CZ REJSTŘÍK
STRANA
1. OBECNÉ INFORMACE
2
2. ÚVOD
2
3. SYMBOLY POUŽITÉ V MANUÁLU
2
4. VÝROBCE
2
2
5. POUŽITÍ A UPOZORNĚNÍ, CO NEDĚLAT
3
4.1 Korespondence s výrobcem 6. VAROVÁNÍ A BEZPEČNOST
3
6.1 Určení a umístění výstražných štítků
6
7. TECHNICKÉ ÚDAJE
7
7.1 Obecná charakteristika – FIORELLA F300TD
7
7.2 Obecná charakteristika – FIORELLA F360TD
8
7.3 Obecná charakteristika – FIORELLA F300EX TD
9
8. URČENÍ HLAVNÍCH ČÁSTÍ
10
9. BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
11
10. NÁVOD NA PROVOZ PLOŠINY
12
10.1 Spuštění plošiny
12
10.2 Vizuální zprávy a/nebo zvukové signály
13
10.3 Pohyb plošiny
14
11. RUČNÍ OVLÁDÁNÍ PLOŠINY V PŘÍPADĚ NOUZE
16
12. ÚDRŽBA
20
12.1 Úklid
20
20
14. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ZVEDACÍ PLOŠINY FIORELLA
23
12.2 Rozvrh údržby
5354001_REV 00_APR_2011
1
CZ 1. OBECNÉ INFORMACE Děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt pro vozíčkáře Fiorella. Tento manuál je nedílnou a nezbytnou součástí plošiny Fiorella a musí být k dispozici uživateli a oprávněným osobám z důvodu údržby; musí být uschován a používán pečlivě, protože všechna upozornění obsažená v něm poskytují důležité informace o bezpečnosti ve fázích používání a údržby. 2. ÚVOD Plošina FIORELLA je navržena s vysokým standardem kvality, funkčnosti a bezpečnosti. Tento manuál se týká následujících modelů: Typ FIORELLA F300 FIORELLA F360 FIORELLA F360EX
Varianta TD
Verze
Legenda
LA RA IP SP
TD – automatické složení plaformy LA – rameno na levé straně RA – rameno na pravé straně IP – vestavěné čerpadlo, SP – oddělené čerpadlo
3. SYMBOLY Ukazuje, že je nezbytné být velmi opatrný a vyhnout se tak vážným následkům, které by mohly způsobit zranění osoby a poškození výrobku.
Ukazatel důležitosti 4. VÝROBCE FIORELLA S.r.l. Via Fienilone n.44 Operational office: Via Maccanetto n.39 48015 CERVIA (RA) - ITALY tel. +39 02898 66 191 mail:
[email protected] 4.1 Korespondence s výrobcem Z jakéhokoliv důvodu v souvislosti se zakoupeným výrobkem se doporučuje obrátit se na výrobce; uživateli se doporučuje vždy poskytnout tyto informace: A) Model. B) Sériové číslo. C) Rok výroby. D) Datum nákupu. E) Podrobné informace o zjištěných problémech.
2
CZ 5. POUŽITÍ A UPOZORNĚNÍ, CO NEDĚLAT Zvedací plošina Fiorella je navržena a vyrobena pro použití cestujícími na invalidním vozíku jen v mezích, které stanoví technické údaje a při respektování označení bezpečného užívání a údržby uvedených v tomto návodu. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a tedy nebezpečné. Zvedací plošina Fiorella může být instalována jen do vozidel, která patří do kategorie C, jak stanovuje Evropská norma EN 1756-2:2009: vozidla mezinárodní kategorie M1. Nestůjte na plošině, když je v chodu. Je přísně zakázáno používat plošinu pro jiné účely, než je uvedeno v tomto návodu. Je vyloučena jakákoli smluvní odpovědnost a dodatečné uzavření smlouvy s výrobcem za škody způsobené špatným užíváním a/nebo nedodržováním pokynů výrobce. Nepoužívejte Fiorellu bez odpovídajícího osvětlení nástupní plošiny. Nikdy nenechávejte vozidlo s rozloženou plošinou bez dozoru. Po použití plošiny ji vždy vypněte a dveře vozidla zavřete. Je zakázáno používat Fiorellu pro zvedání zboží. 6. VAROVÁNÍ A BEZPEČNOST
Vždy dodržujte následující pravidla:
Osoby, které nejsou obeznámené s obsahem této uživatelské příručky nebo fungováním a údržbou zvedací plošiny Fiorella, by ji neměly používat. Nedovolte žádné osobě, hlavně dětem, stát v cestě plošině, když je v chodu. DŮRAZNĚ DOPORUČUJEME zkontrolovat všechna bezpečnostní zařízení (viz bod 9) a varování / informační štítky (viz bod 6.1 a 14) před každým použitím. V případě poruchy, nedostatku štítků nebo jakékoliv jiné odchylky, prosím, okamžitě kontaktujte výrobce nebo nejbližší servisní středisko. Jakékoli selhání nebo špatné fungování bezpečnostních zařízení může způsobit zranění osoby, škody na majetku nebo poškození výrobku. DŮRAZNĚ DOPORUČUJEME, aby se nikdo nepokoušel o úpravy nebo opravy, jiné než ty uvedené v tomto návodu. Jen odborní pracovníci pověření výrobcem mají odpovídající kvalifikaci, aby správně upravili či opravili zvedací plošinu Fiorella. Před uvedením do provozu se ujistěte, že nejsou uvedeny žádné odchylky na LCD displeji nebo zvukovým výstražným systémem. Přečtěte si, prosím, pozorně odstavec 10.2, pokud se objeví slovní nebo zvuková výstraha.
3
CZ Before operating Fiorella Fiorella lift, ensuresethat the handbrake is engaged, the vehiclevozidlo is on level Před použitím zvedacítheplošiny ujistěte, že ruční brzda jethat zatažena, je ground, thatvozidlo the vehicle does not obstruct nebo traffic or constitute any danger fornebezpečí people. Operating rovně na zemi,and a že nebrání provozu nepředstavuje žádné pro lidi. Fiorella lift when když the vehicle is parked on unlevel ground can be dangerous. Použití the plošiny Fiorella, vozidlo parkuje na nerovném povrchu, může být nebezpečné.
NO
NO
Před každým použitím se ujistěte, že plošina je správně nastavena tak, aby byla ve Before every use, ensure that the platform is properly adjusted to keep the platform in a level, vodorovné poloze. horizontal position.
Abyste snížili míru nebezpečí mimo vozidlo, musí provozovatel/obslužný pracovník běreduce risk to people property outside the vehicle, the operatoruvedené must always the níže. safety hemTopohybu plošiny vždyorrespektovat bezpečné vzdálenosti narespect obrázku distances shown in the picture below during the lift’s movement.
The Fiorella lift is designed with side rails and rollstops to prevent the Zvedací plošina Fiorella je navržena s bočními kolejnicemi a nájezdovými prahy, aby se wheelchair from falling off the platform. Despite these features, we zabránilo spadnutí vozíku z plošiny. Navzdory těmto vlastnostem doporučujeme, aby opatrecommend that caretakers always monitor the lift when a disabled rovatelé plošinu sledovali vždy, když je na ní osoba na vozíku. wheelchair user is on the platform. For additional safety, we also recommend the following:
Pro doporučujeme také následující: zvýšení Users withbezpečnosti manual wheelchairs or power wheelchairs with rear-wheel-drive should back onto the platform. The smaller front wheels on these types of wheelchairs are far less likely to roll
Uživatelé s mechanickými vozíky nebo elektrickými vozíky s náhonem na zadní kola by over the front rollstops of the lift. měli být zadní částí vozíku k plošině. Menší přední kola na těchto typech vozíků se s daleko menší pravděpodobností dostanou přes přední nájezdové prahy plošiny.
4
4
CZ Když je zvedací plošina Fiorella v provozu, vždy dávejte pozor, aby byly brzdy vozíku zataženy a aby vozík stál v poloze znázorněné na obrázku níže. Vždy dbejte na to, aby se vozík nájezdového prahu. Jakýkoli zásah z nájezdových prahů nedotýkal While operate the Fiorella lift, always pay attention thatdo thejednoho wheelchair brakes are pulled andmůže that způsobitit stands poškození výrobku a in představovat nebezpečí pro osobunot natovozíku. in position shown the figure below. Always pay attention touch the two rollstops with the wheelchair. Any interference with one of the rollstops may cause a damage to the product and constitute a danger for the person in a wheelchair.
NO
NO
YES
Opatrovatelé obslužní pracovníci byposition měli udržovat Caretakers ornebo lift operators should maintain the illustrated pozici below toznázorněnou provide ample clearance níže, abylift.měla plošina dostatek vůle. for the
FiorellaF300/360/360EX F300/360/360EX TD LA/IP/SP Fiorella TD LA/IP/SP
Fiorella F300/360/360EX TD RA/IP/SP Fiorella F300/360/360EX TD RA/IP/SP
5
5
CZ Vždy ověřte, že zadní nájezdový práh (rR) a přední nájezdový práh (fR) se během pohybu Check always that the rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly plošiny zvedají správně. during the movement of the Check always that the platform. rear rollstop (rR) and front rollstop (fR), anti-roll devices, raise properly during the movement of the platform. Zadní aRear přední prahy vertikálně zvednuté andnájezdové front rollstops raised vertically Rear and front rollstops raised vertically
rR rR
fR fR
The rear rollstop (rR) is used the wheelchair from rolling slowly off the platform. Nemyslí It is not Zadní nájezdový práh (rR)toseprevent používá, aby vozíku zabránil pomalu sjetthe z plošiny. The rear (rR) is movement used to prevent wheelchair from rolling slowly off the the platform. It is not intended torollstop stop sudden of vozíku. thethe wheelchair. se tím zastavení náhlého pohybu Vyvarujte se náhlých pohybů vozíku, když je na intended to stop sudden movement of the wheelchair. Avoid sudden movements of the wheelchair when on the lift platform. plošině. Avoid sudden movements of the wheelchair when on the lift platform.
the caserizik of risks associated with sudden movements of na the plošině, wheelchair the platform, it is important VInpřípadě spojených s náhlými pohyby vozíku jeon důležité ukotvit the case of associated withvehicle sudden movements of the wheelchair on the platform, it isvozík important to In anchorage therisks wheelchair at the before any other operation. ve vozidle před jakýmkoli dalším provozem. to anchorage the wheelchair at the vehicle before any other operation.
Nepoužívejte plošinu Fiorella s nákladem těžším Do not usezvedací the Fiorella F300TD lift withF300 a loadTD heavier than 660 lbs (300 než kg). 600 liber (300 kg). Do not use the Fiorella F300TD lift with a load heavier than 660 lbs (300 kg).
Nepoužívejte zvedací plošinu Fiorella F360 TD nebo Fiorella F360EX TD s nákladem Do not use the Fiorella F360TD lift or Fiorella F360EX TD lift with a load heavier than 794 lbs (360 kg). těžším než (360F360TD kg). lift or Fiorella F360EX TD lift with a load heavier than 794 lbs (360 kg). Do not 794 liber use the Fiorella Before maintenance on na the plošině Fiorella platform lift,přečtěte please read paragraphodstavec 12 Než budeteperforming provádětany jakoukoli údržbu Fiorella, si, prosím, 12 Before performing any maintenance on the Fiorella platform lift, please read paragraph 12 (“Maintenance”). („Údržba“). (“Maintenance”). 6.1. IDENTIFICATION AND LOCATION OF THE WARNING LABELS:
IDENTIFICATION AND LOCATION OFŠTÍTKŮ THE WARNING LABELS: 6.1.6.1. URČENÍ A UMÍSTĚNÍ VÝSTRAŽNÝCH
Fiorella liftlift contains Fiorella containsthe thefollowing followingwarning warninglabels labelsand andinformation: information:
Zvedací plošina Fiorella má následující výstražné štítky a informace:
READ CAREFULLY THE OPERATOR’S MANUAL READ CAREFULLY THE OPERATOR’S MANUAL Čtěte pozorně Návod k použití
Dávejte pozorTO na ruce PAYATTENTION ATTENTION TO THE HANDS PAY THE HANDS Fiorella F300/360/360EX RA/IP/SP Fiorella F300/360/360EX TDTD RA/IP/SP
66
6
Fiorella F300/360/360EX F300/360/360EXTD TDLA/IP/SP LA/IP/SP
CZ 7. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. TECHNICAL DATA
Model
7.1 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA – FIORELLA F300 TD 7.1 GENERAL CHARACTERISTICS - FIORELLA F300TD Mod. F300TD LA/RA/IP
MODEL
OCelková width verall lift šířka plošiny OCelková verall lift height (stOwed pOsitiOn ) výška zdviže (složená pozice) UUžitná sable platfOrm width (max) šířka plošiny (Max) UUžitná sable platfOrm length (max) délka plošiny (Max) mMax. aximUm flOOr-tO -grOUnd vzdálenost rampy od země pSíla Ower mMotor OtOr mMaximální ax speed ascent /descent rychlost stoupání/klesání max lOad capacity Maximální nosnost lift weight Váha plošiny
Mod. F300TD LA/RA/
SP F300TD LA/RA/IP
1170 mm (46.06”) 1035 mm (40.75”) 714 mm (28.11”) 1030 mm (40.55”) 690 mm (27.16”) Electro-hydraulic 12V DC / 58A 0,06 m/s 300kg / 660lbs 123kg / 271 lbs
F300TD LA/RA/SP
995 mm (39.17”) 1170 mm (46.06”) 995 mm (39.17”) 1035 mm (40.75”) 1035 mm (40.75”) 1035 mm (40.75”) 714 mm (28.11”) 714 mm (28.11”) 714 mm (28.11”) 1030 mm (40.55”) 1030 mm (40.55”) 1030 mm (40.55”) 690 mm (27.16”) 690 mm (27.16”) 690 mm (27.16”) Electro-hydraulic Electro-hydraulic Electro-hydraulic 12V DC / 58A 12V DC / 58A 12V DC / 58A 0,06 m/s 0,06 m/s0,06 m/s 300kg / 660lbs 300kg / 660lbs 300kg / 660lbs 123kg / 271 lbs 123kg / 271 123kg lbs / 271 lbs
control panel integrated kontrolní on the switchboard Control: through Kontrola: přes integrovaný panel na rozvaděči
When je theplošina lift is folded and switched off, every 6 hours the hydraulic pump is čerKdyž složená a vypnutá, každých 6 hodin se hydraulické padlo aktivuje s, aby zabránilo nepatrnému plošiny activated for 0.5 na sec,0,5 to avoid these platform slightly unfold duringrozložení long non usage. z důvodu dlouhého nepoužívání. 7.1.1 LIFT DIMENSIONS - STOWED POSITION: pozici 7.1.1 Rozměry plošiny ve složené Mod. F300TD LA/RA/SP:
Mod. F300TD LA/RA/SP:
Mod. F300TD LA/RA/IP:
Mod. F300TD LA/RA/IP:
7.1.2 PLATFORM 7.1.2 RozměryDIMENSIONS rozložené- OPEN plošiny
7 7
CZ 7.2 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA – FIORELLA F360 TD 7.2 GENERAL CHARACTERISTICS - FIORELLA Model Mod. F360TDF360TD LA/RA/IP
MODEL
Celková šířka plošiny
Overall lift width Celková výška zdviže (složená pozice) Overall lift height (stOwed pOsitiOn) plošiny (Max) sable šířka platfOrm width (max) UUžitná plošiny (Max)(max) UUžitná sable délka platfOrm length vzdálenost rampy od země mMax. aximUm flOOr-tO -grOUnd pSíla Ower mMotor OtOr mMaximální ax speed rychlost ascent/descent stoupání/klesání mMaximální ax lOad capacity nosnost lift weight Váha plošiny
Mod. F360TD LA/RA/SP
F360TD LA/RA/IP F360TD LA/RA/SP 995 mm (39.17”)
1170 mm (46.06”) 1035 mm (40.75”) 714 mm (28.11”) 1030 mm (40.55”) 690 mm (27.16”) Electro-hydraulic 12V DC / 58A 0,06 m/s 360kg / 794lbs 125kg / 276 lbs
Control: through control panel integrated on the switchboard
995 mm (39.17”) 1170 mm (46.06”) 1035 mm (40.75”) 1035 mm (40.75”) 1035 mm (40.75”) 714 mm (28.11”) 714 mm (28.11”) 714 mm (28.11”) 1030 mm (40.55”) 1030 mm (40.55”) 1030 mm (40.55”) 690 mm (27.16”) 690 mm (27.16”) 690 mm (27.16”) Electro-hydraulic Electro-hydraulic Electro-hydraulic 12V DC / 58A 12V DC / 58A 12V DC / 58A 0,06 m/s 0,06 m/s0,06 m/s 360kg / 794lbs 360kg / 794lbs 360kg / 794lbs 125kg / 276125kg lbs / 276 lbs125kg / 276 lbs
Kontrola: přes integrovaný kontrolní panel na rozvaděč When the lift is folded and switched off, every 6 hours the hydraulic pump is čerKdyž je plošina složená a vypnutá, každých 6 hodin se hydraulické padlo aktivuje na 0,5 s, aby zabránilo nepatrnému plošiny activated for 0.5 sec, to avoid these platform slightly unfold duringrozložení long non usage.
z důvodu dlouhého nepoužívání.
7.2.1 LIFT DIMENSIONS - STOWED POSITION:pozici 7.2.1 Rozměry plošiny ve složené Mod. F360TD LA/RA/SP:
88
Mod. F360TD LA/RA/SP:
Mod. F360TD LA/RA/IP:
Mod. F360TD LA/RA/IP:
7.2.2 PLATFORM 7.2.2 RozměryDIMENSIONS rozložené- OPEN plošiny
CZ 7.3 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA – FIORELLA F360 EX TD Model
Mod. F360EX TD LA/RA/IP Mod. F360EXTD LA/RA/SP
7.3 GENERAL CHARACTERISTICS - FIORELLA F360EX TD
Celková šířka plošiny MODEL Celková výška zdviže (složená pozice)
Overall lift width Užitná šířka plošiny (Max) Overall lift height (stOwed pOsitiOn) Užitná délka plošiny (Max) Usable platfOrm width (max) Max. vzdálenost rampy od země sable platfOrm length (max) U Síla m aximUm flOOr-tO-grOUnd pMotor Ower Maximální rychlost stoupání/klesání m OtOr m ax speednosnost ascent/descent Maximální m ax lOad capacity Váha plošiny lift weight
1220 mm (48.03”)
1050 mm (41.34”)
F360EX TD LA/RA/IP
1040 mm (40.94”) 765 mm (30.12”) 1075mm (42.32”) 690 mm (27.16”) Electro-hydraulic 12V DC / 58A 0,06 m/s 360kg / 794lbs 140kg / 309 lbs
F360EX TD LA/RA/SP
1040mm (40.94”)
1050 mm (41.34”) 1220 mm (48.03”) 765 mm (30.12”) 1040 mm (40.94”) 1040 mm (40.94”) 1075 mm (42.32”) 765 mm (30.12”) 765 mm (30.12”) 690 mm (27.16”) 1075 mm (42.32”) 1075 mm (42.32”) Electro-hydraulic 690 mm (27.16”) 690 mm (27.16”) 12V DC / 58A Electro-hydraulic Electro-hydraulic 0,06 m/s 12V DC / 58A 12V DC / 58A 0,06 m/s 0,06 m/s360kg / 794lbs 360kg / 794lbs 140kg / 309 lbs 360kg / 794lbs 140kg / 309 lbs 140kg / 309 lbs
Kontrola: přes integrovaný panel na rozvaděči Control: through control panel integratedkontrolní on the switchboard
Když je plošina složená a vypnutá, každých 6 hodin se hydraulické
When the lift isaktivuje folded and off, every 6 hours the hydraulic pump is čerpadlo naswitched 0,5 s, aby se zabránilo nepatrnému rozložení activated forz důvodu 0.5 sec, to dlouhého avoid the platform slightly unfold during long non usage. plošiny nepoužívání. 7.3.1 DIMENSIONS - STOWED 7.3.1LIFT Rozměry plošiny ve POSITION: složené
Mod. F360EX TD LA/RA/SP:
Mod. F360EX TD LA/RA/IP:
Mod. F360EX F360 EXLA/RA/IP: TD LA/RA/IP
pozici Mod. F360EX F360 EXLA/RA/SP: TD LA/RA/SP
7.3.2 RozměryDIMENSIONS rozložené- OPEN plošiny 7.3.2 PLATFORM
99
CZ 8. IDENTIFICATION OF THE MAIN COMPONENTS 8. URČENÍ HLAVNÍCH ČÁSTÍ
A B
C D
F
E
G G
E
F
C H
I I H
L C
L L1
N
L2
O
L3
L4
A. A. Držadlo Držadlo
A. handle B. rameno L. Hlavní Kontrolní panel B. main arm C. čerpadla C. Páka Páka ručního ručního čerpadla C. hand pUmp lever
sUppOrt D. L2.Základna TlačítkoD.na snížení plošiny E. frOnt rOllstOp E. práh E. Přední Přední nájezdový nájezdový F. platfOrmpráh
secOndary F. Plošina L4. Tlačítkog.na zavřeníarm plošiny h. signal led G. Vedlejší rameno G. Vedlejší rameno I. rear rOllstOp
VYSVĚTLIVKY VYSVĚTLIVKY INDEX L. panel B.Kontrolní Hlavní rameno
N. ON/OFF H. Tlačítko Signalizační LED O. rozvodné desky O. Kryt Rozvodná deska
H. LED N. Signalizační Tlačítko ON/OFF COmPOnEnTS nOT IDEnTIFIED In ThE ILLuSTRATIOn I.I. Zadní práh Zadní nájezdový nájezdový práh fUse 80a (lOcated in the engine cOmpartement, near tO the battery) 1 1 1 10
10
L. cOntrOl panel Tlačítko otevření plošiny L1.L1. Tlačítko na na otevření plošiny L1. bUttOn Open platfOrm L2. Tlačítko D.L2.Základna snížení plošiny bUttOn lOwerna platfOrm L3. b UttOn raise platfOrm Tlačítko zvednutí plošiny L3.L3. Tlačítko na na zvednutí plošiny L4. bUttOn clOse platfOrm L4. Tlačítko na zavření plošiny F. Plošina m. display n. UttOn On/Off M. M.bDisplej Displej O. switchbOard bOdy
Součásti Součásti nenaznačené nenaznačené na na obrázku obrázku Pojistka 80A(umístěno (umístěnov prostoru v prostorumotoru, motoru,blízko blízkobaterie) baterie) Fuse 80A
CZ 9. BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
9.SAFETY SAFETYDEVICES DEVICES 9.
Použití bezpečnostních zařízení je striktně vyžadováno; nikdy by The use safety devices is strictly required; should never be removed The use of of safety devices is strictly required; theythey should never be removed or or neměla být odstraněna ani porušena. tampered. tampered. Při jejich změně nebo nepoužívání bude odpovědFor their alteration non use, liability of the manufacturer will For their alteration or or non use, anyany liability of(neuposlechnutí) the manufacturer will fall. fall. nost výrobce snížena.
AAsafety byby thethe following devices: safetyuse useisisguaranteed guaranteed following devices:
Bezpečné užívání jeensure zaručeno následujícími The devices safe use of of thethe lift:lift:zařízeními: Thefollowing following devices ensure safe use
Následující zařízení zajišťují bezpečné použití plošiny: This device prevents the possible close in vertical position of the 11- - Open Openplatform platformsensor: sensor: This device prevents the possible close in vertical position of the
1Senzory otevření plošiny: zařízení plošiny ve svislé platform first folded Toto thethe front part ofzabrání itself (seemožnému paragraphzavření 10.3). platformwithout withouthaving having first front part of itself 10.3). poloze, aniž by nejprve bylafolded složena přední část (viz(see bodparagraph 10.3). 2-
Anti crushing sensor: Prevents movement of the platform should an obstacle or body part be
- Anti proti crushing sensor: Prevents movement the platform should an obstacle or část body těla part be 2-2Senzor zmáčknutí: Zabraňuje pohybu of plošiny, pokud je překážka nebo placed arm and secondary arm. umístěna mezi the hlavním aarm vedlejším ramenem. placedbetween between themain main and secondary arm. 33- - Handle totooperate the hand pump: Allows manual useuse of the platform inv the event of electrical 3-Páka ručního ovládání čerpadla: Umožňuje ruční použití plošiny případě selhání Handle operate the hand pump: Allows manual of the platform in the event of electrical elektřiny (viz bod 11). failure 11). failure(see (seeparagraph paragraph 11).
4- Přední nájezdový práh (ochranné zajištění proti spadnutí): Zabraňuje nebezpečí 4 - Font rollstop (anti rollna protection device) : Prevents danger of feet crushing ofpodlahy the person in zmáčknutí osoby invalidním vozíku, když the plošina dosáhne úrovně vozi4 - Fontnohou rollstop (anti roll protection device) : Prevents the danger of feet crushing of the person in dla. the wheelchair when the platform reaches the level of the vehicle floor. the wheelchair when the platform reaches the level of the vehicle floor.
5-Zadní nájezdový práh (ochranné zajištění proti spadnutí): Zabraňuje a rollstop (anti roll protection device): Prevent slow and involuntary rolls of pomalému the wheelchair 5 - Rear 5 - Rear rollstop (anti roll protection Prevent (při slowmanipulaci and involuntary rolls of the wheelchair samovolnému sjetí invalidního vozíkudevice): mimo plošinu s vozíkem). outside the platform, during the handling of the wheelchair.
outside the platform, during the handling of the wheelchair. 6-Senzor hmotnosti: Zabraňuje pohybu plošiny při zatížení vyšším než 300 kg / 660 lbs 6 - typ Weight sensor: Prevents movement when load isF360TD more than kg / 660lbs (pro Fiorella F300 TD) nebo 360 kgof/ the 794platform lbs (pro typ the Fiorella a 300 F360EX TD). 6-
Weight sensor: Prevents movement of the platform when the load is more than 300 kg / 660lbs
(for Fiorella F300TD lift) or 360 kg / 794 lbs (for Fiorella F360TD and F360EX TD lift). 7-LED dioda pro plošinu v provozu.
(for Fiorella F300TD lift) or 360 kg / 794 lbs (for Fiorella F360TD and F360EX TD lift).
7 - Signal signál led for platform in use.v provozu. 8-Zvukový pro plošinu
7 - Signal led for platform in use. 8 - Audio signal for the platform in use. 8 - Audio signal for the platform in use.
4-4-Přední nájezdový práh frOnt rOllstOp 4- frOnt rOllstOp
1-1-Senzory otevření plošiny Open platfOrm sensOr 1- Open platfOrm sensOr
5-Zadní nájezdový 5- rear rOllstOp práh 5- rear rOllstOp
7-LED 7- led 7- led
3-Páka ovládání 3handleručního tO Operate the hand čerpadla pUmp
2- Senzor proti zmáčknutí 2- anti crUshing sensOr 2- anti crUshing sensOr
5-Zadní nájezdový práh 5- rear rOllstOp 5- rear rOllstOp
3- handle tO Operate the hand pUmp 4- frOnt rOllstOp 4- Přední nájezdový práh
4- frOnt rOllstOp
9 11 11 9 11
10.1 Starting the lift CZ 10. NÁVOD NA PROVOZ PLOŠINY Before lift operation, read carefully the paragraph 6 “Warnings and safety” 10.1 Spuštění plošiny
The Fiorella lift can be turned on using the button on the control display. Přečtěte si pozorně bod 6 „Bezpečnost a varování“ než uvedete plošinu do chodu. Plošinu Fiorella můžete zapnout stisknutím tlačítka na kontrolním displeji.
TLAČÍTKO ON/OFF
LCD DISPLAY
ON/OFF BUTTON
(ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ)
Rozložení plošiny je signalizováno výstražným světlem (umístěným na okrajích plošiny) a zvukovým zařízením. Platform deployment is signalled by a warning light (located on the edges of the platform) and an Po zapnutí plošiny zobrazí LCD displej informace, díky kterým provede obslužnou osobu audioužíváním device. výrobku. After turning on the lift, the LCD will display information to guide the operator through proper product
usage. Informace o použití plošiny, které se na LCD displeji objeví: a) Počáteční hlášení: „Vypněte motor zatáhněte ruční brzdu.“ Lift usage information appears on the LCDa display: b) Během provozu plošiny LCD displej ukazuje průběh procesu, jak se a) plošina Start-up message: “Turn off the engine and pull the hand brake”. skládá a rozkládá. Varovné zprávy vyzvou uživatele provedení b) c)During lift operation, the LCD displaysk progress of určité the lift operace as it stows(např. or deploys. ručně složit plošinu předtím, než je zaklopena). c) Warning messages prompt the user to perform a particular operation (such d) Když se plošina zapne v pravém dolním rohu LCD displeje se zobrazí počet folding cyklů vykonaných instalace nebo posledního as manually the platformod before it is stowed) . přenastavení. d) When the lift is turned on in the right down corner of the LCD display is shown
the number of cycles performed since the installation or the last reset.
12
CZ 10.2 Vizuální zprávy a/nebo zvukové signály Následující sekce obsahuje informace o všech vizuálních a zvukových signálech zvedací plošiny Fiorella. Informační zprávy na displeji: Pokyny při spuštění: „Vypněte motor a zatáhněte ruční brzdu.“ Údaje o činnosti, kterou plošina právě provádí (platform being raised - plošina se právě zvedá, platform being lowered - plošina sjíždí dolů, atd.) Pokyny k provedení určité operace (např. ručně složit plošinu předtím, než je zaklopena). Informační zprávy na displeji se zvukovým doprovodem: Varování o intervalu údržby (1 rok nebo 5000 cyklů) Zvukové výstražné signály: Pohyb plošiny je vždy doprovázen zvukovým výstražným signálem. Signál je zvláště důležitý, když je plošina rozestavěna na chodníku (ke snížení rizika srážky s chodci). Výstražné zprávy na displeji se zvukovým doprovodem: Pokud se na LCD displeji zobrazí zpráva „CRUSHING“ („ZMÁČKNUTÍ“) (doprovázená zvukovým signálem) znamená to, že selhání bylo zaznamenáno zařízením „proti zmáčknutí“ (viz bod 9). To nastane, když je plošina otevřena vodorovně na úrovni podlahy vozidla. Toto zařízení plošině brání se zaklopit dříve, než obslužná osoba ručně sklopí přední část plošiny.
13
CZ
10.3 plošiny mentation ofPohyb the platform
tation of the platform 10.3 Movimentation of the platform
efore using the Fiorella lift, please carefully read Paragraph 6, “Warnings and Safety”. Před použitím plošiny Fiorella si, prosím, pozorně přečtěte bod 6, e using the Fiorella lift, please carefully read Paragraph 6, “War„Varování a bezpečnost“. ing nings andthe Safety”. Before using Fiorella lift, please carefully read Paragraph 6, “War-
and to Safety”. he vertical position (fig.1), deploy the nings platform the vehicle floor level Spuštění y pushing Lowering button on the control panel. When the platform reaches ertical a. position (fig.1), deploy platform the vehicle floorvozidla level (obr. 2) stisknutím Ze svislé polohy (obr. 1)the uveďte plošinutona úroveň podlahy icle floor level stops automatically. a. Fromit the vertical position (fig.1), deploy the platform to the vehicle floor level ushing tlačítka button na onovládacím the control panel. When the dosáhne platform úrovně reaches panelu. Když plošina podlahy vozidla, automa(fig.2) by pushing button on the control panel. When the platform reaches ticky se zastaví. floor level it stops automatically.
the vehicle floor level it stops automatically.
Fig.2 Fig.2
Fig.1 Obr.1
Fig.2 Obr.2
the platform to the ground (fig.3) pushing button onovládacím the control b. Spusťte plošinu k zemi (obr.by 3) stisknutím tlačítka na panelu. (zadní (the rear rollstop lowers automatically when the platform touches the ground b. Lower these platform to the ground (fig.3) button the control nájezdový práh dolů spustí automaticky, kdyžbysepushing plošina dotkne země,on zatímco přední e platform to the ground (fig.3) by pushing button on the control nájezdový práh je pozvednutý). panel (the rear rollstop lowers automatically when the platform touches the ground he front rollstop is lifted). rear rollstop lowers automatically when the platform touches the ground while the front rollstop is lifted). front rollstop is lifted). Fig.3 Fig.3
14 14
Fig.3
Fig.3 Obr.3
CZ Zvednutí Raising
c. Raise the platform the ground until to the vehicle c. Zvedněte plošinufrom ze země (obr. 4), (Fig.4) až na úroveň podlahy vozidlafloor (obr.level 5), (fig.5), sing Raising stisknutím tlačítka na ovládacím panelu (zadní nájezdový práh se zvedne automaby pushing button on the control panel (the rear rollstop lifts automatically Raise the platform from the ground (Fig.4) until to the vehicle floor level (fig.5), ticky, když the se zvedne plošina, zatímco přední nájezdový práh zůstane zvednutý). Když c. Raise platform from the ground (Fig.4) until to the vehicle floor level when the platform is raised while the front rollstop remains raised). When(fig.5), the plošina dosáhnebutton úrovně podlahy vozidla, serear zastaví (přední nájezdový práh se by pushing button on the control panel (theautomaticky rear rollstop lifts automatically by pushing on the control panel (the rollstop lifts automatically platform reaches the vehicle floor level,úroveň it stops automatically (the front rollstop automaticky sníží, když plošina dosáhne podlahy vozu). When when the platform is raised while the front rollstop remains raised). the when the platform is raised while the front rollstop remains raised). When the lowers automatically when the platform reaches the vehicle floor level). platform reaches the vehicle floor level, it stops automatically (the front rollstop
platform reaches the vehicle floor level, it stops automatically (the front rollstop owers automatically when the platform reaches thereaches vehicle floor level). floor level). lowers automatically when the platform the vehicle Fig.4
g.4
Fig.5 Fig.5
Fig.4 Obr.4
d. Raise the platform into the vertical position (fig.6) by pushing button
Fig.5 Obr.5
on the
Raise the into the vertical (fig.6) pushing button on the Zvedněte plošinu do svislé polohy (obr. 6)by stisknutím na ovládacím d. platform Raise the platform into position the vertical position (fig.6) tlačítka by pushing button on the control panel. panelu control panel. control panel.
Fig.6
Fig.6
Obr.6 Fig.6
15
15 15
15
This section contains instructions for a proper cleaning and maintenance. The maintenance of annual check, or every 5000 cycles of operation, and the CZ repairs should be performed only by personnel authorized by the manufacturer. Any action brought to the product without the authorization of the manufacturer or the 11. RUČNÍ OVLÁDÁNÍ PLOŠINY V PŘÍPADĚ NOUZE lack of proper maintenance may void the warranty and causes dangerous operating conditions..IN CASE OF EMERGENCY 11. MANUAL OPERATION Before any maintenance off Fiorella lift OFF through ON/OFF onON/OFF the Před pokusem omanual ruční turn ovládání plošiny Fiorella jiswitch nejprve vypněte tlačítkem Before attempting operation, turn thethe Fiorella lift with the control panel (see paragraph 8) and pozor removena thevarování power supply by removing the ON / (see OFF (viz bod 8)8)aand dávejte a bezpečnostní opatření button paragraph pay attention to the warnings and safety measufuse of 80Ah located6close to the vehicle battery. obsažená v in bodě - „Varování a bezpečnost“. res contained Paragraph 6 - “Warnings and safety”.
SBefore olejovým ventilem by mělo být manipulováno jenshall rukou. Žádné nástroje performing any check maintenance, the platform supported The oil valve knob should be or operated by hand. No tools arebeneeded. nejsou potřebné. firmly and properly. Identification oil valves knob:
Určení olejových ventilů:
V1 - V2 - V3 located in front of switchboard body
V4 located behind switchboard body
V1 – V2 – V3 umístěné pod rozvodnou deskou V4 umístěné za rozvodnou deskou BATTERY
V4 FUSE 80 Ah OIL VALVE KNOB OLEJOVÝ VENTIL
Indicative picture: the position of the fuse can vary depending on the vehicle on which is installed Fiorella lift: the position of the fuse is always close to the vehicle battery.
V3 V2 V1 12.1 Cleaning OIL VALVE KNOB OLEJOVÝ The protection of surfaces of Fiorella liftVENTIL metal painted is obtained with a regular cleaning using a damp cloth and after a careful drying. Cleaning is especially necessary in the coastal areas or where the
V případě selhání býtmonths. s plošinou manipulováno ručně. Řiďte se pokyny roads are treated withelektřiny salt during může the winter In case of electrical failure, the platform lift can be manually operated. Follow the níže:
instructions below: 12.2 Maintenance schedule A) Remove the oil valve knob protective cover (located in front of switchboard the exception of daily,kryt monthly and semestral checks reported inna thepřední table onstraně pages 21 and 22, the A)With Sundejte ochranný olejového ventilu (umístěný rozvodné body): desky): maintenance checks must be performed by personnel authorized by the manufacturer. In conditions of normal use (about 10 complete cycles per day) the maintenance must be perform al least every 12 months. In conditions more severe of use (more than 10 complete cycles per day) the maintenance must be performed at least every 6 months.
20
kryt
16 16
cover
CZ B) SPUŠTĚNÍ: B1) plošinu spustili dolů: B)Abyste LOWERING:
To lower the platform: 1)B1) Otočte olejovým ventilem V3 ve směru hodinových ručiček (viz obrázek níže).
1) Turn the oil valve knob
V3 clockwise (see picture below) .
2) Otočte ventilem V4 proti směru hodinových ručiček (viz obrázek níže). Plošina 2) Turnolejovým the oil valve knob V4 counter–clockwise (see picture below). The platform will slowly bude pomalu klesat k zemi, aniž by osoba na vozíku byla v nebezpečí. lower to ground level without risk to the wheelchair user.
1
2
V4 OIL VALVE KNOB OLEJOVÝ VENTIL
V3 OIL VALVEVENTIL KNOB OLEJOVÝ
Když plošina dosáhne úrovně podlahy vozidla: When the platform theV4 vehicle floor level: 3) Otočte olejovýmreaches ventilem ve směru hodinových ručiček (viz obrázek níže).
3) Turn the oil valve knob V4 clockwise (see picture below). 4) Turn the oil valve knob V3 counter–clockwise (see picture below).
4) Otočte olejovým ventilem V3 proti směru hodinových ručiček (viz obrázek níže). V4 OIL VALVE KNOB OLEJOVÝ VENTIL
3
4
RUČNÍ PÁKA
V3 OIL VALVEVENTIL KNOB OLEJOVÝ
B2) Abyste plošinu rozložili: B2) To unfold the platform:
5) 5) Otočte ve směru hodinových Turn olejovým the oil valveventilem knob V1 V1 clockwise (see picture below).ručiček (viz obrázek níže). Turn the oil valveventilem knob V2V2 clockwise (seehodinových picture below). 6) 6) Otočte olejovým ve směru ručiček (viz obrázek níže). Use thenouzovou emergencyruční manual pump level to unfold theplošinu platform.rozložili. 7) 7) Použijte páku čerpadla, abyste
5 6
7
MANUAL LEVER RUČNÍPUMP PÁKA V1
V2
OIL VALVE VENTIL KNOB OLEJOVÝ
17 17
CZ B3) Abyste plošinu spustili na zem: B3) TO LOWER ThE ventilem PLATFORM ThE GROUND LEVEL: ručiček (viz obrázek níže). 8) Otočte olejovým V1TO proti směru hodinových 8) Turn the oil valve knob V1 counter–clockwise (see picture below). 9) Otočte olejovým ventilem V2 proti směru hodinových ručiček (viz obrázek níže). 9) Turn the oil valve knob V2 counter–clockwise (see picture below).
10) Otočte olejovým ventilem V3 ve směru hodinových ručiček (viz obrázek níže). 10) Turn the oil valve knob V3 clockwise (see picture below).
11) Otočte olejovým proti směru hodinových 11) Turn the oil valveventilem knob V4V4 counter–clockwise (see pictureručiček below). (viz obrázek níže). The platform will slowly lower to ground level. Plošina se bude pomalu spouštět k zemi.
8
V1
V3
11
9 10
V4 OIL VALVEVENTIL KNOB OLEJOVÝ
V2
OLEJOVÝ OIL VALVEVENTIL KNOB Až se plošina dostane na zem:
When the platform reaches the ground level:
12) Otočte olejovým ventilem V4 ve směru hodinových ručiček (viz obrázek níže).
12) Turn the oil valve knob V4 clockwise (see picture below). V4 OIL VALVE KNOB OLEJOVÝ VENTIL
12
C) ZVEDNUTÍ: C) RAISING: C1) Abyste zvedli plošinu na úroveň podlahy vozidla: C1) To raise the platform to the vehicle floor level: 13) Použijte nouzovou ruční páku čerpadla. Otočte olejovým ventilem do původní pozice (po 13) Use the emergency manual level.níže). směru hodinových ručiček – vizpump obrázek
13
RUČNÍPUMP PÁKA MANUAL LEVER
18 18
CZ Až se plošina dostane na úroveň podlahy vozidla: When platform reaches the vehicle floor level: C2)the Abyste složili (zavřeli) plošinu: C2) To fold (close) the platform: 14) Otočte olejovým ventilem V3 proti směru hodinových ručiček (viz obrázek níže). 14) Turn the oil valve knob V3 counter–clockwise (see picture below). 15) Otočte ve směru ručiček (viz obrázek níže). 15) Turn olejovým the oil valveventilem knob V2V2 clockwise (seehodinových picture below). 16) Use the emergencyruční manual pump level to fold (close) the platform. 16) Použijte nouzovou páku čerpadla, abyste plošinu složili (zavřeli).
16
14 15
V3
MANUAL PUMP LEVER RUČNÍ PÁKA
V2
OIL VALVEVENTIL KNOB OLEJOVÝ
Když (zavřeWhen je theplošina platformsložená is fold (closed): ná): 17) Turn the oil valve knob V3 clockwise (see picture beside). 17) Otočte olejovým ventilem V3 po18) směru hodinových ručiček Turn the oil valve knob(viz V2 obr. na straně). (see picture beside). counter–clockwise
18) Otočte olejovým ventilem V2 proti směru hodinových ručiček (viz obr. na straně).
17 18
V3
V2
OIL VALVEVENTIL KNOB OLEJOVÝ
C3) do svislé polohy: C3) Abyste plošinu To raisezvedli the platform into the vertical position:
19) Use thenouzovou emergencyruční manual pump level to fold (close) the platform. 19) Použijte páku čerpadla, abyste plošinu složili (zavřeli).
20) Turn the oil valveventilem knob V3 V3 counter–clockwise (see picture ručiček below). (viz obrázek níže). 20) Otočte olejovým proti směru hodinových
19
MANUAL PUMP LEVER RUČNÍ PÁKA
20
V3 OIL VALVEVENTIL KNOB OLEJOVÝ
19 19
CZ MAINTENANCE 12.12. ÚDRŽBA
12. MAINTENANCE
A careful and regular maintenance will extend the life of Fiorella platform the maximum Pečlivá a pravidelná údržba prodlouží životnost plošiny Fiorella tak, lift, abyensuring byla zajištěna efficiency. A careful and regular maintenance will extend the life of Fiorella platform lift, ensuring the maximum maximální účinnost.
efficiency.
TatoThis částsection obsahuje pokyny pro správné čištění a údržbu. contains instructions for a proper cleaning and maintenance. This section contains instructions for a proper cleaning and The maintenance ofza annual check, every 5000 cycles of operation, and the Kontrola jednou rok nebo poormaintenance. každých 5000 cyklech a opravy Any repairs should be performed only by personnel authorized by the manufacturer by měly provádět pouze osoby pověřené výrobcem. Jakékoli The maintenance of annual check, or every 5000 cycles of operation, and .the kroky podniknuté s výrobkem bez výrobce nebo nedo-or action brought the product the souhlasu authorization of the repairs should beto performed onlywithout by personnel authorized bythe themanufacturer manufacturer . Any statek řádné údržby může způsobit ztrátuand záruky nebezpečné lack of proper maintenance may void the authorization warranty causes dangerous operating action brought to the product without the of thea manufacturer or the fungování plošiny. conditions.. lack of proper maintenance may void the warranty and causes dangerous operating conditions.. Před jakoukoli údržbou vypněte plošinu Fiorella tlačítkem ON/ Before any maintenance turn off Fiorella lift through the switch ON/OFF on the OFF na ovládacím panelu (viz bod 8) a vytáhněte napájecí zdroj control panel (see paragraph 8) and remove the power supply by removing the Before any maintenance turn off Fiorella lift through the switch ON/OFF on the odstraněním pojistky 80Ah umístěné v blízkosti akumulátoru fuse of 80Ah located close to the vehicle battery. control panel (see paragraph 8) and remove the power supply by removing the vozidla. fuse of 80Ah located close to the vehicle battery. Before performing any check orkontrolu maintenance, platformplošina shall beby supported Než provedete jakoukoli nebothe údržbu, měla firmly and properly. být náležitě podepřena. Before performing any check or maintenance, the platform shall be supported firmly and properly.
BATTERY
BATTERY BATERIE FUSE 80 Ah
POJISTKA FUSE 80 Ah80 A Indicative picture: the position of the fuse can vary depending on the vehicle on which is installed Fiorella lift: the position of the fuse is always close to the vehicle battery. Indicative picture: the position of the fuse can vary depending on the vehicle on which is installed Fiorella lift: the position Orientační obrázek: poloha pojistky se může lišit v závislosti na vozidle, na kterém je nainstalována plošina Cleaning of 12.1 the fuse is always close to the vehicle battery.
Fiorella: pozice pojistky je vždy blízko akumulátoru vozidla.
The protection of surfaces of Fiorella lift metal painted is obtained with a regular cleaning using a damp 12.1 Cleaning cloth and after careful drying. Cleaning is especially in the coastal cleaning areas or where The protection of asurfaces of Fiorella lift metal painted isnecessary obtained with a regular using athe damp
12.1roads Úklid are treated with salt during the winter months.
cloth and after a careful drying. Cleaning is especially necessary in the coastal areas or where the
Povrchové ochrany lakovaného kovu zvedací plošiny Fiorella dosáhnete pravidelným roads are treated with salt during the winter months. čištěním pomocí vlhkého hadříku a poté důkladným vysušením. Čištění je nezbytné ze12.2 Maintenance schedule jména v pobřežních oblastech nebo tam, kde jsou silnice v zimních měsících ošetřovány solí. With the exception ofschedule daily, monthly and semestral checks reported in the table on pages 21 and 22, the 12.2 Maintenance maintenance checks mustmonthly be performed by personnel authorized bythe thetable manufacturer. With the exception of daily, and semestral checks reported in on pages 21 and 22, the In conditions of normal (about 10 by complete cycles per day)bythe must be perform al 12.2 Rozvrh údržby maintenance checks mustuse be performed personnel authorized themaintenance manufacturer. every 12 normal months. S výjimkou denních, měsíčních semestrálních kontrol uvedených v tabulce In least conditions of use (abouta 10 complete cycles per day) the maintenance mustna bestraperform al náchIn18conditions a 19, musí kontroly provedeny k tomu výrobcem. morebýt severe of use (more thanosobami 10 complete cyclesurčenými per day) the maintenance must be
least every 12 months.
Při běžném používání (asi610 celých cyklů za den) musí být údržba provedena alespoň leastsevere every In performed conditions at more ofmonths. use (more than 10 complete cycles per day) the maintenance must be každých 12 měsíců. performed at least every 6 months.
Při častějším používání (více než 10 celých cyklů za den) je třeba údržbu provést alespoň každých 6 měsíců.
20 20 20
CZ MAINTENANCE SChEDULE ROZVRH ÚDRŽBY (1/2) (1/2)
KONTROLOVANÉ ČÁSTI INSPECTED PARTS
ZÁSAH INTERVENTION DENNÍ KONTROLA DAILY ChECK
Front and rollstop (anti Přední a rear zadní nájezUjistěte se, žesure přední i zadní nájezdový práhwork pracují správně. Make that the front and rear rollstops properly; dový (práh) roll devices) Ověřte, že zadní práhfold seinsloží, se plošina Check thatnájezdový the rear rollstop when když the platform is raised zvedá zefrom země. the ground. Manual Control Ruční kontrola
Ověřte, funguje; podle Check thatzda the nouzová emergencyruční hand pumpa pump works; followpostupujte the instructions in the pokynů v návodu pro uživatele operator’s manual (paragraph 11). (bod 11). MĚSÍČNÍ KONTROLA MONThLY ChECK
Výstražné štítky Warning labels Šrouby Screws
Ujistěte žeallnechybí žádné a jsou čitelné. Make surese, that the warning labelsvýstražné are presentštítky and readable. Make sure thatže all všechny the screwsšrouby show below are properly tightened: Zkontrolujte, (viz níže) jsou správně utaženy:
Ověřte, že proti šroub je Check that the counter bolt is utažen. tightened.
Zkontrolujte utažení. Check tightening.
Check that theže nutje is utažená tightened. Zkontrolujte, matka.
21 21
CZ MAINTENANCE (2/2) ROZVRH ÚDRŽBYSChEDULE (2/2) INTERVENTION ZÁSAH
INSPECTED PARTS KONTROLOVANÉ ČÁSTI
MĚSÍČNÍ KONTROLA MONThLY ChECK Rear rollstop Zadní nájezdový práh FIORELLA F300 FIORELLA F300TD FIORELLA F360
Vyčistěte namažte Clean and alubricate the pohyblivé moving parts části nájezdového of thezadního rear rollstop: use lubrication prahu: použijte mazací sprej spray WD-40. WD-40.
FIORELLA F360TD
Zadní nájezdový práh Rear rollstop FIORELLA F360EXTD FIORELLA F360EX
Vyčistěte namažte Clean and alubricate the pohyblivé moving parts části nájezdového of thezadního rear rollstop: use lubrication prahu: použijte mazací sprej spray WD-40. WD-40.
Plošina Platform
Make surese, thatže platform functions work properlyaand that there k žádare no Ujistěte plošina funguje správně nedochází ným jarringotřesům. sounds.
Commands Příkazy
Make sure that že commands panel work properly. Zkontrolujte, příkazyon nacontrol kontrolním panelu jsou správné.
Electrical hydraulic switch Ověřte, Hydraulika z čerpadla že Verify that there nevytéká are no leaksolej. of oil from pump module; box že Verify that the knobs the oil flow valves is(viz closed Ověřte, olejový ventil jeofsprávně uzavřen bodcorrectly 11). (see paragraph 11).
PŮLROČNÍ KONTROLA SEMESTRAL ChECK Cleaningaand rust Čištění prevence prevention koroze
Clean plošiny the metalz lakovaného painted part of Fiorella lift with vlhkým a damp cloth and carefully Část kovu čistěte hadříkem a wipe it dry.vytřete do sucha. opatrně
ROČNÍ KONTROLA PO5000 KAŽDÝCH CYKLECH*) ANNUALLY ChECK (NEBO (OR EVERY CYCLES*5000 OF OPERATING)
(*) When the Fiorella lift is turned on in the right down corner of the LCD display is shown the number of (*) Když plošinu Fiorella zapnete, v pravém dolním rohu LCD displeje se ukáže cycles performed since the installation or the last reset.
počet cyklů uskutečněných od instalace nebo posledního nastavení.
Annually check musí must be perform by the authorized personnel byvýrobcem. the manufacturer Roční kontrolu provést školené osoby k tomu určené Cylinders, pipes and Hydraulické válce, hydraulicajoints hadice spoje
Pomocí zářezů naoilstěnách nádržky čerpadla Check the level in the tank ofhydraulického the hydraulic pump through
ověřte úroveň oleje placed v nádržce. je totank. nutné, naplňte fill ná-the the notches on thePokud wall of the If necessary, držku olejem HLP-HM 46/68. tank with oil HLP-HM 46/68. Ověřte, že z hydraulického válce nevytéká olej. cylinder; Check that there are no leaks of oil fromžádný the hydraulic Check that there trubice are no damages to thepoškozené. hydraulic pipes; Ověřte, že hydraulické nejsou nijak
Check that joints are properly tightened;
Ověřte, že spoje jsou dostatečně utaženy.
22 22
CZ 14. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ZVEDACÍ PLOŠINY FIORELLA 14. IDENTIFICATION DATA OF FIORELLA LIFT
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
IDENTIFICATION LABEL
Verze LA/IP/SP: umístěn na pravé straně spodní části základny. Versions LA/IP/SP: positioned on the right side at the base of the support Versions RA/IP/SP: positioned the leftčásti side at the base of the support Verze RA/IP/SP: umístěn na levé straněon spodní základny.
23
Toto je překlad návodu na zvedací plošinu Fiorella, který provedla třetí strana, tj. společnost API CZ s.r.o. Pro závazný obsah prosím konzultujte originální verzi návodu společnosti Fiorella, který jste obdrželi při předání produktu. Tato přeložená verze by měla být chápána jako pomocná k originálnímu dokumentu.
23