RAGAM KALIMAT BAHASA ARAB Kalimat dalam bahasa Arab banyak sekali ragamnya, yaitu sebagai berikut: 1. Jumlah mutsbatah (kalimat positif) Menurut al-Masih1, jumlah mutsbatah (kalimat positif)
ialah kalimat yang
menetapkan keterkaitan antara subjek dan predikat. Kalimat ini terdiri dari unsur subjek dan predikat sebagai unsur pokoknya. Kedua unsur tersebut dapat dijumpai dalam jumlah ismiyah (kalimat nominal) dan jumlah fi’liyah (kalimat verbal). a. jumlah ismiyah (kalimat nominal)
وھي تفيد بأصل وضعھا ثبوت،الجملة اإلسمية ھي ما تركبت من مبتدأ وخبر نحو األرض- بدون نظر إلى تجدد وال استمرار-شيئ لشيئ ليس غير بدون نظر إلى تجدد، فال يستفاد منھا سوى ثبوت الحركة لألرض-متحركة .ذلك وال حدوثه Pada jumlah ismiyah (kalimat nominal), mubtada ditempatkan pada permulaan kalimat, sedangkan khabar ditempatkan sesudahnya, seperti َِ َربّ ْال َعالَ ِم ْينF ْال َح ْم ُد Namun, jika mubtada terdiri dari nakirah (indefinitif article) dan khabar berupa prase preposisi, maka khabar didahulukan, seperti
ٌ ات ُمحْ َك َم ٌ َ فِ ْي ِه آي. Pada ات
ٌ ات ُمحْ َك َم ٌ َ آيsebagai mubtada. contoh ini, maka فِ ْي ِهsebagai khabar dan ات Karakteristik jumlah ismiyah adalah membentuk makna tsubut (tetap) dan dawam (berkesinambungan), contoh seperti kalimat
َِ َربّ ْال َعالَ ِم ْينF ْال َح ْم ُد,
b. jumlah fi’liyah (kalimat verbal)
وھي، أو من فعل ونائب فاعل،الجملة الفعلية ھي ما تركبت من فعل وفاعل موضوعة إلفادة التجدد والحدوث في زمن معين مع اإلختصار)وذلك أن بخالف،الفعل دال بصيغته على أحد األزمنة الثالثة بدون احتياج لقرينة ولما كان.( اآلن أو أمس أو غدا: فإنه يدل على الزمن بقرينة ذكر لفظه،اإلسم أى التجتمع أجزاؤه فى،الزمان الذي ھو أحد مدلولي الفعل غير قار بالذات .الوجود كان الفعل مع إفادته التقييد بأحد األزمنة الثالثة مفيدا للتجدد أيضا "اشرقت الشمس وقد ولي الظالم ھاربا" فال يستفاد من ذلك إال ثبوت:نحو 1
Al-Masih.A, Mu’jam Qawa’id al-Lughah al-‘Arabiyyah, (Libanon: Maktabah Lubnan, 1981), hal.142
وقد تفيد الجملة الفعلية. وذھاب الظالم فى الزمان الماضي،اإلشراق للشمس ال بحسب،اإلستمرار التجددي شيئا فشيئا بحسب المقام وبمعونة القرائن . بشرط أن يكون الفعل مضارعا-الوضع Pada jumlah fi’liyah (kalimat verbal), fi’il (verba) itu dapat berbentuk aktif dan
ْ ِكَ ﷲُ بiَثَبﱠت pasif. Contoh jumlah fi’liyah dengan verba aktif seperti يiِت ف ِ iِالقَوْ ِل الثﱠابi ر ِةi َ اآلخ ِ يiِ ﱡد ْنيَا َوفiا ِة الiَ ْال َحي. Contoh jumlah fi’liyah dengan verba pasif seperti نiْ ََول ارا ّحتﱠى تَتﱠبِ َع ِملﱠتَھُ ْم َ ص َ ضى َع ْنكَ ْاليَھُوْ ُد َوالَ النﱠ َ ْ تَر. Karakteristik jumlah fi’liyah tergantung kepada fi’il yang digunakan; fi’il madhi (kata kerja untuk waktu lampau) membentuk karakter, contoh karakter positif seperti kalimat اآلخ َر ِة ِ ت ال ﱡد ْنيَا َوفِي ِ ت فِي ْال َحيَا ِ ِ ثَبﱠتَكَ ﷲُ بِ ْالقَوْ ِل الثﱠاب, contoh karakter negatif seperti kalimat بﱠiَب ﱠوت ٍ iَي لَھi ْ ِدَا أَبiَت ي ِ iتَبﱠ
, sedangkan fi’il mudhari (kata
kerja untuk waktu sedang dan akan, juga untuk perbuatan rutin) membentuk tajaddud (pembaharuan), contoh seperti
إِيﱠاكَ نَ ْعبُ ُد َوإِيّا َكَ نَ ْستَ ِعي ُْن.
2. Jumlah manfiyah (kalimat negatif) Kalimat negatif merupakan lawan dari kalimat positif, yaitu kalimat yang meniadakan hubungan antara subjek dan predikat, seperti berikut:
(7-6 : 87 ، إِالﱠ َما َشا َء ﷲُ … )األعلى،تَ ْن َسى
َالiَك ف َ ُنُ ْق ِرئiَس
,
“Kami akan membacakan (Alquran) kepadamu (Muhammad), maka kamu tidak akan lupa, kecuali kalau Allah menghendaki …” 3. Jumlah muakkadah (kalimat asertif) Jumlah muakkadah (kalimat asertif) adalah kalimat yang diwarnai dengan alat-alat penguat pernyataan. Al-Hasyimi mengemukakan beberapa alat untuk menguatkan pernyataan. Alat-alat itu ialah:
مiِ ِه َو ْالقَ َسiْالتﱠ ْنبِي
إِ ﱠن, أَ ﱠن, َـiل
yang ada di permulaan kata,
ُ رi ْأَح ُف
(huruf-huruf yang berfungsi untuk mengingatkan dan huruf-huruf
sumpah), التﱠوْ ِك ْي ِد
نُونَا
(dua macam nun taukid), huruf tambahan, pengulangan, ْدiَ ق,
ٌرْ ِطيﱠةiَا شi أَ ﱠم, اi إِنﱠ َم, ٌ ِميﱠةiْةٌ إِسiَ ُج ْمل, dan ِلi ْ ِم ْي ُر ْالفَصiض َ seperti:
. Contoh kalimat asertif
ُ إِ ﱠن ﷲَ ھُ َو ال ﱠر ﱠزا (58 : 51 ،ق ُذو ْالقُ ﱠو ِة ْال َمتِي ُْن )الذاريات
“Sesungguhnya Allah Dialah Maha Pemberi rizki Yang Mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh”. 4. Jumlah istifhamiyah (kalimat tanya) Jumlah istifhamiyah (kalimat tanya) adalah kalimat yang berfungsi untuk meminta informasi
tentang
sesuatu
yang
belum
diketahui
sebelumnya
menggunakan salah satu huruf istifham. Huruf-huruf istifham ialah:
َم ْن, َمتَى, َأَيﱠان
,
dengan
َ أ, ْلiَ ھ, اiَم
,
َفi َك ْي, َنi أَ ْي, ىi أَنﱠ, ْمi َك, أَيﱡ. Contoh kalimat tanya seperti: اiإِنﱠ
(2-1 : 97 ،ك َما لَ ْيلَةُ ْالقَ ْد ِر )القدر َ َو َما أَ ْد َرا،أَ ْن َز ْلنَاهُ فِ ْي لَ ْيلَ ِة ْالقَ ْد ِر “Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Alquran) pada malam kemuliaan. Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu? 5. Jumlah al-amr (kalimat perintah) Al-Hasyimi2 mendefinisikan jumlah al-amr (kalimat perintah) sebagai tuturan yang disampaikan oleh pihak yang lebih tinggi kedudukannya kepada pihak yang lebih rendah agar melaksanakan suatu perbuatan, seperti:
ُ ْا نَحiإِنﱠ ك َ iْا َعلَيiَن نَ ﱠز ْلنi
(24-23 : 76 ،ك … )اإلنسان َ ّ فَاصْ بِرْ لِ ُح ْك ِم َرب،ًْالقُرْ آنَ تَ ْن ِز ْيال
,
“Sesungguhnya Kami telah menurunkan Alquran kepadamu (hai Muhammad) dengan berangsur-angsur. Maka bersabarlah kamu untuk (melaksanakan) ketetapan Tuhanmu …” 6. Jumlah al-nahy (kalimat larangan)
2
Al-Hasyimi A, Jawahir al-Balaghah, (Indonesia: Maktabah Dar Ihya al-Kutub al-‘Arabiyyah, 1960), hal. 63.
Al-Hasyimi3 mendefinisikan jumlah al-nahy (kalimat melarang) sebagai tuturan yang disampaikan oleh pihak yang lebih tinggi kedudukannya kepada pihak yang lebih rendah agar meninggalkan sesuatu perbuatan, seperti a.
َالiَ ُدوْ ُد ﷲِ فiُك ح َ iتِ ْل
(187 : 2 ،تَ ْق َربُوْ ھَا … )البقرة “… Itulah larangan Allah , maka janganlah kamu mendekatinya. 7. Jumlah al-‘ardh wa al-tahdhidh (kalimat sindiran dan anjuran) Hisyam4 mengemukakan bahwa jumlah al-‘ardh (kalimat sindiran) adalah kalimat yang digunakan untuk meminta pihak lain melakukan sesuatu dengan halus dan sopan, sedangkan jumlah al-tahdhidh (kalimat anjuran) adalah kalimat yang digunakan untuk meminta pihak lain supaya melakukan sesuatu dengan menganjurkan dan mendorong. Untuk mencapai maksud tersebut digunakan katakata:
َأَال
,
َلَوْ ال
, dan لَوْ َما. Contoh seperti:
:أَالَ تُ ِحبﱡوْ نَ أَ ْن َي ْغفِ َر ﷲُ َل ُك ْم )النور
(22 . 8. Jumlah al-tamanni (kalimat berangan-angan) Kalimat tamanni (berangan-angan) adalah kalimat yang berfungsi untuk menyatakan keinginan terhadap sesuatu yang disukai, tetapi tidak mungkin untuk dapat meraihnya, seperti
(79 :)القصص
َ يَا لَي ْت لَنَا ِم ْث َل َما أُوْ ِت َي قَارُوْ نَ إِنﱠهُ لَ ُذوا َحظّ َع ِظي ٍْم
. “Ingin rasanya kami memiliki apa yang diberikan kepada
Karun. Sesungguhnya dia benar-benar memperoleh keberuntungan yang besar”. 9. Jumlah al-tarajji (kalimat harapan)
3 4
Op-cit, hal 68. Hisyam, J.I. Mughni al-Labib. (Indonesia: Dar Ihya al-Kutub al-‘Arabiyyah, tt). hal. 361.
Al-Ghalayani5 mendefinisikan jumlah al-tarajji (kalimat harapan) sebagai ungkapan yang berfungsi untuk mengungkapkan keinginan terhadap sesuatu yang disukai yang ada kemungkinan untuk dapat meraihnya, seperti:
(52 :ح أَوْ أَ ْم ٍر ِم ْن ِع ْن ِد ِه )المائدة ِ بِ ْالفَ ْت
فَ َع َسى ﷲُ أَ ْن يَأْتِ َي
.
10. Jumlah al-du’a (kalimat do’a) Kalimat do’a adalah kalimat perintah yang ditujukan kepada yang lebih tinggi kedudukannya. Contoh seperti:
ار َ َع َذ ِ اب النﱠ
َربﱠنَا آتِنَا فِى ال ﱡد ْنيَا َح َسنَةً َوفِى اآل ِخ َر ِة َح َس َنةً َوقِنَا
.
11. Jumlah al-nida (kalimat seruan) Kalimat seruan adalah kalimat yang berfungsi sebagai ungkapan yang meminta pihak lain supaya datang, memperhatikan, atau melakukan sesuatu yang dikehendaki oleh pemanggil dengan menggunakan salah satu huruf al-nida. Contoh seperti:
( 12 : 19 ،اب بِقُ ﱠو ٍة )مريم َ َيَا يَحْ يَى ُخ ِذ ْال ِكت
,
“Hai Yahya, ambillah Al Kitab (Taurat) itu dengan sungguh-sungguh.
12. Jumlah syarthiyah (kalimat syarat) Kalimat syarat adalah kalimat yang terdiri dari dua klausa yang dihubungkan dengan kata sarana tertentu atau hubungan itu bersifat mentalistik. Klausa pertama disebut syarat, sedangkan yang kedua disebut jawab syarat, seperti
عi ِ ن يُ ِطiْ َم
َ َال ﱠرسُوْ َل فَقَ ْد أ (80 : 4 ،ك َعلَ ْي ِھ ْم َحفِ ْيظًا )النساء َ َو َم ْن تَ َولﱠى فَ َما أَرْ َس ْلنَا،َطا َع ﷲ
,
“Barangsiapa yang menta’ati Rasul itu, sesungguhnya ia telah menta’ati Allah. Dan barangsiapa yang berpaling (dari keta’atan itu), maka Kami tidak mengutusmu untuk menjadi pemelihara bagi mereka”. 13. Jumlah al-qasam (kalimat sumpah) 5
Al-Ghalayani, op-cit, hal 299.
Kalimat sumpah adalah kalimat yang digunakan untuk bersumpah dengan memakai pola kalimat yang terdiri dari alat untuk bersumpah, nama yang disumpahkan, dan jawab sumpah, seperti
ْر ٍ َو ْال َعصْ ِر إِ ﱠن ا ِإل ْن َسانَ لَفِ ْي ُخس.
14. Jumlah al-ta’ajjub (kalimat interjektif) Al-Ghalayani6 mendefinisikan jumlah al-ta’ajjub (kalimat kekaguman) sebagai pola yang digunakan untuk mengungkapkan kekaguman atau keheranan atas sifat sesuatu, seperti
َما أَصْ َحابُ ْال َم ْي َمنَ ِة
15. Jumlah al-madh wa al-dzamm (kalimat pujian dan celaan) Kalimat pujian ialah kalimat yang digunakan untuk memuji. Sedangkan kalimat celaan adalah kalimat yang digunakan untuk mencela. Contoh kalimat pujian seperti:
ٌنِ ْع َم ْال َع ْب ُد إِنﱠهُ أَ ﱠواب
بَ ْع َد ا ِإل ْي َما ِن
, dan contoh kalimat celaan seperti
ُ ْس ا ِإل ْس ُم ْالفُسُو ق َ بِ ْئ
.
KARAKTERISTIK PRONOMINA ARAB Keistimewaan pronomina dalam bahasa Arab yang membedakannya dengan bahasa-bahasa lain terletak pada dhamir (kata ganti), yaitu sebagai berikut: 1. Mutakallim (persona I), terdiri dari: a. Mutakallim wahdah (persona I tunggal). Dhamir (kata ganti)nya adalah ( أَنَاsaya) sebagai subjek Ia berubah menjadi 6
Loc-cit
ي
di ujung kata untuk menyatakan
kepunyaan seperti
ِكتَا ِب ْي
nun pemisah seperti
(buku saya) dan sebagai objek yang didahului dengan
ص َرنِ ْي َ َن
(dia telah menolong saya); ia berubah menjadi
ُ ت
di ujung kata setelah mematikan huruf akhir dari kata itu, ketika menjadi pelaku
ُ ( َكتَبsaya telah menulis); ia berubah menjadi أdi awal dari fi’il madhi seperti ْت kata, ketika menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti
ُ( أَ ْكتُبsaya sedang/akan
menulis); ia berlaku untuk persona I tunggal laki-laki dan perempuan b. Mutakallim ma’a al-ghair (persona I dual dan jamak). Dhamir (kata gantinya) adalah
نَحْ ُن
(kami, kita), sebagai subjek. Ia berubah menjadi
untuk menyatakan kepunyaan seperti seperti
ص َرنَا َ َن
ِكتَابُنَا
نَا
di ujung kata
(buku kami/kita) dan sebagai objek
(dia telah menolong kami/kita) dan ketika menjadi pelaku dari
fi’il madhi setelah mematikan huruf akhirnya seperti menulis); ia berubah menjadi mudhari’ seperti
ُنَ ْكتُب
ن
َكتَ ْبنَا
(kami/kita telah
di awal kata ketika menjadi pelaku dari fi’il
(kami/kita sedang/akan menulis); ia berlaku untuk
persona I dual dan jamak laki-laki dan perempuan. 2. Mukhathab (persona II), terdiri dari: a. Persona II tunggal laki-laki. Dhamir (kata gantinya) adalah seorang laki-laki), sebagai subjek Ia berubah menjadi menyatakan kepunyaan seperti
َصرْ تُك َ َن
َِكتَابُك
ك َ
َ أَ ْن ت
(engkau
di ujung kata untuk
(buku engkau) dan sebagai objek seperti
(saya telah menolongmu); ia berubah menjadi
َ ت
di ujung kata
setelah mematikan huruf akhir dari kata itu, ketika menjadi pelaku dari fi’il
madhi seperti
َ َك َتب ْت
ت
di awal
َُت ْكتُب
(engkau
(engkau telah menulis); ia berubah menjadi
kata, ketika menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti
sedang/akan menulis); ia berubah menjadi huruf mati pada ujung kata ketika menjadi objek dari fi’il amr seperti
ْا ُ ْكتُب
(tulislah olehmu / engkau laki-laki);
ia hanya berlaku untuk persona II laki-laki tunggal. b. Persona II tunggal perempuan. Dhamir (kata gantinya) adalah seorang perempuan), sebagai subjek Ia berubah menjadi untuk menyatakan kepunyaan seperti
ِكتَاب ُِك
ك ِ
ت ِ أَ ْن
(engkau
di ujung kata
(buku engkau perempuan) dan
sebagai objek seperti ك َ َ( نsaya telah menolong anda); ia berubah menjadi ِ ُصرْ ت
ت ِ
di ujung kata setelah mematikan huruf akhir dari kata itu, ketika menjadi
pelaku dari fi’il madhi seperti menjadi
ت ِ َكتَ ْب
(engkau telah menulis); ia berubah
َ ْينdi ujung kata setelah kata itu diawali dengan huruf ت, ketika
menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti menulis); ia berubah menjadi dari fi’il amr seperti
ا ُ ْكتُ ِب ْي
ََت ْكتُبِ ْين
(engkau sedang/akan
ْ يya mati pada ujung kata ketika menjadi objek
(tulislah olehmu / engkau perempuan); ia hanya
berlaku untuk persona II tunggal perempuan. c. Persona II dual laki-laki. Dhamir (kata gantinya) adalah
أَ ْنتُ َما
laki-laki atau perempuan). sebagai subjek Ia berubah menjadi kata untuk menyatakan kepunyaan seperti sebagai objek seperti
صرْ تُ ُك َما َ َن
ِكتَابُ ُك َما
(kamu berdua
ُك َما
di ujung
(buku kamu berdua) dan
(saya telah menolong kamu berdua); ia
berubah menjadi تُ َماdi ujung kata setelah mematikan huruf akhir dari kata itu, ketika menjadi pelaku dari fi’il madhi seperti menulis); ia berubah menjadi
َك َتبْتث َما
(kamu berdua telah
ا ِنdi ujung kata setelah diawali dengan ت
ketika menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti
َت ْكتُبَا ِن
,
(kamu berdua
sedang/akan menulis); ia berubah menjadi alif mati pada ujung kata ketika menjadi objek dari fi’il amr seperti
ا ُ ْكتُبَا
(tulislah oleh kamu berdua); ia
berlaku untuk persona II dual laki-laki dan perempuan. d. Persona II jamak laki-laki. Dhamir (kata gantinya) adalah laki-laki), sebagai subjek Ia berubah menjadi menyatakan kepunyaan seperti
ِكتَابُ ُك ْم
ُك ْم
أَ ْنتُ ْم
(kamu sekalian
di ujung kata untuk
(buku kamu sekalian laki-laki) dan
sebagai objek seperti صرْ تُ ُك ْم َ َ( نsaya telah menolong kamu sekalian laki-laki); ia berubah menjadi
تُ ْم
di ujung kata setelah mematikan huruf akhir dari kata
itu, ketika menjadi pelaku dari fi’il madhi seperti ( َكتَبْتث ْمkamu sekalian lakilaki telah menulis); ia berubah menjadi diawali dengan
ت
َوْ ن
di ujung kata setelah kata itu
, ketika menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti
(kamu sekalian laki-laki sedang/akan menulis); ia berubah menjadi
ْو
َتَ ْكتُ َبوْ ن wawu
mati pada ujung kata ketika menjadi objek dari fi’il amr seperti ( ا ُ ْكتُ َبواtulislah oleh kamu sekalian); ia hanya berlaku untuk persona II jamak laki-laki. e. Persona II jamak perempuan. Dhamir (kata gantinya) adalah sekalian perempuan), sebagai subjek Ia berubah menjadi
ُك ﱠن
أَ ْنتُ ﱠن
(kamu
di ujung kata
untuk menyatakan kepunyaan seperti perempuan) dan sebagai objek seperti
ِكتَابُ ُك ﱠن
صرْ تُ ُك ﱠن َ َن
(buku kamu sekalian
(saya telah menolong kamu
تُ ﱠdi ujung kata setelah mematikan sekalian perempuan); ia berubah menjadi ن huruf akhir dari kata itu, ketika menjadi pelaku dari fi’il madhi seperti
َك َت ْبتُ ﱠن
(kamu sekalian perempuan telah menulis); ia berubah menjadi
َن
setelah
mematikan huruf akhir dari kata itu dan mengawalinya dengan
ت
ketika
menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti
َتَ ْكتُ ْبن
(kamu sekalian perempuan
sedang/akan menulis) dan ketika menjadi objek dari fi’il amr seperti
َا ُ ْكتُ ْبن
(tulislah oleh kamu sekalian perempuan); ia hanya berlaku untuk persona II jamak perempuan. 3. Ghaib (persona III), terdiri dari: a. Persona III tunggal laki-laki. Dhamir (kata gantinya) adalah laki-laki), sebagai subjek Ia berubah menjadi menyatakan kepunyaan seperti
ِكتَابِ ِه/ُ ِكتَابَه/ُِكتَابُه
laki) dan sebagai objek seperti
ُصرْ تُه َ َن
ِه/ُه
ھُ َو
(dia seorang
di ujung kata untuk
(bukunya/dia seorang laki-
(saya telah menolongnya/dia seorang
laki-laki); ia berubah menjadi bunyi a di ujung kata, ketika menjadi pelaku dari fi’il madhi seperti menjadi
ُيَ ْكتُب
ي
ب َ ََكت
(dia seorang laki-laki telah menulis); ia berubah
di awal kata, ketika menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti
(dia seorang laki-laki sedang/akan menulis); ia hanya berlaku untuk
persona III tunggal laki-laki.
b. Persona III tunggal perempuan. Dhamir (kata gantinya) adalah
di ujung kata
ِكتَابِھَا/ ِكتَا َبھَا/ِكتَابُھَا
(bukunya/dia
صرْ تُھَا َ َن
seorang perempuan) dan sebagai objek seperti
menolongnya/dia seorang perempuan); ia berubah menjadi bunyi kata, ketika menjadi pelaku dari
(dia
ھَا
seorang perempuan), sebagai subjek Ia berubah menjadi untuk menyatakan kepunyaan seperti
ِھ َي
fi’il madhi seperti
ْ ََك َتب ت
(saya telah
ْ ت
di ujung
(dia seorang
perempuan telah menulis); ia berubah menjadi تdi awal kata, ketika menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti
ُ( تَ ْكتُبdia seorang perempuan sedang/akan
menulis); ia hanya berlaku untuk persona III tunggal perempuan. c. Persona III dual laki-laki atau perempuan. Dhamir (kata gantinya) adalah
ھُ َما
(mereka berdua laki-laki atau perempuan), sebagai subjek Ia berubah menjadi
ِھ َما/ھُ َما
di
ujung
ِكتَا ِب ِھ َما/ ِكتَا َبھُ َما/ِكتَابُھُ َما
kata
untuk
menyatakan
kepunyaan
seperti
(buku mereka berdua laki-laki atau perempuan) dan
sebagai objek seperti صرْ تُھُ َما َ َ( نsaya telah menolong mereka berdua laki-laki atau perempuan); ia berubah menjadi
ا
(alif) di ujung kata untuk laki-laki
ketika menjadi pelaku dari fi’il madhi seperti telah menulis) dan menjadi
تَا
ََكتَبا
untuk perempuan seperti
perempuan telah menulis); ia berubah menjadi mengawali kata itu dengan
ي
(mereka berdua laki-laki
ا ِن
( َك َتبَتَاmereka berdua
di ujung kata setelah
untuk laki-laki ketika menjadi pelaku dari fi’il
mudhari’ seperti dengan
ت
ان ِ َيَ ْكتُب
(mereka berdua laki-laki sedang/akan menulis) dan
untuk perempuan seperti
ان ِ َتَ ْكتُب
(mereka berdua perempuan
sedang/akan menulis); ia berlaku untuk persona III dual laki-laki dan perempuan. d. Persona III jamak laki-laki. Dhamir (kata gantinya) adalah ( ھُ ْمmereka sekalian laki-laki), sebagai subjek Ia berubah menjadi menyatakan kepunyaan seperti
ِھ ْم/ھُ ْم
ِكتَابِ ِھ ْم/ ِكتَا َبھُ ْم/ِكتَابُھُ ْم
laki-laki) dan sebagai objek seperti
صرْ تُھُ ْم َ َن
sekalian laki-laki); ia berubah menjadi bunyi
وْ ا
di ujung kata untuk (buku mereka sekalian
(saya telah menolong mereka di ujung kata, ketika menjadi
pelaku dari fi’il madhi seperti ( َك َتبُوْ اmereka sekalian laki-laki telah menulis); ia berubah menjadi
َوْ ن
di ujung kata setelah mengawali kata itu dengan
ketika menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti
َيَ ْكتُبُوْ ن
ي
,
(mereka sekalian
laki-laki sedang/akan menulis); ia hanya berlaku untuk persona III jamak lakilaki. e. Persona III jamak perempuan. Dhamir (kata gantinya) adalah
ھُ ﱠن
(mereka
ِھ ﱠ/ ھُ ﱠنdi ujung kata sekalian perempuan), sebagai subjek Ia berubah menjadi ن untuk menyatakan kepunyaan seperti
ِكتَا ِب ِھ ﱠن/ ِك َتابَھ ﱠُن/ِكتَابُھ ﱠُن
(buku mereka
sekalian perempuan) dan sebagai objek seperti صرْ تُھ ﱠُن َ ( َنsaya telah menolong mereka sekalian perempuan); ia berubah menjadi
َن
di ujung kata setelah
mematikan huruf akhir dari kata itu, ketika menjadi pelaku dari fi’il madhi
seperti
َن
ََكتَ ْبن
(mereka sekalian perempuan telah menulis); ia berubah menjadi
di ujung kata setelah mematikan huruf akhir dari kata itu dan mengawali
kata dengan
ي
, ketika menjadi pelaku dari fi’il mudhari’ seperti
َيَ ْكتُ ْبن
(mereka sekalian perempuan sedang/akan menulis); ia hanya berlaku untuk persona III jamak perempuan. Catatan: Jika terjadi gabungan antara laki-laki dan perempuan, maka dhamir (kata ganti) yang digunakan adalah dhamir untuk laki-laki. Contoh seperti firman Allah swt:
صب ِْر َوال ﱠ َوا ْستَ ِع ْينُوْ ا بِال ﱠ صالَ ِة
(Minta tolonglah kamu sekalian kepada Allah
melalui sabar dan shalat). Kamu sekalian di sini mencakup laki-laki dan perempuan.