Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4860, rev. AA Listopad 2012
Vírový průtokoměr Rosemount 8600D
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
UPOZORNĚNÍ Tento návod na instalaci obsahuje základní pokyny pro instalaci vírového průtokoměru řady Rosemount® 8600D. Neobsahuje pokyny pro podrobnou konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, vyhledávání závad, instalace odolné proti výbuchu nebo zabezpečené instalace. Více pokynů je uvedeno v referenční příručce řady Rosemount 8600D (dokument číslo 00809-0100-4860). Příručky a tento rychlý průvodce instalací jsou k dispozici také na internetových stránkách společnosti Rosemount na adrese www.emersonprocess.com/rosemount.
VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění: Instalace tohoto převodníku v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s příslušnými ustanoveními místních, národních a mezinárodních norem, zákonů a provozních předpisů. Seznamte se prosím s kapitolou Certifikace výrobku v referenční příručce průtokoměru Rosemount 8600D, kde jsou uvedena všechna omezení, která je třeba dodržet pro zajištění bezpečné instalace. Před připojením komunikátoru na základě protokolu HART v prostředí s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že zařízení zapojená ve smyčce jsou nainstalována v souladu s pravidly pro zabezpečené nebo nehořlavé provedení. Ověřte, zda provozní prostředí, ve kterém se bude průtokoměr používat, je v souladu s příslušnými certifikacemi výrobku. Při instalaci převodníku odolné proti výbuchu/vzplanutí nedemontujte kryty průtokoměru, pokud je přístroj pod napětím. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění Vyvarujte se kontaktu se svody a svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na svodech, může způsobit zasažení elektrickým proudem.
Obsah Krok 1: Montáž průtokoměru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 3 Krok 2: Orientace krytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 8 Krok 3: Nastavení propojek a vypínačů . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 8 Krok 4: Připojení kabelů a napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 10 Krok 5: Ověření konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 12 Certifikace výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strana 16
2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Krok 1: Montáž průtokoměru Navrhněte procesní potrubí tak, aby těleso průtokoměru zůstalo stále zaplněno médiem a nebyly v něm zachyceny vzduchové bubliny. Vírový průtokoměr lze nainstalovat v libovolné poloze bez vlivu na přesnost měření. Pro určité druhy instalace jsou však dále uvedeny pokyny.
Vertikální montáž Pokud se bude vírový průtokoměr instalovat ve vertikální poloze: Pro plyn a páru nainstalujte průtokoměr tak, aby průtok směřoval nahoru nebo dolů. Pro kapaliny proveďte instalaci tak, aby průtok směřoval nahoru. Obrázek 1. Instalace ve vertikální poloze Průtok plynu
Průtok kapaliny a plynu
Horizontální montáž Obrázek 2. Instalace v horizontální poloze Těleso průtokoměru nainstalováno se skříní elektroniky směřující k boku potrubí
Těleso průtokoměru nainstalováno se skříní elektroniky nad potrubím
Schválená instalace
Preferovaná instalace
Pro aplikace měření páry a kapalin s obsahem malých pevných částic se doporučuje, aby průtokoměr byl nainstalován tak, aby skříň elektroniky směřovala k boku potrubí. Tím se minimalizují případné chyby měření, neboť kondenzát nebo pevné částice mohou protékat pod obtékanou tyčí bez přerušení dělení vírů.
3
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Montáž do prostředí s vysokými teplotami Maximální teplota pro zabudovanou elektroniku je závislá na teplotě okolního prostředí v místě instalace průtokoměru. Teplota elektroniky nesmí přesáhnout 85 °C (185 °F). Obrázek 3 znázorňuje kombinace teploty okolního prostředí a procesní teply nezbytné pro udržení teploty skříně menší než 85 °C (185 °F).
Teplota okolního prostředí °C (°F)
Obrázek 3. Limity okolních teplot/procesních teplot pro průtokoměr Rosemount 8600D
Limit teploty skříně 85 °C (185 °F)
93 (200) 82 (180) 71 (160) 60 (140) 49 (120)
260 (500)
204 (400)
149 (300)
93 (200)
38 (100)
38 (100)
Procesní teplota °C (°F) Průtokoměr a potrubí se izolují izolací tloušťky 76 mm z keramických vláken (3 palce). Horizontální potrubí a vertikální poloha průtokoměru.
Pro aplikace s vysokými procesními teplotami jsou doporučeny následující orientace: Nainstalujte průtokoměr tak, aby čelo skříně elektroniky bylo vedle procesního potrubí nebo pod procesním potrubím. Pro udržení teploty okolního prostředí nižší než 85 °C (185 °F) může být nezbytná izolace okolo potrubí. Poznámka Izolujte pouze potrubí a těleso průtokoměru. Neizolujte držák nosné trubky nebo převodník, aby se teplo mohlo rozptýlit.
4
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Instalace v aplikacích měření páry Neprovádějte instalaci tak, jak je znázorněno na obrázku 4. Takové podmínky mohou díky nahromaděnému kondenzátu způsobit při spuštění efekt „vodního kladiva“. Obrázek 4. Nevhodná instalace
Požadavky na délky přímých úseků přiléhajícího potrubí Průtokoměr Rosemount 8600D lze nainstalovat s minimální délkou rovného potrubí proti proudu v délce deseti průměrů (D) a po proudu v délce pěti průměrů (D) při dodržení korekcí na základě K-faktoru, jak je popsáno v technickém listu o vlivu instalace (00816-0100-3250). Pokud je délka rovného potrubí proti proudu alespoň 35 průměrů potrubí (35D) a délka rovného potrubí po proudu alespoň 10 průměrů potrubí (10D), není třeba korekci na základě K-faktoru provádět.
Externí převodníky tlaku/teploměrné vysílače Pokud pro měření kompenzovaného hmotnostního průtoku používáte převodníky tlaku a teploměrné vysílače ve spojení s průtokoměrem 8600D, proveďte instalaci převodníků a vysílačů do potrubí po proudu za průtokoměr Rosemount 8600D tak, jak je znázorněno na obrázku 5. Obrázek 5. Potrubí proti proudu/po proudu
P
T
4 po proudu 6 po proudu
5
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Instalace přírubového průtokoměru Obrázek 6. Instalace přírubového průtokoměru
Instalační šrouby a matice (dodávané zákazníkem) Těsnění (dodávané zákazníkem)
Průtok
Poznámka Požadované zatížení šroubu pro utěsnění spoje je ovlivněno několika faktory, včetně provozního tlaku a materiálu, tloušťky a stavu těsnění. Skutečné zatížení šroubu, které vyplývá z naměřeného krouticího momentu, ovlivňuje také řada faktorů, jako je stav závitu šroubu, tření mezi čelem matice a přírubou a rovnoběžnost přírub. V důsledku těchto faktorů závislých na aplikaci může být požadovaný krouticí moment pro každou aplikaci rozdílný. Pro náležité dotažení šroubů postupujte podle směrnic uvedených v normě ASME PCC-1. Zajistěte, aby byl průtokoměr vystředěn mezi přírubami stejné jmenovité velikosti jako průtokoměr.
Dálkově připojená elektronika Pokud si objednáte jednu z možností s dálkově připojenou elektronikou (kód možnosti R10, R20, R30 nebo RXX), pak sestava průtokoměru je dodána ve dvou částech: 1. Těleso průtokoměru s adaptérem nainstalovaným na nosné trubce a propojujícím koaxiálním kabelem připojeným k adaptéru. 2. Skříň elektroniky nainstalovaná na upevňovacím třmenu.
Montáž Namontujte těleso průtokoměru do procesního potrubí podle pokynů uvedených dříve v této kapitole. Namontujte montážní třmen a skříň elektroniky na požadované místo. Umístění skříně na montážním třmenu lze upravit pro usnadnění vedení buzení a vedení elektroinstalační trubky.
Zapojení kabelů Zapojení volného konce koaxiálního kabelu do skříně elektroniky viz obrázek 7 a pokyny na straně 7. 6
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Obrázek 7. Instalace dálkově připojené elektroniky Adaptér elektroinstalační trubky 1/2" NPT nebo kabelové hrdlo (dodávané zákazníkem)
Skříň elektroniky
Koaxiální kabel Adaptér průtokoměru Šroubení Podložka Matice Matice kabelu senzoru Přípojka uzemnění Nosná trubka Šroub základny Tělo skříně průtokoměru
Matice koaxiálního kabelu
Adaptér skříně Šrouby adaptéru krytu POZNÁMKA SST instalaci konzultujte s výrobcem.
Adaptér elektroinstalační trubky 1/2" NPT nebo kabelové hrdlo (dodávané zákazníkem)
1. Pokud plánujete vést koaxiální kabel v elektroinstalační trubce, pečlivě odřežte požadovanou délku elektroinstalační trubky pro zajištění náležité montáže ke krytu. Svorkovnicovou krabici lze umístit do vedení elektroinstalační trubky pro dosažení prostoru pro přebytečnou délku koaxiálního kabelu.
POZOR Koaxiální kabel pro oddělenou montáž se nesmí ukončit mimo skříň elektroniky nebo zkrátit na určitou délku. Přebytečnou délku koaxiálního kabelu stočte do průměru většího než 51 mm (2 palce).
2. Přes volný konec koaxiálního kabelu navlečte adaptér elektroinstalační trubky nebo kabelové hrdlo a upevněte jej k adaptéru měřiče na nosné trubce tělesa průtokoměru. 3. Pokud pro instalaci používáte elektroinstalační trubku, protáhněte koaxiální kabel přes elektroinstalační trubku. 4. Na konec koaxiálního kabelu nasuňte adaptér elektroinstalační trubky nebo kabelové hrdlo. 5. Demontujte adaptér krytu ze skříně elektroniky. 6. Adaptér krytu nasaďte na koaxiální kabel. 7. Demontujte jeden ze čtyř šroubů základny skříně. 8. K přípojce na skříni elektroniky namontujte matici koaxiálního kabelu a náležitě ji dotáhněte. 9. Uzemňovací vodič koaxiálního kabelu připojte ke skříni pomocí uzemňovacího šroubu základny skříně. 7
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
10. Vyrovnejte adaptér krytu se skříní a připevněte jej dvěma šrouby. 11. Utáhněte adaptér elektroinstalační trubky nebo kabelové hrdlo vývodku k adaptéru krytu.
POZOR Aby se zabránilo vniknutí vlhkosti do spojů koaxiálního kabelu, nainstalujte propojující koaxiální kabel do samostatného vedení elektroinstalační trubky nebo na obou koncích kabelu použijte utěsněná kabelová hrdla.
Krok 2: Orientace krytu Celou skříň elektroniky lze z důvodu snadného sledování natáčet v krocích po 90°. Při změně orientace krytu postupujte následujícím způsobem:
1. Pomocí klíče na vnitřní šestihrany 5/32" uvolněte čtyři stavěcí šrouby orientace krytu umístěné v základně skříně elektroniky otáčením šroubů ve směru chodu hodinových ručiček (zašroubování), až se nosná trubka zcela uvolní. 2. Pomalu vytáhněte skříň elektroniky z nosné trubky.
POZOR Pokud není odpojen kabel senzoru, nevytahujte skříň dále než 40 mm (1,5 palce) z horní části nosné trubky. Napnutím kabelu senzoru může dojít k poškození senzoru.
3. Pomocí stranového klíče 5/16" odšroubujte kabel senzoru ze skříně. 4. Skříň natočte do požadované polohy. 5. Přidržte skříň v této poloze a zašroubujete kabel senzoru zpět na základnu skříně.
POZOR Pokud je kabel senzoru připevněn k základně skříně, skříň nenatáčejte. Kabel se tím napne a může dojít k poškození senzoru.
6. Skříň elektroniky umístěte na horní stranu nosné trubky. 7. Klíčem na vnitřní šestihrany otáčejte třemi šrouby pro natočení skříně proti směru chodu hodinových ručiček (vyšroubování) tak, až zapadne nosná trubka.
Krok 3: Nastavení propojek a vypínačů Nastavte propojky podle požadovaného nastavení.
HART Pokud nejsou nainstalovány propojky alarmu a zabezpečovací propojky, průtokoměr bude normálně pracovat s výchozím alarmovým stavem, tzn. alarm maximální (high) a zabezpečení vypnuto (off).
8
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Obrázek 8. Propojky a LCD displej přístroje HART
LO
HI ALARM
SECURITY OFF
ON
Napájecí zdroj HART Zdroj stejnosměrného napětí nesmí mít zvlnění větší než 2 %. Celková odporová zátěž je dána součtem odporu signálních vývodů a zatěžovacího odporu řídicí jednotky, indikátoru a souvisejících částí. Mějte na paměti, že v případě použití odporu jiskrově bezpečné bariéry je nutné tento odpor zahrnout do výpočtu. Obrázek 9. Omezení zatížení Maximální odpor smyčky = 41,7 (napájecí napětí – 10,8) 1500 Rloop v Ω
1250 1000 750 500 250 0 10,8
16,8
22,8
28
34,8
42
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ Komunikátor vyžaduje minimální odpor smyčky 250 Ω
9
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 4: Připojení kabelů a napájení Instalace elektroinstalační trubky Zabraňte vniknutí kondenzace v jakékoli elektroinstalační trubce do skříně nainstalováním průtokoměru do nejvyššího místa vedení elektroinstalační trubky. Pokud je průtokoměr namontován v nízkém místě vedení elektroinstalační trubky, může dojít ke vniknutí kapaliny do prostoru svorek. Jestliže elektroinstalační trubka začíná nad průtokoměrem, umístěte elektroinstalační trubku před zavedením do skříně pod průtokoměr. V některých případech může být nezbytné nainstalovat utěsnění odkalení. Obrázek 10. Správná instalace elektroinstalační trubky s průtokoměrem Rosemount 8600D
Vedení elektroinstalační trubky
Vedení elektroinstalační trubky
Při zapojování průtokoměru postupujte následujícím způsobem: 1. Vymontuje kryt skříně na straně označené SVORKY BUZENÍ. 2. Připojte kladný pól na svorku označenou symbolem „+“ a záporný pól na svorku označenou symbolem „–“, jak je znázorněno na obrázku 11 pro instalace na základě protokolu HART. 3. U instalací na základě protokolu HART využívajících impulzní výstup připojte kladný vodič ke svorce impulzního výstupu označené „+“ a záporný vodič ke svorce impulzního výstupu „–“, jak je znázorněno na obrázku 11. Pro impulzní výstup se vyžaduje samostatné napájení stejnosměrným napětím 5–30 Vdc. Maximální přepínací proud pro impulsní výstup je 120 mA.
POZOR Na testovací svorky nepřipojujte napájené signálové vodiče. Napájení by mohlo poškodit diodu v testovacím obvodu. K minimalizaci snímání šumu signálu v rozmezí 4–20 mA a digitálního komunikačního signálu se vyžadují kroucené dvoužilové vodiče. V prostředí s vysokou úrovní elektromagnetického a vysokofrekvenčního rušení se požaduje stíněné signální vedení a je preferováno ve všech ostatních instalacích. Použijte vodič o průřezu 0,2 mm2 (24 AWG) nebo větším a o délce nepřesahující 1 500 metrů (5 000 stop). Pro okolní teploty vyšší než 60 °C (140 °F) použijte vodič dimenzovaný pro teplotu 80 °C (176 °F).
10
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Obrázek 11 znázorňuje schéma zapojení, které je nezbytné pro napájení průtokoměru Rosemount 8600D a umožňující komunikaci s ručním komunikátorem. 4. Zaslepte a utěsněte nepoužité vstupy elektroinstalačních trubek. Pro zajištění utěsnění proti vnikání vlhkosti použijte na závity těsnicí pásku nebo pastu. Pro vstupy elektroinstalačních trubek skříně označené M20 bude potřebný závit záslepky M-20 x 1,5. Pro neoznačené vstupy elektroinstalačních trubek bude třeba závit záslepky 1/2–14 NPT. Poznámka Válcové závity vyžadují pro dosažení utěsnění minimálně tři (3) omotání páskou.
5. Pokud je to možné, nainstalujte vedení s kondenzační smyčkou. Kondenzační smyčku kabeláže upravte tak, aby nejnižší bod smyčky byl níže než přípojky elektroinstalační trubky a skříň průtokoměru. Obrázek 11. Schémata zapojení průtokoměru pro protokol HART Vedení 4–20 mA
RL ≥ 250 Ω
+ Napájení
–
Vedení 4–20 mA a impulzní vedení s elektronickým totalizérem/čítačem
RL ≥ 250 Ω
+
Napájecí zdroj s čítačem
–
Napájení
–
+
11
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Poznámka Instalace svorkovnicového bloku s přepěťovou ochranou nezajistí dočasnou ochranu, pokud není skříň průtokoměru Rosemount 8600D správným způsobem uzemněna.
Zajišťovací šroub krytu U skříní převodníků dodaných se zajišťovacím šroubem krytu musí být šroub náležitým způsobem nainstalován, jakmile se zapojí převodník a připojí se k napájení. Zajišťovací šroub krytu je určen k tomu, aby se v prostředí odolném proti plamenům znemožnila demontáž krytu převodníku bez použití nářadí. Při instalaci zajišťovacího šroubu krytu postupujte následujícím způsobem: 1. Ověřte, zda zajišťovací šroub krytu je zcela zašroubován do skříně. 2. Namontujte kryt skříně převodníku a ověřte, zda je kryt vůči skříni utěsněn. 3. Pomocí klíče na vnitřní šestihrany M4 uvolněte zajišťovací šroub krytu natolik, až dosedne na kryt převodníku. 4. Pojistný šroub krytu otočte o další 1/2 otáčky proti směru chodu hodinových ručiček pro zajištění krytu skříně. (Poznámka: V případě použití nadměrného utahovacího momentu může dojít ke stržení závitu.) 5. Ověřte, zda kryt nelze demontovat.
Krok 5: Ověření konfigurace Před zahájením provozu průtokoměru Rosemount 8600D je třeba při instalaci zkontrolovat konfigurační údaje pro zajištění, že odpovídají aktuální aplikaci. Ve většině případů jsou všechny tyto proměnné předem nakonfigurované v továrně. Konfigurace může být požadována tehdy, když Váš průtokoměr 8600D není konfigurován, nebo když konfigurační proměnné vyžadují kontrolu.
12
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Společnost Rosemount doporučuje zkontrolovat před uvedením do provozu následující proměnné: Konfigurace HART
Tag (Štítek) Transmitter Mode (Režim převodníku) Process Fluid (Procesní kapalina) Reference K-Factor (Referenční K-faktor) Flange Type (Typ příruby) Mating Pipe ID (ID lícovaného potrubí) PV Units (Jednotky procesní proměnné) PV Damping (Tlumení procesních proměnných) Process Temperature Damping (Tlumení procesní teploty) Fixed Process Temperature (Stálá procesní teplota) Auto Adjust Filter (Samonastavitelný filtr) LCD Display Configuration (For units with a display only) (Konfigurace LCD displeje – pouze pro zařízení s displejem) Density Ratio (For Standard or Normal flow units only) (Relativní hustota – pouze pro standardní nebo normální zařízení pro měření průtoku) Process Density and Density Units (For mass flow units only) (Procesní hustota a jednotky hustoty – pouze pro zařízení pro měření hmotnostního průtoku) Variable Mapping (Mapování proměnných) Range Values (Hodnoty rozsahu) Pulse Output Configuration (For units with a pulse output only) (Konfigurace impulzního výstupu – pouze pro zařízení s impulzním výstupem)
Tabulka 1. Klávesové zkratky komunikátoru pro průtokoměr Rosemount 8600D Funkce
Klávesová zkratka HART
Funkce
Klávesová zkratka HART
Alarm Jumpers (Propojky alarmu)
1, 4, 2, 1, 3
Meter Body Number (Číslo tělesa průtokoměru)
1, 4, 1, 5
Analog Output (Analogový výstup)
1, 4, 2, 1
Minimum Span (Minimální rozpětí)
1, 3, 8, 3
Auto Adjust Filter (Samonastavitelný filtr)
1, 4, 3, 1, 4
Num Req Preams (Počet požadovaných preambulí)
1, 4, 2, 3, 2
Base Time Unit (Základní jednotka času)
1, 1, 4, 1, 3, 2
Poll Address (Dotazovací adresa)
1, 4, 2, 3, 1
Base Volume Unit (Základní jednotka objemu)
1, 1, 4, 1, 3, 1
Process Fluid Type (Typ procesní kapaliny)
1, 3, 2, 2
Burst Mode (Pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 4
Process Variables (Procesní proměnné)
1, 1
Burst Option (Možnosti pulzního režimu)
1, 4, 2, 3, 5
Pulse Output (Impulsní výstup)
1, 4, 2, 2, 1
13
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 1. Klávesové zkratky komunikátoru pro průtokoměr Rosemount 8600D Funkce
14
Klávesová zkratka HART
Funkce
Klávesová zkratka HART
Burst Variable 1 (Proměnná 1 pro pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6, 1
Pulse Output Test (Test impulsního výstupu)
1, 4, 2, 2, 2
Burst Variable 2 (Proměnná 2 pro pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6, 2
PV Damping (Tlumení procesních proměnných)
1, 3, 9
Burst Variable 3 (Proměnná 3 pro pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6, 3
PV Mapping (Mapování procesních proměnných)
1, 3, 6, 1
Burst Variable 4 (Proměnná 3 pro pulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6, 4
PV Percent Range (Rozsah procení proměnné v procentech)
1, 1, 2
Burst Xmtr Variables (Proměnné převodníku pro impulzní režim)
1, 4, 2, 3, 6
QV Mapping (Mapování kvantitativních proměnných)
1, 3, 6, 4
Conversion Number (Převodní konstanta)
1, 1, 4, 1, 3, 4
Range Values (Hodnoty rozsahu)
1, 3, 8
D/A Trim (D/A seřízení)
1, 2, 5
Review (Revize)
1, 5
Date (Datum)
1, 4, 4, 5
Revision Numbers (Čísla revizí)
1, 4, 4, 8
Descriptor (Popisovač)
1, 4, 4, 3
Scaled D/A Trim (D/A seřízení pro přepočítávanou proměnnou)
1, 2, 6
Density Ratio (Relativní hustota)
1, 3, 2, 4, 1, 1
Self Test (Samočinný test)
1, 2, 1, 5
Device ID (Identifikační číslo zařízení)
1, 4, 4, 8, 6
Shedding Frequency (Frekvence dělení)
1, 1, 4, 6
Electronics Temp (Teplota elektroniky)
1, 1, 4, 7
Signal to Trigger Ratio (Signál pro spouštěcí poměr)
1, 4, 3, 2, 2
Electronics Temp Units (Jednotky teploty elektroniky)
1, 1, 4, 7, 2
STD/ Nor Flow Units (Standardní nebo normálové jednotky pro měření průtoku)
1, 1, 4, 1, 2
Filter Restore (Návrat k původnímu nastavení filtru)
1, 4, 3, 3
Special Units (Speciální jednotky)
1, 1, 4, 1, 3
Final Assembly Number (Číslo konečné sestavy)
1, 4, 4, 8, 5
Status (Stav)
1, 2, 1, 1
Fixed Process Density (Stálá procesní hustota)
1, 3, 2, 4, 2
SV Mapping (Mapování sdílených proměnných)
1, 3, 6, 2
Fixed Process Temperature (Stálá procesní teplota)
1, 3, 2, 3
Tag (Štítek)
1, 3, 1
Flange Type (Typ příruby)
1, 3, 4
Total (Hodnota totalizéru)
1, 1, 4, 4, 1
Flow Simulation (Simulace průtoku)
1, 2, 4
Totalizer Control (Řízení totalizéru)
1, 1, 4, 4
Installation Effects (Vlivy instalace)
1, 4, 1, 6
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Tabulka 1. Klávesové zkratky komunikátoru pro průtokoměr Rosemount 8600D Funkce
Klávesová zkratka HART
Funkce
Klávesová zkratka HART
K-Factor (K-faktor)
1, 3, 3
Transmitter Mode (Režim převodníku)
1, 3, 2, 1
Local Display (Místní zobrazení údajů)
1, 4, 2, 4
Trigger Level (Spínací úroveň)
1, 4, 3, 2, 5
Loop Test (Test smyčky)
1, 2, 2
TV Mapping (Mapování časových proměnných)
1, 3, 6, 3
Low Flow Cutoff (Odpojení při nízkém průtoku)
1, 4, 3, 2, 3
URV (Horní mezní hodnota rozsahu)
1, 3, 8, 1
Low Pass Filter (Filtr pro dolní pásmo)
1, 4, 3, 2, 4
User Defined Units (Uživatelem definované jednotky)
1, 1, 4, 1, 3, 3
LRV (Dolní mezní hodnota rozsahu)
1, 3, 8, 2
USL (Horní mezní hodnota senzoru)
1, 3, 8, 4
LSL (Dolní mezní hodnota senzoru)
1, 3, 8, 5
Variable Mapping (Mapování proměnných)
1, 3, 6
Manufacturer (Výrobce)
1, 4, 4, 1
Velocity Flow (Rychlostní průtok)
1, 1, 4, 3
Mass Flow (Hmotnostní průtok)
1, 1, 4, 2
Velocity Meas Base (Základna měření rychlosti)
1, 1, 4, 3, 3
Mass Flow Units (Jednotky hmotnostního průtoku)
1, 1, 4, 2, 2
Volumetric Flow (Objemový průtok)
1, 1, 4, 1
Mating Pipe ID (Inside Diameter – vnitřní průměr) (ID lícovaného potrubí)
1, 3, 5
Wetted Material (Materiál smáčené části)
1, 4, 1, 4
Message (Zpráva)
1, 4, 4, 4
Write Protect (Ochrana proti zápisu)
1, 4, 4, 6
Poznámka Podrobné informace o konfiguraci naleznete v příručce vírového průtokoměru Rosemount 8600D (00809-0100-4860).
15
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Certifikace výrobku Schválené výrobní lokality Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd – Nanjing, Provincie Jiangsu, Čínská lidová republika
VAROVÁNÍ Kryty převodníků s odolností proti vzplanutí typu Ex d se smí otevřít pouze při odpojeném přívodu energie. Zařízení pro vstup kabelů a elektroinstalačních trubek pro ochranu typu Ex d musí být certifikovaného typu ochrany Ex d odolného proti ohni, musí být vhodná pro podmínky použití a správným způsobem nainstalována. Uzavření vstupů do zařízení se musí provést pomocí příslušných kabelových hrdel nebo kovových záslepek v provedení Ex n nebo Ex d nebo s jakýmkoli kabelovým hrdlem schváleným dle směrnice ATEX nebo IECEx a záslepkou s ochranou IP66. Pokud není na skříni vyznačeno jinak, tvary závitu standardního vstupu elektroinstalačních trubek jsou 1/2–14 NPT. Speciální podmínky pro bezpečné používání (X) jsou specifikovány pro každý typ ochrany [uvedeno níže].
Mezinárodní certifikáty (IECEx) Certifikát jiskrové bezpečnosti IEC 60079-0: 2011, vydání: 6.0 IEC 60079-11: 2011-06, vydání: 6.0 I7 Certifikát číslo: IECEx BAS 12.0053X Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C) Ui = 30 Vdc Ii = 185 mA Pi = 1,0 W Ci = 0 µF Li = 0,97 mH Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit během instalace. 2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nátěrem, doporučujeme Vám však je chránit před rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v zóně 0. 3. Při instalaci zařízení je třeba věnovat mimořádnou pozornost vlivu teploty procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrické skříně zařízení splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany.
16
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Certifikace pro ochranu typu „n“ IEC 60079-0: 2011, vydání: 6.0 IEC 60079-11: 2011-06, vydání: 6.0 IEC 60079-15: 2010, vydání: 4 N7 Certifikát číslo IECEx BAS 12.0054X Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C) Maximální pracovní napětí = 42 Vdc Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit během instalace. 2. Při instalaci zařízení je třeba věnovat mimořádnou pozornost vlivu teploty procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrické skříně zařízení splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany. Certifikace odolnosti proti vzplanutí IEC 60079-0: 2011, vydání: 6 IEC 60079-1: 2007-04, vydání: 6 IEC 60079-11: 2011, vydání: 6 IEC 60079-26: 2006, vydání: 2 E7 Certifikát číslo IECEx DEK 11.0022X Zabudovaný převodník označený: Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb Odděleně montovaný převodník označený: Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Odděleně montovaný senzor označený: Ex ia IIC T6 Ga Rozsah teploty okolního prostředí: –50 °C ≤ Tokolí ≤ 70 °C Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C Napájení: max. 42 Vdc Převodník Um=250 V Odděleně montovaný senzor: druh ochrany Ex ia IIC, nutno připojit pouze k přidružené elektronice vírového průtokoměru model 8600D. Maximální délka propojujícího kabelu je 152 m (500 stop). Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Pro získání informací týkajících se rozměrů spojů odolných proti vzplanutí je třeba se spojit s výrobcem. 2. Průtokoměr je opatřen speciálními upevňovacími prvky identifikační třídy A2-70 nebo A4-70. 3. Přístroje označené „Varování: Nebezpečí elektrostatického nabití“ mohou používat nevodivý nátěr tloušťky větší než 0,2 mm. Je třeba učinit preventivní opatření, aby se zabránilo vzplanutí v důsledku elektrostatického náboje pouzdra. 4. Při instalaci zařízení se musí věnovat mimořádná pozornost vlivu teploty procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrických částí přístroje byla v rozsahu –50 °C až +70 °C. 17
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Certifikáty pro Čínu (NEPSI) Certifikace odolnosti proti vzplanutí GB3836.1– 2010 GB3836.2– 2010 GB3836.4– 2010 E3 Certifikát číslo GYJ111284X Ex db ia IIC T6 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C) Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C Napájení: max. 42 Vdc Převodník Um=250 V Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu mezi převodníkem a senzorem je 152 m. Kabel lze také objednat u společnosti Rosemount Inc., nebo u společnosti Emerson Process Management Co., Ltd., nebo u společnosti Emerson Process Management Flow Technologies., Ltd. 2. V případě teploty okolo kabelové vývodky přesahující +60 °C je třeba použít vhodné kabely odolné proti teplu dimenzované pro teplotu minimálně +80 °C. 3. Rozměry spojů odolných proti vzplanutí jsou jiné než relevantní minimální nebo maximální hodnoty specifikované v tabulce 3 normy GB3836.2-2010. Pro získání podrobných informací se prosím spojte s výrobcem. 4. Průtokoměr je opatřen speciálními upevňovacími prvky identifikační třídy A2-70 nebo A4-70. 5. Pro zabránění nebezpečí elektrostatického nabití na pouzdru v důsledku nevodivého nátěru je třeba se zabránit jakémukoli tření. 6. Uzemňovací svorka musí být spolehlivě připojena k uzemnění v místě instalace. 7. Neotvírejte pouzdro, pokud je přístroj pod proudem. 8. Otvory kabelových vývodek musí být připojeny prostřednictvím vhodného vstupního přípravku nebo těsnicích zátek s typem ochrany Ex db IIC, přípravky kabelových vývodek a těsnicí zátky jsou schváleny v souladu s normou GB3836.1-2010 a GB3836.2-2010 a vztahuje se na ně samostatný certifikát zkoušky, všechny nepoužívané vstupní otvory musí být uzavřeny těsnicí zátkou odolnou proti vzplanutí s typem ochrany Ex db IIC. 9. Uživatelé nesmí měnit konfiguraci, aby se zajistila účinná ochrana zařízení proti výbuchu. Jakékoli závady je třeba vyřešit s odbornými pracovníky výrobce. 10. Je třeba učinit preventivní opatření, aby elektronické části byly v rozsahu dovolené teploty okolního prostředí s ohledem na dovolenou teplotu kapaliny.
18
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
11. Během instalace, provozu a údržby musí uživatelé dodržovat relevantní požadavky uvedené v provozní příručce výrobku, v normách GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných atmosférách“, GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“, GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“ a GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“. Certifikát jiskrové bezpečnosti GB3836.1– 2010 GB3836.4– 2010 GB3836.20– 2010 I3 Certifikát číslo GYJ12.1239X Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C) Ui = 30 Vdc Ii = 185 mA Pi = 1,0 W Ci = 0 uF Li= 0,97 mH Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu mezi převodníkem a senzorem je 152 m. Kabel lze také objednat u výrobce. 2. Pokud se pro tento výrobek používá svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou (jiná možnost je T1), musí uživatelé během instalace dodržovat článek 12.2.4 v normě GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“. 3. V případě teploty okolo kabelové vývodky přesahující +60 °C je třeba použít vhodné kabely odolné proti teplu dimenzované pro teplotu minimálně +80 °C. 4. Vírový průtokoměr lze použít ve výbušném ovzduší pouze tehdy, když je připojen k certifikovanému přidruženému přístroji. Připojení musí splňovat požadavky uvedené v příručce přidruženého přístroje a vírového průtokoměru. 5. Pouzdro je třeba chránit před rázovým zatížením. 6. Pro zabránění nebezpečí elektrostatického nabití na pouzdru v důsledku nevodivého nátěru je třeba se zabránit jakémukoli tření. 7. Pro připojení je vhodný kabel se stíněním a stínění musí být připojeno k uzemnění. 8. Pouzdro se musí chránit před prachem, ale prach se nesmí vyfukovat stlačeným vzduchem.
19
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
9. Otvory kabelových vývodek musí být připojeny prostřednictvím vhodné kabelové vývodky, instalace musí být provedena tak, aby byl zajištěn stupeň ochrany IP66 podle normy GB4208-2008. 10. Uživatelé nesmí měnit konfiguraci, aby se zajistila účinná ochrana zařízení proti výbuchu. Jakékoli závady je třeba vyřešit s odbornými pracovníky výrobce. 11. Je třeba učinit preventivní opatření, aby elektronické části byly v rozsahu dovolené teploty okolního prostředí s ohledem na dovolenou teplotu kapaliny. 12. Během instalace, provozu a údržby musí uživatelé dodržovat relevantní požadavky uvedené v provozní příručce výrobku, v normách GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných atmosférách“, GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“, GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“ a GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“. Certifikace pro ochranu typu „n“ N3 Certifikát číslo GYJ12.1240X Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C) Maximální pracovní napětí 42 Vdc Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu mezi převodníkem a senzorem je 152 m. Kabel lze také objednat u výrobce. 2. V případě teploty okolo kabelové vývodky přesahující +60 °C je třeba použít vhodné kabely odolné proti teplu dimenzované pro teplotu minimálně +80 °C. 3. Pokud se pro tento výrobek používá svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou (jiná možnost je T1), musí uživatelé během instalace dodržovat článek 12.2.4 v normě GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“. 4. Pro zabránění nebezpečí elektrostatického nabití na pouzdru v důsledku nevodivého nátěru je třeba se zabránit jakémukoli tření. 5. Neotvírejte pouzdro, pokud je přístroj pod proudem. 6. Otvory kabelových vývodek musí být připojeny prostřednictvím vhodné kabelové vývodky, instalace musí být provedena tak, aby byl zajištěn stupeň ochrany IP54 podle normy GB4208-2008. 7. Uživatelé nesmí měnit konfiguraci, aby se zajistila účinná ochrana zařízení proti výbuchu. Jakékoli závady je třeba vyřešit s odbornými pracovníky výrobce.
20
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
8. Je třeba učinit preventivní opatření, aby elektronické části byly v rozsahu dovolené teploty okolního prostředí s ohledem na dovolenou teplotu kapaliny. 9. Během instalace, provozu a údržby musí uživatelé dodržovat relevantní požadavky uvedené v provozní příručce výrobku, v normách GB3836.13-1997 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 13: Oprava a revize zařízení používaného ve výbušných plynných atmosférách“, GB3836.15-2000 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory)“, GB3836.16-2006 „Elektrické zařízení pro výbušné plynné atmosféry, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory)“ a GB50257-1996 „Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru“.
Certifikace pro Evropu (ATEX) Certifikát jiskrové bezpečnosti EN 60079-0: 2012 EN 60079-11: 2012 I1 Certifikát číslo Baseefa12ATEX0179X Označení ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C) Ui = 30 Vdc Ii= 185 mA Pi = 1,0 W Ci = 0 uF Li = 0,97 mH Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit během instalace. 2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny a opatřeno ochranným polyuretanovým nátěrem, doporučujeme Vám však je chránit před rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v zóně 0. 3. Při instalaci zařízení se musí věnovat mimořádná pozornost vlivu teploty procesního média, aby okolní teplota elektrické skříně zařízení splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany. Certifikace pro ochranu typu „n“ EN 60079-0: 2012 EN 60079-11: 2012 EN 60079-15: 2010 N1 Certifikát číslo Baseefa12ATEX0180X Označení ATEX II 3 G Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C) Maximální pracovní napětí = 42 Vdc
21
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Listopad 2012
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven přepěťovou ochranou 90 V. Tuto skutečnost je třeba zohlednit během instalace. 2. Při instalaci zařízení je třeba věnovat mimořádnou pozornost vlivu teploty procesní kapaliny, aby teplota okolního prostředí elektrické skříně zařízení splňovala rozsah teploty vyznačeného typu ochrany. Certifikace odolnosti proti vzplanutí EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007 60079-26: 2007 E1 Certifikát číslo DEKRA12ATEX0189X Zabudovaný převodník označený: Označení ATEX II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb Odděleně montovaný převodník označený: Označení ATEX II 2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Odděleně montovaný senzor označený: Označení ATEX II 1 G Ex ia IIC T6 Ga Rozsah teploty okolního prostředí: –50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C Maximální pracovní napětí = 42 Vdc Převodník Um = 250 V Odděleně montovaný senzor: druh ochrany Ex ia IIC, nutno připojit pouze k přidružené elektronice vírového průtokoměru model 8600D. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu je 152 m (500 stop). Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
1. Pro získání informací týkajících se rozměrů spojů v provedení s pevným závěrem je třeba se spojit s výrobcem. 2. Průtokoměr je třeba opatřit speciálními upevňovacími prvky identifikační třídy A2-70 nebo A4-70. 3. Přístroje označené „Varování: Nebezpečí elektrostatického nabití“ mohou používat nevodivý nátěr tloušťky větší než 0,2 mm. Je třeba učinit preventivní opatření, aby se zabránilo vzplanutí v důsledku elektrostatického náboje na pouzdru. Certifikace odolnosti proti vzplanutí prachu EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-31: 2009
22
Listopad 2012
Průvodce rychlého uvedení do provozu
ND Certifikace číslo DEKRA12ATEX0190X Zabudovaný převodník označený: Označení ATEX II 1 D Ex ta [ia] IIIC T500 90 °C Da Odděleně montovaný převodník označený: Označení ATEX II 1 D Ex ta [ia] IIIC T500 90 °C Da Odděleně montovaný senzor označený: Označení ATEX II 1 D Ex ia IIIC T500 90 °C Da Rozsah teploty okolního prostředí: –50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C Rozsah procesní teploty: –202 °C až +427 °C Maximální pracovní napětí = 42 Vdc Převodník Um=250 V Odděleně montovaný senzor: druh ochrany Ex ia IIIC, nutno připojit pouze k přidružené elektronice vírového průtokoměru model 8600D. Maximální dovolená délka propojujícího kabelu je 152 m (500 stop). Speciální podmínky pro bezpečné používání (X)
Přístroje označené „Varování: Nebezpečí elektrostatického nabití“ mohou používat nevodivý nátěr tloušťky větší než 0,2 mm. Je třeba učinit preventivní opatření, aby se zabránilo vzplanutí v důsledku elektrostatického náboje na pouzdru.
23
Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4860, rev. AA Listopad 2012
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA): (800) 999-9307 Tel. (mimo USA): (952) 906-8888 Fax: (952) 906 -8889
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Německo Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: +49 (8153) 939172
ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o.
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o.
Emerson Process Management
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
© 2012 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny známky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je obchodní a servisní značka společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné známky společnosti Rosemount Inc.
Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ Tel.: +420 271 035 600 Fax: +420 271 035 655 Email:
[email protected] www.emersonprocess.cz
Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK Tel.: +421 2 5245 1196 Tel.: +421 2 5245 1197 Fax: +421 2 5244 2194 Email:
[email protected] www.emersonprocess.sk
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Čína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586
Neonstraat 1 6718 WX Ede Nizozemsko Tel.: +31 (0) 318 495555 Fax: +31 (0) 318 495556