Refrigerator Frigider Hűtőszekrény
DEN 477 WD DEN 477 MWD
Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references. This manual • Will help you use your appliance in a fast and safe way. • Read the manual before installing and operating your product. • Follow the instructions, especially those for safety. • Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later. • Besides, read also the other documents provided with your product. Please note that this manual may be valid for other models as well. Symbols and their descriptions This instruction manual contains the following symbols: C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of hazardous substances.
CONTENTS 1 Your refrigerator
3
Technical specifications of your refrigerator... 4
2 Warnings
5
General safety............................................... 5 Starting Up.................................................... 6 If there are any children at home.................... 6 Intended use................................................. 6 Safety instructions......................................... 6 Things to be done for energy saving.............. 6
3 Installation
7
Preparation.................................................... 7 Points to be considered when re-transporting your refrigerator............................................. 7 Before operating your refrigerator.................. 8 Electric connection........................................ 8 Disposing of the packaging........................... 8 Disposing of your old refrigerator................... 9 Adjusting the legs.......................................... 9 Installing the lower ventilation cover............... 9 Changing the illumination lamp ..................... 9
4 Using your refrigerator
10
Indicator Panel............................................. 10 Water dispenser.......................................... 12 Odour filter.................................................. 14 Snack compartments.................................. 14 Crisper humidity control sliders.................... 15 Using the rotary crisper (in some models).... 15 Icematic and ice storage container.............. 16
5 Maintenance and cleaning 17 Protection of plastic surfaces . .................... 17
6 Recommended solutions for the problems 18
2
EN
1 Your refrigerator
14 18 1 2 3
14
15 4
16
5 4 17
6 7 19
4 17 4 8 9 10 11 17
12 13
17
1. Freezer compartment shelf 2. Icematic 3. Ice storage container 4. Adjustable glass shelves 5. Wine rack 6. Illumination lens 7. Odour filter (in the air duct) 8. Snack compartments 9. Crisper humidity control sliders 10. Crisper cover
11. Crisper 12. Lower ventilation cover 13. Adjustable legs 14. Freezer compartment door shelf 15. Water dispenser 16. Egg holders 17. Fridge compartment door shelves 18. Freezer compartment 19. Fridge compartment
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. 3
EN
Technical specifications of your refrigerator Energy Class
A+
Annual Energy Consumption (kWh/year)*
355
Fridge Compartment Volume (Net-lt)
355
Total Frozen Food Compartment Volume (Net-lt)
90
Star Class Temperature Increasing Time (hours)**
15
Freezing Capacity (kg/24 hours)
6
Climate Class
T
Noise Level (dB(A))
40
Total Net Volume (lt)
445
(H) Height (cm)
189
(W) Width (cm)
70
(D) Depth (cm)
68
Weight (kg)
90
Total Power (W)
160
Electric Supply (V/Hz)
230-50
Coolant Type
R600a
* (Actual consumption varies depending on where and how the appliance is used) ** (Power failure safety; it is recommended not to consume the food in freezer compartment after this period.) C Technical specifications can be changed to increase the product quality without being subject to prior notice. C Values stated on the markings on the product or in the printed materials supplied with the product are the values obtained in laboratory in accordance with relevant standards. Such values may vary depending on the usage of the product and the ambient conditions. C The dimensions given on the table describe the minimum required space to place the unit with doors closed. 4
EN
2 Warnings Please review the following information. If these are not followed, personal injury or material damage may occur. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
• • •
General safety
• When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies. • Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorized services. • Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.) • Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst. • Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand. • Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor might get in contact with 5
• •
•
• • •
•
EN
the electrical parts and cause short circuit or electric shock. Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step. Do not use electrical devices inside the refrigerator. Do not damage the cooling circuit, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured may cause skin irritations and eye injuries. Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material. Repairs of the electrical appliances must only be made by qualified persons. Repairs performed by incompetent persons may create a risk for the user. In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance. Do not pull by the cable when pulling off the plug. Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically. Flammable items or products that contain flammable gases (e.g. spray) as well as the explosive materials should never be kept in the appliance. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, others than those recommended by the manufacturer. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
Starting Up
• Do not operate a damaged refrigerator. Consult your service if you have any doubts. • Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
If there are any children at home...
• Do not allow children play with your refrigerator. They might harm themselves and the refrigerator. (E.g. do not allow them hang from the door.)
Intended use
• This product is designed for domestic use. • It should not be used outdoors. It is not appropriate to use it outdoor even if the place is covered with a roof.
• Contact the authorized service when there is a power cable damage and etc. so that it will not create a danger for you. • Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
Things to be done for energy saving C Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time. C Do not put hot food or drinks in your refrigerator. C Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented. C Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. C Pay attention to keep your food in closed containers.
A Your product is equipped with a natural cooling system (R600a) which does not contain CFC and HFC gases. This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, do not dispose the product in fire; keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Safety instructions
• Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety. 6
EN
3 Installation B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Preparation
• Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. • The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency. • Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly. • If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them. • When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours. - The door should not be opened frequently. - It must be operated empty without any food in it. - Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section. • Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving. 7
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation. 2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging. 3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed. Please remember… Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources. If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
EN
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator check the following: 1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it? 2. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation as illustrated in the following figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. 3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section. 4. Plug the refrigerator into the wall
Important: • The connection must be in compliance with national regulations. • The power cable plug must be easily accessible after installation. • Voltage and permitted fuse protection are indicated in the “Specifications” section. • The specified voltage must be equal to your mains voltage. • Extension cables and multiway plugs must not be used for connection. A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. B Product must not be operated before it is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
outlet. When the fridge door is open the fridge compartment interior light will come on. 5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal. 6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste. The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity. 8
EN
• You may consult your authorized dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator. Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Installing the lower ventilation cover
Adjusting the legs
Changing the illumination lamp
You can install the lower ventilation cover as illustrated in the figure.
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
To change the lamp used for illumination of your refrigerator, please call your Authorized Service.
9
EN
4 Using your refrigerator Indicator Panel
4 11 13 12 6
3
5
1
7
2 10 9 1- Quick Freeze Function Quick Freeze indicator will remain lit when the Quick Freeze function is enabled. To cancel this function press Quick Freeze button again. Quick Freeze indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the freezer compartment reaches to the required temperature. If you want to freeze large amounts of fresh food, press the Quick Freeze button before putting the food into the freezer compartment. Compressor will not start running immediately if you press the Quick Freeze button for more then once with short intervals since the electronic circuit protection system will be activated. This function is not recalled when power restores after a power failure. 10
8
2- Quick Freeze Indicator This icon flashes in an animated style when the Quick Freeze function is active. 3- Freezer Set Function This function allows you to make the freezer compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22, -24 respectively. 4- Freezer Compartment Temperature Setting Indicator Indicates the temperature set for the Freezer Compartment. 5- Fridge Set Function This function allows you to make the fridge compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2 respectively. EN
6- Fridge Compartment Temperature Setting Indicator Indicates the temperature set for the Fridge Compartment. 7- Quick Fridge Function When you press Quick Fridge button, the temperature of the compartment will be colder than the adjusted values. This function can be used for food placed in the fridge compartment and required to be cooled down rapidly. If you want to cool large amounts of fresh food, it is recommended to active this feature before putting the food into the fridge. Quick Fridge indicator will remain lit when the Quick Fridge function is enabled. To cancel this function press Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Fridge will cancel itself automatically after 2 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature. This function is not recalled when power restores after a power failure. 8- Quick Fridge Indicator This icon flashes in an animated style when the Quick Fridge function is active. 9- Lock Function Press Freezer Set and Fridge Set buttons simultaneously for 3 sec. to activate the Lock function. Not other function can be selected from the display panel when the lock function is active. Press Freezer Set and Fridge Set buttons simultaneously for 3 sec. again to deactivate the Lock function. 11
10- Eco-Fuzzy (Special Economic Usage) Function Press the Quick Freeze button for 3 seconds to activate the Eco Fuzzy Function. If this function is activated, refrigerator will start to operate at the most economic mode minimum 6 hours later and economic usage indicator will turn on. Press the Quick Freeze button for 3 seconds again to deactivate the Eco Fuzzy Function. 11- High Temperature/ Error Warning Indicator This light comes on during high temperature failures and error warnings. 12. Economic Usage Indicator Economic Usage Indicator turns on when the Freezer Compartment is set to -18°C. Economic Usage Indicator turns off when the Quick Fridge or Quick Freeze function is selected. 13- Humidity Indicator Indicator light lights up continuously. This light indicates that the food kept in the refrigerator is preserved for a long time under ideal humidity.
EN
Water dispenser Water dispenser is a very useful feature to obtain chilled water without opening the door of your fridge. Since you do not have to open the door of your fridge frequently, you also save on electricitiy.
Using the water dispenser Push in the lever of the water dispenser with your glass. By releasing the lever, you cut off the dispensing. When operating the water dispenser, maximum flow is achieved by fully depressing the lever. Please note, how much water flows from the dispenser depends on how far you depress the lever. As the level of water in your cup / glass rises, gently reduce the amount of pressure on the lever to avoid overflow. If you depress the lever a small amount, then water will trickle; this is perfectly normal and is not a fault.
Filling in the water tank of water dispenser Open the cap of the water tank as illustrated in the figure. Fill in with pure and clean drinking water. Close the cap. Caution! • Do not fill water tank with any liquid other than drinking water; beverages such as fruit juice, carbonated fizzy soda drinks, alcoholic drinks are not suitable for use with water dispenser. If such liquids are used, the water dispenser will malfunction and may be damaged beyond repair. The guarantee does not cover such uses. Some chemical ingredients and additives in such drinks / beverages may also attack and damage water tank material. • Only use clean pure drinking water. • Capacity of water dispenser tank is 2.2 litres [3.8 pints], do not overfill. • Push the water dispenser lever with a rigid cup. If you are using a plastic disposable cup, then push the lever with your fingers from behind the cup. Cleaning the water tank Remove the water tank, open the latches on both sides and detach the top cover mechanism from the water tank. Clean the water tank with warm clean water, reinstall the top cover mechanism and fasten the latches.
12
EN
When installing the water tank, make sure that hooks behind it fits securely into the hangers on the door. Make sure that parts removed during cleaning (if any) are installed correctly into their original locations. Otherwise, water may leak.
Remove the plastic drainer part as shown in the diagram by pressing down on the edge. Remove the water valve from the water tank as shown in the diagram. When re-fitting, make sure the O-shaped seal is in place.
Important: Water tank and components of water dispenser are not dishwasher-proof. Water tray Water that drips while using the water dispenser accumulates in the drip tray. Remove the drip tray by pulling it towards yourself and empty it from time to time.
13
EN
Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents the build-up of unpleasant odours in the refrigerator.
Snack compartments
You can increase the inner volume of your refrigerator by removing the desired snack compartment. Pull the compartment towards yourself until it is stopped by the stopper. Raise the front part for approximately 1 cm and pull the compartment towards yourself again to remove it completely. You can place the food that you want to freeze in order to prepare them for freezing in these compartments. You can also use these compartments if you want to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment.
14
EN
Crisper humidity control sliders
Using the rotary crisper (in
Using the crisper humidity control sliders Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity. Cold air circulates basically around the crisper and the amount of the cold air passing through the crisper is controlled by the sliders on the front side of the crisper cover. You can adjust the humidity control sliders to a suitable position according to the humidity and cooling condition of your food in the crisper. If you want your food in the crisper to cool more, open the holes of the humidity control sliders and if you want them to cool less and keep their humidity for a longer time, close the holes.
15
some models) The crisper of your refrigerator which opens with a rotating movement is designed specially to provide ease of usage and allow you to store more vegetables and fruits (large volume) you buy during large shopping. When you grab and pull the handle on the lower left hand side of the crisper, it will rotate from left to right and open easily. The separator in the crisper will allow you to separate the vegetables and fruits according to their types and prevent them from crushing.
EN
Icematic and ice storage container
Using the Icematic * Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice. * Turn the knobs on it clockwise by 90 degrees. Ice cubes in the cells will fall down into the ice storage container below. * You may take out the ice storage container and serve the ice cubes. * If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container. Ice storage container Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
16
EN
5 Maintenance and cleaning A Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes. B We recommend that you unplug the appliance before cleaning. • Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning. • Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry. • Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items. • If your refrigerator is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar. • Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles. • To remove door racks, remove all the contents and then simply push the door rack upwards from the base.
17
Protection of plastic surfaces
• Do not put the liquid oils or oilcooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
EN
6 Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. Complaint
The refrigerator does not operate
Condensation on the side wall of the fridge compartment.
Compressor is not running
Possible Reason
Solution
Is the refrigerator properly plugged in?
Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out?
Check the fuse.
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar.
Switching the thermostat to a colder degree. Decreasing the time the door left open or using it less frequently. Covering the food stored in open containers with a suitable material. Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet.
Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. Your refrigerator is not plugged into the socket. Are the temperature adjustments correctly made?
The fridge is running frequently or for a long time.
This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically. Make sure that he plug is inserted tightly to the wall socket.
There is a power failure.
Call your electricity supplier.
Your new refrigerator may be wider than the previous one.
This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high.
This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food.
Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently.
Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time.
The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar.
Check if the doors are tightly closed.
18
EN
Complaint
Possible Reason
Solution
The refrigerator is adjusted to a very low temperature.
Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated.
Clean or replace the seal. Damaged/ broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature.
Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature is adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature is adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer.
Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time.
Warm air rushes into the fridge or freezer when the doors are opened. Open the doors less frequently.
The door might be left ajar.
Close the door completely.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently.
Wait until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
The refrigerator might have been plugged in recently.
Cooling down of the refrigerator completely takes time because of the size.
The fridge is running frequently or for a long time.
The temperatures are too low
The temperatures are too high.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
19
EN
Complaint
Possible Reason
Solution
There is a noise like the noise of the seconds of an analogue clock.
This is noise because of the working valve which is used for the temperature control of the special Fridge or Freezer zone.
It is normal and not a fault.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance characteristics of the refrigerator may change according to the changes in the ambient temperature.
It is normal and not a fault.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator.
Such items should be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator.
It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently.
It is normal and not a fault.
Noise
Vibrations or noise.
Water/condensation/ice in the refrigerator.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation.
It is normal and not a fault.
The doors are ajar.
Make sure that the doors are closed completely.
Doors might have been opened very frequently or they might have been left open for along time.
Open the door less frequently.
Water/condensation/ice on the outside of the refrigerator. Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
Bad odor inside the refrigerator.
The weather may be humid.
This is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear.
Inside of the refrigerator must be cleaned.
Clean the inside of the refrigerator with a sponge, warm water or carbonated water.
Some containers or packaging materials might be causing the smell.
Use a different container or different brand packaging material.
20
EN
Complaint
Possible Reason
Solution
Food packages may prevent the door’s closing.
Replace the packages that are obstructing the door.
The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be rocking when slightly moved.
Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong.
Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.
The food might be touching the ceiling of the drawer.
Rearrange food in the drawer.
Opening and closing of the doors The door(s) is (are) not closing.
Crispers are stuck.
21
EN
Citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Sperăm că veţi fi mulţumit de acest produs, care a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a folosi produsul; păstraţi manualul la îndemână, pentru a-l putea consulta pe viitor. Acest manual • Vă va ajuta să folosiţi aparatul eficient şi în siguranţă. • Citiţi manualul înainte de a instala şi utiliza produsul. • Respectaţi instrucţiunile, în special cele referitoare la siguranţă. • Păstraţi manualul într-un loc accesibil, pentru a-l putea consulta în viitor. • Citiţi şi celelalte documente furnizate cu produsul. Reţineţi că acest manual se poate adresa şi altor modele. Simboluri şi descrierea acestora Acest manual de instrucţiuni conţine următoarele simboluri: C Informaţii importante sau sfaturi utile privind utilizarea. A Avertisment privind pericole de moarte şi de pagube materiale. B Avertisment privind tensiunea electrică.
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of hazardous substances.
CUPRINS 1 Frigiderul
5 Întreţinere şi curăţare
3
17
Specificaţii tehnice ale frigiderului................... 4
Protejarea suprafeţelor din plastic ............... 17
2 Avertismente
6 Soluţii recomandate pentru probleme
5
Informaţii generale privind siguranţa............... 5 Pornirea......................................................... 6 Dacă în locuinţă există copii........................... 6 Destinaţia produsului..................................... 6 Instrucţiuni privind siguranţa.......................... 6 Modalităţi de reducere a consumului de energie.......................................................... 6
3 Instalare
7
Pregătire........................................................ 7 Instrucţiuni pentru transportul ulterior al frigiderului...................................................... 7 Înainte de a utiliza frigiderul............................ 8 Conexiunea electrică..................................... 8 Îndepărtarea ambalajului................................ 8 Depozitarea la deşeuri a frigiderului vechi....... 9 Reglarea picioarelor....................................... 9 Montarea capacului ventilaţiei inferioare......... 9 Schimbarea lămpii ........................................ 9
4 Utilizarea frigiderului
10
Panoul de afişaj........................................... 10 Dozatorul de apă......................................... 12 Filtru dezodorizant....................................... 14 Compartimente pentru gustări..................... 14 Fante de reglare a umidităţii din lada frigorifică...................................................... 15 Utilizarea lăzii frigorifice rotative (la unele modele)......................................... 15 Aparatul Icematic şi recipientul pentru gheaţă......................................................... 16
2
RO
18
1 Frigiderul
14 18 1 2 3
14
15 4
16
5 4 17
6 7 19
4 17 4 8 9 10 11 17
12 13
17
10. Capac ladă frigorifică 11. Ladă frigorifică 12. Capac ventilaţie inferioară 13. Picioare reglabile 14. Raft uşă congelator 15. Dozator de apă 16. Suporturi pentru ouă 17. Rafturi uşă frigider 18. Compartimentul congelatorului 19. Compartimentul frigiderului
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Raft congelator Icematic Recipient pentru gheaţă Rafturi de sticlă ajustabile Raft pentru băuturi Lentilă de iluminare Filtru dezodorizant (în conducta pentru aer) 8. Compartimente pentru gustări 9. Fante de reglare a umidităţii din lada frigorifică
C Figurile din acest manual sunt schematice, fiind posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. sunt prezente pe alte modele.
3
RO
Specificaţii tehnice ale frigiderului Clasă energetică
A+
Consum de energie anual (kWh/an)*
355
Volum compartiment frigider (net-lt)
355
Volum total compartiment congelator (net-lt)
90
Clasă stele Durată creştere temperatură (ore)**
15
Capacitate congelare (kg/24 ore)
6
Clasă climaterică
T
Nivel zgomot (dB(A))
40
Volum net total (lt)
445
(H) Înălţime (cm)
189
(W) Lăţime (cm)
70
(D) Adâncime (cm)
68
Greutate (kg)
90
Putere totală (W)
160
Alimentare cu electricitate (V/Hz)
230-50
Tip agent răcire
R600a
* (Consumul real variază în funcţie de locul de instalare şi de modul de utilizare a aparatului) ** (Măsură de siguranţă în cazul unei pene de curent; se recomandă ca alimentele din congelator să nu fie consumate după această perioadă).
C Specificaţiile tehnice pot fi modificate în vederea îmbunătăţirii produsului fără notificare prealabilă.
C Valorile indicate pe produs sau în documentaţia furnizată cu acesta sunt obţinute în
laborator, conform standardelor în vigoare. Aceste valori pot varia în funcţie de modul de utilizare şi de condiţiile de mediu. C Dimensiunile din tabel indică spaţiul minim necesar pentru instalarea aparatului cu uşile închise.
4
RO
2 Avertismente Vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni. Dacă acestea nu sunt respectate, se pot produce accidentări sau pagube materiale. Nerespectarea duce la anularea tuturor garanţiilor şi asigurărilor privind fiabilitatea. Durata de viaţă a produsului pe care l-aţi achiziţionat este de 10 ani. În această perioadă, vor fi asigurate piesele de schimb necesare pentru funcţionarea aparatului conform parametrilor descrişi.
Informaţii generale privind siguranţa
• Când doriţi să aruncaţi/depozitaţi la deşeuri produsul, vă recomandăm să luaţi legătura cu un service autorizat pentru detalii despre normele în vigoare. • Luaţi legătura cu un service autorizat dacă aveţi întrebări sau probleme cu frigiderul. Nu interveniţi şi nu permiteţi altor persoane să intervină asupra frigiderului fără a anunţa un service autorizat. • Nu mâncaţi îngheţata şi cuburile de gheaţă imediat după ce au fost scoase din congelator! (Acestea pot provoca degerături în interiorul gurii). • Nu introduceţi băuturi la sticlă sau la doză în congelator. Acestea pot crăpa. • Nu atingeţi alimentele congelate cu mâna neprotejată; acestea se pot lipi de mână. • Nu folosiţi vapori şi substanţe de curăţare vaporizate la curăţarea şi dezgheţarea frigiderului. În caz contrar, vaporii pot ajunge la componentele electrice, provocând un scurtcircuit sau un şoc electric.
5
• Nu folosiţi componentele frigiderului - cum ar fi uşa - pe post de punct de sprijin sau treaptă. • Nu folosiţi aparate electrice în frigider. • Nu deterioraţi circuitul de răcire cu obiecte ascuţite sau cu maşini de găurit. Agentul frigorific care poate ieşi în cazul perforării circuitelor evaporatorului, conductelor sau suprafeţelor poate cauza iritarea pielii şi afecţiuni oculare. • Nu acoperiţi sau blocaţi orificiile de ventilare ale frigiderului. • Reparaţiile aparatelor electrice pot fi efectuate numai de personal calificat. Reparaţiile efectuate de persoane necalificate pot reprezenta un pericol pentru utilizator. • În cazul unei defecţiuni sau în timpul lucrărilor de întreţinerea sau reparaţii, deconectaţi frigiderul de la priză sau scoateţi siguranţa corespunzătoare prizei. • Trageţi de ştecher, nu de cablu. • Închideţi bine recipientele cu băuturi cu conţinut ridicat de alcool şi amplasaţi-le vertical. • Nu păstraţi în aparat obiecte inflamabile, care conţin gaz inflamabil (de ex. spray-uri) sau materiale explozive. • Nu folosiţi dispozitive mecanice sau alte mijloace de accelerare a procesului de dezgheţare, altele decât cele recomandate de către producător.
RO
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către persoana responsabilă pentru siguranţa lor. • Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.
• Pentru a evita pericolele, luaţi legătura cu un service autorizat dacă depistaţi o defecţiune a cablului de alimentare etc. • Atenţie: Nu conectaţi frigiderul la priză în timpul instalării. În caz contrar, există pericol de moarte sau de accidentare gravă.
Modalităţi de reducere a consumului de energie
C Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă perioade lungi de timp.
Pornirea
C Nu introduceţi alimente sau băuturi
• Nu utilizaţi frigiderul dacă este deteriorat. Dacă aveţi dubii, luaţi legătura cu un service. • Siguranţa sistemului electric al frigiderului este garantată doar dacă sistemul de împământare al locuinţei dvs. corespunde standardelor.
calde în frigider.
C Nu supraîncărcaţi frigiderul pentru a nu bloca circulaţia aerului în interior.
C Nu instalaţi frigiderul în bătaia razelor
soarelui sau lângă aparate care emit căldură, cum ar fi cuptoare, maşini de spălat vase sau calorifere. C Păstraţi alimentele în recipiente închise.
Dacă în locuinţă există copii...
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu frigiderul. Aceştia se pot răni şi pot deteriora frigiderul. (de ex., nu le permiteţi să se agaţe de uşă).
A Produsul dvs. este echipat cu un
sistem de răcire natural (R600a), care nu conţine gaze CFC şi HFC. Acest gaz este inflamabil. Din acest motiv, aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire şi conductele în timpul utilizării şi transportului. În cazul deteriorării, nu aruncaţi produsul în foc; feriţi produsul de potenţialele surse de incendiu şi ventilaţi încăperea în care se află.
Destinaţia produsului
• Acest produs este proiectat pentru utilizarea în mediul casnic. • Nu trebuie folosit în aer liber. Utilizarea în aer liber nu este permisă, chiar dacă zona este acoperită.
Instrucţiuni privind siguranţa
• Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă, soare şi vânt afectează siguranţa sistemului electric.
6
RO
3 Instalare Instrucţiuni pentru transportul ulterior al frigiderului
B Reţineţi că producătorul nu îşi asumă
responsabilitatea în cazul nerespectării instrucţiunilor din manual.
Pregătire
• Frigiderul trebuie instalat la cel puţin 30 cm distanţă de surse de căldură, cum ar fi plite, cuptoare, centrale termice şi sobe, precum şi la minim 5 cm distanţă de cupotare electrice; frigiderul nu trebuie amplasat în bătaia razelor solare. • Temperatura ambientală a încăperii în care este instalat frigiderul trebuie să fie de minim 10°C. Nu se recomandă utilizarea frigiderului sub această temperatură, deoarece eficienţa răcirii este redusă. • Curăţaţi interiorul frigiderului. • Dacă instalaţi două frigidere unul lângă altul, lăsaţi un spaţiu de cel puţin 2 cm între ele. • La prima pornire a frigiderului, respectaţi următoarele instrucţiuni pe parcursul primelor şase ore. - Nu deschideţi frecvent uşa. - Frigiderul trebuie să funcţioneze gol, fără alimente. - Nu scoateţi din priză frigiderul. În cazul unei pene de curent, citiţi avertismentele din secţiunea “Soluţii recomandate pentru probleme”. • Păstraţi ambalajul original şi materialele de protecţie pentru transportul sau mutarea ulterioară.
7
1. Frigiderul trebuie golit şi curăţat înainte de a fi transportat. 2. Rafturile, accesoriile, lada frigorifică etc. trebuie fixate cu bandă adezivă pentru a evita deplasarea acestora. 3. Ambalajul trebuie fixat cu bandă groasă şi sfoară rezistentă; respectaţi regulile de transport tipărite pe ambalaj. Reţineţi... Reciclând materialele protejaţi natura şi resursele naţionale. Pentru informaţii despre reciclarea ambalajului, luaţi legătura cu organizaţiile de protecţie a mediului sau cu autorităţile locale.
RO
Înainte de a utiliza frigiderul
Înainte de a utiliza frigiderul, verificaţi următoarele aspecte: 1. Interiorul frigiderului este uscat, iar aerul poate circula liber în partea posterioară? 2. Introduceţi cei 2 distanţieri din plastic între cablurile condensatorului, conform figurii de mai jos. Distanţierii din plastic vor asigura distanţa necesară între frigider şi perete, permiţând circulaţia aerului. (Figura are rol exemplificativ, fiind posibil să nu corespundă întocmai produsului dvs.).
Conexiunea electrică
Conectaţi produsul la o priză cu pământare şi cu o siguranţă de capacitate adecvată. Important: • Conexiunea trebuie să respecte legislaţia în vigoare. • Ştecherul cablului de alimentare trebuie să fie uşor accesibil după instalare. • Tensiunea şi capacitatea siguranţei sunt indicate în secţiunea “Specificaţii”. • Tensiunea reţelei electrice trebuie să corespundă tensiunii specificate. • Nu utilizaţi cabluri prelungitoare şi triplu ştechere pentru conectare. Cablurile de alimentare deteriorate trebuie înlocuite de un electrician calificat. B Produsul nu trebuie utilizat înainte de a fi reparat! Pericol de electrocutare!
Îndepărtarea ambalajului
Ambalajele pot fi periculoase pentru copii. Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor; depozitaţi-le la deşeuri conform normelor în vigoare. Nu le depozitaţi împreună cu deşeurile menajere. Ambalajul frigiderului este produs din materiale reciclabile.
3. Curăţaţi interiorul frigiderului conform recomandărilor din secţiunea “Întreţinere şi curăţare”. 4. Conectaţi frigiderul la priză. La deschiderea uşii, lampa frigiderului se va aprinde. 5. Veţi auzi un zgomot la pornirea compresorului. De asemenea, este posibil să auziţi alte sunete provenite de la lichidele şi gazele din sitemul de răcire, indiferent dacă compresorul funcţionează sau nu; aceste zgomote sunt normale. 6. Este posibil ca muchiile frontale ale frigiderului să se încălzească. Acest fenomen este normal. Aceste zone se încălzesc pentru a evita condensul.
8
RO
Depozitarea la deşeuri a frigiderului vechi
Montarea capacului ventilaţiei inferioare
Reglarea picioarelor
Schimbarea lămpii
Depozitaţi la deşeuri aparatul vechi fără a afecta mediul înconjurător. • Pentru informaţii despre depozitarea la deşeuri, puteţi lua legătura cu distribuitorul autorizat, cu serviciul de salubritate sau cu autorităţile locale. Înainte de a depozita frigiderul la deşeuri, tăiaţi ştecherul şi, dacă uşa este dotată cu sisteme de blocare, distrugeţi-le pentru a împiedica blocarea copiilor în interior.
Montaţi capacul ventilaţiei inferioare conform figurii.
Pentru a schimba lampa din interiorul frigiderului, luaţi legătura cu un service autorizat.
Dacă frigiderul este instabil; Echilibraţi frigiderul rotind picioarele frontale conform figurii. Pentru a coborî un colţ, rotiţi piciorul în sensul săgeţii negre; pentru a-l ridica, rotiţi în sens opus. Acest proces este mai simplu dacă o altă persoană ridică uşor frigiderul.
9
RO
4 Utilizarea frigiderului Panoul de afişaj
4 11 13 12 6
3
5
1
7
2 10 9 1- Funcţie de congelare rapidă Indicatorul de congelare rapidă rămâne aprins cât timp funcţia de congelare rapidă este activată. Pentru a anula această funcţie, apăsaţi încă o dată butonul Quick Freeze (Congelare rapidă). Indicatorul de congelare rapidă se va stinge, iar congelatorul va reveni la funcţionarea normală. Dacă nu anulaţi funcţia de congelare rapidă, aceasta se va dezactiva automat după 4 ore sau după ce compartimentul de congelare ajunge la temperatura necesară. Pentru a congela cantităţi mari de alimente, apăsaţi butonul Quick Freeze (Congelare rapidă) înainte de a introduce alimentele în congelator. Dacă apăsaţi de mai multe ori butonul Quick Freeze (Congelare rapidă) la intervale scurte de timp, compresorul nu va porni imediat datorită activării sistemului de protecţie. Funcţia nu se reactivează după o pană de curent.
10
8
2- Indicator de congelare rapidă Acest simbol clipeşte când funcţia de congelare rapidă este activă. 3- Funcţie de reglare a congelatorului Această funcţie permite reglarea temperaturii din congelator. Apăsaţi acest buton pentru a regla temperatura congelatorului la -18, -20, -22, respectiv -24. 4- Indicatorul temperaturii setate în congelator Indică temperatura setată pentru congelator. 5- Funcţie de reglare a frigiderului Această funcţie permite reglarea temperaturii din frigider. Apăsaţi acest buton pentru a regla temperatura frigiderului la 8, 6, 4, respectiv 2.
RO
6- Indicatorul temperaturii setate în frigider Indică temperatura setată pentru frigider. 7- Funcţie de răcire rapidă Când apăsaţi butonul Quick Fridge (Răcire rapidă), temperatura frigiderului va scădea sub valoarea setată. Această funcţie poate fi folosită pentru a răci rapid alimentele introduse în frigider. Pentru a răci cantităţi mari de alimente, activaţi această funcţie înainte de a introduce alimentele în frigider. Indicatorul de răcire rapidă rămâne aprins cât timp funcţia de răcire rapidă este activată. Pentru a anula această funcţie, apăsaţi încă o dată butonul Quick Fridge (Răcire rapidă). Indicatorul de răcire rapidă se va stinge, iar frigiderul va reveni la funcţionarea normală. Dacă nu anulaţi funcţia de răcire rapidă, aceasta se va dezactiva automat după 2 ore sau după ce compartimentul frigiderului ajunge la temperatura necesară. Funcţia nu se reactivează după o pană de curent.
10- Funcţia Eco-Fuzzy (funcţionare economică specială) Apăsaţi butonul Quick Freeze (Congelare rapidă) timp de 3 secunde pentru a activa funcţia Eco Fuzzy. Dacă această funcţie este activată, frigiderul trece la modul de funcţionare economică timp de minim 6 ore, iar indicatorul de funcţionare economică se aprinde. Apăsaţi din nou butonul Quick Freeze (Congelare rapidă) timp de 3 secunde pentru a dezactiva funcţia Eco Fuzzy. 11- Indicator de temperatură mare / eroare Acest indicator se aprinde dacă temperatura este mare sau dacă există erori. 12- Indicator de funcţionare economică Indicatorul de funcţionare economică se aprinde când temperatura congelatorului este setată la -18°C şi se stinge când este selectată funcţia de răcire sau congelare rapidă. 13- Indicator umiditate Indicatorul este aprins continuu. Acesta indică faptul că alimentele din frigider sunt păstrate la umiditatea ideală.
8- Indicator de răcire rapidă Acest simbol clipeşte când funcţia de răcire rapidă este activă. 9- Funcţie de blocare Apăsaţi simultan timp de 3 secunde butoanele Freezer Set (Reglare congelator) şi Fridge Set (Reglare frigider) pentru a activa funcţia de blocare. Când funcţia de blocare este activată, nu puteţi selecta alte funcţii de pe panoul de afişaj. Apăsaţi simultan timp de 3 secunde butoanele Freezer Set (Reglare congelator) şi Fridge Set (Reglare frigider) pentru a dezactiva funcţia de blocare.
11
RO
Dozatorul de apă Dozatorul de apă este o funcţie deosebit de utilă, care permite obţinerea de apă rece fără deschiderea uşii frigiderului. Datorită deschiderii mai rare a uşii frigiderului, economisiţi electricitate.
Utilizarea dozatorului de apă Apăsaţi cu paharul maneta dozatorului de apă. Pentru a opri apa, eliberaţi maneta. Debitul maxim de apă se obţine prin apăsarea completă a manetei. Reţineţi însă că debitul apei variază în funcţie de gradul de apăsare a manetei. Pe măsură ce paharul se umple, reduceţi treptat apăsarea manetei pentru a evita vărsarea apei. Dacă apăsaţi doar puţin maneta, apa va picura; acest lucru este normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Umplerea rezervorului dozatorului de apă Deschideţi capacul rezervorului de apă conform figurii. Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă şi fără impurităţi. Închideţi capacul. Atenţie! • Alimentaţi rezervorul numai cu apă potabilă; nu introduceţi în dozator sucuri de fructe, băuturi carbogazoase sau alcoolice. În cazul utilizării acestor lichide, dozatorul de apă nu va funcţiona corect şi se poate defecta definitiv. Astfel de situaţii nu sunt acoperite de garanţie. De asemenea, este posibil ca ingredientele acestor băuturi să atace şi să deterioreze materialele din interiorul rezervorului de apă. • Folosiţi numai apă potabilă. • Rezervorul dozatorului de apă are o capacitate de 2,2 litri; nu îl supraalimentaţi. • Împingeţi maneta dozatorului de apă cu un pahar rigid. Dacă folosiţi un pahar din plastic de unică folosinţă, apăsaţi maneta cu degetele din spatele paharului. Curăţarea rezervorului de apă Demontaţi rezervorul de apă, deschideţi blocajele din ambele părţi şi detaşaţi ansamblul capacului superior de pe rezervorul de apă. Curăţaţi rezervorul de apă cu apă caldă, montaţi la loc ansamblul capacului superior şi cuplaţi blocajele.
12
RO
La montarea rezervorului de apă, asiguraţi-vă că cârligele din spatele acestuia se fixează în spaţiile de pe uşă. Asiguraţi-vă că piesele demontate în timpul curăţării (dacă este cazul) sunt montate corect în poziţiile iniţiale. În caz contrar, pot să apară scurgeri.
Demontaţi piesa de scurgere din plastic conform figurii, apăsând pe marginea acesteia. Demontaţi valva pentru apă din rezervor conform figurii. La montare, asiguraţi-vă că garnitura inelară este montată corect.
Important: Rezervorul de apă şi componentele dozatorului de apă nu pot fi spălate în maşina de spălat vase. Tava pentru apă Apa care picură în timpul utilizării dozatorului de apă se acumulează în tava inferioară. Demontaţi tava trăgând-o spre dvs. şi goliţi-o periodic.
13
RO
Filtru dezodorizant
Filtrul dezodorizant din conducta de aer a compartimentului frigiderului previne acumularea mirosurilor neplăcute.
Compartimente pentru gustări
Puteţi mări volumul frigiderului demontând compartimentele pentru gustări. Trageţi compartimentul spre dvs. până când se opreşte. Ridicaţi partea frontală circa 1 cm şi trageţi-l din nou spre dvs. pentru a-l demonta. Puteţi folosi aceste compartimente pentru a pregăti alimentele pentru congelare. De asemenea, puteţi folosi aceste compartimente pentru a păstra alimente la o temperatură cu câteva grade mai mică decât cea din compartimentul frigiderului.
14
RO
Fante de reglare a umidităţii din lada frigorifică
Folosirea fantelor de reglare a umidităţii din lada frigorifică Lada frigorifică este concepută special pentru a păstra legumele proaspete, menţinându-le umiditatea. Aerul rece circulă în jurul lăzii frigorifice, iar cantitatea de aer rece care ajunge în ladă este controlată folosind fantele din partea frontală a capacului lăzii. Puteţi regla fantele în poziţia dorită, în funcţie de umiditatea şi tipul alimentelor din lada frigorifică. Pentru a reduce temperatura din lada frigorifică, deschideţi fantele; pentru a spori temperatura din lada frigorifică şi a menţine umiditatea alimentelor mai mult timp, închideţi fantele.
15
Utilizarea lăzii frigorifice rotative (la unele modele)
Lada frigorifică cu deschidere prin rotire simplifică utilizarea şi permite păstrarea unor cantităţi mai mari de legume şi fructe. Când trageţi de mânerul din partea stângă a lăzii frigorifice, aceasta se va roti spre dreapta, deschizându-se cu uşurinţă. Separatorul din lada frigorifică permite separarea legumelor de fructe, prevenind strivirea acestora.
RO
Aparatul Icematic şi recipientul pentru gheaţă
Utilizarea aparatului Icematic * Umpleţi aparatul Icematic cu apă şi amplasaţi-l în suportul său. În aproximativ două ore, gheaţa va fi gata. Nu demontaţi aparatul Icematic din suport pentru a lua gheaţă. * Rotiţi butonul acestuia în sens orar cu 90 de grade. Cuburile de gheaţă vor cădea în recipientul pentru gheaţă de dedesubt. * Puteţi scoate recipientul pentru a servi cuburile de gheaţă. * Dacă doriţi, puteţi păstra cuburile de gheaţă în recipient. Recipientul pentru gheaţă Recipientul pentru gheaţă este destinat doar păstrării cuburilor de gheaţă. Nu turnaţi apă în acesta. În caz contrar, se va rupe.
16
RO
5 Întreţinere şi curăţare A Nu curăţaţi aparatul cu benzină,
benzen sau substanţe similare. B Recomandăm deconectarea aparatului de la priză înainte de curăţare. • Nu utilizaţi pentru curăţare instrumente ascuţite sau abrazive, săpun, substanţe de curăţare, detergenţi sau ceară de lustruire. • Folosiţi apă călduţă pentru a curăţa interiorul, apoi ştergeţi cu o cârpă uscată. • Ştergeţi interiorul cu o cârpă umezită într-o soluţie de o linguriţă de bicarbonat de sodiu dizolvat în 0,5l apă, apoi ştergeţi cu o cârpă uscată. • Asiguraţi-vă că nu intră apă în carcasa lămpii şi în alte componente electrice. • Dacă frigiderul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp, deconectaţi-l de la priză şi scoateţi toate alimentele, lăsând uşa întredeschisă. • Verificaţi periodic garniturile uşii, asigurându-vă că nu s-au murdărit cu alimente. • Pentru a demonta rafturile de pe uşă, goliţi-le de alimente, apoi ridicaţi-le.
17
Protejarea suprafeţelor din plastic
• Nu introduceţi în frigider ulei sau alimente gătite în ulei în recipiente fără capac, deoarece acestea vor deteriora suprafeţele din plastic ale frigiderului. Dacă uleiul ajunge pe suprafeţele din plastic, curăţaţi-le şi clătiţi-le imediat cu apă caldă.
RO
6 Soluţii recomandate pentru probleme Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp şi bani. Lista include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu existe în produsul dvs. Problemă Frigiderul nu funcţionează
Condens pe peretele lateral al compartimentului frigiderului.
Compresorul nu funcţionează
Cauză posibilă
Soluţie
Frigiderul este conectat corect la priză?
Introduceţi ştecherul în priză.
Siguranţa prizei la care este conectat frigiderul este arsă?
Verificaţi siguranţa.
Mediu foarte rece. Deschidere frecventă a uşii. Mediu foarte umed. Păstrarea alimentelelor lichide în recipiente deschise. Uşă întredeschisă.
Selectaţi o temperatură mai joasă. Reduceţi durata sau frecvenţa de deschidere a uşii. Acoperiţi alimentele păstrate în recipiente deschise. Ştergeţi condensul cu o cârpă uscată şi verificaţi dacă apare din nou.
Sistemul de protecţie termică a compresorului se va activa în cazul penelor de curent sau în cazul deconectării şi reconectării la priză, deoarece presiunea din sistemul de răcire nu este încă echilibrată.
Frigiderul va porni după circa 6 minute. Apelaţi la service dacă frigiderul nu porneşte după această perioadă.
Frigiderul este în modul de dezgheţare.
Acest mod este normal pentru un frigider cu dezgheţare automată. Ciclul de dezgheţare are loc periodic.
Frigiderul nu este conectat la priză.
Asiguraţi-vă că ştecherul este introdus corect în priză.
Aţi reglat corect temperatura?
Frigiderul porneşte des sau funcţionează perioade lungi de timp.
Pană de curent.
Luaţi legătura cu furnizorul de electricitate.
Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi.
Acest fenomen este normal. Frigiderele mari funcţionează perioade lungi de timp.
Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată.
Acest fenomen este normal.
Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la priză sau să fi fost umplut recent cu alimente.
Răcirea completă a frigiderului poate dura două ore sau mai mult.
Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde.
Alimentele calde determină funcţionarea pe perioade lungi de timp a frigiderului, până la atingerea temperaturii corespunzătoare.
Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp.
Aerul cald intrat în frigider determină funcţionarea pe perioade mai lungi. Deschideţi mai rar uşile.
Este posibil ca uşa compartimentului congelatorului sau frigiderului să fi fost lăsată întredeschisă.
Verificaţi dacă uşile sunt închise corect.
18
RO
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Aţi selectat o temperatură foarte joasă.
Selectaţi o temperatură mai ridicată şi aşteptaţi ca aceasta să fie atinsă.
Este posibil ca garnitura uşii frigiderului sau congelatorului să fie murdară, uzată, ruptă sau poziţionată incorect.
Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura. Garniturile deteriorate/defecte determină funcţionarea pe perioade lungi de timp a frigiderului pentru a se asigura temperatura corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă, iar temperatura frigiderului este adecvată.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă a congelatorului.
Selectaţi o temperatură mai ridicată a congleatorului.
Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului.
Selectaţi o temperatură mai ridicată a frigiderului.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului.
Selectaţi o temperatură mai ridicată a frigiderului.
Aţi selectat o temperatură foarte înaltă a frigiderului. Temperatura setată pentru frigider afectează temperatura congelatorului.
Modificaţi temperatura frigiderului sau congelatorului până când temperatura din frigider sau congelator ajunge la un nivel adecvat.
Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp.
Când uşile sunt deschise, aerul cald pătrunde în frigider sau în congelator. Deschideţi mai rar uşile.
Este posibil ca uşa să fie întredeschisă.
Închideţi complet uşa.
Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde.
Aşteptaţi ca frigiderul sau congelatorul să ajungă la temperatura adecvată.
Este posibil ca frigiderul să fi fost introdus recent în priză.
Răcirea completă a frigiderului ia mai mult timp, datorită dimensiunii sale.
Frigiderul porneşte des sau funcţionează perioade lungi de timp.
Temperatura este prea joasă
Temperatura este prea mare.
Temperatura din frigider sau congelator este foarte mare.
19
RO
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Frigiderul emite un sunet asemănător cu secundarul unui ceas mecanic.
Acest zgomot este emis de valva care controlează temperatura frigiderului sau congelatorului.
Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul devine mai intens.
Modul de funcţionare a frigiderului se poate modifica în funcţie de condiţiile ambientale.
Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Podeaua este denivelată sau instabilă. Frigiderul se clatină când este împins uşor.
Asiguraţi-vă că podeaua este plană, stabilă şi poate susţine greutatea frigiderului.
Zgomotul poate fi provocat de obiectele amplasate pe frigider.
Aceste obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.
Zgomote asemănătoare curgerii sau pulverizării lichidelor.
Funcţionarea frigiderului se bazează pe circulaţia gazelor şi lichidelor.
Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Zgomot similar cu şuieratul vântului.
Răcirea eficientă este asigurată de ventilatoare.
Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Zgomot
Vibraţii sau zgomot.
Apă/condens/gheaţă în frigider.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
Mediile calde şi umede favorizează formarea gheţii şi condensului.
Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Uşile sunt întredeschise.
Asiguraţi-vă că uşile sunt închise complet.
Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate deschise mai mult timp.
Deschideţi mai rar uşa.
Apă/condens/gheaţă în exteriorul frigiderului. Umiditate în exteriorul frigiderului sau între uşi.
Mirosuri neplăcute în frigider.
Este posibil ca mediul să fie umed.
Acest fenomen este normal în medii umede. La reducerea umidităţii, condensul va dispărea.
Interiorul frigiderului trebuie curăţat.
Curăţaţi interiorul frigiderului folosind un burete, apă caldă sau carbonatată.
Este posibil ca mirosul să se datoreze unor recipiente sau ambalaje.
Folosiţi un recipient sau un ambalaj diferit.
20
RO
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Deschiderea şi închiderea uşilor Uşa/uşile nu se închide/ închid.
Este posibil ca alimentele să împiedice Mutaţi alimentele care împiedică închiderea închiderea uşii. uşii. Este posibil ca frigiderul să fie înclinat sau instabil.
Ajustaţi picioarele de reglare.
Podeaua este denivelată sau instabilă. Asiguraţi-vă că podeaua este plană şi poate susţine greutatea frigiderului. Lăzile frigorifice sunt blocate.
Este posibil ca alimentele să atingă partea superioară a sertarului.
21
RO
Rearanjaţi alimentele în sertar.
22
RO
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá. Ez a használati útmutató • Segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni. • A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót. • Tartsa be az utasításokat, főleg azokat, melyek a biztonságra vonatkoznak. • A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud férni. • Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott. Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet. Szimbólumok és leírásuk Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza: C Fontos információ vagy hasznos tippek. A Figyelmeztetés veszélyes körülményekre. B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of hazardous substances.
TARTALOMJEGYZÉK 1 Az Ön hűtője
5 Karbantartás és tisztítás
3
17
A hűtőszekrény műszaki jellemzői.................. 4
A műanyag felületek védelme ..................... 17
2 Figyelmeztetések
6 A problémák javasolt megoldása 18
5
Általános tudnivalók....................................... 5 Bekapcsolás.................................................. 6 Ha gyermekek is vannak az adott háztartásban................................................. 6 Rendeltetésszerű használat........................... 6 Biztonsági utasítások..................................... 6 Az energiatakarékosság jegyében teendő lépések.......................................................... 6
3 Beüzemelés
7
Előkészületek................................................ 7 A hűtő szállításakor figyelembe vevendő dolgok........................................................... 7 A hűtő üzembe helyezése előtt...................... 8 Elektromos összeköttetés.............................. 8 A csomagolás leselejtezése........................... 8 A régi hűtő leselejtezése................................ 9 Tartólábak...................................................... 9 Az alsó szellőztető burkolat felszerelése......... 9 Szagszűrő..................................................... 9
4 A hűtő használata
10
Kijelző panel................................................ 10 Vízadagoló................................................... 12 Szagszűrő................................................... 14 Tartórekeszek.............................................. 14 Fiók nedvesség-ellenőrző csúszkák............. 15 A forgatható fiók használata (nem minden modellnél)...................................... 15 Az Icematic és a jégtároló............................ 16
2
HU
1 Az Ön hűtője
14 18 1 2 3
14
15 4
16
5 4 17
6 7 19
4 17 4 8 9 10 11 17
12 13
17
1. Fagyasztó rekesz polca 2. Icematic 3. Jégtároló 4. Állítható üvegpolcok 5. Bortartó 6. Lámpák 7. Szagszűrő (a légcsőben) 8. Tartórekeszek 9. Fiók nedvesség-ellenőrző csúszkák 10. Fiókfedő
11. Fiók 12. Alsó szellőztető burkolat 13. Tartólábak 14. Fagyasztórekesz ajtópolc 15. Vízadagoló 16. Tojástartók 17. Hűtő ajtópolc 18. Fagyasztórekesz 19. Hűtőszekrény rekesz
C A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
3
HU
A hűtőszekrény műszaki jellemzői Energiaosztály
A+
Éves energiafogyasztás (kWh/év)*
355
A hűtőszekrény űrtartalma (Nettó liter)
355
A fagyasztó űrtartalma (Nettó liter)
90
Besorolás Hőmérséklet Növekedési Idő (óra) **
15
Fagyasztókapacitás (kg/24h)
6
Klímaosztály
T
Zajszint (dB(A))
40
Teljes nettó űrtartalom (liter)
445
(M) Magasság (cm)
189
(SZ) Szélesség (cm)
70
(M) Mélység (cm)
68
Tömeg (kg)
90
Teljesítmény (W)
160
Áramforrás (V/Hz)
230-50
Hűtőfolyadék típusa
R600a
* (A valódi fogyasztás attól függ, hogy a készüléket hol, és hogyan használják) ** (Áramszünet esetén; a fagyasztóban található élelmiszerek fogyasztása nem javasolt ezen időtartam után.)
C A műszaki jellmzők a termék minőségének javítása céljából további értesítés nélkül módosíthatók.
C A terméken található jelöléseken és a nyomtatott anyagokon feltüntetett értékek a
megfelelő szabványok alapján elvégzett laborítóriumi méréseken alapulnak. Ezek az értékek a termék használatától és a környezeti feltételek függvényében változhatnak. C A táblázatban leírt méretek alatt azon minimális méretek értendők, ahol a hűtőszkrény zárt ajtók mellett elfér.
4
HU
2 Figyelmeztetések • Soha ne használja a hűtő egyes elemeit, például az ajtót támasztékként vagy lépcsőként. • Ne helyezzen el elektromos készüléket a hűtőben. • Ne rongálja meg a hűtőkört, ahol a hűtőfolyadék áramlik, fúró vagy vágó eszközökkel. A párologtató gázvezetékeinek, a csőtoldalékok vagy a csőburkolatok megsérülésekor kifröccsenő hűtőfolyadék bőrirritációt és szemsérülést okozhat. • A hűtő szellőzőnyílásait ne takarja le vagy tömje be semmivel. • Az elektromos készülékek javítását bízza szakemberre. Az inkompetens személyek által elvégzett javítások veszélyforrást jelenthetnek. • Meghibásodás, ill. karbantartási vagy javítási munkálatok során válassza le a hűtőt az elektromos hálózatról a megfelelő biztosíték kikapcsolásával vagy a készülék kihúzásával. • A hűtőt a dugónál fogva húzza ki a konnektorból. • A magas alkoholtartalmú italokat lezárva és állítva helyezze el a hűtőben. • A hűtőben ne tároljon gyúlékony anyagokat, olyan termékeket, melyek gyúlékony gázokat tartalmaznak (pl. spray), vagy robbanásveszélyes anyagokat. • Csak olyan mechanikus eszközöket vagy egyéb módszereket használjon a leolvasztás felgyorsításához, amelyeket a gyártó ajánl.
Kérjük, olvassa el az alábbi információkat. Amennyiben ezeket nem tartja be, személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet. Ezenkívül valamennyi garancia érvényét veszti. A készülék élettartama 10 év. Ennyi ideig biztosítunk pótalkatrészeket a készülékhez, amennyiben azt rendeltetésszerűen használja.
Általános tudnivalók
• A termék leselejtezésével/kidobásával kapcsolatban kérjük, érdeklődjön a hivatalos szolgáltatónál. • A hűtővel kapcsolatos kérdésekkel és problémákkal kérjük, forduljon a hivatalos szervizhez. Saját maga, ill. nem hivatásos személyek nem javíthatják a hűtőt a hivatalos szerviz tájékoztatása nélkül. • A fagyasztóból kivéve ne egye meg azonnal a jégkrémet vagy a jégkockákat! (Ez fagyási sérülést okozhat a szájban.) • A fagyasztóba ne helyezzen üveges vagy kannás italokat. A fagyasztóban ezek megrepedhetnek. • A fagyott ételeket ne fogja meg kézzel, mert hozzáragadhatnak a kezéhez. • Permetes tisztítószert sose használjon a hűtő tisztításánál. Ez ugyanis rövidzárlatot vagy áramütést okozhat a hűtő elektromos alkatrészeivel való érintkezéskor.
5
HU
• A készüléket nem tervezték korlátozott fizikai, érzékelő vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlatlan személy által történő használatra, kivéve, ha az ilyen személy felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelős személy látja el, illetve ha ez a személy a készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít. • Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy azok ne játsszanak a készülékkel
• Sérült tápkábel stb. esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel, hogy elkerülje a veszélyforrást. • Vigyázat: Beszerelés közben ne dugja be a hűtőt a konnektorba. Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet.
Az energiatakarékosság jegyében teendő lépések
C Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő ajtaját. C Ne tegyen meleg ételt vagy italt a hűtőbe.
C Csak annyi ételt/italt tegyen a
Bekapcsolás
• Ha a hűtő sérült, ne használja azt. Amennyiben kétségei vannak, forduljon a szervizhez. • A hűtő elektromos biztonsága csak akkor biztosított, ha lakása földelőrendszere megfelel az előírásoknak.
Ha gyermekek is vannak az adott háztartásban...
hűtőbe, hogy az ne akadályozza a levegőcirkulációt. C Ne helyezze a hűtőt olyan helyre, ahol azt közvetlen napsütés éri, vagy ahol a közelben hőforrás van (pl. sütő, mosogatógép vagy radiátor). C Ügyeljen rá, hogy az ételeket zárt edényben tárolja a hűtőben.
A A termék természetes hűtőrendszert
(R600a) alkalmaz, így nem tartalmaz CFC és HFC gázokat. Ez a gáz gyúlékony. Ennek következtében figyeljen oda, hogy szállítás és használat közben ne tegyen kárt a hűtőrendszerben. Sérülés esetén ne dobja a készüléket tűzre; tartsa távol a terméket a lehetséges tűzforrásoktól, melynek hatására a készülék begyulladhat, továbbá folyamatosan szellőztesse a szobát, ahol a készüléket elhelyezte.
• Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a hűtővel. Megsérülhetnek és a hűtőben is kárt tehetnek. (Pl. ne hagyja, hogy az ajtón lógjanak.)
Rendeltetésszerű használat
• A termék otthoni használatra lett tervezve. • A terméket ne használja szabadban. A termék nem alkalmas a szabadban való üzemelésre, még fedett helyen sem.
Biztonsági utasítások
• Ne tegye ki a terméket esőnek, hónak, napsütésnek vagy szélnek, mert ez kárt tehet a termék elektromos rendszerében.
6
HU
3 Beüzemelés A hűtő szállításakor figyelembe vevendő dolgok
B Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó nem vállal felelősséget a jelen útmutatóban foglalt információk figyelmen kívül hagyásáért.
Előkészületek
• A hűtőt legalább 30 cm-re kell elhelyezni minden hőforrástól (pl. kandalló, sütő, főzőlap), és legalább 5 cm-re az elektromos sütőktől. Ezenkívül óvni kell a közvetlen napsütéstől is. • A helyiségben, ahol a hűtőt el kívánja helyezni, legalább 10 °C-os hőmérsékletnek kell lennie. Ennél hűvösebb helyen a hűtő optimális működését nem tudjuk garantálni. • Kérjük, ügyeljen rá, hogy a hűtő belseje alaposan meg legyen tisztítva. • Ha két hűtőt kíván egymás mellett elhelyezni, kérjük, hagyjon legalább 2 cm helyet közöttük. • A hűtő első beüzemelésekor kérjük, tartsa be az alábbiakat az első hat óra alatt. - Ne nyitogassa gyakran az ajtót. - Ne tegyen ételt a hűtőbe. - Ne húzza ki a hűtőt. Áramkimaradás esetén kérjük, tekintse meg az “Problémák javasolt megoldása” c. részt. • Őrizze meg az eredeti csomagolást, hogy a későbbiekben tudja miben szállítani a hűtőt.
7
1. Szállítás előtt ürítse ki és tisztítsa ki a hűtőt. 2. A hűtő becsomagolása előtt a polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb. rögzíteni kell szigszalaggal. 3. A csomagolást szigszalaggal és erős madzaggal össze kell fogni, és a csomagoláson feltűntetett szabályokat be kell tartani. Kérjük, ne feledje... Minden újrahasznosított anyag nélkülözhetetlen a természet és nemzeti erőforrásaink számára. Amennyiben szeretne részt venni a csomagolóanyagok újrahasznosításában, további információkat a környezetvédelmi szervektől vagy a helyi hatóságoktól szerezhet.
HU
A hűtő üzembe helyezése előtt
Elektromos összeköttetés
A hűtő használatbavétele előtt ellenőrizze az alábbiakat: 1. A hűtő belseje száraz és a levegő szabadon tud áramolni a hátsó részén. 2. A két műanyag ék be van helyezve a kondenzátor drótjai közé (lásd az alábbi ábrát). A műanyag ékek segítenek megtartani a szükséges távolságot a hűtő és a fal között, és így a levegő szabadon tud áramolni. (A kép csak illusztráció, és nem feltétlenül tükrözi az Ön hűtőjét.)
A terméket egy olyan földelt aljzathoz csatlakoztassa, mely el van látva megfelelő teljesítményű biztosítékkal. Fontos: • A csatlakozásnak meg kell felelnie az országos normáknak. • Ügyeljen rá, hogy a tápkábel könnyen hozzáférhető legyen a hűtő elhelyezése után. • A feszültség és biztosíték adatokat a “Műszaki jellemzők” c. rész tartalmazza. • A meghatározott feszültség értéknek meg kell egyeznie a hálózati feszültség értékével. • Hosszabbítót és elosztót ne használjon. A sérült tápkábel cseréjét bízza szakemberre. B A terméket hibásan ne üzemeltesse! Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye áll fenn!
A csomagolás leselejtezése 3. A hűtő belseje meg van tisztítva a “Karbantartás és tisztítás” c. fejezetben foglaltak szerint. 4. A hűtő be van dugva a konnektorba. Ha az ajtó nyitva van, a hűtő belső világítása bekapcsol. 5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul. A hűtőrendszerben lévő folyadékok és gázok hangja akkor is hallható, ha a kompresszor nem üzemel. 6. Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit melegnek érzi. Ez normális jelenség. Ezek a részek azért melegednek fel, hogy így elejét vegyék a páralecsapódásnak.
8
A csomagolóanyagok veszélyt jelenthetnek a gyermekekre nézve. Ezért tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektől távol, vagy selejtezze le azokat a hulladékokra vonatkozó utasítások szerint. A csomagolóanyagokat ne háztartási hulladékként kezelje. A hűtő csomagolóanyaga újrahasznosítható anyagokból készült.
HU
A régi hűtő leselejtezése
Az alsó szellőztető burkolat felszerelése
A hűtőt úgy selejtezze le, hogy ezzel ne okozzon kárt a környezetnek. • A hűtő leselejtezésével kapcsolatban bővebb információt a hivatalos márakereskedésekben ill. a hulladékgyűjtő központokban kaphat. A hűtő leselejtezése előtt vágja el a tápkábelt, tegye használhatatlanná az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a gyermekeket ne érhesse baj.
Az alsó szellőztető burkolat felszerelését illetően tekintse meg az ábrát.
Tartólábak
Ha a hűtő dülöngél: A hűtő stabilizálásához csavarja el az elülső lábakat az ábrán látható módon. A láb a fekete nyíl irányába csavarva lejjebb ereszkedik, míg az ellenkező irányba tekerve megemelkedik. A műveletet kényelmes elvégzéséhez két emberre van szükség.
9
Szagszűrő
A hűtő rész légvezetékében található szagszűrő megakadályozza a kellemetlen szagok felhalmozódását a hűtőszekrényben.
HU
4 A hűtő használata Kijelző panel
4 11 13 12 6
3
5
1
7
2 10 9 1 – Gyorsfagyasztás funkció Ha a gyorsfagyasztó funkció be van kapcsolva, akkor a gyorsfagyasztó kijelzése megjelenik a panelen. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Quick Freeze gombot. A gyorsfagyasztás-jelző ekkor kikapcsol, és a hűtő visszatér a normál beállításokra. Ha nem kapcsolja ki a gyorsfagyasztás funkciót, akkor a hűtő 4 óra elteltével, ill. ha a fagyasztó rekesz elérte a kívánt hőmérsékletet, automatikusan megteszi ezt. Ha sok friss ételt szeretne lefagyasztani, nyomja meg a Quick Freeze gombot még mielőtt az ételt behelyezné a fagyasztó rekeszbe. A kompresszor a Quick Freeze gomb többszöri megnyomásakor nem lép azonnal működésbe, ugyanis ilyenkor aktiválódik az elektronikus áramkör védő rendszer. Ez a funkció nem kerül visszaállításra áramkimaradás esetén.
10
8
2 – Gyorsfagyasztás-jelző Ez az ikon animálva villog, ha a gyorsfagyasztás funkció be van kapcsolva. 3 – Fagyasztó beállítása funkció Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja a fagyasztó rekesz hőmérsékletét. A gomb megnyomásával a következő hőmérsékletfokozatok között válthat: -18, -20, -22, -24. 4 – Fagyasztó rekesz hőmérsékletbeállítás jelzője A fagyasztó rekesz hőmérsékletbeállítását mutatja. 5 – Hűtőszekrény rekesz beállítása funkció Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja a hűtőszekrény rekesz hőmérsékletét. A gomb megnyomásával a következő hőmérsékletfokozatok között válthat: 8, 6, 4, 2. HU
6 – Hűtőszekrény rekesz hőmérsékletbeállítás jelzője A hűtőszekrény rekesz hőmérsékletbeállítását mutatja. 7 – Gyorshűtő funkció Ha megnyomja a Quick Fridge gombot, a hűtőszekrény rekesz hőmérséklete a beállított hőmérséklet alá esik. Ez a funkció akkor hasznos, ha a hűtőbe tett ételt gyorsan le kell hűteni. Ha sok friss ételt szeretne így lehűteni, akkor célszerű a funkciót még az étel behelyezése előtt aktiválni. Ha a gyorshűtő funkció be van kapcsolva, akkor a gyorshűtő kijelzése megjelenik a panelen. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Quick Fridge gombot. A gyorshűtés-jelző ekkor kikapcsol, és a hűtő visszatér a normál beállításokra. Ha nem kapcsolja ki a gyorshűtés funkciót, akkor a hűtő 2 óra elteltével, ill. ha a hűtőszekrény rekesz elérte a kívánt hőmérsékletet, automatikusan megteszi ezt. Ez a funkció nem kerül visszaállításra áramkimaradás esetén.
10 – Eco-Fuzzy (Takarékos üzemmód) funkció Tartsa nyomva a Quick Freeze gombot 3 másodpercig az Eco Fuzzy funkció aktiválásához. Ha a funkció aktiválva van, a hűtő legfeljebb 6 óra elteltével elkezd a lehető leggazdaságosabban üzemelni, és megjelenik a kijelzőn a takarékos üzemmód ikonja. Tartsa nyomva a Quick Freeze gombot 3 másodpercig az Eco Fuzzy funkció kikapcsolásához. 11 – Magas hőmérséklet/Hiba jelző Ez a lámpa akkor kapcsol be, ha a hűtő hőmérséklete magassá válik ill. ha hibaállapot következik be. 12 – Takarékos üzemmód jelző A takarékos üzemmód jelzó akkor kapcsol be, ha a fagyasztó rekesz -18 °C-ra van beállítva. A takarékos üzemmód jelző akkor kapcsol ki, ha bekapcsolja a gyorsfagyasztás vagy a gyorshűtés funkciót. 13 – Páratartalom jelző Ez a lámpa folyamatosan világít. Világításával azt jelzi, hogy a hűtőben tartott étel hosszú ideig eláll ideális páratartalom mellett.
8 – Gyorshűtés-jelző Ez az ikon animálva villog, ha a gyorshűtés funkció be van kapcsolva. 9 – Zárolás funkció Tartsa nyomva egyszerre a Freezer Set és a Fridge Set gombot 3 másodpercig a zárolás funkció aktiválásához. Ha a zárolás funkció aktív, egyéb funkció nem elérhető a kijelzőről. Tartsa nyomva egyszerre a Freezer Set és a Fridge Set gombot 3 másodpercig a zárolás funkció kikapcsolásához.
11
HU
Vízadagoló A vízadagoló nagyon jó módszer arra, hogy hűtött vizet kapjunk a hűtőszekrény ajtajának kinyitása nélkül. Mivel hogy nem kell gyakran kinyissa az ajtót, elektromos áramot is spórol. A vízadagoló tartályának megtöltése Nyissa ki a víztartály tetejét, amint a rajz mutatja. Töltse fel tiszta ivóvízzel. Zárja le a fedelét.
A vízadagoló használata Nyomja meg a vízadagoló karját a pohárral. A kar elengedésével, elzárja a vízadagolást A vízadagoló használatakor a legnagyobb áramlás a kar teljes lenyomásával érhető el. Ne feledje, a víz áramlása attól függ, mennyire nyomja meg a kart. Ahogy a vízszint emelkedik a bögrében / pohárban, lassan csökkentse a nyomást a karon, hogy elkerülje a túlfolyást. Ha csak kicsit nyomja meg a kart, a víz vékony sugárban folyik, ez teljesen szabályos, nem hiba.
Figyelmeztetés! • A vízadagolóba ne töltsön ivóvízen kívül más folyadékot. Olyan italok, mint p.gyümölcslé, szénsavas üdítők, szeszesitalok adagolására a vízadagoló nem alkalmas. Amennyiben ilyen folyadékokat használ, a vízadagoló hibásan fog működni és javíthatatlanná válhat. Az ilyen használatra nem vonatkozik a garancia. Az ilyen italokban / üdítőkben lévő vegyi anyagok és adalékok megtámadhatják és károsíthatják a víztartály anyagát. • Csak tiszta ivóvizet használjon. • A vízadagoló tartályának űrtartalma 2,2 liter, ne töltse túl. • Nyomja meg a vízadagoló kart egy kemény pohárral. Amennyiben műanyag eldobható poharat használ, ujjával nyomja meg a kart a pohár mögött. A víztartály tisztítása Távolítsa el a víztartályt, nyissa ki mindkét oldalon a kapcsokat és vegye le a tetőszerkezetet róla. Mossa ki a víztartályt tiszta, meleg vízzel, tegye vissza a tetőszerkezetet és szorítsa meg a kapcsokat.
12
HU
A víztartály visszahelyezésekor győződjön meg róla, hogy a horgok biztosan csatolódnak az ajtó akasztóihoz. Győződjön meg róla, hogy a tisztítás közben leszerelt alkatrészeket (ha van ilyen) visszahelyezte eredeti helyükre. Másképp a víz kifolyhat.
Távolítsa el a műanyag elvezető részt amint a rajzon is látszik, a szélét lenyomva. Vegye ki a vízszelepet a víztartályból, amint a rajzon látszik. Mikor visszateszi, győződjön meg hogy az O alakú szigetelés a helyén van.
Fontos: A víztartály és a vízadagoló alkatrészei nem moshatóak mosogatógépben. Víztálca A vízadagoló használata közben lecsepegő víz a víztálcán gyűlik össze. A víztálca eltávolításához húzza maga felé. Időről időre ürítse ki.
13
HU
Szagszűrő
Tartórekeszek
A hűtő rész légvezetékében található szagszűrő megakadályozza a kellemetlen szagok felhalmozódását a hűtőszekrényben.
A kívánt tartórekeszek eltávolításával megnövelheti a hűtőszekrény belső űrtartalmát. Húzza maga felé a tartót, amíg lehetséges. A rekesz végleges eltávolításához emelje meg kb. 1 cm-rel, majd ismét húzza maga felé. Az ételeket, melyeket le szeretne fagyasztani, előbb beteheti ezekbe a tartókba előfagyasztás céljából. Ezeket a tartókat akkor is használhatja, ha a az élelmiszert a hűtőszekrény hőmérsékleténél néhány fokkal melegebb helyen szeretné tárolni.
14
HU
Fiók nedvesség-ellenőrző csúszkák
A forgatható fiók használata
A fiók páratartalom-ellenőrző csúszkák használata A hűtőszekrény fiókjai speciálisan zöldségek tárolására lettek kialakítva, annak érdekében, hogy ne veszítsenek víztartalmukból. A hideg levegő alapvetően a fiók közül kering. A fiókba beáramló hideg levegő mennyiségét a fiók elején lévő csúszka segítségével lehet beállítani. A páratartalom-vezérlő csúszkákat a fiókban található élelmiszer páratartalma és hűtési feltételei szerint állíthatja be. Ha azt szeretné, hogy a fiókban található élelmiszer még hidegebb legyen, nyissa ki a páratartalom-vezérlő csúszkákat, ellenkező esetben pedig zárja le őket.
15
(nem minden modellnél)
A hűtő forgatható fiókja direkt azért lett így tervezve, hogy több zöldséget és gyümölcsöt lehessen benne tárolni, így a nagybevásárlás során vett sok zöldség/ gyümölcs is elfér benne. A fiók bal alsó részén lévő fogantyú meghúzása után a fiók könnyedén kifordítható jobbra. A fiók elválasztója lehetővé teszi a zöldségek és gyümölcsök különválasztását, és megóvja őket a megnyomódástól.
HU
Az Icematic és a jégtároló
Az Icematic használata * Töltse fel vízzel az Icematic-ot, majd tegye a helyére. A jég kb. 2 óra alatt készül el. A jég kivételéhez ne vegye ki az Icematic-ot a helyéről. * Fordítsa el a gombokat 90 fokkal. A cellákban lévő jégkockák lehullnak az alattuk lévő jégtárolóba. * Kiveheti a jégtárolót és felszolgálhatja a jégkockákat. * Ha úgy kívánja, a tárolóban is hagyhatja a jégkockákat. Jégtároló A jégtároló csak a jégkockák összegyűjtésére szolgál. Ebbe ne helyezzen vizet. Máskülönben elromlik.
16
HU
5 Karbantartás és tisztítás A Tisztításhoz sose használjon bezinzt
vagy hasonló szert. B Tisztítás előtt célszerű kihúzni a berendezést. • Soha ne használjon éles, csiszoló anyagot, szappant, háztartási tisztítót, tisztítószert vagy viaszpolitúrt a tisztításhoz. • Használjon langyos vizet a hűtő belsejének tisztításához, és törölje szárazra azt. • A belső rész tisztításához mártson egy ruhát fél liter vízbe, amelyben feloldott egy teáskanál szódabikarbónát, csavarja ki, és törölje át vele a belsőt, majd törölje szárazra. • Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a lámpabúra alá ill. ne kerüljön kapcsolatba más elektromos résszel. • Ha a hűtőt hosszú ideig nem használják, húzza ki a konnektorból, távolítson el minden élelmiszert, tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva az ajtót. • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön róla, hogy tiszták és ételmaradékoktól mentesek. • Az ajtópolcok eltávolításához vegyen ki onnan mindent, majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
17
A műanyag felületek védelme • Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy olajban sült ételeket a hűtőbe, mert az olaj kárt tesz a hűtő műanyag részeiben. Amennyiben olaj kerül a műanyag felületekre, öblítse le és tisztítsa meg az adott részt langyos vízzel.
HU
6 A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén. Hiba
A hűtőszekrény nem működik
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán.
A kompresszor nem működik
Lehetséges ok
Megoldás
A hűtőszekrény megfelelően be van dugva?
Dugja be a dugót a fali aljzatba.
Nem olvadt le a főbiztosíték vagy annak a konnektornak a biztosítéka, melyhez a hűtőszekrényt csatlakoztatta?
Ellenőrizze a biztosítékot.
Nagyon hideg környezeti körülmények. Az ajtó gyakori kinyitása és becsukása. Magas páratartalmú környezet. Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer tárolása, mely folyadékot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtót.
Állítsa hidegebbre a termosztátot. Csökkentse az időt, amíg az ajtó nyitva van, vagy használja kevesebbszer. A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje le egy megfelelő anyaggal. Egy száraz ruha segítségével törölje le a lecsapódást, majd ellenőrizze, hogy a hiba továbbra is fennáll-e.
A kompresszor biztosítéka hirtelen áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve a folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő rendszere még nem került egyensúlyba.
A hűtőszekrény kb. 6 perc után fog bekapcsolni. Kérjük, hívja ki a szervizt, ha a 6 perc után nem indul be a hűtőszekrény.
A hűtőszekrény olvasztási ciklusban van.
Ez egy teljesen automatikusan olvasztó hűtőszekrény esetében természetes. Az olvasztási ciklus megadott időközönként megy végbe.
A hűtőszekrény nincs bedugva.
Győződjön meg róla, hogy a dugó megfelelően van-e csatlakoztatva a fali aljzathoz.
Megfelelőek a hőmérséklet beállítások?
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik.
Áramszünet van.
Hívja az áramszolgáltatót.
Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, mint az előző.
Ez teljesen normális jelenség. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek.
Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet.
Ez teljesen normális jelenség.
előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva élelmiszerrel.
A hűtőszekrény lehűtése ezekben az esetekben néhány órával tovább tarthat.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe.
A forró ételek hatására a hűtőszekrény tovább üzemel, míg az étel el nem éri a tárolási hőmérsékletet.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva.
Meleg levegő jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására a hűtőszekrény hosszabb ideig üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja lehet, hogy nyitva maradt.
Ellenőrizze, hogy az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
18
HU
Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
A hűtőszekrény nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva.
Állítsa a hűtőszekrény hőmérsékletét magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt a hőmérsékletet.
A hűtő ajtajának szigetelése elképzelhető, hogy koszos, kopott, törött vagy nem megfelelően van behelyezve.
Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelést. A sérült/törött szigetelés hatására a tovább ideig működik annak érdekében, hogy fenn tudja tartani az aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony, miközben a hűtő hőmérséklete megfelelő.
A fagyasztó nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva.
Állítsa a fagyasztó hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a fagyasztó hőmérséklete megfelelő.
A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva.
Állítsa a hűtő hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek magfagynak.
A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva.
Állítsa a hűtő hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő hőmérsékletre nagyon magas értékre lett állítva. A hűtő hőmérséklete hatással van a fagyasztó hőmérsékletére.
Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt szintet.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva.
Ha az ajtók nyitva vannak, meleg levegő áramlik a hűtőben vagy a fagyasztóba. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt.
Csukja be rendesen az ajtót.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe.
Várjon, amíg a hűtő vagy a fagyasztó el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
Lehet, hogy a hűtőszekrény nemrég lett bedugva.
A hűtőszekrény lehűlése sok időt vesz igénybe annak mérete miatt.
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik.
A hőmérséklet túl alacsony
A hőmérséklet túl magas.
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas.
19
HU
Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
Olyan hangot hallani, mint amilyen hangja az analóg óráknak van.
Ezt a zajt a működő szelep miatt hallani, mely a Hűtő és a Fagyasztó speciális zónáinak hőmérsékletszabályozását végzi.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb.
A hűtőszekrény működési teljesítménye a környezetei hőmérséklet változásának függvényében változik.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
A padló nem egyenes vagy gyenge. A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki hangot.
Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett tárgyak is okozhatják.
Az ilyen tárgyakat el kell távolítani a hűtőszekrény tetejéről.
Csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtőszekrény működésének megfelelő folyadék vagy gázáramlás történik.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtés hatékonyságának érdekében a hűtőszekrény ventilátorokat is működtet.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Hangok
Rezgés vagy zaj.
Víz/kondenzvíz/jég található a hűtőszekrényben.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
A meleg vagy párás levegő növeli a jégképződést és a kondenzációt.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Az ajtók nyitva vannak.
Győződjön meg róla, hogy az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
Lehet, hogy az ajtók túl gyakran, vagy túl sokáig lettek kinyitva.
Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtót.
Víz/kondenzvíz/jég található a hűtőszekrény külső részén. Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén vagy az ajtók közt.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
Lehet, hogy párás az idő.
A párás idő teljesen normális. Ha a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
A hűtőszekrény belső tisztításra szorul.
Egy szivacs, meleg víz vagy szóda segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény belső részét.
A szagot lehet, hogy néhány edény vagy csomagolóanyag okozza.
Használjon másik edényt, vagy más gyártótól származó csomagolóanyagot.
20
HU
Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
Az élelmiszerek csomagolásai megakadályozhatják az ajtó becsukását.
Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót.
A hűtőszekrény valószínűleg nem teljesen áll függőlegesen a padlón, és a lassú mozgás következtében ugrál.
Állítsa be a szintbeállító csavarokat.
A padló nem egyenes vagy nem elég erős.
Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a fiók tetejéhez.
Rendezze át az élelmiszereket a fiókban.
Az ajtók nyitása és bezárása Az ajtó(k) nem nyíl(nak) ik ki.
A rács beragadt.
21
HU
48 7286 0000 en-ro-hu