EJ1800AOW
CS EN HU NO
Chladnička s mrazničkou Fridge Freezer Hűtő - fagyasztó Kombiskap
Návod k použití User Manual Használati útmutató Bruksanvisning
2 15 28 42
2
www.electrolux.com
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4 3. PROVOZ.............................................................................................................6 4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ........................................................................................6 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 6 6. TIPY A RADY..................................................................................................... 7 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.......................................................................................... 9 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 10 9. INSTALACE......................................................................................................12 10. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 13
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com/webselfservice Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registerelectrolux.com Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY
1.
3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob •
• • •
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace •
• •
•
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití: – Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích – Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. Nepoškozujte chladicí okruh.
4
www.electrolux.com
•
• •
• •
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace UPOZORNĚNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. • • • • • • • • • •
Odstraňte veškerý obalový materiál. Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice. Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit. Počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru. Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek. Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi. Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla. Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech, jako jsou přístavby, garáže či vinné sklepy.
•
Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • •
• • •
•
Spotřebič musí být uzemněn. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře. Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
ČESKY
•
•
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru. • •
•
•
• • • •
• •
•
Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte. Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče. Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak. Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny. Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru. Jsou horké. Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce. Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
•
5
Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.
2.4 Vnitřní osvětlení •
Typ žárovky použitý v tomto spotřebiči není vhodný pro osvětlení místností.
2.5 Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • •
•
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.
2.6 Likvidace UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • • • • •
•
Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
6
www.electrolux.com
3. PROVOZ 3.1 Zapnutí spotřebiče Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Otočte regulátorem teploty po směru hodinových ručiček na střední nastavení.
3.2 Vypnutí spotřebiče Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem teploty do polohy „O“.
3.3 Regulace teploty Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto: • otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení výkonu, chcete-li dosáhnout vyšší teploty. • otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na: • teplotě místnosti • četnosti otevírání dveří spotřebiče • množství vložených potravin • umístění spotřebiče. Jestliže je okolní teplota vysoká nebo je spotřebič zcela zaplněný (přitom je spotřebič nastavený na nejnižší teplotu), může běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza. V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Optimální je obvykle střední nastavení.
4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ 4.1 Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
POZOR! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zmrazování čerstvých potravin Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné změnit střední nastavení.
K rychlejšímu zmrazování otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, abyste dosáhli maximálního chladu. POZOR! Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0 °C. V takovém případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.
ČESKY
5.2 Uskladnění zmrazených potravin
7
2. Změňte umístění dle potřeby.
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně dvě hodiny na vyšší nastavení. V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
5.3 Rozmrazování Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik na to máte času.
1
2
5.5 Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle potřeby zasunují police.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v takovém případě delší.
5.4 Umístění dveřních polic
Skleněná police nad oddílem pro ovoce a zeleninu musí vždy zůstat na svém místě k zajištění správného oběhu vzduchu.
Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. 1. Pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud se neuvolní.
6. TIPY A RADY 6.1 Normální provozní zvuky Následující zvuky jsou během chodu spotřebiče běžné: • • •
Když je čerpána chladicí kapalina, můžete z cívek slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Když se čerpá chladící kapalina, může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Náhlý praskavý zvuk zevnitř spotřebiče, přestavuje přirozený, nijak
•
nebezpečný fyzikální jev způsobený tepelnou roztažností. Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé cvakání regulátoru teploty.
6.2 Tipy pro úsporu energie •
Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
8
www.electrolux.com
6.3 Tipy pro chlazení čerstvých potravin K dosažení nejlepšího výkonu: •
do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují
•
potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni
•
potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch
•
mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale očištěné;
•
potraviny si připravte v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;
•
zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
•
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
•
libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
•
vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit v ústech a na pokožce popáleniny mrazem;
•
doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
6.4 Tipy pro chlazení Užitečné rady: •
• • •
•
•
•
Maso (všechny druhy) : zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Lahve: musí být uzavřeny víčkem a uloženy buďto v polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo v držáku na lahve (je-li součástí výbavy). Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
6.5 Tipy pro zmrazování potravin K dosažení dokonalého zmrazování dodržujte následující důležité rady: •
maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku;
•
zmrazovací postup trvá 24 hodin – v této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
6.6 Tipy pro skladování zmrazených potravin K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky: •
vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
•
zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
•
neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
•
již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
•
nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
ČESKY
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Obecná upozornění POZOR! Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič odpojte od elektrické sítě. Tento spotřebič obsahuje plynné uhlovodíky v chladicím okruhu; údržbu a doplnění smí tedy provádět pouze oprávněný a kvalifikovaný technik. Příslušenství a součásti spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí.
4. Jsou-li dostupné, vyčistěte kondenzátor a kompresor na zadní straně spotřebiče kartáčem. Zlepší se tím výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
7.3 Odmrazování chladničky Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje. Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat na uložené potraviny.
7.2 Pravidelné čištění POZOR! Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. POZOR! Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém. POZOR! Při přemisťování skříně spotřebiče ji nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy. Spotřebič je nutné pravidelně čistit: 1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku. 2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot. 3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
7.4 Odmrazování mrazničky POZOR! K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte nikdy ostré kovové nástroje. Mohli byste jej poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. Zvýšení teploty zmrazených potravin během odmrazování může zkrátit dobu jejich skladování.
9
10
www.electrolux.com
Asi 12 hodin před odmrazováním nastavte nižší teplotu, aby se vytvořila dostatečná zásoba chladu pro přerušení provozu spotřebiče.
3. Zapněte spotřebič. Po třech hodinách vyjmuté potraviny vložte zpět do mrazicího oddílu.
7.5 Vyřazení spotřebiče z provozu
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množství námrazy.
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3 – 5 mm.
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2. Vyjměte všechny potraviny. 3. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
1. Vypněte spotřebič nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo. UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrznout.
UPOZORNĚNÍ! Pokud chcete nechat spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby jej občas zkontroloval, zda se uchovávaný obsah nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Co dělat, když... Problém
Možná příčina
Řešení
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič je vypnutý.
Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně za‐ sunutá do zásuvky.
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zásuvka není pod pro‐ udem.
Zasuňte do zásuvky zá‐ strčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Spotřebič je hlučný.
Spotřebič není správně po‐ Zkontrolujte stabilní polohu staven. spotřebiče.
Osvětlení nefunguje.
Osvětlení je v pohotovost‐ ním režimu.
Zavřete a otevřete dveře.
Vadná žárovka.
Viz „Výměna žárovky“.
ČESKY
Problém
Možná příčina
Řešení
Kompresor funguje nepřetržitě.
Nesprávně nastavená te‐ plota.
Viz pokyny v části „Pro‐ voz“.
Příčinou může být vložení velkého množství potravin ke zmrazení najednou.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte te‐ plotu.
11
Teplota v místnosti je příliš Viz tabulka klimatické třídy vysoká. na typovém štítku. Vložili jste do spotřebiče příliš teplé potraviny.
Před uložením nechte po‐ traviny vychladnout na te‐ plotu místnosti.
Dveře nejsou správně zavřené.
Viz „Zavření dveří“.
Příliš mnoho námrazy a le‐ Dveře nejsou správně Viz „Zavření dveří“. du. zavřené nebo je deformo‐ vané či zašpiněné těsnění. Zátka výpusti vody není ve Zasuňte zátku výpusti vody správné poloze. do správné polohy. Potraviny nejsou řádně za‐ Zabalte potraviny lépe. balené. Nesprávně nastavená te‐ plota.
Viz pokyny v části „Pro‐ voz“.
Po stisknutí nebo po změ‐ ně teploty se kompresor nespustí okamžitě.
Toto je normální jev, který nepřestavuje poruchu spotřebiče.
Kompresor se spouští až po určité době.
V chladničce teče voda.
Odtokový otvor je ucpaný.
Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku vody do odtokové‐ ho otvoru.
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
Není správně nastavený regulátor teploty.
Nastavte vyšší/nižší teplo‐ tu.
Dveře nejsou správně zavřené.
Viz „Zavření dveří“.
Teplota potravin je příliš vysoká.
Před uložením nechte po‐ traviny vychladnout na te‐ plotu místnosti.
Uložili jste příliš velké množství potravin najed‐ nou.
Najednou ukládejte menší množství potravin.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká.
Síla námrazy je větší než 4 Spotřebič odmrazte. - 5 mm.
12
www.electrolux.com
Problém
Možná příčina
Řešení
Otvírali jste často dveře.
Dveře otevírejte jen v případě potřeby.
Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře ob‐ íhat chladný vzduch.
Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.
8.2 Výměna žárovky Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 1. Uvolněte šroub z krytu žárovky. 2. Odstraňte kryt žárovky (viz obrázek).
3. Použitou žárovku vyměňte za novou o stejném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích (maximální výkon je uveden na krytu žárovky). 4. Nasaďte kryt žárovky. 5. Utáhněte šroub krytu žárovky. 6. Zasuňte zástrčku do zásuvky. 7. Otevřete dveře spotřebiče. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí.
8.3 Zavření dveří 1. Vyčistěte těsnění dveří. 2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“. 3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
9. INSTALACE UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Umístění Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Klima‐ tická třída
Okolní teplota
SN
+10 °C až 32 °C
N
+16 °C až 32 °C
ST
+16 °C až 38 °C
Klima‐ tická třída
Okolní teplota
T
+16 °C až 43 °C
ČESKY
13
přímý sluneční svit apod. Zkontrolujte, zda může vzduch volně cirkulovat kolem zadní části skříně spotřebiče.
U některých typů modelů může při provozu mimo daný rozsah docházet k problémům s fungováním. Správný provoz lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochyby ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
9.3 Připojení k elektrické síti •
•
9.2 Umístění Řiďte se pokyny k montáži při instalaci.
•
K zajištění nejlepšího výkonu instalujte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery,
•
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy. Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
10. TECHNICKÉ INFORMACE 10.1 Technické údaje V souladu s ministerským nařízením IKIM 1/1998 (I. 12.)
Výrobce
Electrolux
Kategorie výrobku
Chladnička s mra‐ zničkou
Výška
mm
1209
Šířka
mm
496
Hloubka
mm
604
Čistý objem chladničky
litrů
132
Čistý objem mrazničky
litrů
41
Energetická třída (od A++ po G, kde A++ je nejúspornější a G je nejméně úsporná)
A+
Spotřeba energie (závisí na použití a kWh/rok umístění)
205
Počet hvězdiček
****
14
www.electrolux.com
Skladovací doba při poruše
hodin
17
Mrazicí výkon
kg/24 h
3
Klimatická třída
SN-N-ST
Napětí
V
230 - 240
Frekvence
Hz
50
Hladina hluku
dB/A
40
Vestavný Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější
Ne nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ENGLISH
15
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION..................................................................................16 2. SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................17 3. OPERATION.....................................................................................................18 4. FIRST USE....................................................................................................... 19 5. DAILY USE....................................................................................................... 19 6. HINTS AND TIPS............................................................................................. 20 7. CARE AND CLEANING....................................................................................21 8. TROUBLESHOOTING......................................................................................23 9. INSTALLATION................................................................................................ 25 10. TECHNICAL INFORMATION......................................................................... 26
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice Register your product for better service: www.registerelectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice.
16
1.
www.electrolux.com
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety •
• • •
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep all packaging away from children.
1.2 General Safety •
• •
• •
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
ENGLISH
• •
• •
17
Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation
2.2 Electrical connection
WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • • • • • •
• • • •
•
Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. Obey the installation instruction supplied with the appliance. Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. Make sure the air can circulate around the appliance. Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor. Do not install the appliance close to radiators or cookers, oven or hobs. The rear of the appliance must stand against the wall. Do not install the appliance where there is direct sunlight. Do not install this appliance in areas that are too humid or too colds, such as the construction appendices, garages or wine cellars. When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.
WARNING! Risk of fire and electrical shock. • •
• • •
• •
•
The appliance must be earthed. Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components. The mains cable must stay below the level of the mains plug. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire.
18
www.electrolux.com
• •
•
•
• • • • • • • •
Do not change the specification of this appliance. Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable. If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room. Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance. Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container. Do not store flammable gas and liquid in the appliance. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Do not touch the compressor or the condenser. They are hot. Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp. Do not freeze again food that has been thawed. Obey the storage instructions on the packaging of frozen food.
2.4 Internal light •
• •
•
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit. Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
2.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • • • • •
•
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and discard it. Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly. The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
The type of lamp used for this appliance is not suitable for household room illumination
2.5 Care and cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance.
3. OPERATION 3.1 Switching on
3.2 Switching off
Insert the electrical plug into a wall socket.
To turn off the appliance, turn the temperature regulator to the "O" position.
Turn the temperature regulator clockwise to a medium setting.
ENGLISH
3.3 Temperature regulation The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as follows: • turn the Temperature regulator towards lower settings to obtain the minimum coldness. • turn the Temperature regulator towards higher settings to obtain the maximum coldness. A medium setting is generally the most suitable. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• • • •
19
room temperature how often the door is opened the quantity of food stored the location of the appliance. If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperature, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
4. FIRST USE 4.1 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly.
CAUTION! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
5. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters.
5.1 Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
CAUTION! In this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset the temperature regulator to a warmer setting.
To freeze fresh foods it is not necessary to change the medium setting.
5.2 Storage of frozen food
However, for a faster freezing operation, turn the temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
20
www.electrolux.com
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
5.3 Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
1
2
5.5 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
5.4 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. Do not move the glass shelf above the vegetable drawer and the bottle shelf to ensure correct air circulation.
1. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free. 2. Reposition as required.
6. HINTS AND TIPS 6.1 Normal operating sounds
6.2 Hints for energy saving
The following sounds are normal during operation:
•
• • •
•
A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped. A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped. A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation (a natural and not dangerous physical phenomenon). A faint click noise from the temperature regulator when the compressor switches on or off.
Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
6.3 Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: •
do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
•
do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
•
position food so that air can circulate freely around it
ENGLISH
6.4 Hints for refrigeration Useful hints: • • • • •
• •
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc. : these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Bottles: these need a cap and should be stored on the door bottle shelf, or (if equipped) on the bottle rack. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
6.5 Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
21
subsequently to thaw only the quantity required; •
wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
•
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
•
lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
•
water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
•
it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
6.6 Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: •
make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
•
the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate;
•
•
the freezing process takes 24 hours no further food to be frozen should be added during this period;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
•
•
freeze only top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;
•
•
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible
once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
•
do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
7. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters.
7.1 General warnings CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
22
www.electrolux.com
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.
back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.
7.2 Periodic cleaning CAUTION! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. CAUTION! Take care of not to damage the cooling system. CAUTION! When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. 3. Rinse and dry thoroughly. 4. If accessible, clean the condenser and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
7.3 Defrosting of the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the
7.4 Defrosting the freezer CAUTION! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. About 12 hours prior to defrosting, set a lower temperature, in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation. A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. 1. Switch off the appliance, or pull out electrical plug from the wall socket. 2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place.
ENGLISH
WARNING! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods. 3. Switch on the appliance.
23
1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. 3. Leave the door/doors open to prevent unpleasant smells.
After three hours reload the previously removed food into the freezer compartment.
7.5 Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
WARNING! If you want to keep the appliance switched on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if... Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not operate.
The appliance is switched off.
Switch on the appliance.
The mains plug is not con‐ Connect the mains plug to nected to the mains socket the mains socket correctly. correctly. There is no voltage in the mains socket.
Connect a different electri‐ cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
The appliance is noisy.
The appliance is not sup‐ ported properly.
Check if the appliance stands stable.
The lamp does not work.
The lamp is in stand-by.
Close and open the door.
The lamp is defective.
Refer to "Replacing the lamp".
Temperature is set incor‐ rectly.
Refer to "Operation" chap‐ ter.
Many food products to be frozen were put in at the same time.
Wait some hours and then check the temperature again.
The room temperature is too high.
Refer to climate class chart on the rating plate.
The compressor operates continually.
24
www.electrolux.com
Problem
Possible cause
Solution
Food products placed in the appliance were too warm.
Allow food products to cool to room temperature be‐ fore storing.
The door is not closed cor‐ Refer to "Closing the door". rectly. There is too much frost and ice.
The door is not closed cor‐ Refer to "Closing the door". rectly or the gasket is de‐ formed/dirty. The water drainage plug is not correctly positioned.
Position the water drain‐ age plug in the correct way.
Food products are not wrapped properly.
Wrap the food products better.
Temperature is set incor‐ rectly.
Refer to "Operation" chap‐ ter.
The compressor does not start immediately after pressing the , or after changing the temperature.
This is normal, no error has occurred.
The compressor starts af‐ ter a period of time.
Water flows into the refrig‐ erator.
The water outlet is clog‐ ged.
Clean the water outlet.
Food products prevent that Make sure that food prod‐ water flows into the water ucts do not touch the rear collector. plate. The temperature in the ap‐ The temperature regulator pliance is too low/too high. is not set correctly.
Set a higher/lower temper‐ ature.
The door is not closed cor‐ Refer to "Closing the door". rectly. The food products' temper‐ Let the food products tem‐ ature is too high. perature decrease to room temperature before stor‐ age. Many food products are stored at the same time.
Store less food products at the same time.
The thickness of the frost is greater than 4-5 mm.
Defrost the appliance.
The door has been opened Open the door only if nec‐ often. essary. There is no cold air circula‐ Make sure that there is tion in the appliance. cold air circulation in the appliance.
ENGLISH
If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre.
8.2 Replacing the lamp Disconnect the plug from the mains socket. 1. Remove the screw from the lamp cover. 2. Remove the lamp cover (refer to the illustration).
25
3. Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifically designed for household appliances (the maximum power is shown on the lamp cover). 4. Install the lamp cover. 5. Tighten the screw to the lamp cover. 6. Connect the plug to the mains socket. 7. Open the door. Make sure that the light comes on.
8.3 Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre.
9. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters.
9.1 Positioning This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate Ambient temperature class SN
+10°C to + 32°C
N
+16°C to + 32°C
ST
+16°C to + 38°C
T
+16°C to + 43°C
Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre.
9.2 Location Refer to the assembly instructions for the installation. To ensure best performance, install the appliance well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
26
www.electrolux.com
9.3 Electrical connection •
•
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not
• •
earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
10. TECHNICAL INFORMATION 10.1 Technical data According to 1/1998. (I. 12.) IKIM ministerial decree
Producer
Electrolux
Product category
Refrigerator Freezer
Height
mm
1209
Width
mm
496
Depth
mm
604
Fridge net capacity
Litre
132
Freezer net capacity
Litre
41
Energy class (from A++ to G, where A++ is the most efficient, G is the least efficient ) Energy consumption (depending on the usage and the placement)
A+
kWh/y
Star rating
205 ****
Rising time
Hours
17
Freezing capacity
Kg/24h
3
Climatic class
SN-N-ST
Voltage
Volts
230 - 240
Frequency
Hz
50
Noise level
dB/A
40
Built-in The technical information are situated in the rating plate, on the external or
No internal side of the appliance and in the energy label.
ENGLISH
27
11. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
28
www.electrolux.com
TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................29 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 30 3. MŰKÖDÉS........................................................................................................32 4. ELSŐ HASZNÁLAT.......................................................................................... 32 5. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 33 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK......................................................34 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................................................................................35 8. HIBAELHÁRÍTÁS............................................................................................. 37 9. ÜZEMBE HELYEZÉS....................................................................................... 39 10. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK............................................................................. 40
ÖNRE GONDOLUNK Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com/webselfservice További előnyökért regisztrálja készülékét: www.registerelectrolux.com Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, termékszám, sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR
1.
29
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága •
• • •
A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
1.2 Általános biztonság •
• •
•
A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területekre szánták, mint például: – Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák – Hotelek, motelek, szállások és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára Ne takarja le a készülékházon vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat. Csak a gyártó által ajánlott mechanikus berendezéseket vagy eszközöket használjon a leolvasztás meggyorsítására. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
30
www.electrolux.com
•
• •
•
•
Kizárólag a gyártó által ajánlott típusú elektromos berendezéseket használjon a készülék ételtároló rekeszeiben. A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat (pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos flakonokat) tárolni a készülékben. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés VIGYÁZAT! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • • • • • •
• •
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi kesztyűt. Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék körül. Várjon legalább 4 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz. Ez azért szükséges, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba. Ne helyezze üzembe a készüléket radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelében. A készülék hátoldalát a falhoz kell állítani.
• •
•
Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. Ne telepítse a készüléket túl párás vagy hideg helyekre, például építkezések felvonulási épületébe, garázsba vagy borpincébe. A készülék mozgatásakor a készülék elejének peremét emelje fel, ellenkező esetben megkarcolhatja a padlót.
2.2 Elektromos csatlakoztatás VIGYÁZAT! Tűz- és áramütésveszély. • •
•
A készüléket kötelező földelni. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
MAGYAR
• •
• •
•
Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen az elektromos alkatrészek (pl. hálózati csatlakozódugasz, hálózati kábel, kompresszor) épségére. Ha az elektromos alkatrészek cserére szorulnak, forduljon a hivatalos márkaszervizhez vagy elektromos szakemberhez. A hálózati kábelnek a hálózati aljzat szintje alatt kell elhelyezkednie. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• • • •
2.4 Belső világítás •
• •
•
•
• • • •
Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ne helyezzen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) a készülék belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten nem javasolja. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör alkatrészeit. A hűtőkör igen környezetbarát földgázt, izobutánt (R600a) tartalmaz. Ez a gáz gyúlékony. Amennyiben a hűtőkör megsérül, tartózkodjon mindennemű nyílt láng és gyújtószikra használatától. Szellőztesse ki a helyiséget. Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne érjen a készülék műanyag részeihez. Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe. A szénsav ugyanis nyomást fejt ki az italtároló edényre. Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben. Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett
A készülékben levő lámpatípus nem alkalmas helyiségek megvilágítására
2.5 Ápolás és tisztítás VIGYÁZAT! Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
2.3 Használat VIGYÁZAT! Sérülés-, égés-, áramütésés tűzveszély.
31
tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. Ne érintse meg a készülék kompresszorát és kondenzátorát. Ezek üzem közben forróvá válnak. Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne is érintse meg azokat. Az egyszer már felolvasztott ételt ne fagyassza vissza. Kövesse a fagyasztott étel csomagolásán található tárolási útmutatásokat.
•
•
•
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A készülék hűtőegysége szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos üzembe helyezést és a készülék hűtőközeggel való feltöltését csak képesített személy végezheti el. Rendszeresen ellenőrizze a készülék olvadékvíz-elvezető nyílását, és szükség szerint tisztítsa ki. Ha az olvadékvíz-elvezető nyílás el van záródva, a víz összegyűlik a készülék alján.
2.6 Ártalmatlanítás VIGYÁZAT! Sérülés- vagy fulladásveszély. • • •
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a gyermekek és háziállatok készülékben rekedését.
32
www.electrolux.com
• •
A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát anyagokat tartalmaz. A szigetelőhab gyúlékony gázt tartalmaz. A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
•
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőegység azon része, mely a hőcserélő közelében található.
3. MŰKÖDÉS 3.1 Bekapcsolás Illessze a csatlakozódugót az elektromos hálózati aljzatba. Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban egy közepes beállításra.
3.2 Kikapcsolás A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmérséklet-szabályozót "O" állásba.
3.3 A hőmérséklet beállítása A hőmérséklet szabályozása automatikusan történik. A hőmérséklet beállításához tegye a következőket: • forgassa a hőmérséklet-szabályozót az alacsonyabb beállítások felé, hogy minimális hűtést érjen el. • a maximális hűtés érdekében forgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállítások felé. Általában a közepes beállítás a legmegfelelőbb.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében levő hőmérséklet a következő tényezőktől is függ: • szobahőmérséklet, • az ajtónyitások gyakorisága, • a tárolt élelmiszer mennyisége, • a készülék elhelyezése. Ha a környezeti hőmérséklet magas, vagy a készülék a maximális határig meg van pakolva, a hűtőtér hőmérsékletét pedig a legalacsonyabb értékre állították be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt, s emiatt dér képződik a belső falán. Ebben az esetben a tárcsát a legmagasabb hőmérsékleti értékre kell állítani az automatikus jégmentesítés elindításához, ezzel pedig csökkentett energiafogyasztást lehet elérni.
4. ELSŐ HASZNÁLAT 4.1 A készülék belsejének tisztítása A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét és az összes belső tartozékot semleges mosogatószeres langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületet.
MAGYAR
33
5. NAPI HASZNÁLAT VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
5.1 Friss élelmiszer lefagyasztása A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására is. Friss élelmiszerek fagyasztásához nem szükséges megváltoztatnia a közepes beállítást. A gyorsabb fagyasztási művelet érdekében forgassa a hőmérsékletszabályozót a magasabb beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el. FIGYELMEZTETÉS! Ebben az esetben a fagyasztórekesz hőmérséklete 0 °C alá is eshet. Ha ez az eset előfordul, állítsa magasabb értékre a hőmérsékletszabályzót.
5.3 Kiolvasztás A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés hosszabb ideig tart.
5.4 Az ajtó polcainak elhelyezése Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok számára szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja. 1. Fokozatosan húzza a polcot a nyilak irányába, amíg ki nem szabadul. 2. Pozícionálja újra szükség szerint.
5.2 Fagyasztott élelmiszerek tárolása Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításokon. Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint a műszaki jellemzők között megadott „áramkimaradási biztonság” (felolvadási idő), a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
1
2
5.5 Mozgatható polcok A hűtőszekrény falai több sor polctartó sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
34
www.electrolux.com
A megfelelő levegőkeringés érdekében ne helyezze át a zöldségfiók felett lévő üvegpolcot és a palacktartó polcot.
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 6.1 Normális működéssel járó hangok:
6.4 Ötletek a hűtőszekrény használatához
Az alábbi hangok normális jelenségnek tekinthetők üzemelés közben:
Hasznos tanácsok:
• • •
•
Gyenge gurgulázó és bugyborékoló hang a csőkígyókból a hűtőközeg áramlása közben. Zümmögő vagy pulzáló hang hallható a kompresszor felől a hűtőközeg áramoltatása során. Hirtelen recsegő zaj hallható a készülék belseje felől, melyet a hőtágulás okoz (ez természetes és nem veszélyes fizikai jelenség). Gyenge kattanó zaj hallható a hőmérséklet-szabályozóból a kompresszor be- vagy kikapcsolásakor.
6.2 Energiatakarékossági tanácsok •
Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
6.3 Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez A legjobb teljesítmény elérése érdekében: •
ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hűtőszekrényben
•
takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen ha valamelyiknek erős az aromája
•
úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni azokat
• • • •
•
•
•
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra külön biztosított fiók(ok)ban elhelyezni. Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük. Palackok: legyen kupakjuk, és tárolja őket vagy az ajtó palacktartó rekeszében vagy (ha van) a palacktartó rácson. Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszekrényben tartani.
6.5 Ötletek fagyasztáshoz Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást: •
az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt lefagyasztható;
•
a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne
MAGYAR
tegyen be további lefagyasztandó élelmiszert; •
csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
•
készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani;
•
csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
•
ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérséklete;
•
•
a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat, a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát; ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön fogyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
•
6.6 Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél: •
ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefagyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e az eladó;
•
gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba;
•
ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva;
•
a kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, és nem fagyaszthatók vissza;
•
ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
7.1 Általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Bármilyen karbantartási művelet előtt válassza le a készüléket a hálózatról. A készülék hűtőegysége szénhidrogént tartalmaz, ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra. A készülék tartozékai és alkatrészei nem tisztíthatók mosogatógépben.
35
ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehessen követni a tárolási időket.
7.2 Rendszeres tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket. FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör. FIGYELMEZTETÉS! A készülék mozgatásakor a készülék elejének peremét emelje fel, ellenkező esetben megkarcolhatja a padlót.
36
www.electrolux.com
A készüléket rendszeresen tisztítani kell: 1. A készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg. 2. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentességét. 3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg. 4. Amennyiben hozzáférhető, tisztítsa meg a kondenzátort és a készülék hátulján lévő kompresszort egy kefével. Ezzel a művelettel javíthatja a készülék teljesítményét, és csökkentheti az áramfogyasztást.
7.3 A hűtőszekrény leolvasztása Rendeltetésszerű használat során az olvadékvíz minden alkalommal automatikusan távozik a hűtőrekesz elpárologtatójáról, amint a kompresszor leáll. A jégmentesítéssel keletkezett víz a hűtőtér hátsó falán levő, vályúszerű csatornán keresztül a készülék hátulján, a kompresszor felett elhelyezett tartályba jut, ahonnan elpárolog. Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepén látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévő élelmiszerekre.
7.4 A fagyasztó leolvasztása FIGYELMEZTETÉS! Soha ne próbálja meg éles fémeszközökkel lekaparni a jeget az elpárologtatóról, mert felsértheti azt. A leolvasztás felgyorsítására kizárólag a gyártó által ajánlott eszközöket vagy anyagokat használjon. Ha a leolvasztás közben a fagyasztott élelmiszercsomagok hőmérséklete megemelkedik, biztonságos tárolási idejük lerövidülhet. A leolvasztás előtt kb. 12 órával állítson be alacsonyabb hőmérsékletet annak érdekében, hogy a működés megszakítására elegendő hűtési tartalék halmozódjon fel. Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül. Olvassza le a fagyasztót, amikor a dérréteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t. 1. Kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a dugót a konnektorból. 2. Szedjen ki minden élelmiszert a készülékből, csomagolja be azokat több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre. VIGYÁZAT! A fagyasztott árukhoz ne nyúljon nedves kézzel. A keze hozzáfagyhat az élelmiszerhez. 3. Kapcsolja be a készüléket. 3 óra elteltével pakolja vissza a korábban kiszedett élelmiszereket a fagyasztórekeszbe.
MAGYAR
7.5 Ha a készülék nincs használatban Ha a készüléket hosszú időn át nem használja, az alábbi óvintézkedéseket végezze el: 1. Válassza le a készüléket az elektromos táphálózatról. 2. Vegye ki az összes élelmiszert. 3. Hagyja résnyire nyitva az ajtót/ ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.
37
VIGYÁZAT! Ha a készüléket bekapcsolva szeretné hagyni, kérjen meg valakit, időnként ellenőrizze, hogy a benne lévő étel nem romlotte meg áramkimaradás miatt.
8. HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
8.1 Mit tegyek, ha... Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
A készülék nem működik.
A készülék ki van kapcsol‐ va.
Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati dugasz nincs Csatlakoztassa megfelelő‐ megfelelően csatlakoztatva en a hálózati dugaszt a a konnektorba. konnektorba. Nincs feszültség a konnek‐ Csatlakoztasson egy másik torban. elektromos készüléket a hálózati aljzatba. Forduljon szakképzett villanyszerelő‐ höz. A készülék zajos.
A készülék alátámasztása nem megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a készü‐ lék stabilan áll-e.
A világítás nem működik.
A világítás készenléti üzemmódban van.
Csukja be, majd nyissa ki az ajtót.
A világítás izzója meghibá‐ Olvassa el az „Izzócsere” sodott. c. részt. A kompresszor folyamato‐ san működik.
A hőmérséklet beállítása nem megfelelő.
Olvassa el a „Működés” c. szakaszt.
Egyszerre nagy mennyisé‐ Várjon néhány órát, majd gű fagyasztani kívánt élel‐ ellenőrizze ismét a hőmér‐ miszert tett be. sékletet. A szobahőmérséklet túl magas.
Lásd az adattáblán a Klí‐ maosztály táblázatot.
38
www.electrolux.com
Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
Túl sok meleg ételt tett a hűtőbe.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmérsékletre.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” című részt.
Az ajtó nincs megfelelően bezárva vagy az ajtótömí‐ tés deformálódott/elszeny‐ nyeződött.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” című részt.
A vízleeresztő-dugó elhe‐ lyezkedése nem megfele‐ lő.
Helyezze el megfelelően a vízleeresztő-dugót.
Az élelmiszerek nincsenek megfelelően becsomagol‐ va.
Csomagolja be jobban az élelmiszereket.
A hőmérséklet beállítása nem megfelelő.
Olvassa el a „Működés” c. szakaszt.
A kompresszor nem indul el azonnal a kapcsoló megnyomása, illetve a hő‐ mérséklet módosítása után.
Ez normális jelenség, nem történt hiba.
A kompresszor kis idő múl‐ va elindul.
Víz folyik be a hűtőszek‐ rénybe.
A vízkifolyó eltömődött.
Tisztítsa meg a kifolyónyí‐ lást.
Az élelmiszerek megaka‐ dályozzák, hogy a víz a vízgyűjtőbe folyjon.
Ügyeljen rá, hogy az élel‐ miszerek ne érjenek a hát‐ só falhoz.
A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.
Állítson be magasabb/ alacsonyabb hőmérsékle‐ tet.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” című részt.
Túl sok dér és jég képző‐ dött.
A készülékben a hőmér‐ séklet túl alacsony/magas.
Az élelmiszerek hőmérsék‐ Hagyja, hogy az élelmisze‐ lete túl magas. rek a szobahőmérsékletre hűljenek a tárolás előtt. Túl sok élelmiszer van tá‐ rolva egy időben.
Tároljon kevesebb élelmi‐ szert egy időben.
A dér vastagsága 4-5 mmnél nagyobb.
Olvassza le a készüléket.
Túl gyakran nyitja ki az aj‐ tót.
Az ajtót csak akkor nyissa ki, ha szükséges.
MAGYAR
Jelenség
Lehetséges ok
39
Megoldás
Nem kering a hideg levegő Gondoskodjon arról, hogy a készülékben. keringeni tudjon a hideg le‐ vegő a készülékben. Amennyiben a fenti tanácsok nem vezetnek eredményre, hívja a legközelebbi márkaszervizt.
8.2 A lámpa izzójának cseréje
4. 5.
Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
6.
1. Távolítsa el a lámpaburkolat csavarját. 2. Távolítsa el a lámpaburkolatot (lásd az ábrát).
7.
kifejezetten háztartási berendezésekhez gyártott izzóra (a maximális teljesítmény fel van tüntetve a lámpaburkolaton). Helyezze vissza a lámpaburkolatot. Csavarja be a lámpaburkolat csavarját. Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati aljzatba. Nyissa ki az ajtót.
Győződjön meg arról, hogy a világítás működik-e.
8.3 Az ajtó becsukása 1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket. 2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt. 3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez. 3. Cserélje ki a meghibásodott izzót egy ugyanolyan teljesítményű,
9. ÜZEMBE HELYEZÉS VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.
Klíma‐ Környezeti hőmérséklet besoro‐ lás
9.1 Elhelyezés
N
+16°C és 32°C között
A készülék olyan száraz, jól szellőző helyiségben helyezhető üzembe, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
ST
+16°C és 38°C között
T
+16°C és 43°C között
Klíma‐ Környezeti hőmérséklet besoro‐ lás SN
+10°C és 32°C között
40
www.electrolux.com
hőforrástól, például radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. távol helyezze üzembe. Gondoskodjon arról, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék hátlapja körül.
Bizonyos működési problémák léphetnek fel egyes típusoknál, ha az adott tartományon kívül eső értéken üzemelteti azokat. A megfelelő működés kizárólag a megadott hőmérséklet-tartományon belül biztosítható. Amennyiben kételye merül fel azzal kapcsolatban, hogy hova telepítse a készüléket, forduljon a készülék forgalmazójához, ügyfélszolgálatunkhoz vagy a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez.
9.3 Elektromos csatlakoztatás •
•
9.2 Elhelyezés Az üzembe helyezés előtt olvassa el az összeszerelési utasítást.
•
A legjobb teljesítmény biztosítása érdekében a készüléket minden
•
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e az elektromos hálózat értékeivel. A készüléket kötelező földelni. Az elektromos hálózati vezeték dugasza ilyen típusú (földelt). Ha az elektromos hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
10. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK 10.1 Műszaki adatok Az 1/1998. (I. 12.) IKIM miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye
Electrolux
A készülék kategóriája
Hűtő - Fagyasztó
Magasság
mm
1209
Szélesség
mm
496
Mélység
mm
604
Hűtőtér nettó térfogata
Liter
132
Fagyasztó nettó térfogata
Liter
41
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé hatékony)
A+
MAGYAR
Villamosenergia-fogyasztás (a hasz‐ kWh/év nálat módjától és az elhelyezéstől függően eltér)
205
Fagyasztótér csillagszám jele
****
Áramkimaradási biztonság
Óra
17
Fagyasztási teljesítmény
kg/24 óra
3
Klímaosztály
41
SN-N-ST
Feszültség
Volt
230 - 240
Frekvencia
Hz
50
Zajteljesítmény
dB/A
40
Beépíthető A műszaki adatok megtalálhatók a készülék külsején vagy belsejében lévő
Nem adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
42
www.electrolux.com
INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON.........................................................................43 2. SIKKERHETSANVISNINGER.......................................................................... 44 3. BRUK................................................................................................................45 4. FØRSTE GANGS BRUK.................................................................................. 46 5. DAGLIG BRUK................................................................................................. 46 6. RÅD OG TIPS...................................................................................................47 7. STELL OG RENGJØRING............................................................................... 49 8. FEILSØKING.................................................................................................... 50 9. MONTERING....................................................................................................52 10. TEKNISKE DATA........................................................................................... 53
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux. Gå inn på vårt nettsted for å finne:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon: www.electrolux.com/webselfservice Registrer produktet ditt for å få bedre service: www.registerelectrolux.com Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt: www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE Bruk alltid originale reservedeler. Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer. Informasjonen finner du på typeskiltet. Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon Generell informasjon og tips Miljøinformasjon Med forbehold om endringer.
NORSK
1.
43
SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og sårbare personer •
• • •
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Ikke la barn leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har tilsyn. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
1.2 Generelt om sikkerhet •
• •
• • •
Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk som: – Gårdshus; personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer – Av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre boligtyper Hold ventilasjonsåpningene i produktets kabinett eller i den innebygde strukturen fri for hindringer. Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere. Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen. Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, hvis de ikke er av en type som anbefales av produsenten. Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
44
www.electrolux.com
•
• •
Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander. Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brannfarlig drivgass i dette produktet. Om strømledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller likt kvalifiserte personer for å unngå skader.
2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering
2.2 Elektrisk tilkopling
ADVARSEL! Bare en kvalifisert person må montere dette produktet. • • • • • •
• • • •
•
Fjern all emballasje. Ikke monter eller bruk et skadet produkt. Følg monteringsanvisningene som følger med produktet. Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker. Sørg for at luften kan sirkulere rundt produktet. Vent minst 4 timer før du kobler produktet til strømforsyningen. Dette er for at oljen skal kunne renne tilbake i kompressoren. Ikke installer produktet i nærheten av radiatorer, komfyrer, ovner eller kokeplater. Baksiden av produktet må stå mot veggen. Ikke installer produktet der det er direkte sollys. Ikke monter dette produktet på steder som er for fuktige eller kalde, slik som konstruksjonstilbygg, garasjer eller vinkjellere. Når du skal flytte produktet, løft den i fremkant for ikke å skrape opp gulvet.
ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. • •
• • •
• •
•
Produktet må være jordet. Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker. Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt. Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger. Sørg for ikke å forårsake skade på elektriske komponenter (f. eks støpsel, nettkabel, kompressor). Ta kontakt med servicesenteret eller en elektriker for å endre de elektriske komponentene. Strømkabelen må ligge under nivået til støpselet. Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen. Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
2.3 Bruk ADVARSEL! Fare for skade, brannskader, elektrisk støt eller brann.
NORSK
• •
•
•
• • • •
• • • •
Produktets spesifikasjoner må ikke endres. Ikke legg elektriske produkter (f. eks iskremmaskin) i produktet med mindre slik anvendelse er oppgitt av produsenten. Vær forsiktig så du ikke forårsaker skade på kjølemiddelkretsen. Den inneholder isobutan (R600a), en naturgass uten innvirkning på miljøet. Denne gassen er brannfarlig. Dersom det skulle oppstå skade på kjølemiddelkretsen, må du kontrollere at det ikke er flammer og antenningskilder i rommet. Ventiler rommet godt. Ikke la varme artikler komme i nærheten av plastdelene til produktet. Ikke legg mineralvann i fryseren. Dette vil skape press på beholderen. Ikke oppbevar lett antennelig gass eller væske i produktet. Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet. Ikke berør kompressoren eller kondensatoren. De er varme. Ikke berør eller ta ut varer fra fryseren med våte/fuktige hender. Ikke frys mat om igjen som er tinet. Følg oppbevaringsinstruksjonene på emballasjen for frossen mat.
2.4 Innvendig belysning •
• •
•
45
Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold. Dette produktet inneholder hydrokarbon i kjøleenheten. Vedlikehold og etterfylling av enheten må kun foretas av en kvalifisert person. Undersøk regelmessig avløpsrøret til kjøleskapet og rengjør om nødvendig. Hvis avløpet er blokkert, vil vann som har tinet samle seg i bunnen av produktet.
2.6 Avfallsbehandling ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. • • • • •
•
Koble produktet fra strømmen. Kutt av strømkabelen og kast den. Fjern døren for å forhindre at barn og dyr blir stengt inne i produktet. Kjølemiddelkretsen og isolasjonsmaterialet til dette produktet er ozon-vennlig. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser. Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte. Ikke forårsak skade på den delen av kjøleenheten som er nær varmeveksleren.
Typen lampe som brukes i dette produktet egner seg ikke til rombelysning
2.5 Stell og rengjøring ADVARSEL! Fare for personskade eller skade på produktet.
3. BRUK 3.1 Slå på
3.2 Slå av
Sett støpslet i en stikkontakt.
Drei termostatbryteren til "O"-posisjon for å slå av produktet.
Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstilling.
3.3 Regulere temperaturen Temperaturen reguleres automatisk.
46
www.electrolux.com
Gå frem som følger for å betjene produktet: • drei termostatbryteren til lavere innstillinger for å oppnå minste kjøleeffekt. • drei termostatbryteren mot høyere innstillinger for å oppnå største kjøleeffekt. Vanligvis er middels innstilling mest passende. Likevel bør du huske på at temperaturen inne i produktet avhenger av følgende når du velger innstilling: • romtemperaturen • hvor ofte døren åpnes • mengde mat som oppbevares
•
produktets plassering. Dersom romtemperaturen er høy eller det oppbevares store mengder matvarer og produktet er innstilt på laveste temperatur, vil produktet muligens gå kontinuerlig. Dermed kan det danne seg rim på bakveggen. I så fall må bryteren stilles på en høyere temperatur, slik at den automatiske avrimingsfunksjonen aktiveres og energiforbruket dermed reduseres.
4. FØRSTE GANGS BRUK 4.1 Rengjøre inne i ovnen Før du tar produktet i bruk, må du vaske innsiden samt alt utstyr i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel, for å fjerne den typiske lukten som sitter i nye produkter. Husk å tørke nøye.
OBS! Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade finishen.
5. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
5.1 Frysing av ferske matvarer Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid. Det er ikke nødvendig å endre middelsinnstillingen for å fryse inn ferske matvarer. Men for at innfrysingsprosessen skal gå raskere, kan du dreie termostatbryteren på en høyere innstilling for å oppnå maksimal kjøling.
OBS! Når du gjør det, kan temperaturen i kjøleskapseksjonen falle under 0 °C. Hvis det skjer, må du sette termostaten på en varmere innstilling.
5.2 Oppbevaring av frosne matvarer Når produktet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la produktet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
NORSK
Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lenger enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling).
47
5.5 Flyttbare hyller Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke riller, slik at hyllene kan plasseres etter ønske.
5.3 Tining Ikke flytt glasshyllen over grønnsakskuffen og flaskehyllen, da det kan hindre korrekt luftsirkulasjon.
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet. Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: i så fall tar tilberedningen lengre tid.
5.4 Plassere dørhyllene Dørhyllene kan plasseres i ulike høyder for oppbevaring av beholdere av forskjellig størrelse. 1. Trekk hyllen forsiktig i pilenes retning til den løsner. 2. Flytt etter behov.
1
2
6. RÅD OG TIPS 6.1 Normale driftslyder
•
Følgende lyder er normale under bruk: •
Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kuldemediet pumpes.
•
En virrende og pulserende lyd fra kompressoren når kuldemediet pumpes. En plutselig knakende lyd fra innsiden av produktet som lages av termisk
48
www.electrolux.com
•
fryseprosessen tar 24 timer – det bør ikke legges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden.
•
kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;
•
pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
6.3 Tips til kjøling av ferske matvarer
•
pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;
For best mulig effekt:
•
ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne for å hindre at temperaturen øker i disse;
•
magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid;
•
saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden;
•
det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
•
dilatasjon (et naturlig og ufarlig fysisk fenomen). En lav klikkelyd fra temperaturregulatoren når kompressoren slås av eller på.
6.2 Tips til energisparing •
Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
•
ikke oppbevar varme matvarer eller dampende væsker i kjøleskapet
•
dekk til maten eller pakk den inn, særlig hvis den har sterk lukt
•
plasser maten slik at luften kan sirkulere fritt rundt den
6.4 Tips til kjøling Nyttige tips: • • • • •
• •
Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og plasseres på glasshyllen over grønnsakskuffen. Kjøtt bør kun oppbevares slik i én til to dager. Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: tildekkes godt og plasseres på hvilken som helst hylle. Frukt og grønnsaker: renses nøye og plasseres i spesialskuffen(e). Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/ plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig. Flasker: disse trenger en kork og bør lagres i flaskehyllen i døren, eller (hvis det følger med) på flaskestigen. Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbevares i kjøleskap dersom de er godt innpakket.
6.5 Tips til frysing Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing: •
Maksimal mengde mat som kan fryses på 24 timer, er spesifisert på typeplaten:
6.6 Tips til oppbevaring av frosne matvarer For at produktet skal oppnå best mulig effekt, bør du: •
påse at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken;
•
påse at frosne matvarer fraktes fra butikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid;
•
døren ikke åpnes for ofte, og at den ikke står åpen lenger enn nødvendig;
•
når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen;
•
ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket emballasjen med.
NORSK
49
7. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
7.1 Generelle advarsler OBS! Trekk støpselet ut av stikkontakten før du foretar enhver rengjøring av skapet. Dette produktet inneholder hydrokarboner i kjølekretsen. Vedlikehold må derfor bare utføres av autoriserte serviceteknikere.
7.3 Avriming av kjøleskapet Under normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver gang kompressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjennom et dreneringsrør og ned i en beholder på baksiden av produktet, over kompressoren, hvor det fordamper. Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smeltevann med jevne mellomrom, for å hindre at vannet flommer over og drypper ned på maten inne i kjøleskapet.
Tilbehøret og delene til prduktet er ikke egnet for vask i oppvaskmaskin.
7.2 Regelmessig rengjøring OBS! Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne i kabinettet. OBS! Unngå skader på kjølesystemet. OBS! Når du skal flytte skapet, løft den i fremkant for ikke å skrape opp gulvet. Utstyret skal rengjøres regelmessig: 1. Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe. 2. Kontroller dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester. 3. Skyll og tørk grundig. 4. Hvis du kan komme til rengjøres kondensatoren og kompressoren bak på produktet med en børste. Dette gjør at produktets ytelse blir bedre, og du sparer energi.
7.4 Avriming av fryseren OBS! Ikke bruk skarpe metallredskaper til å skrape rim av fordamperen, da det kan skade den. Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere. En temperaturstigning i pakkene med frossen mat under tining, kan redusere matens holdbarhetstid. Ca. 12 timer før avriming velger du en lavere temperatur for å bygge opp tilstrekkelig kjølereserve før driftsbruddet. Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehyllene og i området øverst i seksjonen.
50
www.electrolux.com
Rim av fryseren når rimlaget har blitt ca. 3-5 mm tykt. 1. Skru av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og legg dem på et kaldt sted. ADVARSEL! Ikke berør frosne matvarer med våte hender. Hendene dine kan fryse fast til matvarene. 3. Slå på produktet.
7.5 Perioder uten bruk Hvis produktet ikke skal brukes over lengre tid tas følgende forholdsregler: 1. Trekk støpselet til produktet ut av stikkontakten. 2. Fjern alle matvarer. 3. La døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det dannes ubehagelig lukt.
Etter tre timer kan du legge maten inn i fryseseksjonen igjen.
ADVARSEL! Dersom du vil la produktet være på, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å unngå at matvarene blir ødelagt ved et eventuelt strømbrudd.
8. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
8.1 Hva må gjøres, hvis... Problem
Mulig årsak
Løsning
Produktet fungerer ikke.
Produktet er slått av.
Slå på produktet.
Støpselet sitter ikke or‐ dentlig i stikkontakten.
Sett støpselet ordentlig inn i stikkontakten.
Stikkontakten er ikke spen‐ Koble et annet elektrisk ningsførende. produkt til stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elek‐ triker. Produktet er støyintensivt.
Produktet står ikke stødig.
Kontroller at produktet står stabilt.
Lampen lyser ikke.
Lampen er i standby-mo‐ dus.
Lukk døren og åpne den igjen.
Pæren er defekt.
Se "Skifte lyspære".
Temperaturen er innstilt feil.
Se kapittelet "Bruk".
Mange matprodukter som skal fryses ble lagt i samti‐ dig.
Vent noen timer og kontrol‐ ler temperaturen igjen.
Romtemperaturen er for høy.
Se klimaklassediagrammet på merkeplaten.
Kompressoren arbeider uavbrutt.
NORSK
Problem
Mulig årsak
Løsning
Matproduktene som ble lagt ned i produktet var for varm.
La matprodukter avkjøle seg til romtemperatur før du legger den i fryseren.
51
Døren er ikke ordentlig luk‐ Se "Lukke døren". ket. Det er for mye rim.
Døren er ikke riktig lukket eller pakningen er defor‐ mert/skitten.
Se "Lukke døren".
Vannavløpspluggen er ikke Sett vannavløpspluggen riktig plassert. inn på riktig måte.
Kompressoren starter ikke med en gang etter at du har trykket på , eller etter at temperaturen er blitt en‐ dret.
Matvarene er ikke pakket skikkelig inn.
Pakk maten bedre inn.
Temperaturen er innstilt feil.
Se kapittelet "Bruk".
Dette er normalt, det har ikke oppstått noen feil.
Kompressoren starter etter en viss tid.
Det renner vann inn i kjøle‐ Vannavløpet er tilstoppet. skapet.
Temperaturen i produktet er for høy/lav.
Rengjør vannavløpet.
Matprodukter forhindrer at vannet får samle seg i vannoppsamlingsbeholde‐ ren.
Pass på at ingen matvarer berører bakveggen.
Temperaturregulatoren er ikke riktig innstilt.
Still inn en lavere/høyere temperatur.
Døren er ikke ordentlig luk‐ Se "Lukke døren". ket. Matvarene har for høy tem‐ La matvarene avkjøle seg peratur. til romtemperatur før du legger til oppbevaring. Mange matvarer er lagt inn Legg færre matvarer inn i i produktet samtidig. produktet på samme tid. Tykkelsen til frosten er større enn 4-5 mm.
Avrim produktet.
Døren har vært åpnet for ofte.
Åpne døren bare hvis det er nødvendig.
Det sirkulerer ikke kald luft i produktet.
Pass på at den kalde luften kan sirkulere i produktet.
52
www.electrolux.com
Dersom rådet ikke gir det ønskede resultatet, ta kontakt med nærmeste autoriserte serviceverksted.
8.2 Skifte lyspære Trekk støpselet ut av stikkontakten. 1. Skru skruen ut av lampedekselet. 2. Fjern lampedekselet (se figur).
3. Skift den brukte pæren ut med en ny pære med samme effekt og som er spesielt beregnet på husholdningsprodukter (maksimal effekt er oppført på lampedekselet). 4. Sett lampedekselet på igjen. 5. Stram skruen på lampedekselet. 6. Sett støpslet i stikkontakten. 7. Åpne døren. Kontroller at lyset tennes.
8.3 Lukke døren 1. Rengjør dørpakningene. 2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Montering". 3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Ta kontakt med servicesenteret.
9. MONTERING Noen funksjonelle problemer kan oppstå for enkelte typer modeller når de opererer utenfor dette området. Korrekt drift kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet. Hvis du er i tvil om hvor du skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, kundeservicen vår eller nærmeste servicesenter.
ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
9.1 Plassering Dette produktet kan monteres på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på produktet: Klima‐ klasse
Omgivelsestemperatur
SN
+10°C til + 32°C
N
+16°C til + 32°C
ST
+16°C til + 38°C
T
+16°C til + 43°C
9.2 Lokalitet Se etter i monteringsanvisningene for installasjon. For å sikre best mulig effekt, monter produktet et godt stykke borte fra varmekilder, som radiatorer, varmtvannsbeholdere, direkte sollys, osv. Pass på at luften kan sirkulere fritt rundt baksiden av kabinettet.
9.3 Elektrisk tilkopling •
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er
NORSK
•
oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Produktet må være jordet. Støpselet på strømledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal produktet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker.
• •
10. TEKNISKE DATA 10.1 Tekniske data I henhold til 1/1998. (I. 12.) IKIM departementsdekret
Produsent
Electrolux
Produktkategori
Kjøleskap – Fryser
Høyde
mm
1209
Bredde
mm
496
Dybde
mm
604
Netto kapasitet kjøl
Liter
132
Netto kapasitet frys
Liter
41
Energiklasse (from A++ til G, der A+ + er mest effektiv, G minst effektiv ) Energiforbruk (avhengig av bruk og plassering)
A+ kWt/år
Stjernemerking
205 ****
Hevetid
Timer
17
Fryserkapasitet
Kg/24t
3
Klimaklasse
SN-N-ST
Energitilførsel
Volt
230 – 240
Frekvens
Hz
50
Støynivå
dB/A
40
Innebygget Tekniske data finner du på typeskiltet til høyre utvendig på produktet, på den
53
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette produktet er i overensstemmelse med EØSdirektivene.
Nei utvendige eller innvendige siden på produktet og på energietiketten.
54
www.electrolux.com
11. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet
*
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
NORSK
55
212001161-A-312015
www.electrolux.com/shop