN 2500 - RUN 2500P Elektromechanický pĜevodový motor pro automatický pohyb posuvných vrat pro prĤmyslové Typ použití kompletní s elektronickou Ĝídicí jednotkou. Ozubené kolo Poþet zubĤ 18; Modul 4 * Maximální silový moment pĜi spuštČní 50Nm [odpovídá schopnosti vyvinout sílu (1390N) potĜebnou k uvedení kĜídla do pohybu] Jmenovitý silový moment [odpovídá schopnosti vyvinout sílu potĜebnou k udržení kĜídla v pohybu] Rychlost (bez zátČže) Rychlost (pĜi nominální síle) Maximální þetnost provozních cyklĤ (pĜi jmenovitém silovém momentu)
32,5Nm (900N) 10m/min (12m/min verze /V1) 8,5m/min (8.9m/min verze /V1) 11 cyklĤ/hodinu (264 cyklĤ/den), pro 15m vrata (rovná se cyklu 63%), (Ĝídicí jednotka omezuje poþet cyklĤ na maximální poþty uvedené v tabulkách 2 a 3)** 40 minut (Ĝídicí jednotka omezuje nepĜetržitý provoz horními mezemi uvedenými v tabulkách 2 a 3)***
Maximální doba nepĜetržitého provozu (pĜi jmenovitém silovém momentu) Provozní omezení
Trvanlivost Zdroj proudu RUN 1800 - 2500 Zdroj proudu RUN 1800/V1-2500/V1 Maximální spotĜeba proudu pĜi spouštČní [ A] Odebíraný proud pĜi jmenovitém silovém momentu [ A] TĜída izolace Výstup majáku Výstup indikátoru otevĜených vrat Výstup BLUEBUS Vstup STOP Vstup Step-by-step (Krok-za-krokem) Vstup OPEN (OTEVěÍT) Vstup CLOSE (ZAVěÍT) Radiový konektor Vstup radiové ANTÉNY Programovatelné funkce Funkce v režimu rozpoznání Provozní teplota Použití zejména v kyselých, slaných nebo potenciálnČ výbušných atmosférách StupeĖ ochrany RozmČry a váha
VšeobecnČ je RUN navržen pro automatizaci vrat pĜi váhách a mírách jaké jsou uvedeny v tabulkách 2, 3 a 4 Odhaduje se mezi 150.000 cykly a 450.000 cykly dle podmínek uvedených v tabulce 4 230Vac (+10% -15%) 50 Hz 120Vac (+10% -15%) 60 Hz 700 W [3 A] [5 A verze /V1] 400 W [1.8 A] [3 A verze /V1] 1 (požadováno bezpeþnostní uzemnČní) Pro 2 majáky LUCYB (svČtlo 12V, 21W) Pro 1 24V svČtlo výkonu maximálnČ 4W (výstupní napČtí mĤže být rĤzné od -30 po +50% a lze jej rovnČž použít k Ĝízení malých relé) Jeden výstup s maximálním zatížením 15 jednotek BlueBus Pro rozpínací kontakty, spínací kontakty nebo kontakty s konstantním odporem 8,2KΩ; pĜi samouþení (zmČna vĤþi hodnotČ uložené v pamČti vyvolá pĜíkaz STOP). Pro spínací kontakty (sepnutí kontaktu vyvolá pĜíkaz S.S.) Pro spínací kontakty (sepnutí kontaktu vyvolá pĜíkaz OPEN) Pro spínací kontakty (sepnutí kontaktu vyvolá pĜíkaz CLOSE) SM konektor pro pĜijímaþe SMXI; SMXIS nebo ONEXI Vstupní radiová ANTÉNA 52Ω pro typ kabelu RG58 nebo obdobný 8 funkcí typu ON-OFF a 8 nastavitelných funkcí (viz tabulky 7 a 9) Rozpoznání zaĜízení pĜipojených k výstupu BlueBus. Rozpoznání zaĜízení typu "STOP" (zapínací nebo vypínací kontakt nebo odpor 8,2KΩ) Rozpoznání délky vrat a výpoþet zpomalení a bodĤ þásteþného otevĜení. -20°C ÷ 50°C Ne IP 44 400 x 255 h 390; 24.5Kg
* VolitelnČ je dostupné šestimodulové ozubené koleþko s 12-zuby ** PĜi 50°C a pĜi délce vrat 15 metrĤ, je maximální provozní frekvence 7 cyklĤ/hodinu (rovná se cyklu 40%). *** PĜi 50°C je maximální doba nepĜetržitého provozu 10 minut.
24
Pokyny a upozornČní pro montáž
Pokyny a upozornČní pro uživatele pĜevodového motoru RUN Gratulujeme Vám k výbČru výrobku Nice pro Váš systém automatiky! Nice S.p.A. vyrábí souþásti pro automatizaci vrat, dveĜí, rolovacích bran, rolet a markýz: pĜevodové motory, Ĝídicí jednotky, radiová ovládání, blikavá svČtla, fotobuĖky a rĤzné doplĖky. Nice používá pouze nejkvalitnČjší materiály a prvotĜídní Ĝemeslné zpracování. ZamČĜuje se na vývoj inovaþních Ĝešení navržených pro zjednodušení používání jím vyrábČného vybavení, pĜikládajíce úzkostlivou péþi studiu jeho technických, estetických a ergonomických charakteristik: Váš technik jistČ ze širokého spektra výrobkĤ Nice vybral ten, který nejlépe vyhovuje Vašim specifickým požadavkĤm. NicménČ Nice není výrobcem Vašeho systému automatiky, který je spíše výsledkem úkonĤ provedených Vaším instalaþním technikem, zejména analýz, odhadĤ, volby materiálĤ a implementace systému. Každý systém automatiky je unikátní. Váš instalaþní technik je jedinou osobou mající zkušenost a profesionalitu potĜebnou k sestavení systému schopného vyhovČt Vašim požadavkĤm, systému který je bezpeþný, spolehlivý, má dlouhou životnost a je postaven v souladu s platnými pĜedpisy. Systém automatiky nejenže velmi pĜispívá k pohodlí; rovnČž zvyšuje úroveĖ zabezpeþení ve Vaší domácnosti. Navíc pĜetrvá mnoho let s velmi malou údržbou. Aþkoli systém automatiky který vlastníte splĖuje bezpeþnostní požadavky platné legislativy, není tím vylouþena existence “zbytkového rizika”, tj. možnosti, že mohou vzniknout nebezpeþí, a to vČtšinou následkem nesprávného nebo neuváženého užívání. Abychom Vám pomohli vyhnout se jakýmkoli nehodám, pĜipravili jsme následující seznam doporuþení zákazĤ: •PĜedtím než svĤj systém automatiky poprvé použijete, požádejte pracovníka montáže, aby vám vysvČtlil pĤvod zbývajících rizik; udČlejte si nČkolik minut þasu a pĜeþtČte si uživatelskou pĜíruþku pokynĤ, kterou Vám pracovník montáže dá. Tuto pĜíruþku si uschovejte pro pozdČjší použití a poskytnČte ji jakémukoli budoucímu majiteli systému automatiky. •Váš systém automatiky je strojem který bude vČrnČ plnit Vaše pĜíkazy; neuvážené nebo nepatĜiþné použití mĤže vyvolat nebezpeþí: systém nespouštČjte, jsou-li v jeho provoním dosahu lidé, zvíĜata nebo vČci. •DČti: systémy automatiky jsou navrženy tak, aby zaruþily vysokou úroveĖ bezpeþnosti a jistoty. Jsou vybaveny detekþními zaĜízeními zabraĖujícímu pohybu jestliže v cestČ stojí lidé nebo vČci, þímž je zaruþena spolehlivá a bezpeþná aktivace. NicménČ, dČtem by nemČlo být dovoleno hrát si v blízkosti automatizovaných systémĤ; abyste pĜedešli jakýmkoli náhodným aktivacím, mČjte dálková ovládání vždy z dosahu dČtí: nejsou to hraþky! •Závady: Jestliže si povšimnete, že Vaše automatika nefunguje správnČ, odpojte pĜívod proudu
25
do systému a použijte ruþní uvolĖovací zaĜízení. Nepokoušejte se provádČt opravy; zavolejte instalaþního technika a mezi tím systém používejte jako neautomatická vrata, poté co podle popisu výše uvolníte pĜevodový motor. •Údržba: StejnČ jako u jakéhokoli jiného stroje, i Vaše automatika potĜebuje k zajištČní své dlouhé životnosti a naprosté bezpeþnosti pravidelnou periodickou údržbu. Se svým instalaþním technikem si domluvte periodický plán údržby. Nice doporuþuje, aby byly bČžné prohlídky údržby provádČny každých šest mČsícĤ pro bČžné domácí ale tento interval se mĤže velmi lišit použití, v závislosti na intenzitČ používání. Prohlídky, údržbu a opravy je oprávnČn provádČt pouze kvalifikovaný personál. •Systém ani jeho naprogramování a jeho parametry nastavení žádným zpĤsobem neupravujte, i kdybyste se cítili být schopnými tak uþinit: za Váš systém zodpovídá Váš instalaþní technik. •ZávČreþná zkouška, periodické operace údržby a jakékoli opravy musejí být zdokumentovány osobou která je provádČla; tyto dokumenty musejí zĤstat v držení majitele systému. Jedinými doporuþenými úkony, které smí uživatel periodicky provádČt se týkají þištČní skel fotobunČk a odstraĖování listí a nánosĤ, které by mohly automatice bránit v pohybu. Chcete-li všem zabránit v aktivaci vrat, uvolnČte systém automatiky (jak je popsáno níže). K þištČní používejte mírnČ vlhký hadĜík. •Likvidace: Na konci užitné životnosti musí automatiku rozebrat kvalifikovaný personál a materiály musejí být recyklovány nebo zlikvidovány v souladu s místní platnou legislativou. •V pĜípadČ závad nebo výpadkĤ proudu. Když þekáte na pĜíchod technika (nebo na obnovení dodávky proudu, není-li Váš systém vybaven záložními bateriemi), mĤžete systém používat stejnČ jako jakákoli jiná neautomatická vrata. Abyste to mohli dČlat, budete potĜebovat ruþnČ uvolnit pĜevodový motor (tento úkon je jediným, který je uživatel automatiky oprávnČn provést): Tento úkon byl firmou Nice peþlivČ vyvinut tak, aby byl extrémnČ snadný a bez jakékoli potĜeby nástrojĤ nebo fyzické námahy.
GB
Pokyny a upozornČní pro montáž
Ruþní pohyb a uvolnČní: pĜed provedením tohoto úkonu si prosím povšimnČte, že uvolnČní mĤže nastat jedinČ když je kĜídlo zastaveno.
1 PosuĖte krycí disk zámku.
3 ZatáhnČte a uvolĖovací páþku.
Pro zamþení: provećte ty samé úkony pozpátku. Ovládání pĜi porouchaných bezpeþnostních zaĜízeních: Pokud bezpeþnostní zaĜízení nefungují, stále je možné vrata ovládat. • Použijte zaĜízení k ovládání vrat (dálkové ovládání nebo klíþový spínaþ, atd.). Pokud bezpeþnostní zaĜízení takový úkon umožĖují, vrata se normálnČ otevĜou a zavĜou, jinak nČkolikrát blikne maják, ale operace nezaþne (poþet bliknutí závisí na dĤvodu proþ není operace umožnČna). • V tomto pĜípadČ bČhem 3 sekund znovu stisknČte ovládání a podržte jej stisknuté. • Po cca. 2s se zaþnou vrata pohybovat v režimu “dead man”, tj. dokud potrvá aktivace ovládání, budou vrata pokraþovat v pohybu; ihned po uvolnČní ovládání se vrata zastaví. ! Jsou-li bezpeþnostní zaĜízení nefunkþní, je tĜeba automatiku opravit co nejdĜív jak to bude možné.
26
2 Vložte klíþ a otoþte jím ve smČru hodinových ruþiþek.
4 RuþnČ posuĖte kĜídlem.
VýmČna baterie dálkového ovládání: jestliže se zdá, že váš radiový pĜijímaþ po urþitém þasovém období nefunguje pĜíliš dobĜe nebo nefunguje vĤbec, mĤže to být prostČ tím, že je vybitá baterie (v závislosti na typu používání mĤže vydržet od nČkolika mČsícĤ až do jednoho roku a více). V tom pĜípadČ zpozorujete, že svČtlo potvrzující pĜenos zeslábne, nebo se nerozsvítí, nebo se rozsvítí pouze krátce. PĜedtím než budete volat instalaþního technika zkuste vymČnit baterii za nČjakou z jiného fungujícího vysílaþe: je-li problém zpĤsoben slabou baterií, prostČ ji vymČĖte za jinou stejného typu. Baterie obsahují zneþišĢující látky: nevyhazujte je spoleþnČ s jiným odpadem, ale použijte metody zavedené místními pĜedpisy. Jste spokojeni? PĜejete-li si ve své domácnosti nainstalovat další systém automatiky, zavolejte svého starého instalaþního technika a použijte výrobky Nice. Dostane se Vám služeb specialisty a nejpokroþilejších produktĤ dostupných na trhu, špiþkové výkonnosti a maximální kompatibility systému. DČkujeme Vám za pĜeþtení tohoto návodu. Cítíme se ujištČni, že budete se svým novým systémem dobĜe spokojeni: ohlednČ jakýchkoli souþasných nebo budoucích požadavkĤ kontaktujte prosím svého spolehlivého instalaþního technika.