2-672-379-11(1)
Průvodce ovládáním videokamery
Zábava s vaší videokamerou Hard Disk Drive Handycam
10
Začínáme
13
Easy Handycam 22
Nejprve si přečtěte
Záznam/ přehrávání 28 Použití položek menu Setup (Nastavení)
46
Editace snímků
65
Kopírování, tisk
69
Odstraňování problémů
76
Doplňující informace
90
Glosář pojmů, rejstřík
99
DCR-SR90E/SR100E
CZ
Com p App uter licat ion G u
ide
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Způsob připojení k počítači viz „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
© 2006 Sony Corporation
Nejprve si přečtěte Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a ponechejte si jej pro případné použití v budoucnu.
VAROVÁNÍ Abyste předešli možnému požáru nebo nebezpečí zasažení elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ Při výměně akumulátoru používejte vždy pouze specifikovaný typ. V opačném případě může dojít k požáru nebo úrazu.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ POZOR Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou ovlivňovat obraz a zvuk této videokamery. Videokamera splňuje požadavky elektromagnetické kompatibility EMC pro zařízení s propojovacími kabely kratšími než 3 metry. (9,8 stop.)
2
Upozornění Pokud statická elektřina nebo elektromagnetické pole zapříčiní selhání přenosu dat v jeho průběhu, proveďte restart aplikace nebo odpojte a opět zapojte kabel USB.
Pokyny k použití Spolu s videokamerou se dodávají dva různé návody. – „Camera Operating Guide” (Tento návod) – „Computer Application Guide”
Používání videokamery
• LCD panel a hledáček jsou vyrobeny vysoce přesnou technologií, a proto je přes 99,99% pixelů efektivně využitelných. Přesto se během používání mohou na LCD panelu nebo v hledáčku objevovat světlé (červené, zelené nebo modré) nebo naopak tmavé body. Tyto body neznamenají závadu displeje; jde o běžný jev.
• Nedržte videokameru za následující součásti.
Hledáček
LCD monitor Černý bod Bílý, červený, modrý nebo zelený bod
Akumulátor
• Videokamera není prachotěsná, vodotěsná ani odolná proti kapající vodě. Viz “Údržba a bezpečnostní opatření” (str. 94). • Aby se zabránilo poškození pevného disku nebo ztrátě zaznamenaných obrazových dat, neprovádějte následující činnosti, svítí-li některá ze dvou kontrolek vypínače POWER (str. 17) nebo kontrolka ACCESS (str. 28): – Nevyjímejte z videokamery akumulátor ani od ní neodpojujte síťový adaptér. – Nevystavujte videokameru mechanickým nárazům nebo vibracím. • Před připojením videokamery k jinému zařízení pomocí kabelu USB atd. zkontrolujte, že vkládáte zástrčku konektoru správným směrem. Pokud násilně zasunete zástrčku konektoru v nesprávném směru, může dojít k poškození zdířky nebo to způsobí poruchu funkce videokamery.
Pokyny k položkám menu Setup (Nastavení), LCD monitoru, hledáčku a čočce objektivu • Položka menu Setup (Nastavení), která je zobrazená šedou barvou, není momentálně (při aktuálním záznamu/přehrávání) dostupná.
• Dlouhodobé vystavení LCD panelu, hledáčku nebo objektivu přímému slunečnímu záření může způsobit poruchu videokamery. Z tohoto důvodu buďte opatrní při pokládání videokamery do blízkosti oken nebo při natáčení venku. • Nezaměřujte videokameru a objektiv do slunce. V tomto případě by mohlo dojít k poruše funkce videokamery. Záběry slunce pořizujte pouze při slabší intenzitě světla, jako například při soumraku.
Poznámky k záznamu • Před zahájením záznamu přezkoušejte funkci záznamu, abyste se ujistili, že obraz i zvuk je možno zaznamenat bez jakýchkoli problémů. • Výrobce neposkytuje náhradu za případnou ztrátu záznamu a to ani v případě, že záznam nebo přehrávání nelze provádět v důsledku závady videokamery. • TV systém se v jednotlivých zemích/ oblastech liší. Záznam z videokamery je možno přehrávat pouze na televizorech s obrazovou normou PAL. • Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neoprávněné pořizování záznamu může být v rozporu se zákony na ochranu autorských práv. Do své Pokračování ,
3
Nejprve si přečtěte (pokračování)
videokamery nemůžete kopírovat software chráněný autorskými právy.
Kompatibilita obrazových dat • Nemůžete přehrávat jiná pohyblivá ani statická obrazová data než ta, která jste zaznamenali na své videokameře. Rovněž nemůžete překrývat obrazové záznamy pořízené pomocí jiné videokamery DCR-SR100E.
Tato příručka • Vyobrazení LCD monitoru a hledáčku použitá v tomto návodu k obsluze jsou zachycena prostřednictvím digitálního fotoaparátu, a proto se mohou vzhledově lišit od toho, co vidíte ve skutečnosti. • Konstrukce a technické parametry této videokamery a příslušenství podléhají změnám bez předchozího oznámení. • Pro ilustraci postupů při ovládání jsou použity OSD menu v jednotlivých místních jazycích. V případě potřeby změňte před zahájením používání videokamery nastavení jazyka na monitoru (str. 62).
Informace o objektivu Carl Zeiss Vaše videokamera je vybavena objektivem Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci společností Carl Zeiss v Německu a Sony Corporation a poskytuje špičkovou obrazovou kvalitu. Objektiv je vybaven měřicím systémem MTF* pro videokamery a nabízí osvědčenou kvalitu objektivů Carl Zeiss. Optické čočky objektivu videokamery jsou vybaveny antireflexní vrstvou T , potlačující nežádoucí vliv odlesků na věrnost barev záznamu. * Zkratka MTF znamená Modulation Transfer Function (Funkce modulovaného přenosu). Číselná hodnota vyjadřuje množství světla odraženého snímaným objektem vstupující do objektivu.
4
Poznámky k používání videokamery s pevným diskem Hard Disk Drive Handycam Ukládejte všechna zaznamenaná obrazová data • Všechna zaznamenaná obrazová data si ukládejte pro případ, že by došlo k jejich poškození. Doporučujeme, abyste si obrazová data ukládali na disk DVD pomocí počítače (viz „Computer Application Guide”). Tato data můžete ukládat také pomocí videorekordéru/DVD rekordéru (str. 69). • Doporučujeme provádět ukládání obrazových dat pravidelně po každém záznamu.
Nevystavujte videokameru působení nárazů nebo vibrací • Mohlo by dojít ke ztrátě schopnosti identifikace pevného disku videokamery nebo ke znemožnění záznamu či přehrávání. • Chraňte videokameru před nárazy zejména během záznamu/přehrávání. Po dokončení záznamu nevystavujte videokameru vibracím nebo nárazům, dokud svítí kontrolka ACCESS. • Při použití ramenního popruhu (není součástí příslušenství) chraňte kameru před nárazy na jiné předměty.
provádění záznamu nebo přehrávání. V takovém případě se na LCD monitoru kamery zobrazí odpovídající hlášení (str. 87).
Pokyny k používání videokamery ve vysokohorských oblastech • Videokameru nelze používat v oblastech s nízkým tlakem vzduchu, tedy v oblastech s nadmořskou výškou přes 3 000 metrů.
Pokyny k likvidaci/změně majitele • Provedete-li postup [HDD FORMAT] (str. 57) nebo zformátování videokamery, nemusí se vám podařit zcela vymazat data z pevného disku. Chystáte-li se videokameru přenechat jinému majiteli, doporučujeme provést postup [EMPTY HDD] (str. 58), který znesnadní obnovení vašich dat. Je-li videokamera určena k likvidaci, doporučujeme, abyste kromě výše uvedených úkonů také zničili těleso videokamery. Tím se zamezí možnosti obnovení dat na pevném disku videokamery.
Snímač pádu
Nemůžete-li zaznamenávat/přehrávat obrazová data, proveďte postup [HDD FORMAT]
• Aby byla zajištěna ochrana vnitřního disku před nárazem způsobeným pádem, je videokamera opatřena funkcí snímače pádu (str. 58). Dojde-li k pádu, k prudkému svislému pohybu nebo k beztížnému stavu, může být zaznamenán také blok šumu, který zajišťuje ochranu kamery. Zachytí-li snímač pád opakovaně, může dojít k zastavení záznamu/přehrávání.
• Bude-li po delší dobu opakovaně provádět záznam a následné vymazání obrazových dat, dojde k fragmentaci disku. V takovém případě nebude možno obrazová data dále ukládat/ zaznamenávat. Dojde-li k této situaci, proveďte postup [HDD FORMAT] (str. 57), aby bylo možno obrazová data opět ukládat. Fragmentace 1 Glosář pojmů (str. 99)
Pokyny k akumulátoru/síťovému adaptéru • Dokud svítí kontrolka ACCESS, neprovádějte v žádném případě následující úkony. Mohou způsobit funkční poruchu přístroje: – Vyjímání akumulátoru. – Odpojování síťového adaptéru (během dobíjení akumulátoru pomocí adaptéru). • Po vypnutí vypínače POWER vždy vyjměte akumulátor anebo odpojte síťový adaptér.
Pokyny k provozní teplotě • Dojde-li k extrémnímu zvýšení nebo snížení teploty videokamery, může dojít k aktivaci ochranné funkce přístroje, která znemožní
5
Obsah Nejprve si přečtěte .................................................................................... 2 Pokyny k používání videokamery Handycam s pevným diskem .............. 5
Zábava s vaší videokamerou Handycam s pevným diskem Co vše můžete s videokamerou Handycam s pevným diskem dělat...... 10 Použití videokamery Handycam s pevným diskem................................. 12
Začínáme Krok 1: Kontrola obsahu balení............................................................... 13 Krok 2: Nabití akumulátoru ..................................................................... 14 Krok 3: Zapnutí a správný způsob držení videokamery.......................... 17 Krok 4: Seřízení LCD displeje a hledáčku .............................................. 18 Krok 5: Použití dotykového panelu ......................................................... 19 Krok 6: Nastavení data a času................................................................ 20 Krok 7: Nastavení formátu obrazu (16:9 nebo 4:3) při záznamu ............ 21
Easy Handycam – použití automatických nastavení videokamery Použití videokamery v režimu Easy Handycam...................................... 22 Záznam v automatickém režimu ............................................................. 24 Přehrávání v automatickém režimu ........................................................ 26
Záznam/Přehrávání Záznam ................................................................................................... 28 Přehrávání .............................................................................................. 29 Vyhledávání požadovaných snímků podle data (funkce Date Index) .......... 30 Funkce používané při záznamu, přehrávání atd..................................... 32 Záznam Použití transfokátoru Použití blesku
6
Záznam při slabém osvětlení (funkce NightShot) Nastavení expozice pro podsvícené objekty (funkce BACK LIGHT) Věrnější záznam zvuku (záznam 5.1kanálového zvuku) Nastavení ostření pro objekt mimo střed záběru Nastavení pevné expozice pro vybraný objekt Přidávání speciálních efektů Záznam v zrcadlovém režimu Použití stativu Připevnění ramenního popruhu Přehrávání Přehrávání řady statických snímků (prezentace) Zvětšení obrazu při přehrávání Záznam/přehrávání Kontrola zbývající kapacity akumulátoru Kontrola volného místa na pevném disku Vypnutí funkce potvrzovacích zvukových znamení Obnovení výchozích nastavení (Reset) Názvy a funkce dalších součástí videokamery
Kontrola/smazání poslední scény (Revize/Revize se smazáním)...........36 Indikátory zobrazované během záznamu/přehrávání .............................37 Dálkový ovladač ......................................................................................39 Přehrávání obrazu na televizoru .............................................................40 Ukládání snímků......................................................................................42 Mazání snímků ........................................................................................43
Použití položek menu Setup (Nastavení) Použití položek menu Setup (Nastavení) ................................................46 Položky menu Setup (Nastavení)............................................................48 CAMERA SET (Nastavení kamery) ...................................................50 Nastavení pro přizpůsobení videokamery podmínkám záznamu (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT atd.)
STILL SET (Nastavení statického obrazu) ........................................54 Nastavení statických snímků (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE atd.)
PICT.APPLI. (Doplňující funkce pro snímky)....................................55 Speciální efekty u snímků nebo doplňkové funkce při záznamu/ přehrávání (PICT. EFFECT/D. EFFECT atd.)
HDD SET (nastavení pevného disku) ....................................................57 Nastavení pevného disku (HDD FORMAT/HDD INFO atd.)
STANDARD SET (Standardní nastavení)........................................59 Nastavení při záznamu nebo jiná základní nastavení Pokračování ,
7
Obsah (pokračování)
(REC MODE/LCD SET/USB SPEED atd.)
TIME/LANGU. (Čas/Jazyk) ............................................................. 62 (CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE atd.)
Přizpůsobování menu Personal (Osobní nastavení) .............................. 63
Editace snímků Vytváření seznamů stop ......................................................................... 65 Přehrávání seznamů stop ....................................................................... 67 Nastavení ochrany snímků (funkce Protection) ...................................... 67
Kopírování, tisk Kopírování na videorekordér/DVD zařízení ............................................ 69 Záznam obrazu z TV nebo z videorekordéru/DVD zařízení (pouze DCR-SR100E) ............................................................................ 71 Tisk zaznamenaných snímků (tiskárna kompatibilní s funkcí PictBridge) ............................................. 73 Konektory pro připojení externích zařízení ............................................. 75
Odstraňování problémů Odstraňování problémů .......................................................................... 76 Výstražné indikátory a hlášení ................................................................ 86
Doplňující informace Používání videokamery v zahraničí ........................................................ 90 Soubory na pevném disku videokamery/struktura složek....................... 92 Pokyny k akumulátoru „InfoLITHIUM”..................................................... 93 Údržba a bezpečnostní opatření............................................................. 94 Technické údaje...................................................................................... 96
Glosář pojmů, rejstřík Glosář pojmů........................................................................................... 99 Rejstřík.................................................................................................. 101
8
9
Zábava s vaší videokamerou Hard Disk Drive Handycam
Co vše můžete s videokamerou Hard Disk Drive Handycam dělat Můžete zaznamenávat obrazová data na pevný disk své videokamery. Videokamera Hard Disk Drive Handycam poskytuje více možností než videokamera s páskou nebo s mechanikou DVD. Nabízí tedy více pohodlí i zábavy.
„Záznam a prohlížení”: srozumitelně, snadno a pohodlně Mnoho dlouhých hodin záznamu na pevný disk (str. 15, 28). Na pevný disk můžete uložit více než sedm hodin* záznamu, je-li nastavena vysoká kvalita obrazu ([HQ]). Všechna zaznamenaná obrazová data se ukládají na volné místo pevného disku. Nehrozí tedy nebezpečí neúmyslného přepsání vašich oblíbených snímků. Rovněž nemusíte zdlouhavě vyhledávat začátek nebo konec zaznamenané videosekvence a záznam můžete spustit kdykoli, jestliže jste připraveni. * Změníte-li obrazovou kvalitu videosekvence, máte k dispozici ještě mnohem delší dobu záznamu.
Můžete rychle vyhledávat scény pomocí obrazovky VISUAL INDEX (str. 29). Obrazovka VISUAL INDEX vám umožňuje okamžitou kontrolu obrazových záznamů. Vše, co musíte udělat, je dotknout se scény, kterou si chcete prohlédnout. Požadované scény můžete vyhledávat také pomocí funkce Date Index (Datový index).
Prohlížení na obrazovce televizoru nebo ukládání pomocí videorekordéru/DVD zařízení. Svoji videokameru Handycam můžete připojit přímo k televizoru, prostřednictvím kterého si můžete uložený záznam přehrát (str. 40). Obrazové záznamy můžete ukládat také pomocí videorekordéru/DVD zařízení.
10
Videokamera umožňuje věrný záznam zvuku (5.1kanálový prostorový zvuk) (str. 33)
Připojení videokamery Hard Disk Drive Handycam k počítači One Touch DVD Burn („Průvodce k počítačové aplikaci”) Zaznamenaný snímek můžete uložit na disk DVD pouhým jednoduchým dotykem. Snímky, které nebyly uloženy na disk DVD pomocí funkce One Touch DVD Burn, mohou být uloženy automaticky.
Zábava s vaší videokamerou Hard Disk Drive Handycam
Můžete provádět záznam videosekvencí s 5.1kanálovým prostorovým zvukovým doprovodem. Pomocí počítačového softwaru, který je součástí dodávaného příslušenství, můžete vytvářet disky DVD obsahující vaše videozáznamy s 5.1kanálovým prostorovým zvukem. Máte tak k dispozici plnohodnotný zvuk domácího kina.
Editace snímků a vytvoření disku DVD s vybranými snímky („Průvodce k počítačové aplikaci”) Snímky můžete kopírovat do svého počítače. Tyto snímky pak můžete editovat a můžete také vytvořit disk DVD obsahující vybrané snímky.
11
Použití videokamery Hard Disk Drive Handycam Obrazová data se zaznamenávají na vnitřní pevný disk. Je-li pevný disk naplněn, nelze zaznamenávat nová obrazová data. Proto doporučujeme, abyste obrazová data pravidelně ukládali a následně vymazávali zbytečné snímky z pevného disku videokamery. • Smazáním snímků opět získáte na pevném disku volné místo pro záznam.
Příprava (str. 13)
Záznam (str. 28)
Prohlížení snímků pomocí videokamery Hard Disk Drive Handycam • Prohlížení na LCD obrazovce (str. 29) • Prohlížení na obrazovce televizoru (str. 40)
Ukládání Zaznamenané snímky můžete ukládat na disky DVD nebo podobná média. • Ukládání obrazových dat na disky DVD pomocí počítače („Průvodce k počítačové aplikaci”). • Kopírování obrazových dat do počítače („Průvodce k počítačové aplikaci”). • Kopírování pomocí videorekordéru/DVD zařízení (str. 69).
Mazání snímků Obrazová data, která byla uložena na pevný disk videokamery, můžete mazat. Smazáním snímků opět získáte na pevném disku volné místo pro záznam. • Smazání vybraných snímků (str. 43). • Smazání všech snímků ([HDD FORMAT], str. 57).
12
Začínáme
Krok 1: Kontrola položek dodávaného příslušenství Ujistěte se, že balení obsahuje následující položky, které jsou součástí příslušenství vaší videokamery. Číslo v závorkách udává počet kusů příslušné položky dodaného příslušenství.
Nabíjecí akumulátor NP-FP60 (1) (str. 15)
CD-ROM „ImageMixer for HDD Camcorder” (1)
Začínáme
Síťový adaptér (1) (str. 14)
„Průvodce ovládáním videokamery” (Tento návod) (1) Síťový napájecí kabel (1) (str. 14)
„Průvodce k počítačové aplikaci” (1)
A/V propojovací kabel (1) (str. 40, 69, 71)
USB kabel (1) (str. 73, 75)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 39)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
13
Krok 2: Nabití akumulátoru Akumulátor typu „InfoLITHIUM” (řada P) (str. 93) můžete nabít po jeho připojení k videokameře. • Akumulátor typu NP-FP30 není pro vaši videokameru použitelný. (Číslo modelu je uvedeno na zadní straně akumulátoru.) Instalace akumulátoru za použití nadměrné síly může mít za následek poruchu videokamery, například snížení kapacity akumulátoru nebo potíže při jeho odnímání.
Kontrolka CHG Konektor DC IN
2 Posunutím přepínače POWER jej nastavte do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - výchozí nastavení).
Přepínač POWER MODE
ON OFF (CHG)
POWER
3 Připojte síťový adaptér ke konektoru DC IN na videokameře. Krytka konektoru Zástrčka Akumulátor
Před připojením síťového adaptéru je třeba otevřít krytku konektoru.
Síťový napájecí kabel K síťové zásuvce
Síťový adaptér Krytka konektoru
1 Zasouvejte akumulátor ve směru šipky, dokud nezapadne do správné polohy.
Značku v nastavte tak, aby byla umístěna proti značce v na videokameře.
4 Připojte síťový napájecí kabel k síťovému adaptéru. Druhý konec síťového napájecího kabelu zasuňte do síťové zásuvky. Rozsvícení kontrolky CHG (nabíjení) znamená, že bylo zahájeno nabíjení akumulátoru.
CHG
14
5 Kontrolka CHG (nabíjení) zhasne až po úplném nabití akumulátoru. Odpojte síťový adaptér od konektoru DC IN na videokameře.
Odejmutí akumulátoru Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG). Přesuňte odjišťovací tlačítko BATT (akumulátor) a sejměte akumulátor.
Odjišťovací tlačítko BATT (akumulátor) • Při odnímání akumulátoru se ujistěte, že nesvítí žádná z příslušných kontrolek přepínače POWER (str. 17).
Skladování akumulátoru Pokud nebudete akumulátor delší dobu používat, zcela jej vybijte (str. 93).
Napájení ze sítě Proveďte stejná připojení jako při nabíjení akumulátoru. Akumulátor se v tomto případě nevybíjí.
Doba nabíjení (úplné nabití) Přibližná doba nabíjení (min.) potřebná k nabití zcela vybitého akumulátoru. Akumulátor
Doba nabíjení
NP-FP50
125
NP-FP60 (dodané příslušenství)
135
NP-FP70
155
Doba nabíjení
NP-FP71
170
NP-FP90
220
Doba záznamu Přibližná doba (min.), která je k dispozici při použití plně nabitého akumulátoru.
Akumulátor
Doba nepřetržitého záznamu
Začínáme
• Při odpojování síťového adaptéru přidržujte jak videokameru tak stejnosměrnou zástrčku.
Akumulátor
Typická doba záznamu*
NP-FP50
065 070 070
030 035 035
NP-FP60 (dodané příslušenství)
100 110 110
050 055 055
NP-FP70
135 150 155
065 075 075
NP-FP71
165 180 185
080 090 090
NP-FP90
250 270 275
125 135 135
* Typická doba v případě záznamu několika scén za sebou, použití transfokátoru (zoomu) a opakovaném zapínání a vypínání videokamery. • Uvedené doby se mohou lišit v závislosti na následujících podmínkách. – Horní hodnota: Při zapnutí podsvícení LCD. – Prostřední hodnota: S vypnutým podsvícením LCD displeje. – Spodní hodnota: Záznam s použitím hledáčku, LCD panel je zavřený.
Pokračování ,
15
Krok 2: Nabití akumulátoru (pokračování)
Doba přehrávání Přibližná doba (min.), která je k dispozici při použití plně nabitého akumulátoru.
Akumulátor
Otevřený LCD panel*
Zavřený LCD panel
NP-FP50
105
125
NP-FP60 (dodané příslušenství)
160
190
NP-FP70
225
265
NP-FP71
270
315
NP-FP90
400
475
* Zapnuté podsvícení LCD displeje. O akumulátoru • Před výměnou akumulátoru přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG). • Během nabíjení bliká kontrolka CHG (nabíjení). Za následujících podmínek nebudou správně zobrazeny informace BATTERY INFO (str. 35): – Pokud není akumulátor nasazen na videokameře správně. – Pokud je akumulátor poškozený. – Pokud je akumulátor úplně vybitý. (Pouze pro BATTERY INFO.) • Dokud je síťový adaptér připojen ke konektoru DC IN videokamery, nebude akumulátor videokameru napájet, i když bude síťový napájecí kabel vytažen ze síťové zásuvky. • Je-li připojeno pomocné osvětlení pro videozáznam (doplňkové příslušenství), doporučujeme použití akumulátoru NP-FP70, NP-FP71 nebo NP-FP90. Poznámky k době nabíjení/záznamu/ přehrávání • Uvedené údaje platí pro teplotu prostředí 25 °C. (Doporučená teplota činí 10-30 °C.) • Dostupná doba přehrávání a záznamu se s klesající teplotou zkracuje. • Dostupná doba přehrávání a záznamu závisí také na způsobu používání videokamery.
16
O síťovém adaptéru • Síťový adaptér připojujte k nejbližší síťové zásuvce, která je snadno přístupná. Vyskytnou-li se při používání adaptéru jakékoli potíže, neprodleně přerušte napájení vytažením zástrčky napájecího kabelu ze síťové zásuvky. • Nepoužívejte síťový adaptér ve stísněném prostoru, například mezi stěnou a nábytkem. • Dbejte na to, aby nedošlo ke zkratování kontaktů napájecího konektoru síťového adaptéru nebo svorek akumulátoru jakýmikoli kovovými předměty. Mohlo by dojít k poruše. UPOZORNĚNÍ • I v době, kdy je videokamera vypnutá, bude neustále dodáváno síťové napájecí napětí (dokud je síťový adaptér připojen do zásuvky ve zdi).
Krok 3: Zapnutí videokamery a správný způsob držení videokamery Chcete-li provádět záznam, přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí příslušná kontrolka. Při prvním použití se zobrazí obrazovka [CLOCK SET] - viz (str. 20).
Ochranná krytka objektivu
2 Držte videokameru správným
Začínáme
Přepínač POWER
• Nastavíte-li přepínač POWER do polohy (Videosekvence) nebo (Statické snímky), ochranná krytka objektivu se otevře. • Provedete-li nastavení data a času ([CLOCK SET], str. 20), zobrazí se při příštím zapnutí napájení videokamery na LCD panelu na dobu několika sekund údaje o aktuálním datu a času.
způsobem.
1 Zapněte napájení posunutím přepínače POWER ve směru šipky a současným stisknutím zeleného tlačítka uprostřed. Provádíte-li záznam, přepněte režim napájení posunutím přepínače POWER ve směru šipky tak, aby se rozsvítila příslušná kontrolka.
3 Videokameru pevně uchopte a utáhněte řemínek.
Zelené tlačítko
MODE
ON OFF
(CHG)
POWER
(Videosekvence): Pro záznam videosekvencí. (Statické snímky): Pro záznam statických snímků. (PLAY/EDIT): Pro přehrávání snímků pomocí videokamery nebo pro editaci/mazání snímků.
Vypnutí napájení Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG). • Ve výchozím nastavení nové videokamery je zapnuto automatické vypínání po uplynutí přibližně pěti minut od posledního použití některého z ovládacích prvků ([A.SHUT OFF], str. 62).
17
Krok 4: Seřízení LCD displeje a hledáčku O LCD monitoru Otevřete LCD panel pod úhlem 90 stupňů vzhledem ke kameře (1) a poté jej natočte do polohy umožňující optimální záznam nebo přehrávání (2). 2 180 stupňů DISP/BATT INFO (max.)
Hledáček Snímky si můžete prohlížet i pomocí hledáčku, tedy se zavřeným LCD panelem, a to buď proto, abyste předešli vybití akumulátoru, nebo tehdy, má-li zobrazení na LCD displeji nízkou kvalitu. Hledáček Páčka pro seřízení optiky hledáčku
Vytáhněte hledáček, dokud nezapadne.
Posunutím páčky zaostřete obraz v hledáčku.
2 90 stupňů (max.)
1 90 stupňů vůči ose videokamery
• Buďte opatrní, abyste omylem při otevírání nebo seřizováním LCD panelu nestiskli tlačítka na jeho rámu. • Otevřete-li LCD panel pod úhlem 90 vzhledem ke kameře a poté jej otočíte o 180 ke straně s objektivem, můžete jej zavřít s LCD obrazovkou směřující ven. Toto nastavení je pohodlné například při různých funkcích přehrávání.
Vypnutí podsvícení LCD monitoru, které prodlužuje dobu provozu s napájením z akumulátoru Stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO a po dobu několika sekund jej podržte, dokud se nezobrazí symbol . Vypnutí podsvícení je výhodné například při použití videokamery v jasně osvětleném prostředí nebo pro prodloužení výdrže akumulátoru. Nastavení nemá vliv na vlastnosti obrazového záznamu. Chcete-li toto nastavení zrušit, stiskněte tlačítko DISP/ BATT INFO a přidržte jej, dokud nezmizí symbol . • Nastavení jasu LCD displeje viz funkce [LCD/ VF SET] - [LCD BRIGHT] (str. 60).
18
• Jas podsvícení hledáčku můžete nastavovat pomocí funkcí STANDARD SET - [LCD/ VF SET] - [VF B.LIGHT] (str. 60). Nastavení nemá vliv na vlastnosti obrazového záznamu. • Při použití hledáčku můžete nastavovat parametry [FADER] a [EXPOSURE] (str. 56).
Krok 5: Použití dotykového panelu K prohlížení zaznamenaných snímků (str. 26, 29) nebo ke změně nastavení (str. 46) můžete použít dotykový panel. Poté se dotkněte příslušných tlačítek zobrazených na obrazovce.
Jazyk menu a informací na displeji můžete nastavit podle potřeby. Vyberte jazyk displeje v položce [LANGUAGE] (Jazyk) v menu TIME/LANGU. (str. 62). Začínáme
Podepřete zadní stranu LCD panelu prstem. Palcem se nyní můžete dotýkat tlačítek na displeji.
Změna nastavení jazyka
Použití tlačítek na dotykovém LCD displeji.
DISP/BATT INFO • Podobným způsobem můžete používat také tlačítka umístěná na rámečku LCD panelu. • Buďte opatrní, abyste při použití dotykového displeje nedopatřením nestiskli tlačítka na rámu LCD panelu. • Pokud tlačítka na dotykovém panelu nefungují správně, proveďte nastavení LCD monitoru (CALIBRATION) (str. 95).
Skrytí indikátorů na displeji Indikátory na displeji (počitadlo atd.) můžete skrýt nebo zobrazit pomocí tlačítka DISP/ BATT INFO.
19
Krok 6: Nastavení data a času Při prvním zapnutí videokamery nastavte datum a čas. Jestliže datum a čas nenastavíte, zobrazí se při každém dalším zapnutí videokamery nebo při přesunutí přepínače POWER obrazovka [CLOCK SET] (Nastavení hodin). • Pokud nebudete videokameru používat přibližně 3 měsíce, dojde k vybití vestavěného nabíjecího akumulátoru a může dojít ke ztrátě nastavení data a času z paměti. V takovém případě akumulátor dobijte a poté nastavte datum a čas znovu (str. 95).
3 Vyberte obrazovku [CLOCK SET] pomocí tlačítek dotkněte tlačítka
/
a poté se .
4 Zvolte požadovanou geografickou oblast pomocí tlačítek / a poté se dotkněte tlačítka
.
CLOCK SET
Přepínač POWER
AREA1
GMT +0.0 Li sbon , London
OFF SUMMERTIME DATE 2006 Y 1M 1D
0
00
OK
5 V případě potřeby nastavte Nastavujete-li hodiny poprvé, přejděte ke kroku 4.
položku [SUMMERTIME] (Letní čas) na [ON] (zapnuto) pomocí tlačítek / a poté se dotkněte tlačítka .
6 Nastavte [Y] (rok) pomocí tlačítek
1 Dotkněte se tlačítka
t
[SETUP].
/ .
a poté se dotkněte tlačítka CLOCK SET
60min
AREA1
GMT +0.0 Li sbon , London
OFF SUMMERTIME DATE 2006 Y 1M 1D
CAMERA SET PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
0
00
OK
• Můžete nastavit libovolný rok až po rok 2079.
2 Vyberte obrazovku
(TIME/ LANGU.) pomocí tlačítek / a poté se dotkněte tlačítka . 60min DISP OUTPUT
SETUP ROTATE
A.SHUT OFF
7 Nastavte [M] (měsíc), [D] (den), hodinu a minutu a poté se dotkněte tlačítka . Hodiny se rozběhnou.
CLOCK SET ARE SUMMER TIME LANGUAGE
20
OK
• Viz strana 91, kde naleznete informace týkající se problematiky „Rozdíl světového času”. • Datum a čas záznamu se během záznamu nezobrazují, automaticky se však ukládají na pevný disk a následně se zobrazují během přehrávání ([DATA CODE], str. 60).
Krok 7: Výběr poměru stran obrazu (16:9 nebo 4:3) při záznamu V režimu záznamu 16:9 (širokoúhlý formát) můžete pořizovat širokoúhlý obrazový záznam s vysokým rozlišením. • Hodláte-li si obrazový obsah prohlížet na širokoúhlém televizoru, doporučuje se záznam v režimu 16:9 (širokoúhlý formát).
Přehrávání snímků po připojení videokamery k televizoru
Začínáme
Přepínač POWER
• Poměr stran obrazu není možno změnit v následujících případech: – při záznamu videosekvencí – je-li funkce [D. EFFECT] nastavena na [OLD MOVIE] (Starý film) (str. 56). • V závislosti na poloze transfokátoru (funkce zoom) budou vznikat rozdílné úhly závěru mezi režimy 16:9 (širokoúhlý formát) a 4:3.
Nastavte menu [TV TYPE] na [16:9] nebo [4:3] podle typu svého televizoru (16:9/4:3) (str. 40). WIDE SELECT
Videosekvence
1 Přesuňte přepínač POWER ve směru šipky tak, aby se rozsvítila kontrolka (Videosekvence).
• Při sledování snímků ve formátu 16:9 (širokoúhlý formát) s položkou [TV TYPE] nastavenou na [4:3] mohou mít snímky v závislosti na zobrazených objektech hrubý vzhled.
Statické snímky
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (Statické snímky). Poměr stran obrazu se změní na 4:3.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka WIDE SELECT vyberte požadované nastavení.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka WIDE SELECT vyberte požadovaný obrazový formát. 16:9 (širokoúhlý formát)*
4:3*
• Velikost statického snímku je nastavena na [ 2.3M] ( ) je-li zvolen režim16:9 (širokoúhlý formát). Nastavení maximální velikosti snímku [3.0M] ( ) je použito tehdy, je-li zvolen režim 4:3. • Počet zaznamenatelných statických snímků činí 9 999.
* Při sledování obrazu na LCD monitoru. Obraz v hledáčku může vypadat odlišně.
21
Easy Handycam - použití automatických nastavení videokamery
Obsluha v režimu Easy Handycam Režim Easy Handycam spočívá v aktivaci funkce, která provádí téměř všechna nastavení automaticky, a to pouze jedním stisknutím tlačítka EASY (Snadná obsluha). Zobrazení pouze základních funkcí a větší velikost textu na displeji usnadní používání videokamery i úplným začátečníkům.
Tlačítko EASY (Snadná obsluha)
Nastavování videokamery během obsluhy v režimu Easy Handycam Dotkněte se tlačítka [SETUP] (Nastavení) a zobrazte tak dostupné položky nastavení. Podrobné informace o nastavení viz strana 47. 60min
EASY
STBY
EASY
Dotkněte se tlačítka
LANGUAGE
SETUP
BEEP
CLOCK SET
HDD FORMAT
• Téměř všechny položky nastavení jsou určeny automaticky. • Symbol není při obsluze v režimu Easy Handycam zobrazen. • Chcete-li provádět taková nastavení, jakými jsou například ruční zaostřování a přidávání speciálních efektů, musíte funkci Easy Handycam zrušit.
Tlačítka, která nejsou při obsluze v režimu Easy Handycam funkční Následující tlačítka nebo funkce nemůžete používat, protože jsou nastaveny automaticky. Nastavíte-li neplatnou funkci, může se zobrazit hlášení [Invalid during Easy Handycam operation] (Neplatná funkce při obsluze v režimu Easy Handycam). • BACK LIGHT (str. 33) • Stiskněte a podržte tlačítko DISP/BATT INFO (str. 18)
Nyní zkuste provést záznam
strana 24.
Před zahájením záznamu proveďte přípravy popsané v krocích 1 až 7 (str. 13 až 21).
22
Easy Handycam - použití automatických nastavení videokamery
23
Záznam v automatickém režimu Přesuňte přepínač POWER ve směru šipky. Zelené tlačítko přitom stiskněte až poté, kdy bude přepínač POWER v poloze OFF (CHG). Pro záznam videosekvencí Pro záznam statických snímků
Videosekvence
1 Přesuňte přepínač POWER A ve směru šipky tak, aby se rozsvítila kontrolka (Videosekvence).
2 Stiskněte tlačítko EASY (Snadná obsluha). Zobrazí se hlášení [Easy Handycam operation ON.] (Režim Easy Handycam zapnut.) a poté se na LCD monitoru zobrazí symbol . 60min
STBY
EASY
Easy Handycam operation ON.
SETUP
3 Stiskněte tlačítko START/STOP B (nebo C). 60min
60min
STBY
REC
00:01:00
EASY
EASY
SETUP
[STBY] (Pohotovostní režim)
SETUP
[REC] (Záznam)
Chcete-li záznam zastavit, stiskněte znovu tlačítko START/STOP. • Režim záznamu [REC MODE] je nastaven na [HQ] (výchozí nastavení) (str. 59). • Doba, která je k dispozici pro postupný záznam snímků, činí až 12 hodin.
Záznam dalších snímků Proveďte krok 3.
24
Statické snímky
1 Přesuňte přepínač POWER A ve směru šipky tak, aby se rozsvítila kontrolka (Statické snímky).
2 Stiskněte tlačítko EASY (Snadná obsluha). 112
60min
EASY
Easy Handycam operation ON.
SETUP
3 Lehkým stisknutím tlačítka PHOTO D upravte zaostření A a poté toto tlačítko stiskněte naplno B. Zvukový signál min
Cvaknutí závěrky
112
min
EASY
EASY
SETUP
SETUP
Bliká bRozsvítí se
Uslyšíte zvuk závěrky. Jakmile zmizí symbol • Režim záznamu [
, je snímek uložen.
QUALITY] je nastaven na [FINE] (výchozí nastavení) (str. 55).
Easy Handycam - použití automatických nastavení videokamery
Zobrazí se hlášení [Easy Handycam operation ON.] (Režim Easy Handycam zapnut.) a poté se na LCD monitoru zobrazí symbol .
Záznam dalších statických snímků Proveďte krok 3.
Zrušení funkce Easy Handycam Stiskněte znovu tlačítko EASY. Symbol
zmizí z LCD monitoru.
25
Přehrávání v automatickém režimu Přepínač POWER Přesuňte přepínač POWER ve směru šipky. Zelené tlačítko přitom stiskněte až poté, kdy bude přepínač POWER v poloze OFF (CHG). Přehrání snímků
1 Přesuňte přepínač POWER ve směru šipky tak, aby se opět rozsvítila kontrolka (PLAY/EDIT). Na LCD monitoru se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
2 Stiskněte tlačítko EASY (Snadná obsluha). Zobrazí se hlášení [Easy Handycam operation ON.] (Režim Easy Handycam zapnut.) a poté se na LCD monitoru zobrazí symbol . Datum záznamu Předchozích 6 snímků
60min 60
EASY 21 12 2006
DATE
EDIT
12:34:01
Dalších 6 snímků
Poslední zaznamenaná/ přehrávaná videosekvence je označena symbolem i. Dotknete-li se tlačítka i, můžete videosekvenci přehrát od místa, ve kterém jste předtím přehrávání zastavili.
SETUP
Záložka
26
(Videosekvence) Záložka (Statické snímky)
Záložka (Seznam stop) (str. 67)
3 Spusťte přehrávání. Videosekvence Dotkněte se záložky (Videosekvence) a poté se dotkněte miniatury videosekvence, kterou chcete přehrát. 100/112 01:12:34
60min
Zastavení (přejít do obrazovky VISUAL INDEX)
Přepínání přehrávání/ pozastavení (dotykem) Následující scéna Datum/čas záznamu
001-0001 SETUP
Zpět/Vpřed
Po dokončení přehrávání vybrané videosekvence se na displeji obnoví zobrazení obrazovky VISUAL INDEX. • Chcete-li spustit zpomalené přehrávání videosekvence, stiskněte během pozastavení tlačítko . • Dotkněte se tlačítek [SETUP] t [VOLUME] a poté upravte hlasitost pomocí tlačítek /
/ .
Statické snímky Dotkněte se záložky (Statické snímky) a poté se dotkněte miniatury snímku, který chcete přehrát. 100/112
min
EASY
SETUP
Přejít do obrazovky VISUAL INDEX
Tlačítko Slide show (Prezentace) (str. 34) Datum/čas záznamu
Easy Handycam - použití automatických nastavení videokamery
Začátek scény/ předchozí scéna
EASY
Předchozí/další
• Zobrazení obrazovky VISUAL INDEX může určitou dobu trvat. • Dotknete-li se tlačítka [EDIT] na obrazovce VISUAL INDEX, můžete smazat vybrané snímky. Viz „Mazání snímků”, strana 43.
Zrušení funkce Easy Handycam Stiskněte znovu tlačítko EASY. Symbol
zmizí z LCD monitoru.
27
Záznam/přehrávání
Záznam Páčka transfokátoru Ochranná krytka objektivu
PHOTO Přepínač POWER
Otevírá sev závislosti na poloze přepínače POWER.
START/STOP A Kontrolka ACCESS
START/STOP B
1 Přesuňte přepínač POWER ve směru
Zelené tlačítko stiskněte až poté, kdy bude přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
šipky tak, aby se opět rozsvítila příslušná kontrolka.
2 Spusťte záznam. Videosekvence
Statické snímky
Stiskněte tlačítko START/STOP A (nebo B). 60min
REC
00:01:00
Lehkým stisknutím tlačítka PHOTO upravte zaostření A a poté toto tlačítko stiskněte naplno B. Zvukový signál 60min
START/ STOP
3.0M
FINE
123
Cvaknutí závěrky
P-MENU
[STBY] (Pohotovostní režim) b [REC] (Záznam)
P-MENU
Bliká bRozsvítí se
Chcete-li záznam zastavit, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
Uslyšíte zvuk závěrky. Jakmile zmizí symbol , snímek je zaznamenán.
• Je-li po ukončení záznamu rozsvícena kontrolka ACCESS (Přístup), znamená to, že ještě probíhá zápis dat na pevný disk. Nevystavujte videokameru nárazům nebo působení vibrací, neodnímejte akumulátor a neodpojujte síťový adaptér. • Nemůžete současně provádět záznam videosekvencí i statických snímků. • Doba, která je k dispozici pro postupný záznam videosekvencí, činí až 12 hodin. • Přesáhne-li velikost datového souboru videosekvence 2 GB, je automaticky vytvořen další soubor. • Nastavení kvality videosekvencí viz [REC MODE] (režim záznamu) (str. 59), nastavení kvality statických snímků viz [ IMAGE SIZE] (Velikost snímku) (str. 55).
28
Přehrávání 1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se opakovaně rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT). Na LCD monitoru se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. Datum záznamu
DATE
60min 60
21 12 2006
Poslední zaznamenaná/ přehrávaná videosekvence je označena symbolem i. Dotknete-li se tlačítka i, můžete videosekvenci přehrát od místa, ve kterém jste předtím přehrávání zastavili.
EDIT
12:34:01
Předchozích 6 snímků Dalších 6 snímků P-MENU
(Seznam stop) (str. 67)
• Přesunutím páčky transfokátoru ze změní údaj obrazovky VISUAL INDEX ze 6 na 12. Toto nastavení umožňuje současné zobrazení většího počtu snímků. • Dotkněte se tlačítka [ DISPLAY] v menu STANDARD SET (Standardní nastavení) a nastavte tak počet miniatur, které budou zobrazeny na obrazovce VISUAL INDEX (str. 61) • Stisknete-li tlačítko / a podržíte je, můžete rychle procházet indexy miniatur.
Záznam/přehrávání
Záložka Záložka Záložka (Videosekvence) (Statické snímky)
2 Spusťte přehrávání. Videosekvence
Statické snímky
Dotkněte se záložky (Videosekvence) a poté se dotkněte videosekvence, kterou chcete přehrát. Začátek scény/Přepínání přehrávání/pauza Následující předchozí (dotykem) scéna scéna
001-1000
Dotkněte se záložky (Statické snímky) a poté se dotkněte statického snímku, který chcete přehrát. 60min
111/112
101-0001 P-MENU
P-MENU
Stop (přejít do obrazovky VISUAL INDEX)
Zpět/Vpřed
Tlačítko Slide show (Prezentace) (str. 34)
Přejít do obrazovky Předchozí VISUAL INDEX /další
Po dokončení přehrávání se opět zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. • Chcete-li spustit zpomalené přehrávání videosekvence, stiskněte během pozastavení tlačítko / . • Jedním dotknutím tlačítka / se přehrávání zpět/vpřed přepne na přibližně pětinásobnou rychlost, dvojí dotknutí zrychlí přehrávání přibližně 10krát, trojí dotknutí přibližně 30krát a čtyři dotknutí přibližně 60krát.
Nastavení hlasitosti Dotkněte se tlačítek t [VOLUME] a poté upravte hlasitost pomocí tlačítek / . • Nemůžete-li najít položku [VOLUME] (Hlasitost) v obrazovce , dotkněte se menu [SETUP] (Nastavení) (str. 46).
Pokračování ,
29
Přehrávání (pokračování)
Vyhledávání požadovaných snímků podle data (funkce Date Index) Požadované snímky můžete účinně vyhledávat podle data.
4 Dotkněte se tlačítka Předchozí/ následující datum a vyberte datum pořízení požadovaného snímku. 60min
21DATE 12 2006
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se opakovaně rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
12:34 1 5 10 15 20 25 30 1
5 5 6 6 7 7 8 9
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
END
OK P-MENU
Na LCD monitoru se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. 60min
DATE
21 12 2006
EDIT
12:34:01
5 Dokud je zvýrazněno vybrané datum pořízení požadovaného snímku, dotkněte se tlačítka
P-MENU
2 Chcete-li vyhledávat videosekvence, dotkněte se záložky (Videosekvence). Chcete-li vyhledávat statické snímky, dotkněte se záložky (Statické snímky).
3 Dotkněte se tlačítka [DATE] (Datum). Na obrazovce se zobrazí data pořízení záznamů snímků. Vraťte se do obrazovky VISUAL INDEX 60min
21DATE 12 2006
12:34 1 5 10 15 20 25 30 1
5 5 6 6 7 7 8 9
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
END
OK P-MENU
Tlačítko Předchozí/následující datum
30
.
Snímky, kterým je přiřazeno vybrané datum, se zobrazí na obrazovce VISUAL INDEX.
Záznam/přehrávání
31
Funkce pro záznam, přehrávání apod. je přibližně 1 cm pro širokoúhlý záběr a přibližně 80 cm v režimu teleobjektivu. • Pro přiblížení větší než 10 x můžete použít funkci digitálního transfokátoru [DIGITAL ZOOM] (str. 54).
Použití blesku ........................ 8 Opakovaným stisknutím tlačítka (Blesk) 8 vyberte požadované nastavení. Není zobrazen žádný indikátor: Automatická aktivace blesku při nedostatečném okolním osvětlení. r (Nucený blesk): Blesk je použit vždy bez ohledu na podmínky okolního osvětlení. r (Bez blesku): Záznam bez blesku.
Záznam Použití transfokátoru............. 17 Posuňte lehce páčku funkce power zoom 1 pro její pomalejší průběh. Pro rychlejší průběh funkce zoom posuňte páčku dále. Širší úhel záběru: (Širokoúhlý formát) Blízký záběr: (Teleobjektiv) • Dávejte pozor na to, abyste neuvolnili prst z páčky transfokátoru 1 příliš rychle. Pokud byste tak učinili, mohl by být zaznamenán náhlý zvuk pohybující se páčky. • Rychlost přibližování a vzdalování záběru není možno ovládat tlačítky 7 na rámečku LCD panelu. • Minimální vzdálenost mezi objektivem a snímaným objektem pro získání ostrého obrazu
32
• Doporučená vzdálenost od objektu činí při použití vestavěného blesku 0,3 až 2,7 m. • Před použitím očistěte výbojku blesku od prachu. Účinnost blesku snižuje přítomnost prachu nebo teplem způsobené barevné změny na výbojce. • Během nabíjení kondenzátoru výbojky blesku bliká kontrolka, po úplném nabití zůstane kontrolka svítit trvale. • Blesk nemusí být účinný v příliš světlých místech, například při pořizování snímků v protisvětle. • Blesk není funkční, je-li připevněn konvertor (volitelné příslušenství) nebo filtr (volitelné příslušenství). • Můžete měnit jas blesku nastavením funkce [FLASH LEVEL] (Intenzita blesku) nebo můžete potlačit efekt červených očí nastavením funkce [REDEYE REDUC] (Potlačení efektu červených očí) (str. 52).
Záznam v tmavém prostředí (NightShot)............................ 9 Nastavte přepínač NIGHTSHOT 9 do polohy ON (Zapnuto). (Zobrazí se symbol a údaj [„NIGHTSHOT”].) • Chcete-li zaznamenávat světlejší snímky, použijte funkci Super NightShot (str. 53). Chceteli zaznamenávat světlejší snímky v tlumeném světle, použijte funkci Color Slow Shutter (Pomalá barevná závěrka) (str. 53).
• Funkce NightShot a Super NightShot používají infračervené světlo. Nezakrývejte proto infračervený port 4 prsty nebo jinými předměty. • Sejměte konvertor (volitelné příslušenství). • Je-li obtížné provést automatické zaostření, zaostřete záběr ručně ([FOCUS], str. 52). • Tyto funkce nepoužívejte při záznamu v dobře osvětleném prostředí. Mohlo by dojít k funkční poruše.
Nastavení expozice pro záběry objektů v protisvětle (BACK LIGHT) ......... 5
Věrnější záznam zvuku (záznam 5.1kanálového zvuku) ........... 23 Vaše videokamera je vybavena vestavěnou funkcí Dolby Digital 5.1 Creator, která umožňuje záznam 5.1kanálového prostorového zvuku. Pomocí počítačových aplikací, které jsou součástí dodaného příslušenství, můžete vytvářet disky DVD obsahující videosekvence s 5.1kanálovým prostorovým zvukem, který je následně možno přehrávat na vhodném zařízení.
Nastavení ostření pro objekt mimo střed záběru .......................... 6 Viz [SPOT FOCUS] (Bodové zaostření), strana 52.
Nastavení pevné expozice pro vybraný objekt .................................. 6
Záznam/přehrávání
Chcete-li nastavit expozici pro snímání objektů v protisvětle, stiskněte tlačítko BACK LIGHT 5 (Podsvícení). Na displeji se zobrazí symbol .. Pro zrušení funkce protisvětla stiskněte opět tlačítko BACK LIGHT.
Zvuk, který je tímto mikrofonem snímán, je přiřazen k přednímu středovému kanálu 5.1kanálového prostorového zvuku, načež se směšuje se zvukem zaznamenávaným interním mikrofonem a v této podobě je zaznamenáván. Při přehrávání disku DVD vytvořeného pomocí počítačové aplikace, která je součástí dodaného příslušenství, pak můžete vychutnat věrnější zvuk reprodukovaný zařízením podporujícím 5.1kanálový prostorový zvukový formát. Bezdrátový mikrofon se připojuje k rozhraní Active Interface Shoe 2 (str. 75). Podrobnější informace naleznete v návodu k použití svého bezdrátového mikrofonu. * Volitelný bezdrátový mikrofon není dostupný ve všech zemích.
Viz [SPOT METER] (Expozimetr), strana 50.
Přidávání speciálních efektů ....... 6 Viz PICT. APPLI. (Doplňující funkce pro snímky), strana 55.
• Během záznamu 5.1kanálového zvuku je na displeji zobrazen symbol . Při přehrávání na vaší videokameře je 5.1kanálový zvuk převeden na dvoukanálový.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5.1kanálový prostorový zvuk Glosář pojmů (str. 99). Zvuk snímaný vestavěným 4kanálovým mikrofonem 3 se převádí na 5.1kanálový prostorový zvuk a v tomto formátu se zaznamenává. Záznam pomocí bezdrátového mikrofonu Můžete použít bezdrátový mikrofon* (volitelné příslušenství) umožňující bezdrátový záznam vzdáleného zvuku.
Pokračování ,
33
Funkce pro záznam, přehrávání apod. (pokračování)
Použití stativu ........................ qg Připevněte videokameru k objímce stativu qg pomocí šroubu (délka šroubu musí být menší než 5,5 mm) stativu (doplňkové příslušenství).
Připevnění ramenního popruhu .... 0 Ramenní popruh (volitelné příslušenství) připevněte ke své videokameře pomocí háčku, který je k tomu určen.
Přehrávání Přehrávání řady statických snímků (prezentace) .......................... 6 Dotkněte se tlačítka na obrazovce pro přehrávání statických snímků (str. 29). Prezentace začne od vybraného snímku. Chcete-li prezentaci zastavit, dotkněte se tlačítka . Opakovaným stisknutím tlačítka spustíte prezentaci znovu. • Chcete-li nastavit přehrávání ve formě nepřetržité prezentace, můžete se dotknout tlačítka . Výchozí nastavení je [ON] (nepřetržité přehrávání). • Během přehrávání prezentace není k dispozici funkce zvětšení obrazu při přehrávání (zoom).
Použití funkce zvětšení obrazu při přehrávání ......................... 17
Záznam v zrcadlovém režimuqs Otevřete LCD panel qs pod úhlem 90 vzhledem k videokameře (1) a otočte jej o 180 stupňů tak, aby byl displej obrácen stejným směrem, jako objektiv (2).
Přehrávaný obraz můžete zvětšit v rozsahu od 1,1 do 5násobku původní velikosti. Zvětšení se ovládá páčkou transfokátoru 1 nebo tlačítky 7 na rámečku LCD panelu. 1 Zobrazte snímek, který chcete zvětšit. 2 Pro zvětšení použijte polohu T (teleobjektiv). Na LCD displeji se zobrazí rámeček. 3 Dotkněte se části, kterou chcete zobrazit uprostřed LCD displeje. 4 Zvětšení upravte posunutím páčky ve směru W (širokoúhlý formát)/ T (teleobjektiv).
• Na monitoru se zobrazí zrcadlově převrácený obraz scény, v samotném záznamu se však převrácení neprojeví.
34
Chcete-li nastavení zvětšení zrušit, dotkněte se tlačítka [END]. • Rychlost přibližování a vzdalování záběru není možno ovládat tlačítky 7 na rámečku LCD panelu.
Názvy a funkce dalších prvků videokamery
Záznam/přehrávání Kontrola zbývající kapacity akumulátoru........................... qf Nastavte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a poté stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO qf. Stisknete-li tlačítko jednou, zobrazí se na displeji po dobu asi sedmi sekund informace BATTERY INFO. Opakovaným stisknutím tlačítka v době, kdy je na displeji zobrazena informace BATTERY INFO, se doba zobrazení tohoto údaje prodlouží, a to maximálně na 20 sekund.
REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN: 85 94 VIEWFINDER:
Zbývající kapacita akumulátoru (přibližná) Zbývající doba záznamu (přibližná)
Po připojení externího mikrofonu (doplňkové příslušenství) se automaticky odpojí vestavěný interní mikrofon.
4 Senzor dálkového ovládání Při dálkovém ovládání videokamery nasměrujte dálkový ovladač (str. 39) na senzor dálkového ovládání na videokameře.
4 Indikátor záznamu Tato kontrolka svítí během záznamu (str. 61). Při snížení zbývající kapacity akumulátoru nebo zbývajícího volného místa na pevném disku videokamery začne kontrolka blikat.
qd Reproduktor Slouží k reprodukci zvuku při přehrávání. • Postup při úpravě hlasitosti, viz strana 29.
Záznam/přehrávání
BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL
3 Vestavěný čtyřkanálový mikrofon
Kontrola volného místa na pevném disku.................................... 6 Viz [HDD INFO] (Informace o pevném disku) (str. 57). • Během záznamu se zobrazuje zbývající doba záznamu/počet statických snímků.
Vypnutí potvrzovacích tónů ......... 6 Viz [BEEP] (Zvukový signál), strana 62.
Obnovení výchozích nastavení (reset) .......................................... qa Stisknutím tlačítka RESET qa obnovíte všechna výchozí nastavení, včetně nastavení data a času. (Položky nastavené v menu Personal (Osobní nastavení) nejsou inicializovány.)
35
Kontrola/smazání poslední scény (Revize/Revize se smazáním) Můžete kontrolovat poslední zaznamenané videosekvence/statické snímky. Zkontrolované snímky můžete také smazat.
Vymazání poslední scény (revize s vymazáním) Pokud je kontrolovaná scéna nadbytečná, můžete ji ihned smazat.
Kontrola poslední scény (revize)
1 Posuňte přepínat POWER tak, aby se rozsvítila kontrolka (Videosekvence) nebo (Statické snímky) a poté se dotkněte tlačítka .
1 Během revize stiskněte tlačítko . 100/112
60min REVIEW Delete?
YES
NO
Aktivuje se přehrávání poslední scény. Videosekvence
112/112 01:12:34
60min REVIEW
00:00:20
Dotkněte se níže uvedených ovládacích tlačítek funkcí zobrazení. : Návrat na začátek prohlížené videosekvence. /
Statický snímek
: Nastavení hlasitosti. 30/30
60min REVIEW
101-0001
Pro návrat k záznamu Dotkněte se tlačítka
.
• Údaje o kameře (datum záznamu, stav atd.) nejsou zobrazeny. • Při kontrole statických snímků zaznamenaných v nepřetržitém režimu (str. 54) můžete snímky rychle procházet vpřed/zpět pomocí tlačítek / .
36
2 Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano). • Smazanou scénu již nelze obnovit.
101-0001
• Pomocí funkce Revize se smazáním můžete postupně mazat poslední zaznamenané snímky ve zpětném pořadí. • Pomocí funkce Revize můžete smazat vždy pouze poslední zaznamenaný snímek. Postup při smazání požadovaného snímku, viz strana 43. • Mažete-li zaznamenané snímky pomocí funkce Revize se smazáním, nemůžete v mazání pokračovat, pokud se na displeji zobrazí chráněný snímek. • Mažete-li statické snímky, které byly zaznamenány v nepřetržitém režimu (str. 54), jsou vymazány všechny snímky současně.
Indikátory zobrazované během záznamu/ přehrávání V závorkách ( ) je uveden odkaz na příslušnou stránku. Indikátory zobrazované na displeji během záznamu se nezaznamenávají.
Záznam videosekvencí
60min
REC
00:01:00 [60min]
Záznam statických snímků 60min
P-MENU
112
P-MENU
1 Zbývající kapacita akumulátoru (přibližná) (35)
9 Rozlišení obrazu (55)
2 Režim záznamu (HQ / SP / LP) (59)
qa Počet zaznamenatelných statických snímků
4 Počitadlo (hodiny: minuty: sekundy) 5 Zbývající doba záznamu videosekvencí 6 Záznam 5.1kanálového prostorového zvuku (33)
Záznam/přehrávání
3 Stav záznamu ([STBY] (pohotovostní režim) / [REC] (záznam))
0 Kvalita ([FINE] / [STD]) (55)
7 Tlačítko Review (Revize) (36) 8 Tlačítko Personal Menu (Menu Osobní nastavení) (46)
Prohlížení videosekvencí 60min
100/112 01:01:00
101-0001
Prohlížení statických snímků 60min
1/12
102-0001 P-MENU
qs Režim přehrávání qd Počet přehraných videosekvencí/ Celkový počet zaznamenaných videosekvencí
P-MENU
qj Počet prohlížených statických snímků / Celkový počet zaznamenaných statických snímků qk Složky/soubory s obsahem záznamu (92)
qf Tlačítko Předchozí/Následující (27, 29)
ql Tlačítko Předchozí/Následující (27, 29)
qg Složky/soubory s obsahem záznamu (92)
w; Tlačítko Slide show (Prezentace) (34)
qh Tlačítka pro ovládání přehrávání obrazu (27, 29)
wa Tlačítko VISUAL INDEX (27, 29) Pokračování ,
37
Indikátory zobrazované během záznamu/přehrávání (pokračování) V závorkách ( ) je uveden odkaz na příslušnou stránku.
Indikátory na LCD monitoru a v hledáčku
Uprostřed Indikátor
NightShot (32) Super NightShot (53) Color Slow Shutter (53) Připojení PictBridge (73)
Máte-li možnost změnit nastavení položek menu nebo během záznamu či přehrávání, zobrazí se následující indikátory. Vlevo nahoře Nahoře uprostřed Vpravo nahoře
E 60min
STBY
Význam
Výstražné symboly (86)
00:01:00 [60min]
Dole P-MENU
Dole
Vlevo nahoře Indikátor
Blesk (52) Nízká úroveň nastavení MICREF LEVEL mikrofonu (59)
Nahoře uprostřed Význam
Opakování prezentace (34)
Vpravo nahoře Indikátor
Význam
Zatmívání (55) Podsvícení LCD vypnuto (18) Snímač pádu vypnut (58) Snímač pádu (58)
38
Význam
9
Speciální obrazový efekt (56) Digitální efekt (56) Ruční ostření (52)
Význam
Záznam 5.1kanálového prostorového zvuku (33) Záznam se samospouští (53) Nepřetržitý záznam snímků/Záznam skupin snímků (54)
Indikátor
Indikátor
Uprostřed
PROGRAM AE (50) . n
Podsvícení (33) Vyvážení bílé (51) WIDE SELECT (21) Funkce SteadyShot vypnuta (54) Flexibilní expozimetr (50)/ Expozice (51) LCD panel vypnut (56)
Funkce DATA CODE (Datový kód) během záznamu Datum a čas záznamu se zaznamenávají automaticky. Během záznamu se nezobrazují. Během přehrávání je však můžete kontrolovat pomocí funkce [DATA CODE] (Datový kód) (str. 60).
Dálkový ovladač Před použitím z dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii. Izolační fólie
1 DATA CODE (str. 60) Při stisknutí tohoto tlačítka během přehrávání se zobrazí datum a čas záznamu snímků nebo údaje o nastavení kamery (str. 60).
2 PHOTO (str. 25, 28). Stisknete-li toto tlačítko, zaznamená se obsah displeje jako statický snímek.
3 SCAN/SLOW (str. 27, 29). 4 . > (Předchozí/Další) (str. 27, 29) 5 PLAY (str. 27, 29). 6 STOP (str. 27, 29). 7 DISPLAY (str. 19) 9 START/STOP (str. 24, 28). q; Power zoom (transfokátor) (str. 32, 34) qa PAUSE (str. 27, 29). qs VISUAL INDEX (str. 26, 29). Stisknete-li toto tlačítko během přehrávání, zobrazí se obrazovka VISUAL INDEX.
Záznam/přehrávání
8 Vysílač
qd b / B / v / V / ENTER Stisknete-li libovolné tlačítko, zobrazí se na LCD displeji oranžový rámeček. Vyberte požadované tlačítko nebo položku pomocí tlačítek b / B / v / V a výběr poté potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. • Při dálkovém ovládání videokamery nasměrujte dálkový ovladač (str. 35) na senzor dálkového ovládání na videokameře. • Jestliže po určitou dobu neprovedete pomocí dálkového ovladače žádnou operaci, oranžový rámeček zmizí. Stisknete-li znovu kterékoli z tlačítek b / B / v / V nebo ENTER, rámeček se zobrazí v poloze, kde byl zobrazen naposledy. • Postup při výměně baterie, viz strana 96.
39
Přehrávání obrazu na televizoru Připojte videokameru ke vstupní zdířce televizoru nebo videorekordéru pomocí propojovacího A/V kabelu 1 nebo propojovacího A/V kabelu s konektorem S VIDEO 2. Při tomto funkčním režimu připojte videokameru k síťové zásuvce pomocí síťového adaptéru, který je součástí dodaného příslušenství (str. 14). Viz rovněž návody k použití připojených zařízení. • Chcete-li si zaznamenané snímky prohlížet na počítači, viz „Computer Application Guide”.
Zdířka A/V (Žlutý)
(Bílý)
(Červený)
IN S VIDEO VIDEO
AUDIO
Videorekordér nebo televizor : Směr signálu
1 Propojovací kabel A/V (součást příslušenství) Připojte ke vstupní zdířce připojovaného zařízení.
2 Propojovací kabel A/V s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství) Provedete-li připojení prostřednictvím zdířky S VIDEO za použití propojovacího A/V kabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství), můžete získat obraz o vyšší kvalitě než za použití běžného propojovacího A/V kabelu. V tomto případě připojte pouze bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (obrazový kanál S VIDEO) propojovacího A/V kabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství). Připojení žlutého konektoru není potřebné. Jeli připojen pouze konektor S VIDEO, nejsou přenášeny zvukové výstupní signály.
Je-li váš televizor připojen k videorekordéru Připojte videokameru ke vstupu LINE IN na videorekordéru. Je-li videorekordér vybaven přepínačem zdroje vstupního signálu,
40
nastavte tento přepínač na LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 atd.).
Nastavení formátu (poměru stran) obrazu podle připojeného televizoru (16:9/4:3) Změňte nastavení podle poměru stran obrazovky televizoru, na kterém si budete snímky prohlížet. 1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/ EDIT). 2 Dotkněte se postupně tlačítek t [SETUP] t STANDARD SET t [TV TYPE] t [16:9] nebo [4:3] t . • Nastavíte-li položku [TV TYPE] na [4:3], může dojít ke zhoršení kvality obrazu. Také při přepínání formátu (poměru stran) zaznamenaného snímku mezi 16:9 (širokoúhlý formát) a 4:3 může docházet ke chvění obrazu. • Připojíte-li videokameru k televizoru, nemůžete přehrávat snímky s 5.1kanálovým prostorovým zvukovým doprovodem. Pomocí počítačových
aplikací, které jsou součástí dodaného příslušenství („Computer Application Guide”), můžete vytvářet disky DVD obsahující videosekvence s 5.1kanálovým prostorovým zvukem, který je následně možno přehrávat na vhodném zařízení. • Na některých televizorech s obrazovkou formátu 4:3 nelze zobrazit statické snímky zaznamenané ve formátu 4:3 tak, aby vyplňovaly celou obrazovku. Nejedná se o závadu.
Pro přehrávání snímků použijte konektor s 21 piny (volitelné příslušenství). TV/ Videorekordér
Záznam/přehrávání
• Přehráváte-li snímky zaznamenané ve formátu 16:9 (širokoúhlý formát) na televizoru s obrazovkou ve formátu 4:3, který není kompatibilní se signálem 16:9 (širokoúhlý formát), nastavte položku [TV TYPE] na [4:3].
Je-li váš televizor/videorekordér vybaven 21 kolíkovým konektorem (EUROCONNECTOR)
Je-li připojen monofonní televizor (má pouze jeden vstup audiosignálu) Připojte žlutý konektor propojovacího A/V kabelu ke vstupní zdířce video a bílý konektor (levý audiokanál) nebo červený konektor (pravý audiokanál) ke vstupní zdířce audio na vašem televizoru nebo videorekordéru. • Nastavením položky [DISP OUTPUT] (Výstupní zobrazení) na [V-OUT/PANEL] můžete na obrazovce televizoru zobrazit údaj počitadla (str. 62).
41
Ukládání snímků Zaznamenané snímky se ukládají na interní pevný disk videokamery. Vzhledem k určitým omezením interního pevného disku je bezpečnější, budete-li si obrazová data ukládat také na externí paměťová média. Obrazová data zaznamenaná pomocí videokamery můžete ukládat níže popsaným způsobem.
Ukládání snímků na disk DVD pomocí počítače Snímky zaznamenané videokamerou můžete ukládat pomocí software, který je k dispozici na dodaném disku CD-ROM. Podrobnosti - viz část „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Vytvoření disku DVD jedním dotykem Snímky zaznamenané videokamerou můžete snadnou ukládat přímo na disk DVD.
Viz „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Vytvoření disku DVD s požadovanými snímky Uložené snímky zkopírované do počítače můžete uložit na disk DVD. Tyto snímky můžete pomocí počítače také editovat.
Viz „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Ukládání snímků po připojení videokamery k videorekordéru/jinému DVD zařízení Snímky zaznamenané videokamerou můžete ukládat pomocí připojeného videorekordéru/DVD zařízení.
Kopírování na videorekordér/ DVD zařízení Snímky zaznamenané videokamerou můžete ukládat pomocí videorekordéru/DVD zařízení připojeného k videokameře.
42
Viz „Kopírování na videorekordér/DVD zařízení”, strana 69.
Mazání snímků Vymazáním obrazových dat můžete získat volné místo na pevném disku videokamery. • Místo na pevném disku videokamery můžete kontrolovat na obrazovce [HDD INFO] (Informace o pevném disku) (str. 57). • Chráněné snímky není možno mazat. Chcete-li tyto snímky vymazat, zrušte nastavení ochrany (str. 68). • Důležitá data by se měla ukládat na externí média nebo zařízení (str. 42). • K mazání dat z pevného disku videokamery nepoužívejte připojený počítač.
3 Dotkněte se tlačítka [DELETE] (Vymazat).
4 Vyberte snímek, který chcete vymazat. Vybraný snímek se označí značkou DELETE
DATE
.
END
Press and hold : PREVIEW
Mazání požadovaných snímků
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT). Na LCD monitoru se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. 60min
DATE
21 12 2006
EDIT
12:34:01
OK
• Stiskněte a podržte miniaturu videosekvence na LCD monitoru, abyste videosekvenci mohli zkontrolovat (v náhledu). Dotkněte se tlačítka pro návrat k předchozí obrazovce. Tlačítka obrazovky Preview (Náhled) mají stejné funkce jako tlačítka na obrazovce Review (Revize) (str. 36). • Můžete vybrat i několik snímků současně.
5 Dotkněte se tlačítek
Záznam/přehrávání
1 Přesuňte přepínač POWER do
t [YES]
(Ano). P-MENU
• Jednou smazaný snímek již nelze obnovit.
2 Vyberte záložku (Videosekvence) nebo záložku (Statické snímky), která obsahuje snímek, který chcete smazat a poté se dotkněte tlačítka [EDIT]. 60min
21EDIT 12 2006
12:34
DELETE
DELETE DATE
DELETE ALL
PROTECT
END
1/2
P-MENU
• Dotknete-li se tlačítka [EDIT] během obsluhy v režimu Easy Handycam, zobrazí se pouze tlačítka [DELETE] (Vymazat), [DELETE ALL] (Vymazat vše) a [DELETE DATE] (Vymazat datum) (str. 26).
• Pokud smažete původní videosekvenci, která je uvedena v seznamu stop (str. 65), vymaže se tato rovněž ze seznamu stop.
Smazání všech videosekvencí nebo statických snímků současně 1 Chcete-lismazatvideosekvenci,dotkněte se záložky (Videosekvence), chceteli smazat statické snímky, dotkněte se záložky (Statické snímky) na obrazovce VISUAL INDEX. 2 Dotkněte se postupně tlačítek [EDIT] t [DELETE ALL] (Vymazat vše) t [YES] (Ano) t [YES] (Ano). • Chráněné snímky nelze mazat str. 67). • Chcete-li obnovit všechen volný prostor na pevném disku pro záznam, proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str. 57).
Pokračování ,
43
Mazání snímků (pokračování)
Mazání snímků podle data Můžete současně smazat videosekvence nebo statické snímky se stejným datem.
1 Přesuňte přepínač POWER do
4 Dotkněte se tlačítka Předchozí/ následující datum a vyberte datum pořízení požadovaného snímku.
5 Dokud je zvýrazněno vybrané
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
datum pořízení požadovaného snímku, dotkněte se tlačítka
Na LCD monitoru se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
Vraťte se do obrazovky VISUAL INDEX.
60min
DATE
21 12 2006
EDIT
12:34:01
.
6 Dotkněte se tlačítka [EDIT] a poté se dotkněte tlačítek [DELETE DATE] (vymazat datum) t [YES] (Ano).
P-MENU
60min
21EDIT 12 2006
2 Chcete-li smazat videosekvence, dotkněte se záložky (Videosekvence). Chcete-li smazat statické snímky, dotkněte se záložky (Statické snímky).
3 Dotkněte se tlačítka [DATE]
12:34
DELETE
DELETE DATE
DELETE ALL
PROTECT
END
1/2
P-MENU
Všechny videosekvence nebo statické snímky zaznamenané v den s vybraným datem budou smazány současně.
(Datum). Na obrazovce se zobrazí data pořízení záznamů snímků. Vraťte se do obrazovky VISUAL INDEX 60min
21DATE 12 2006
12:34 1 5 10 15 20 25 30 1
5 5 6 6 7 7 8 9
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
END
OK P-MENU
Tlačítko Předchozí/ následující datum
44
• Nemůžete však mazat současně videosekvence i statické snímky se stejným datem pořízení záznamu. • Chráněné snímky nelze mazat (str. 67). • Zobrazí-li step 3 větší počet snímků se stejným datem, je možno smazat pouze obrazové záznamy ve vybrané složce s příslušným datem.
Záznam/přehrávání
45
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Použití položek menu Setup (Nastavení) 1 Přesuňte přepínač POWER ve směru šipky tak, aby se opět rozsvítila příslušná kontrolka.
Přesuňte přepínač POWER. Zelené tlačítko uprostřed přitom stiskněte až poté, kdy bude přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
: Nastavení pro videosekvence : Nastavení pro statické snímky : Nastavení pro funkce PLAY/EDIT
2 Dotykem na LCD displeji vyberte požadovanou položku menu. Nedostupné položky jsou zobrazeny šedě.
x Použití zkratek v Personal menu (Osobní nastavení) Personal menu (Osobní nastavení) obsahuje zkratky pro nejčastěji používané položky menu. • Personal menu (Osobní nastavení) můžete přizpůsobit podle svých požadavků (str. 63).
1 Dotkněte se tlačítka 60min
.
STBY
SETUP
SUR MONITR
EXPOSURE
SPOT FOCUS
FADER
SPOT METER
2 Dotkněte se požadované položky menu. Jestliže se požadovaná položka menu nezobrazí na obrazovce, vyhledejte ji pomocí dotykových tlačítek / . 3 Vyberte požadované nastavení a poté se dotkněte tlačítka .
x Změna položek nastavení Také položky nastavení, které nejsou přidány do Personal menu (Osobní nastavení), můžete přizpůsobovat.
1 60min
2 60min
STBY
3 STBY
4
STBY 60min COLOR SLOW S: OFF
FOCUS
STBY 60min COLOR SLOW S: ON
SUPER NS
NS LIGHT
COLOR SLOW S
CAMERA SET PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
46
OFF
ON
OFF
ON
SELF-TIMER DIZITAL ZOOM
OK
STEADYSHOT
OK
OK
1 Dotkněte se tlačítek t[SETUP] (Nastavení). 2 Vyberte požadovanou položku menu. Pomocí dotykových tlačítek / vyberte položku, poté se dotkněte tlačítka v kroku 3 je shodný s postupem v kroku 2.) 3 Vyberte požadovanou položku.
. (Postup
• Položku je rovněž možno vybrat přímým dotykem.
4 Upravte nastavení položky. Po dokončení nastavování se dotkněte tlačítek t (Zavřít) a skryjte obrazovku pro nastavení. Pokud se rozhodnete toto nastavení nezměnit, dotkněte se tlačítka pro návrat k předchozí obrazovce.
x Změna položek nastavení během obsluhy v režimu Easy Handycam Symbol 60min
se během obsluhy v režimu Easy Handycam nezobrazuje (str. 22). STBY
E A S Y
1 Dotkněte se tlačítka [SETUP] (Nastavení). Zobrazí se dostupné položky nastavení. 2 Vyberte požadovanou položku. 3 Upravte nastavení položky. Po dokončení nastavení se dotkněte tlačítka . Pokud se rozhodnete toto nastavení neměnit, dotkněte se tlačítka obrazovce.
pro návrat k předchozí
• Chcete-li nastavit položky pro standardní režim obsluhy, zrušte režim obsluhy Easy Handycam (str. 25).
Použití položek menu Setup (Nastavení)
SETUP
47
položky nastavení (z) se mění v závislosti na Položky menu Setup Dostupné zvoleném režimu obsluhy. Během obsluhy v režimu Easy Handycam (str. 22) se (Nastavení) následující nastavení provádějí automaticky. Poloha kontrolky:
Videosekvence:
Statické snímky
PLAY/EDIT
Easy Handycam
CAMERA SET (Nastavení kamery) (str. 50) PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. AUTO SHUTTER SPOT FOCUS FOCUS FLASH SET SUPER NS NS LIGHT COLOR SLOW S SELF-TIMER SELF-TIMER DIGITAL ZOOM STEADYSHOT
z z z z z z z – z z z z – z z
z z z z – z z z – z – – z – –
– – – – – – – – – – – – – – –
AUTO AUTO AUTO AUTO ON AUTO AUTO *1/OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
STILL SET (Nastavení statických snímků) (str. 54) BURST QUALITY IMAGE SIZE
–
z
–
OFF
–
z
–
FINE
–
z
–
z
PICT. APPLI. (Doplňující funkce pro snímky) (str. 55) FADER D. EFFECT PICT. EFFECT REC CTRL *3 USB SELECT *2 DEMO MODE
z
–
–
OFF
z
–
–
OFF
z
–
–
OFF
–
–
z
–
z
z
z
–
z
–
–
ON
z
HDD SET (Nastavení pevného disku) (str. 57) HDD FORMAT HDD INFO DROP SENSOR EMPTY HDD
48
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
ON
z
z
z
–
Poloha kontrolky:
Videosekvence:
Statické snímky
PLAY/EDIT
Easy Handycam
STANDARD SET (Standardní nastavení) (str. 59) REC MODE VOLUME MULTI-SOUND MICREF LEVEL SUR MONITOR
z
–
–
HQ
–
–
z
–
z
z
–
–
NORMAL
z
–
–
LCD/VF SET
z
z
z
– –/NORMAL/–/ NORMAL/–*1
TV TYPE USB SPEED DATA CODE DISPLAY REMAINING REMOTE CTRL REC LAMP BEEP DISP OUTPUT SETUP ROTATE A.SHUT OFF CALIBRATION
z
z
z
–
z
z
z
–*1
–
–
z
DATE/TIME
–
–
z
–*1
z
–
–
AUTO
z
z
z
ON
z
z
–
ON
z
z
z
z
z
z
z*1 LCD PANEL
z
z
z
–
z
z
z
5min
–
–
z
–
z
z
z
z
z
z
z*1 –*1
z
z
z
–*1
z
z
z
–*1
TIME/LANGU. (Čas/Jazyk) (str. 62) CLOCK SET AREA SET SUMMERTIME LANGUAGE
Použití položek menu Setup (Nastavení)
–
z*1 STEREO
*1 Hodnoty nastavené před přepnutím do režimu obsluhy Easy Handycam jsou zachovány. *2 Údaj [USB SELECT] (Výběr USB) se zobrazuje automaticky při připojení vaší videokamery k počítači nebo jinému zařízení pomocí kabelu USB. *3 Pouze pro DCR-SR100E.
49
CAMERA SET Nastavení pro přizpůsobení videokamery podmínkám záznamu (EXPOSURE/WHITE BAL./ STEADYSHOT atd.) Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Symboly v závorkách se zobrazují po výběru položek. Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
SUNSET&MOON**(
)
Toto nastavení vyberte tehdy, chcete-li zachytit atmosféru západu slunce, celkových nočních pohledů nebo ohňostrojů.
LANDSCAPE**(
)
PROGRAM AE Pomocí funkce PROGRAM AE můžete účinně provádět obrazový záznam v různých situacích. B AUTO Je-li vybráno toto nastavení, uskutečňuje se záznam snímků automaticky bez funkce [PROGRAM AE].
SPOTLIGHT*(
)
Tento režim zabraňuje tomu, aby tváře osoby vypadaly příliš světlé, například při snímání objektů, které jsou silně osvětleny.
PORTRAIT (Měkký portrét) (
)
Tuto možnost zvolte tehdy, chcete-li zvýraznit objekt (například osoby nebo květiny) při současném vytvoření mírně rozostřeného pozadí.
SPORTS* (Sportovní akce) (
Ostré zachycení vzdálených objektů. Toto nastavení rovněž zabraňuje tomu, aby videokamera zaostřovala na sklo nebo kov okenních rámů, které se vyskytnou mezi videokamerou a snímaným objektem. • Položky označené jednou hvězdičkou (*) lze přizpůsobit tak, aby se videokamera nezaostřovala pouze na blízké objekty. Položky označené dvěma hvězdičkami (**) lze přizpůsobit tak, aby se videokamera zaostřovala i na blízké objekty. • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [AUTO].
SPOT METER (Flexibilní expozimetr) Pro zvolený objekt můžete nastavit pevnou expozici, aby byl záznam dostatečně jasný i v případě velkého rozdílu v osvětlení objektu a okolí (například osoba osvětlená reflektorem na jevišti). SPOT METER
) AUTO
END
Tento režim minimalizuje chvění při snímání rychle se pohybujících objektů.
1 Dotkněte se bodu, pro nějž chcete určit pevnou expozici a na displeji nastavte požadované parametry expozice.
BEACH&SKI*(
2 Dotkněte se tlačítka [END] (Konec).
)
Tuto možnost zvolte tehdy, chcete-li předejít přílišnému ztmavení tváří osob v záběru, osvětlených silným zdrojem světla, například na letní pláži nebo na lyžařském svahu.
50
STBY
Zobrazí se symbol
.
Chcete-li se vrátit do nastavení automatické expozice, dotkněte se tlačítek [AUTO]t[END] (Konec). • Nastavíte-li funkci [SPOT METER] (Expozimetr), vrátí se nastavení [EXPOSURE] (Expozice) automaticky do režimu [MANUAL]. • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [AUTO].
INDOOR (n)
EXPOSURE Jas obrazového záznamu můžete nastavovat také manuálně. Při záznamu v místnosti za jasného denního světla můžete nastavením expozice podle bílé stěny zabránit příliš tmavému zobrazení osob stojících poblíž okna. STBY 60min EXPOSURE: MANUAL
Vyvážení bílé je upraveno tak, aby odpovídalo následujícím podmínkám při záznamu: – V místnostech – Scén při oslavách nebo ve studiích, kde se rychle mění světelné podmínky – S profesionálním osvětlením ve studiu, s osvětlením sodíkovou lampou nebo barevnými žárovkami
ONE PUSH ( AUTO
MANUAL
OK
1 Dotkněte se tlačítka [MANUAL]. Zobrazí se symbol
.
Chcete-li se vrátit do nastavení automatické expozice, dotkněte se tlačítek [AUTO]t . • Otočíte-li LCD panel o 180 stupňů a zavřete jej s displejem směřujícím ven, můžete přizpůsobit funkce [FADER] (Zatmívání) a [EXPOSURE] (Expozice) při pohledu skrze hledáček (str. 56). • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [AUTO].
WHITE BAL.(Vyvážení bílé) Vyvážení barev můžete přizpůsobit osvětlení okolí. B AUTO Vyvážení bílé se upravuje automaticky.
OUTDOOR (
)
Vyvážení bílé je upraveno tak, aby odpovídalo následujícím podmínkám při záznamu: – Ve venkovním prostředí. – Nočních scén, neonového osvětlení a ohňostrojů. – Východu nebo západu slunce. – Při osvětlení zářivkami.
• Při rychlém blikání symbolu ponechte kameru zaměřenou na bílý objekt. • Pomalé blikání symbolu upozorňuje na to, že vyvážení bílé nelze nastavit. • Jestliže symbol bliká i poté, co jste se dotknuli tlačítka , nastavte [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) na [AUTO].
Použití položek menu Setup (Nastavení)
2 Expozici nastavte pomocí dotykových tlačítek / . 3 Dotkněte se tlačítka .
)
Vyvážení bílé odpovídající intenzitě osvětlení okolí. 1 Dotkněte se tlačítka [ONE PUSH] (Jedno stisknutí). 2 Objektiv nasměrujte na bílý předmět, například arch papíru, osvětlený stejně jako objekt, který budete snímat. 3 Dotkněte se tlačítka [ ]. Symbol začne rychle blikat. Po nastavení a uložení vyvážení bílé symbol blikat přestane.
• Po výměně akumulátoru v režimu [AUTO] nebo při změně prostředí po nastavení pevné expozice vyberte nastavení [AUTOAUTO] a videokameru po dobu asi 10 sekund namiřte na blízký bílý objekt. • Změníte-li nastavení [PROGRAM AE], zopakujte postup [ONE PUSH] (Jedno stisknutí), případně přeneste videokameru z místnosti do venkovního prostředí (nebo naopak) při zapnuté funkci [ONE PUSH]. • Při osvětlení bílým světlem nebo studenými zářivkami nastavte [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) na [AUTO] nebo [ONE PUSH] (Jedno stisknutí). • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [AUTO].
Pokračování ,
51
CAMERA SET (pokračování)
AUTO SHUTTER Je-li tato funkce nastavena na ON (zapnuto; výchozí nastavení), bude se při záznamu v prostředí s jasným osvětlením automaticky aktivovat elektronická závěrka s rychlostí přizpůsobenou okolním podmínkám.
SPOT FOCUS Je možno zvolit a nastavit bod zaostření, který je možno nasměrovat na objekt, který není umístěn ve středu záběru. SPOT FOCUS
Chcete-li nastavit automatické zaostřování, dotkněte se v kroku 1 tlačítek [AUTO]t . • Snadnější je postup spočívající v posunutí páčky transfokátoru směrem k poloze T (teleobjektiv) pro nastavení zaostření a poté k poloze W (širokoúhlý záběr) po úpravu přiblížení při záznamu. Pro záznam obrazu blízkého objektu posuňte páčku transfokátoru směrem k poloze W (širokoúhlý záběr) a poté zaostřete. • Minimální vzdálenost mezi objektivem a snímaným objektem pro získání ostrého obrazu je přibližně 1 cm pro širokoúhlý záběr a přibližně 80 cm v režimu teleobjektivu. • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [AUTO].
STBY
FLASH SET AUTO
END
1 Dotkněte se bodu na LCD panelu, na který chcete zaostřit. Zobrazí se symbol 9.
x FLASH LEVEL
2 Dotkněte se tlačítka [END] (Konec).
HIGH(
Chcete-li nastavit automatické zaostřování, dotkněte se v kroku 1 tlačítek [AUTO]t[END] (Konec).
Vysoká intenzita záblesku.
• Nastavíte-li funkci [SPOT FOCUS] (Bodové zaostření), přepne se funkce [FOCUS] (Zaostření) automaticky do režimu [MANUAL]. • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [AUTO].
FOCUS Zaostřovat můžete také ručně. Tuto možnost vyberte tehdy, chcete-li záběr úmyslně zaostřit na určitý objekt.
1 Dotkněte se tlačítka [MANUAL]. Zobrazí se symbol 9.
2 Zaostření proveďte pomocí dotykových tlačítek (zaostření na blízké objekty)/ (zaostření na vzdálené objekty). Symbol se zobrazuje tehdy, není-li možné zaostřit na kratší vzdálenost, zatímco symbol se zobrazuje tehdy, nelze-li zaostřit na větší vzdálenost. 3 Dotkněte se tlačítka .
52
Tuto funkci můžete nastavit tehdy, jestliže používáte vestavěný blesk nebo externí blesk (volitelné příslušenství), který je kompatibilní s vaší videokamerou. )
B NORMAL ( LOW ( )
)
Nižší intenzita záblesku. • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [NORMAL].
x REDEYE REDUC Efekt červených očí můžete potlačit aktivací blesku těsně před pořízením snímku. Nastavte funkci [REDEYE REDUC] (Potlačení efektu červených očí) na [ON] (Zapnuto) a poté opakovaným stisknutím tlačítka (blesk) (str. 32) vyberte požadované nastavení. (Automatické potlačení efektu červených očí): Předzáblesk před automatickou aktivací blesku za snížené viditelnosti. r (Nucené potlačení efektu červených očí): Předzáblesk a záblesk při jakýchkoliv světelných podmínkách. r (Bez blesku): Záznam bez blesku. • Potlačení efektu červených očí nemusí mít v některých případech požadovaný účinek.
• Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [OFF].
SUPER NS (Super NightShot) V tmavém prostředí můžete provádět záznam snímků při maximálně 16násobné citlivosti v porovnání s funkcí NightShot. Nastavte funkci [SUPER NS] na [ON] (Zapnuto), dokud je i přepínač NIGHTSHOT (Noční záběr) nastaven na ON (Zapnuto). Na displeji bliká symbol údaj [„SUPER NS”]. Chcete-li toto nastavení zrušit, nastavte funkci [SUPER NS] na [OFF] (Vypnuto).
NS LIGHT (Světlo pro funkci NightShot) Při použití funkce NightShot, která aktivuje osvětlení pomocí infračerveného světla, můžete dosáhnout vyšší ostrosti zaznamenaných snímků. Výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto). • Nezakrývejte infračervený port prsty nebo jinými předměty (str. 32). • Sejměte konvertor (volitelné příslušenství). • Maximální vzdálenost objektu při použití funkce [NS LIGHT] je asi 3 m.
• Je-li obtížné provést automatické zaostření, zaostřete záběr ručně ([FOCUS], str. 52). • Rychlost závěrky videokamery se mění v závislosti na jasu osvětlení okolí. Pohyb v obraze se přitom může zpomalit.
SELF-TIMER Prodleva samospouště činí při záznamu videosekvence přibližně 10 sekund. Je-li funkce [ SELF-TIMER] (Samospoušť) nastavena na [ON] ( ) (Zapnuto), stiskněte tlačítko START/STOP. Chcete-li zrušit odpočítávání, dotkněte se tlačítka [RESET]. Chcete-li samospoušť zrušit, vyberte nastavení [OFF] (Vypnuto). • Samospoušť můžete ovládat také pomocí tlačítka START/STOP na dálkovém ovladači (str. 39).
SELF-TIMER Prodleva samospouště činí při záznamu statických snímků přibližně 10 sekund. Je-li funkce [ SELF-TIMER] (Samospoušť) nastavena na [ON] ( ) (Zapnuto), stiskněte tlačítko PHOTO. Chcete-li zrušit odpočítávání, dotkněte se tlačítka [RESET]. Chcete-li samospoušť zrušit, vyberte nastavení [OFF] (Vypnuto).
Použití položek menu Setup (Nastavení)
• Funkce NightShot a [SUPER NS] nepoužívejte v prostředí s vysokou úrovní jasu osvětlení. Mohlo by dojít k poruše. • Nezakrývejte infračervený port prsty nebo jinými předměty (str. 32). • Sejměte konvertor (volitelné příslušenství). • Je-li obtížné provést automatické zaostření, zaostřete záběr ručně ([FOCUS], str. 52). • Rychlost závěrky videokamery se mění v závislosti na jasu osvětlení okolí. Pohyb v obraze se přitom může zpomalit.
Nastavte funkci [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) na [ON] (Zapnuto). Na displeji bliká symbol a údaj [COLOR SLOW SHUTTER]. Chcete-li funkci [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) zrušit, dotkněte se tlačítka [OFF] (Vypnout).
• Samospoušť můžete ovládat také pomocí tlačítka PHOTO na dálkovém ovladači (str. 39).
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter - Pomalá barevná závěrka ) I v tmavém prostředí můžete provádět záznam jasnějších snímků. Pokračování ,
53
CAMERA SET (pokračování)
STILL SET Nastavení pro statické snímky (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE atd.)
DIGITAL ZOOM Úroveň maximálního zvětšení při záznamu můžete nastavit i na vyšší hodnotu než 10× (výchozí nastavení). Mějte na paměti, že kvalita obrazu se při použití funkce digitální zoom snižuje.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Symboly v závorkách se zobrazují po výběru položek. Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
BURST Stisknutím tlačítka PHOTO můžete pořídit několik statických snímků za sebou. V pravé části sloupce se zobrazuje míra digitálního zvětšení. Oblast funkce zoom se zobrazí po zvolení úrovně zvětšení.
B OFF Do úrovně přiblížení 10 × je použit optický zoom.
20 Do úrovně přiblížení 10 × je použit optický zoom a poté se přiblížení provádí až do úrovně 20 × pomocí funkce digitální zoom.
120 Do úrovně přiblížení 10 × je použit optický zoom a poté se přiblížení provádí až do úrovně 120 × pomocí funkce digitální zoom.
STEADYSHOT Při záznamu můžete použít funkci [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) (výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto)). Používáte-li stativ nebo konvertor (doplňkové příslušenství), nastavte funkci [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) na [OFF] ( ) (Vypnuto).
54
B OFF Toto nastavení vyberte tehdy, jestliže nechcete pořídit nepřetržitý záznam.
NORMAL (
)
V tomto režimu se provádí nepřetržitý záznam statických snímků v intervalu přibližně 0,5 sekundy. Maximální počty zaznamenatelných snímků jsou následující: 3.0M ( ) : 3 snímky 1.9M ( ) : 4 snímky VGA (0.3M) ( ) : 21 snímků 2.3M ( ) : 3 snímky
EXP. BRKTG (
)
Postupný záznam řady 3 statických snímků s různým nastavením expozice v intervalu přibližně 0,5 sekundy. Tyto tři snímky můžete porovnat a vybrat si z nich ten, který byl zaznamenán s nejlepší expozicí. • Během nepřetržitého záznamu není funkční blesk. • Maximálního počtu snímků můžete dosáhnout v režimu samospouště nebo při použití dálkového ovládání. • V závislosti na velikosti snímků a na zbývajícím volném místě na pevném disku videokamery však může dojít k tomu, že při nepřetržitém záznamu nebudete moci dosáhnout uvedených maximálních počtů snímků. • Funkce [EXP. BRKTG] není k dispozici, je-li na pevném disku místo pouze pro méně než tři statické snímky. • Zápis snímků na pevný disk trvá při nepřetržitém záznamu déle než při normálním záznamu. Další statický snímek můžete zaznamenat až poté, kdy zmizí indikátor v podobě posuvníku ( ) a zhasne kontrolka ACCESS (Přístup).
PICT. APPLI. Speciální efekty u snímků nebo doplňkové funkce při záznamu/ přehrávání (PICT. EFFECT/D. EFFECT atd.)
QUALITY B FINE (
)
Záznam statických snímků s vysokou kvalitou.
STANDARD (
)
Záznam statických snímků s normální kvalitou.
Velikost statických snímků (přibližná, v kB) 3.0M
1.9M
VGA (0.3M)
Ke snímkům, jejichž záznam právě provádíte, můžete přidávat následující efekty.
1150
960
150
480
420
60
1 Během pohotovostního režimu (roztmívání) nebo záznamu (zatmívání) vyberte požadovaný efekt a poté se dotkněte tlačítka .
2.3M
IMAGE SIZE B 3.0M (
)
Záznam většího počtu dostatečně kvalitních snímků.
VGA (0.3M) (
Vyberete-li možnost [OVERLAP] (Překrytí) nebo [WIPE] (Prolínání), snímek se uloží jako statický snímek. (Při ukládání snímku se barva obrazovky změní na modrou.)
2 Stiskněte tlačítko START/STOP.
)
Záznam vysoce kvalitních statických snímků.
1.9M (
FADER
)
Indikátorroztmívání/zatmívání (fader)přestane blikat a jakmile je roztmívání/zatmívání dokončeno, zmizí z obrazovky.
Chcete-li před zahájením záznamu zrušit aktuální nastavení, dotkněte se v kroku 1 tlačítka [OFF] (Vypnout). Jakmile stisknete tlačítko START/STOP, nastavení se zruší.
Záznam maximálního počtu snímků. • Při změně poměru stran obrazu 16:9 (širokoúhlý formát), se velikost snímku změní na [ 2.3M] ( ) (str. 21). • Počty pixelů (obrazových bodů) pro jednotlivé velikosti snímků jsou následující: 3.0M: 2016 × 1512 1.9M: 1600 × 1200 VGA (0.3M): 640 × 480 2.3M: 2016 × 1134 • Maximální počet zaznamenatelných statických snímků je 9 999.
Zatmívání
Použití položek menu Setup (Nastavení)
FINE 1540 (FINE) STANDARD 640 (STD)
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Symboly v závorkách se zobrazují po výběru položek. Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
Roztmívá
WHITE FADER
BLACK FADER
OVERLAP (Překrytí) (pouze roztmívání)
WIPE (Prolínání) (pouze roztmívání)
Pokračování ,
55
PICT. APPLI. (pokračování)
Použití hledáčku Funkce [EXPOSURE] (Expozice) a [FADER] (Zatmívání) můžete po otočení LCD panelu o 180 stupňů (s displejem směřujícím ven) nastavovat také v hledáčku. 1 Zkontrolujte, zda svítí kontrolka (Videosekvence). 2 Vytáhněte hledáček a zavřete LCD panel tak, aby jeho displej směřoval ven. Zobrazí se symbol
OLD MOVIE Přidává k videosekvencím efekt v barevném odstínu sépiové hnědi. • Je-li vybrána funkce [OLD MOVIE] (Starý film), nelze změnit poměr stran zobrazení na 16:9 (širokoúhlý formát).
.
3 Dotkněte se tlačítka
.
Na displeji se zobrazí dotaz [Set LCD off?] (Vypnout LCD?).
4 Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano). LCD displej se vypne.
5 Dotkněte se LCD displeje a sledujte obraz v hledáčku. Zobrazí se tlačítka [EXPOSURE] (Expozice) atd.
6 Dotkněte se tlačítka, které chcete nastavit. [EXPOSURE] (Expozice): Upravte pomocí dotykových tlačítek / a dotkněte se tlačítka . [FADER] (Zatmívání): Opakovaným dotknutím vyberte požadovaný efekt. : LCD displej se rozsvítí.
Chcete-li tato tlačítka skrýt, dotkněte se tlačítka .
D. EFFECT (Digitální efekt)
PICT. EFFECT (Obrazový efekt) Během záznamu můžete k obrazu přidávat speciální efekty. Zobrazí se symbol . B OFF Nastavení [PICT. EFFECT] (Obrazový efekt) není použito.
SEPIA Obraz se zobrazuje v sépiové hnědi.
B&W Obraz se zobrazuje černobíle.
PASTEL
Obraz se zobrazuje jako výkres pastelovými barvami.
MOSAIC
K záznamům můžete přidávat digitální efekty. Zobrazí se symbol . 1 Dotkněte se požadovaného efektu. 2 Vyberete-li funkci [LUMI. KEY] (Tlačítko světelnosti), nastavte efekt pomocí dotykových tlačítek / a poté se dotkněte tlačítka . Snímek zobrazený v době, kdy se dotknete tlačítka , se uloží jako statický snímek. 3 Dotkněte se tlačítka . Zobrazí se symbol
.
Chcete-li [D. EFFECT] (Digitální efekt) zrušit, dotkněte se v kroku 1 tlačítka [OFF] (Vypnout). LUMI. KEY (tlačítko světelnosti) Překrytí světlé oblasti dříve zaznamenaného statického snímku (např. osoby) videosekvencí.
56
Obraz se zobrazuje s mozaikovým vzorem.
REC CTRL (Ovládání záznamu, DCR-SR100E) Viz strana 71.
USB SELECT Je--li vaše videokamera připojena pomocí kabelu USB k počítači, můžete kopírovat snímky do počítače. Při připojení k tiskárně kompatibilní s funkcí PictBridge můžete provádět tisk statických snímků (str. 73).
HDD SET (Nastavení pevného disku) DVD BURN Položka má stejnou funkci jako tlačítko DVD BURN (Vypálení na DVD) na tělese videokamery. Viz „Computer Application Guide”.
HDD Po připojení videokamery k počítači pomocí kabelu USB získáte z počítače přístup k pevnému disku videokamery.
PictBridge PRINT Viz strana 73. • Podrobné informace o připojení k počítači, viz „Computer Application Guide”.
Výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto), takže po nastavení přepínače POWER do polohy (Videosekvence) můžete sledovat asi 10 minutovou ukázku funkcí. • Demonstrační režim bude přerušen, nastaneli některá z níže uvedených situací: – dotknete-li se během ukázky displeje (Asi za 10 se ukázka opět spustí.) – stisknete-li některé tlačítko nebo přepínač – je-li přepínač POWER nastaven do polohy (Statické snímky) – nastavíte-li přepínač funkce NIGHTSHOT (Noční záběr) do polohy ON (Zapnuto) (str. 32)
Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
HDD FORMAT Pomocí této funkce můžete smazat všechna obrazová data uložená na pevném disku videokamery a obnovit tak volné místo pro záznam. • Abyste předešli ztrátě důležitých snímků, měli byste si je nejprve uložit na externí médium (str. 42) a teprve poté provést zformátování pevného disku ([HDD FORMAT]).
1 Chcete-li provést zformátování pevného disku, dotkněte se postupně tlačítek [HDD FORMAT] a [YES] t [YES]. 2 Zobrazí-li se hlášení [Completed.] (Dokončeno), dotkněte se tlačítka . • Smazány budou i chráněné snímky. • Dokud je funkce [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) aktivována, neodpojujte síťový adaptér ani neodnímejte akumulátor. • Dokud je funkce [HDD FORMAT] aktivována, chraňte videokameru před působením vibrací nebo nárazů.
HDD INFO Informace o pevném disku videokamery, které je možno zobrazovat, vám umožňují kontrolovat přibližné údaje o použitém a volném místě na pevném disku.
Použití položek menu Setup (Nastavení)
DEMO MODE (Demonstrační režim)
Nastavení pro pevný disk (HDD FORMAT/HDD INFO atd.)
HDD INFO
Used Space: Free Space:
14,800MB 15,200MB
• Při výpočtu místa na pevném disku se vychází z údaje 1MB = 1 048 576. Při zobrazení údaje o místě na pevném disku jsou zanedbány zlomky menší než 1 MB. Jako údaje o dostupném a nedostupném místě na pevném disku se zobrazují pouze čísla, která jsou menší než 30 000 MB. • Poněvadž je část disku vyhrazena pro oblast pro správu souborů, nezobrazuje se po provedení postupu [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) nebo [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku) jako údaj u využité kapacitě hodnota 0 MB.
Pokračování ,
57
HDD SET (Nastavení pevného disku) (pokračování) DROP SENSOR Ve výchozím nastavení je funkce [DROP SENSOR] (Snímač pádu) nastavena na [ON] (Zapnuto). Jestliže snímač pádu zaznamená pád videokamery (Zobrazí se symbol ), nelze z důvodu ochrany vnitřního pevného disku provádět záznam ani přehrávání. • Při používání videokamery nastavte snímač pádu na [ON] (Zapnuto) (výchozí nastavení). Jinak může v případě, že videokameru upustíte, dojít k poškození jejího pevného disku. • Snímač pádu se aktivuje také v situacích, při kterých dochází ke změnám působení přitažlivé nebo setrvačné síly. Provádíte-li záznam obrazu při takových činnostech, jakými jsou například jízda na horské dráze nebo skoky padákem, můžete snímač pádu deaktivovat nastavením funkce [DROP SENSOR] na [OFF] (Vypnuto) ( ). • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, nastaví se funkce [DROP SENSOR] (Snímač pádu) automaticky na [ON] (Zapnuto).
EMPTY HDD Funkce [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku) vám umožňuje zápis méně důležitých dat na pevný disk videokamery. Obnovení jakýchkoli původních dat může být v tomto případě obtížnější. Provedení postupu [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku) se doporučuje tehdy, jestliže videokameru chcete zlikvidovat nebo přenechat jiné osobě. • Provedete-li postup [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku), vymažou se všechny uložené snímky. Abyste předešli ztrátě důležitých snímků, měli byste si je nejprve uložit na externí médium (str. 42) a teprve poté provést vymazání pevného disku ([EMPTY HDD]).
1 Ujistěte se, že je připojen síťový adaptér. Stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO a současně zapněte videokameru přesunutím přepínače POWER. • Tento postup můžete provádět bez ohledu na to, která z poloh (Videosekvence) / (Statické snímky) / (PLAY/EDIT) svítí.
2 Dotkněte se tlačítek t HDD SET (Nastavení pevného disku) t
58
[EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku) t [YES] (Ano) t [YES] (Ano). 3 Zobrazí-li se hlášení [Completed.] (Dokončeno), dotkněte se tlačítka . • Nedodržíte-li výše uvedené pokyny týkající se zapnutí přepínače, nebude se mezi položkami nastavení moci zobrazit položka [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku). • Skutečná doba provádění postupu [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku) činí přibližně 30 minut. • Odpojte všechny kabely kromě síťového adaptéru. Během uvedeného postupu neodpojujte síťový adaptér. • Během provádění postupu [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku) chraňte videokameru před působením jakýchkoli vibrací nebo nárazů. • Jestliže postup [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku) zrušíte ještě před jeho dokončením, proveďte před příštím použitím videokamery postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) nebo [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku). • Smazány budou i chráněné snímky (str. 67).
STANDARD SET Nastavení během záznamu nebo další základní nastavení (REC MODE/LCD/VF SET/USB SPEED atd.) Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po zvolení položky se zobrazí indikátory v závorkách. Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
REC MODE (Režim záznamu) Obrazovou kvalitu videosekvence můžete vybírat ze tří úrovní. B HQ ( HQ )
SP ( SP ) Záznamy se provádějí v režimu standardní kvality (přibližná doba záznamu činí až 10 hodin 50 minut).
LP ( LP ) Prodlužuje dobu záznamu (Long Play) (přibližná doba záznamu činí až 20 hodin 50 minut). • Zbývající doba, která je k dispozici pro záznam, se zobrazuje na displeji. • Maximální počet zaznamenatelných videosekvencí je 9 999. • Při záznamu v režimu LP se může kvalita scén zhoršit nebo se mohou scény s rychlým pohybem při přehrávání zobrazovat s blokovým šumem.
VOLUME Viz strana 29.
Pomocí funkce [REC CTRL] (Ovládání záznamu) můžete zvolit, zda bude zaznamenaný zvuk při přehrávání reprodukován jako duální nebo stereofonní zvuk (str. 71). B STEREO Přehrávání s hlavním a vedlejším zvukem (nebo stereofonní zvuk).
1 Přehrávání s hlavním zvukem nebo levým zvukovým kanálem.
2 Přehrávání s pomocným zvukem nebo pravým zvukovým kanálem. • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [STEREO].
MICREF LEVEL Zde můžete zvolit úroveň mikrofonu pro záznam zvuku. Chcete-li zaznamenat vzrušující a mohutný zvuk v koncertní síni atd., vyberte nastavení [LOW] (Nízká úroveň). B NORMAL Záznam různých prostorových zvuků a jejich převádění na stejnou úroveň.
LOW (
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Záznamy se provádějí v režimu vysoké kvality (přibližná doba záznamu činí až 7 hodin 20 minut).
MULTI-SOUND
)
Věrný záznam prostorového zvuku. Toto nastavení není vhodné pro záznam hovoru. • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [NORMAL].
SUR MONITOR Při záznamu v 5.1kanálovém režimu můžete zobrazit směr, ze kterého zaznamenávaný zvuk přichází.
Pokračování ,
59
STANDARD SET (pokračování)
x VF WIDE DISP
LCD/VF SET
Můžete zvolit způsob zobrazení širokoúhlého obrazu (16:9) v hledáčku.
Na zaznamenávaný obraz nemá změna tohoto nastavení žádný vliv.
B LETTER BOX
x LCD BRIGHT Jas LCD displeje můžete nastavit podle potřeby. 1 K nastavení jasu použijte tlačítka . 2 Dotkněte se tlačítka .
/
x LCD BL LEVEL Intenzitu podsvícení LCD displeje můžete nastavit podle potřeby. B NORMAL
Normální nastavení (standardní typ zobrazení)
SQUEZE (Roztažení obrazu) Při tomto nastavení je obraz roztažen ve svislém směru, jestliže u obrazu s poměrem stran 16:9 (širokoúhlý formát) nejsou žádoucí černé pruhy u horního a spodního okraje.
TV TYPE Viz strana 40.
Standardní jas.
BRIGHT
USB SPEED
Vyšší intenzita jasu LCD displeje. • Při použití síťového adaptéru jako napájecího zdroje se automaticky vybere položka nastavení [BRIGHT] (Vyšší intenzita jasu). • Zvolíte-li nastavení [BRIGHT] během záznamu, mírně se tím sníží životnost akumulátoru.
x LCD COLOR (Barvy LCD) Zobrazení barev na LCD displeji můžete upravit pomocí tlačítek / .
Zde můžete zvolit rychlost datového přenosu pro přenos dat do počítače. B AUTO Při odesílání dat se automaticky přepíná mezi rychlostí přenosu odpovídající nastavení Hi-Speed USB (USB 2.0) a rychlostí přenosu odpovídající nastavení USB1.1 (přenos plnou rychlostí).
FULL SPEED Odesílá data rychlostí odpovídající rozhraní USB 1.1 USB1.1(přenos plnou rychlostí).
Nízká intenzita
Vysoká intenzita
x VF B.LIGHT Jas hledáčku můžete nastavit podle potřeby. B NORMAL Standardní jas.
BRIGHT Vyšší jas. • Připojíte-li videokameru k síťovému adaptéru, vybere se automaticky nastavení [BRIGHT] (Vyšší jas). • Zvolíte-li nastavení [BRIGHT] během záznamu, mírně se tím sníží životnost akumulátoru.
60
DATA CODE Během přehrávání můžete automaticky kontrolovat zaznamenané informace (datový kód). B OFF Zobrazení je vypnuto.
DATE/TIME Zobrazuje datum a čas pořízení záznamů.
CAMERA DATA Zobrazuje údaje o nastavení videokamery při záznamu snímků.
DATE/TIME
6IMAGES 60min
00:00:00
Zobrazují se miniatury 6 snímků.
12IMAGES 1 1 2006 1:12:34
* K přepínání můžete použít tlačítka transfokátoru na rámečku LCD panelu nebo na dálkovém ovladači.
1Datum 2Čas
REMAINING
CAMERA DATA Videosekvence
60min
00:00:00
AWB
60min
10/10
3SteadyShot (Stabilizátor obrazu) vypnut 4Expozice 5Vyvážení bílé 6Zisk 7Rychlost závěrky 8Hodnota clony 9Hodnota expozice • U snímků zaznamenaných za použití blesku se zobrazuje symbol . • V případě, že videokameru připojíte k televizoru, se datový kód zobrazuje na obrazovce televizoru. • Při stisknutí tlačítka DATA CODE (Datový kód) na dálkovém ovladači se indikátor přepíná v následujícím sledu: DATE/TIME (Datum/čas) t CAMERA DATA (Data kamery) t OFF (Vypnuto) (bez indikace). • V závislosti na stavu pevného disku videokamery se zobrazuji pruhy [--:--:--]. • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [OFF].
DISPLAY Můžete zvolit počet miniatur, které se zobrazují na obrazovce VISUAL INDEX. Miniatura Glosář pojmů (str. 100) B ZOOM LINK
B AUTO Po dobu asi osmi sekund zobrazuje zbývající volné místo na pevném disku, a to níže popsaným způsobem: – Jestliže vaše videokamera rozpoznává volné místo na pevném disku po nastavení přepínače POWER do polohy (Videosekvence). – Jestliže stisknutím tlačítka DISP/BATT INFO zapnete displej monitoru po nastavení přepínače POWER do polohy (Videosekvence). – Jestliže na pevném disku zůstává k dispozici méně než pět minut volného místa pro záznam videosekvencí. – Spustíte-li záznam z linkového vstupu (pouze pro DCR-SR100E).
ON Indikátor zbývajícího volného místa na pevném disku je zobrazen trvale.
REMOTE CTRL (Dálkový ovladač)
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Statický snímek
Zobrazují se miniatury 12 snímků.
Ve výchozím nastavení [ON] (Zapnuto) můžete videokameru ovládat dálkovým ovladačem (str. 39). • Nastavením do polohy [OFF] (Vypnuto) zabráníte tomu, aby videokamera reagovala na povely vysílané dálkovým ovladačem jiného zařízení. • Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [ON] (Zapnuto).
REC LAMP (Kontrolka záznamu) Nastavíte-li tuto položku na [OFF] (Vypnuto), nebude příslušná kontrolka během záznamu svítit. Výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto).
Počet zobrazených miniatur (6 nebo 12) můžete měnit pomocí páčky transfokátoru na videokameře.* Pokračování ,
61
STANDARD SET (pokračování)
BEEP B ON Při spuštění/zastavení záznamu nebo při obsluze pomocí dotykového panelu zazní zvukový signál v podobě melodie.
OFF Při tomto nastavení je zvuková signalizace (melodie) zrušena.
TIME/LANGU. (CLOCK SET (Nastavení hodin) /AREA SET (Nastavení oblasti) /LANGUAGE (Jazyk) atd.) Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
CLOCK SET Viz strana 20.
AREA SET DISP OUTPUT B LCD PANEL Zobrazuje informace, například údaj počitadla, na LCD displeji a v hledáčku.
Časový rozdíl můžete nastavit, aniž byste museli zastavit hodiny. Při použití videokamery v zámoří nastavte vaši lokální oblast pomocí tlačítek v/V. Viz „Rozdíl světového času”, strana 91.
V-OUT/PANEL Informace se zobrazují také na televizní obrazovce.
SETUP ROTATE B NORMAL Dotknete-li se tlačítka , posouvají se položky menu směrem dolů.
OPPOSITE Dotknete-li se tlačítka , posouvají se položky menu směrem nahoru.
A.SHUT OFF (Automatické vypínání) B 5min Automatické vypínání videokamery při nečinnosti delší než přibližně 5 minut.
NEVER Videokamera se nebude automaticky vypínat. • Připojíte-li videokameru k síťové zásuvce, funkce [A.SHUT OFF] (Automatické vypínání) se automaticky nastaví na [NEVER] (Nikdy).
CALIBRATION Viz strana 95.
62
SUMMERTIME Toto nastavení můžete měnit, aniž byste museli zastavit hodiny. Chcete-li čas posunout o jednu hodinu dopředu, nastavte tuto položku na [ON] (Zapnuto).
LANGUAGE Jazyk menu na LCD displeji můžete nastavit podle potřeby. • Pokud mezi možnostmi nenajdete svůj jazyk, nabízí videokamera možnost volby jazyka [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
Přizpůsobení Personal menu (Osobní nastavení) K Personal menu (Osobní nastavení) můžete přidávat požadované položky nastavení. Nastavení tohoto menu můžete také přizpůsobovat podle svých požadavků. Osobní menu může například obsahovat často používané funkce.
Přidání položky nastavení Můžete přidat až 27 položek nastavení pro režimy (Videosekvence), (Statické snímky) nebo (PLAY/EDIT). Budete-li chtít po vyčerpání kapacity ještě uložit další položku, smažte některou ze stávajících.
Smazání položky menu
1 Dotkněte se tlačítek
t [P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) t [DELETE] (Smazat). Jestliže se hledaná položka nezobrazí, použijte dotyková tlačítka / . STBY 60min Select button to delete.
1 Dotkněte se tlačítek
SUR MONITR
EXPOSURE
SPOT FOCUS
FADER
SPOT METER
END
2 Dotkněte se položky menu, kterou chcete smazat.
STBY 60min Select the category
END
60min DELETE
CAMERA SET PICT. APPLI. HDD SET STANDARD SET TIME / LANGU.
STBY
Delete this from mode's P-MENU?
OK
YES
NO
2 Pomocí dotykových tlačítek 3 Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano) t
/ vyberte kategorii nastavení. Poté se dotkněte tlačítka . 60min
.
Použití položek menu Setup (Nastavení)
t [PMENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) t [ADD] (Přidat).
SETUP
• Položky [SETUP] (Nastavení) a [P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) není možno smazat.
STBY
END PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. AUTO SHUTTER
OK
3 Pomocí dotykových tlačítek / vyberte položku nastavení. Poté se dotkněte tlačítek t [YES] (Ano) t
.
Položka menu se zařadí na konec seznamu.
Pokračování ,
63
Přizpůsobení Personal menu (Osobní nastavení) (pokračování)
Uspořádání pořadí položek v osobním menu
1 Dotkněte se tlačítek
t [P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) t [SORT] (Seřadit). Jestliže se hledaná položka nezobrazí, použijte dotyková tlačítka / .
2 Dotkněte se položky menu, kterou chcete přesunout.
3 Pomocí dotykových tlačítek / přesuňte položku menu na požadované místo.
4 Dotkněte se tlačítka
.
Chcete-li seřadit více položek, zopakujte step 2 až 4.
5 Dotkněte se tlačítka [END] (Konec) t
.
• Položku [P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) není možno přesunout.
Obnovení výchozího nastavení Personal (Osobní nastavení) (Reset) Dotkněte se tlačítek t [P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) t [RESET] t [YES] (Ano) t [YES] (Ano) t .
64
Editace snímků
Vytvoření Seznamu stop Seznam stop je seznam zobrazující vaše oblíbené videosekvence, které byly vybrány z původních videosekvencí. Seznam stop Glosář pojmů (str. 100) • Během editace seznamu stop nevyjímejte akumulátor ani neodpojujte síťový adaptér od videokamery. Mohlo by dojít k poškození pevného disku videokamery. • Do seznamu stop lze přidat až 99 scén. • Do seznamu stop nelze přidávat statické snímky. • Smažete-li původní obrazová data z pevného disku videokamery, budou tato obrazová data automaticky vymazána také ze seznamu stop.
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
.
5 Dotkněte se tlačítka
t [YES]
(Ano). 60min ADD
Add?
YES
NO
Přidání všech snímků podle data do seznamu stop Dotkněte se tlačítka [ datum) (krok 3).
ADD DATE] (Přidat
Vymazání nepotřebných scén ze seznamu stop
2 Vyberte záložku (Videosekvence) a poté se dotkněte tlačítka [EDIT].
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
60min
21EDIT 12 2006
12:34
DELETE
DELETE DATE
DELETE ALL
PROTECT
1 Přesuňte přepínač POWER do
Editace snímků
Zobrazí se obrazovka VISUAL INDEX.
Vybraná scéna se označí symbolem
• Stisknete-li miniaturu snímku a podržíte ji, můžete snímek zkontrolovat. Dotkněte se položky pro návrat k předchozí obrazovce. • Můžete vybrat i několik snímků současně.
END
Zobrazí se obrazovka VISUAL INDEX.
1/2
P-MENU
3 Dotkněte se tlačítka [
2 Dotkněte se záložky ADD]
(Přidat).
(Seznam stop) a tlačítek t [EDIT] t [ERASE] (Vymazat). ERASE
END
Press and hold : PREVIEW
• Pomocí dotykových tlačítek / zobrazte položku [ ADD] (Přidat), jestliže není zobrazeno tlačítko [ ADD].
4 Vyberte scénu, kterou chcete přidat do seznamu stop. ADD
DATE
OK
3 Vyberte scénu, kterou chcete vymazat ze seznamu.
END
ERASE
Press and hold : PREVIEW
END
Press and hold : PREVIEW
OK
OK
Pokračování ,
65
Vytvoření Seznamu stop (pokračování)
Vybraná scéna se označí symbolem
.
• Stisknete-li miniaturu snímku a podržíte ji, můžete snímek zkontrolovat. Dotkněte se položky pro návrat k předchozí obrazovce. • Můžete vybrat i více snímků současně.
4 Dotkněte se tlačítka
t [YES]
Vybraná scéna se označí symbolem
.
• Stisknete-li miniaturu snímku a podržíte ji, můžete snímek zkontrolovat. Dotkněte se položky pro návrat k předchozí obrazovce. • Můžete vybrat i několik snímků současně.
4 Dotkněte se tlačítka
.
(Ano).
5 Pomocí šipek [T]/[t] vyberte Vymazání všech scén současně
označenou pozici. END
MOVE
Dotkněte se tlačítka [ERASE ALL] (Vymazat vše) (krok 2) t [YES] (Ano).
Press and hold : PREVIEW
• Původní snímky se nezmění, ani když vymažete snímky ze seznamu stop.
OK
Lišta pro označení cíle přesunu
Změna pořadí v seznamu stop
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT). Na LCD displeji se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
2 Dotkněte se záložky
(Seznam stop) a tlačítek t [EDIT] t [MOVE] (Přesunout). MOVE
END
Press and hold : PREVIEW
OK
3 Vyberte scénu, kterou chcete přesunout. MOVE
END
Press and hold : PREVIEW
OK
66
6 Dotkněte se tlačítka
t [YES]
(Ano). • Jestliže jste vybrali několik scén, přesunou se tyto scény podle pořadí, ve kterém jsou zobrazeny v seznamu stop.
Přehrávání Seznamu stop Seznam stop je možno přehrávat.
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT). Na LCD displeji se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
2 Dotkněte se záložky
(Seznam
stop). Zobrazí se seznam scén přidaných do seznamu stop. 60min
EDIT
1:23:01
Vybrané snímky můžete chránit proti vymazání (str. 43). Nastavením ochrany můžete zabránit neúmyslnému smazání svých snímků.
Ochrana požadovaného snímku Můžete nastavovat ochranu jednotlivých snímků.
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT). Na LCD displeji se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
2 Dotkněte se tlačítek [EDIT] t [PROTECT] (Ochrana).
3 Dotkněte se snímku, od kterého
PROTECT
DATE
END
Press and hold : PREVIEW
chcete spustit přehrávání. Po dokončení přehrávání seznamu stop od vybrané scény do konce se na displeji obnoví zobrazení obrazovky VISUAL INDEX.
Editace snímků
P-MENU
Nastavení ochrany snímků (funkce Protection)
OK
3 Dotkněte se snímku, pro který chcete nastavit ochranu.
• Obrazová data zařazená do seznamu stop můžete pomocí počítače ukládat na disky DVD. Podrobnosti - viz část “Computer Application Guide”.
Vybraný snímek se označí symbolem -. PROTECT
DATE
END
Press and hold : PREVIEW
OK
• Můžete vybrat i několik snímků současně. • Stisknete-li miniaturu snímku a podržíte ji, můžete snímek zkontrolovat. Dotkněte se položky pro návrat k předchozí obrazovce.
Pokračování ,
67
Nastavení ochrany snímků (funkce Protection) (pokračování)
4 Dotkněte se tlačítka
t [YES]
(Ano). Ochrana snímku je nastavena.
4 Dotkněte se tlačítek [EDIT] t [PROTCT DATE] (Chráněné datum) t [ON] (Zapnout). Nastavte ochranu pro všechny snímky ve vybrané složce podle data.
• Chráněný snímek je na obrazovce VISUAL INDEX označen symbolem -.
Zrušení ochrany požadovaného snímku Dotkněte se snímku označeného symbolem - v kroku 3. Symbol - zmizí.
Ochrana snímků podle data Můžete nastavit ochranu pro snímky vybrané podle data pořízení záznamu.
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT). Na LCD displeji se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
2 Dotkněte se tlačítka [DATE] (Datum). 60min
21DATE 12 2006
12:34 1 5 10 15 20 25 30 1
5 5 6 6 7 7 8 9
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
END
OK P-MENU
Tlačítko Předchozí/ následující datum
3 Pomocí tlačítka Předchozí/ následující datum vyberte požadované datum pořízení chráněných snímků a poté se dotkněte tlačítka . Vraťte se do obrazovky VISUAL INDEX.
68
• Chráněné snímky jsou na obrazovce VISUAL INDEX označeny symbolem -.
Zrušení ochrany požadovaných snímků vybraných podle data Dotkněte se tlačítek [EDIT] t [PROTCT DATE] (Chráněné datum) t [OFF] (Vypnout) (krok 4). U snímků, jejichž ochrana je zrušena, zmizí symbol -.
Kopírování, tisk
Kopírování na videorekordér/DVD zařízení Snímky pořízené pomocí vaší videokamery můžete ukládat na videorekordér nebo DVD rekordér. V tomto případě připojte videokameru k síťové zásuvce pomocí síťového adaptéru, který je součástí dodaného příslušenství (str. 14). Řiďte se rovněž pokyny uvedenými v návodech k obsluze připojovaných zařízení. • Chcete-li obrazová data ukládat do svého počítače nebo na disky DVD pomocí počítače, viz „Computer Application Guide”. • Nemůžete použít kabel i.LINK. • Poněvadž se ke kopírování vašich obrazových dat do jiného zařízení používá analogový datový přenos, může dojít ke snížení obrazové kvality.
(Žlutý)
Zdířka A/V
(Bílý)
(Červený)
IN S VIDEO VIDEO
AUDIO Videorekordér nebo DVD rekordér
1 Propojovací kabel A/V (součást příslušenství) Připojte tento kabel ke vstupnímu konektoru připojovaného zařízení.
2 Propojovací kabel A/V s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství) Provedete-li připojení prostřednictvím zdířky S VIDEO za použití propojovacího A/V kabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství), můžete získat obraz o vyšší kvalitě než za použití běžného propojovacího A/V kabelu. V tomto případě připojte pouze bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (obrazový kanál S VIDEO) propojovacího A/V kabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství). Zapojení žlutého konektoru není potřebné. Je-li připojen pouze konektor S VIDEO, nejsou přenášeny zvukové výstupní signály.
• Chcete-li skrýt indikátory (například počitadlo atd.) na obrazovce nebo monitoru připojeného zařízení, nastavte položku [DISP OUTPUT] (Výstupní zobrazení) na [LCD PANEL] (výchozí nastavení, str. 62). • Budete-li chtít zaznamenat datum/čas a data nastavení videokamery, zobrazte je na displeji (str. 60). • Připojujete-li videokameru k monofonnímu zařízení, připojte žlutý konektor propojovacího kabelu A/V ke vstupní zdířce video a červený konektor (pravý kanál) nebo bílý konektor (levý kanál) ke vstupní zdířce audio na videorekordéru nebo televizoru.
Pokračování ,
Kopírování, tisk
: Směr přenosu videosignálu
69
Kopírování na videorekordér/DVD zařízení (pokračování)
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT). Nastavte položku [TV TYPE] (Typ TV) podle zařízení použitého k přehrávání (str. 40).
2 Vložte do videorekordéru nebo DVD rekordéru záznamové médium. Pokud je vaše záznamové zařízení vybaveno voličem vstupů, přepněte jej do vstupního režimu.
3 Připojte videokameru k videorekordéru/DVD zařízení pomocí propojovacího kabelu A/V (dodané příslušenství) 1 nebo propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství) 2. • Připojte videokameru ke vstupním zdířkám videorekordéru nebo DVD zařízení.
4 Spusťte na videokameře přehrávání a na videorekordéru spusťte záznam. Postupujte podle návodu k obsluze dodaného k záznamovému zařízení.
5 Po dokončení kopírování zastavte videokameru a zařízení, které provádělo záznam.
• Po zkopírování snímků se doporučuje smazat nepotřebné snímky z pevného disku videokamery (str. 43).
70
Záznam obrazu z televizoru nebo videorekordéru/ DVD zařízení (pouze DCR-SR100E) Na pevný disk videokamery můžete zaznamenávat obraz nebo programy z televizoru, videorekordéru nebo DVD zařízení. V tomto případě připojte videokameru k síťové zásuvce pomocí síťového adaptéru, který je součástí dodaného příslušenství (str. 14). Řiďte se rovněž pokyny uvedenými v návodech k obsluze připojovaných zařízení. • Obrazová data kopírovaná z počítače nelze prohlížet pomocí displeje videokamery.
Zdířka A/V
(Žlutý)
(Bílý)
(Červený)
OUT S VIDEO VIDEO AUDIO
Videorekordér, DVD zařízení nebo televizor : Směr přenosu videosignálu
Připojte tento kabel k výstupnímu konektoru připojovaného zařízení.
2 Propojovací kabel A/V s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství) Provedete-li připojení prostřednictvím zdířky S VIDEO za použití propojovacího A/V kabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství), můžete získat obraz o vyšší kvalitě než za použití běžného propojovacího A/V kabelu. V tomto případě připojte pouze bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (obrazový kanál S VIDEO) propojovacího A/V kabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství). Připojení žlutého konektoru není potřebné. Je-li připojen pouze konektor S VIDEO, nejsou přenášeny zvukové výstupní signály.
• Nelze zaznamenávat obraz z televizoru, který není vybaven výstupními zdířkami. • Nelze zaznamenávat TV programy, které umožňují pouze jeden záznam nebo obsahují technologii ochrany proti kopírování. • Připojujete-li videokameru k monofonnímu zařízení, připojte žlutý konektor propojovacího kabelu A/V k výstupní zdířce video a červený konektor (pravý kanál) nebo bílý konektor (levý kanál) k výstupní zdířce audio na videorekordéru nebo televizoru. • Tato videokamera umožňuje pouze záznam ze zdroje s televizní normou PAL. Není tedy například možno správně zaznamenat francouzské videoprogramy a televizní programy v normě (SECAM). Podrobné informace o barevných televizních systémech, viz strana 90. • Budete-li pro vstup zdroje v barevné normě PAL používat adaptér s 21 piny, budete potřebovat obousměrný adaptér s 21 piny (doplňkové příslušenství).
Pokračování ,
Kopírování, tisk
1 Propojovací kabel A/V (součást příslušenství)
71
Záznam obrazu z televizoru nebo videorekordéru/DVD zařízení (pouze DCR-SR100E) (pokračování)
1 Připojte videokameru k televizoru
5 Zapněte přehrávání kazety nebo
nebo k videorekordéru/DVD zařízení pomocí propojovacího kabelu A/V (dodané příslušenství) 1 nebo propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství) 2.
disku DVD v připojeném zařízení nebo zvolte televizní program.
• Připojte videokameru k výstupním zdířkám televizoru nebo videorekordéru/DVD zařízení.
2 Pokud provádíte záznam z videorekordéru/DVD zařízení, vložte do zařízení použitého k přehrávání videokazetu resp. disk DVD.
3 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
4 Dotkněte se tlačítka
t [REC CTRL] (Ovládání záznamu). Pokud jste videokameru připojili k zařízení, které je vybaveno konektorem S VIDEO, dotkněte se tlačítek [SET] (Nastavení) t [VIDEO INPUT] (Vstup video) t [S VIDEO] t . • Pomocí dotykového tlačítka [SET] (Nastavení) změňte režim záznamu nebo upravte hlasitost. • Dotkněte se tlačítek [SET] (Nastavení) t [ REMAIN] (Zbývající) t [ON] (Zapnout) a aktivujte tak trvalé zobrazení indikátoru zbývajícího volného místa na pevném disku.
72
Obraz přehrávaný na připojeném zařízení se zobrazí na LCD displeji videokamery.
6 V okamžiku, kdy budete chtít spustit záznam, se dotkněte tlačítka [REC].
7 V okamžiku, kdy budete chtít záznam zastavit, se dotkněte tlačítka .
8 Dotkněte se tlačítka [END] (Konec). • Mezi okamžikem stisknutí tlačítka [REC] a skutečným místem, kde se záznam spustí/ zastaví, může existovat určitý časový rozdíl. • Obrazová data nemůžete zaznamenávat jako statické snímky, a to ani tehdy, stisknete-li během záznamu tlačítko PHOTO.
Tisk zaznamenaných statických snímků (na tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge) Statické snímky můžete vytisknout na tiskárně podporující technologii PictBridge, aniž byste museli videokameru připojovat k počítači.
3 Dotkněte se tlačítka [PictBridge PRINT]. Po připojení se na displeji zobrazí hlášení symbol (připojení pomocí PictBridge).
V tomto případě nejprve připojte videokameru k síťové zásuvce pomocí síťového adaptéru, který je součástí dodaného příslušenství. Zapněte napájení tiskárny.
1/10 PictBridge PRINT
• Tisk statických snímků po zkopírování do počítače, viz „Computer Application Guide”.
Připojení videokamery k tiskárně
1 Zapněte videokameru přesunutím přepínače POWER.
2 Připojte konektor
(USB) videokamery k tiskárně pomocí kabelu USB (dodané příslušenství).
SET
EXEC
Zobrazí se statický snímek. • Obrazovku [USB SELECT] (Výběr USB) můžete zobrazit také pomocí dotykových tlačítek t [SETUP] (Nastavení) t PICT. APPLI. (Doplňující funkce pro snímky) t [USB SELECT] (Výběr USB). • Nemůžeme zaručit správnou funkčnost modelů, které nejsou kompatibilní s technologií PictBridge.
Tisk
1 Pomocí tlačítek
/ vyberte snímek, který chcete vytisknout.
Kopírování, tisk
• Tento postup můžete provádět bez ohledu na to, která z poloh (Videosekvence) / (Statické snímky) / (PLAY/EDIT) právě svítí.
END
100-0002
2 Dotkněte se tlačítek [SET] (Nastavení) t [COPIES] (Kopie).
3 Pomocí tlačítek
/ zvolte počet kopií, které mají být vytisknuty. Maximálně je možno vytisknout 20 kopií jednoho snímku.
4 Dotkněte se tlačítek
t [END]
(Konec). Na LCD displeji se zobrazí obrazovka USB SELECT (Výběr USB).
Chcete-li na snímku vytisknout datum, dotkněte se tlačítek [SET] (Nastavení) Pokračování ,
73
Tisk zaznamenaných statických snímků (na tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge) (pokračování) t [DATE/TIME] (datum/čas) t [DATE] (Datum) nebo [DAY&TIME] (Datum a čas) t .
5 Dotkněte se tlačítek [EXEC] (Provést) t [YES] (Ano). Po dokončení tisku zmizí nápis [Printing...] (Tisk) zmizí a opět se zobrazí obrazovka pro výběr snímků. Můžete pokračovat v tisku dalších snímků.
6 Je-li tisk dokončen, dotkněte se tlačítek [END] (Konec) t [END] (Konec).
• Dodržujte také pokyny uvedené v návodu výrobce tiskárny. • Nepokoušejte se provádět následující úkony, pokud je na obrazovce zobrazena indikace . Tyto činnosti by nemusely proběhnout správně. – Manipulace s přepínačem POWER – Odpojování kabelu USB (dodávané příslušenství) od tiskárny • Pokud tiskárna přestane pracovat, odpojte kabel USB (dodávané příslušenství), tiskárnu vypněte, znovu zapněte a operaci spusťte znovu od začátku. • Tisknete-li statický snímek zaznamenaný v režimu 16:9 (širokoúhlý formát), může být levá a pravá strana snímku oříznuta. • Některé tiskárny nemusí podporovat funkci tisku data. Podrobnější informace najdete v návodu k tiskárně. • Statické snímky, které mají velikost souboru 2 MB a více nebo jsou větší než 2304 × 1728 pixelů, nelze tisknout. • PictBridge je průmyslová norma zavedená organizací Camera & Imaging Products Association (CIPA). V případě použití kombinace videokamery a tiskárny s podporou technologie PictBridge je možný tisk statických snímků bez připojení k počítači
74
Odpojení kabelu USB od videokamery a tiskárny 1 Dotkněte se tlačítka [END] (Konec). 2 Odpojte kabel USB od videokamery a tiskárny.
Konektory pro připojení externích zařízení 1 Konektor REMOTE (Dálkové ovládání) • Slouží k připojení dalšího volitelného příslušenství.
2 Active Interface Shoe Aktivní patice příslušenství (Active Interface Shoe) zajišťuje napájení volitelného příslušenství, například přídavného osvětlení pro videozáznam, blesku nebo mikrofonu. Příslušenství je možno zapínat a vypínat pomocí přesouvání přepínače POWER na videokameře. Podrobné informace najdete také v návodu k použití vašeho příslušenství.
Kopírování, tisk
2...Otevřete krytku patice příslušenství. 456...Otevřete krytku zdířky.
• Patice Active Interface Shoe je vybavena bezpečnostním zařízením pro bezpečné připevnění nainstalovaného příslušenství. Připojované příslušenství zatlačte dolů, pak je posuňte na konec a zajistěte šroubem. Při odpojování nejprve povolte šroub a zařízení poté zatlačte směrem dolů a vytáhněte. • Provádíte-li záznam za použití externího blesku (volitelné příslušenství), vypněte napájení tohoto blesku, abyste zamezili zaznamenání šumu, který doprovází nabíjení. • Externí blesk (volitelné příslušenství) a vestavěný blesk nelze používat současně. • Po připojení externího mikrofonu (doplňkové příslušenství) se automaticky odpojí vestavěný interní mikrofon str. 33.
3 Krytka patice příslušenství 4 Konektor A/V (audio/video) (str. 40, 69, 71) 5 Konektor (USB) (str. 73) 6 Zdířka DC IN (str. 14)
75
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů Vyskytnou-li se během používání videokamery problémy, pokuste se je vyřešit podle pokynů v níže uvedené tabulce. Pokud problém přetrvává, odpojte síťový adaptér a obraťte se na svého prodejce Sony. • Připojení videokamery k počítači, viz „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Než odešlete videokameru k opravě • V závislosti na charakteru problému může být potřebná inicializace nebo výměna stávajícího pevného disku videokamery. V takovém případě dojde ke smazání dat, která jsou na pevném disku uložena. Před odesláním videokamery k opravě si proto v každém případě uložte (zazálohujte) data z pevného diku (str. 42) na jiné médium. Nepřebíráme odpovědnost za jakoukoli ztrátu dat z vašeho pevného disku. • Při provádění opravy videokamery může být zapotřebí provést kontrolu minimálního množství dat uložených na pevném disku, aby bylo možno zlepšit stav pevného disku. Servisní středisko Sony však nebude vaše data kopírovat ani ukládat.
Všeobecné funkce/ režim Easy Handycam Videokamera po zapnutí nefunguje. • Odpojte videokameru od síťového adaptéru nebo vyjměte akumulátor a po uplynutí asi jedné minuty akumulátor (adaptér) znovu připojte. Pokud funkce nadále nejsou k dispozici, stiskněte vhodným zahroceným předmětem tlačítko RESET (str. 35). (Stisknete-li tlačítko RESET, obnoví se všechna výchozí nastavení kromě položek Personal menu (Osobní nastavení).) • Mimořádně vysoká teplota videokamery. Vypněte videokameru a nechte ji na chvíli v klidu na chladném místě. • Mimořádně nízká teplota videokamery. Přeneste videokameru na teplé místo a za malou chvíli ji zapněte.
Nefungují některá tlačítka. • Během obsluhy v režimu Easy Handycam jsou dostupná tlačítka omezena. Zrušte režim obsluhy Easy Handycam (str. 25).
Nelze zapnout nebo vypnout režim obsluhy Easy Handycam. • Režim obsluhy Easy Handycam nelze zapínat nebo vypínat během záznamu nebo během komunikace s jiným zařízením prostřednictvím kabelu USB.
Během obsluhy v režimu Easy Handycam dochází ke změnám nastavení. • Nastavíte-li režim obsluhy Easy Handycam, dojde k obnovení výchozích hodnot některých položek nastavení (str. 22). Jestliže režim obsluhy Easy Handycam zrušíte, vrátí se nastavení na hodnoty nastavené před přepnutím do režimu Easy Handycam (str. 25).
Nespouští se demonstrační režim [DEMO MODE]. • Demonstrační režim nelze aktivovat, je-li přepínač NIGHTSHOT (Noční záběr) nastaven do polohy ON (Zapnuto). Nastavte přepínač NIGHTSHOT do polohy OFF (Vypnuto) (str. 32). • Nastavte přepínač POWER do polohy (Videosekvence).
Cítíte v ruce vibrace nebo se během provozu ozývá slabý zvuk. • Nejedná se o závadu.
76
Videokamera se zahřívá. • Je tomu tak proto, že kamera je již dlouhou dobu zapnutá. Nejedná se o závadu. Vypněte videokameru a nechte ji na chvíli v klidu na chladném místě.
Akumulátory/zdroje napájení Napájení se nezapíná. • Do videokamery nebyl vložen akumulátor. Připevněte k videokameře nabitý akumulátor (str. 14). • Akumulátor je vybitý nebo téměř vybitý. Proveďte dobití akumulátoru (str. 14). • Zástrčka síťového adaptéru byla vytažena ze síťové zásuvky. Připojte ji do síťové zásuvky (str. 14).
Videokamera se náhle sama vypíná. • Po uplynutí přibližně 5 minut bez provozu videokamery se videokamera automaticky vypíná (funkce A.SHUT OFF). Změňte nastavení funkce [A.SHUT OFF] (Automatické vypnutí) (str. 62) nebo opět zapněte napájení, případně použijte síťový adaptér. • Akumulátor je vybitý nebo téměř vybitý. Proveďte dobití akumulátoru (str. 14).
Během nabíjení akumulátoru nesvítí kontrolka CHG (nabíjení). • • • •
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) (str. 14). Zkontrolujte správné připevnění akumulátoru k videokameře (str. 14). Zasuňte zástrčku síťového napájecího kabelu správně do síťové zásuvky. Nabíjení akumulátoru je ukončeno (str. 14).
• Zkontrolujte správné připevnění akumulátoru k videokameře (str. 14). Pokud problém přetrvává, odpojte síťový adaptér od síťové zásuvky a obraťte se na svého prodejce Sony. Akumulátor může být vadný.
Napájení se často vypíná, přestože indikátor zbývající kapacity akumulátoru indikuje, že kapacita akumulátoru je pro provoz dostatečná. • Vyskytl se problém indikátoru zbývající kapacity akumulátoru nebo akumulátor není dostatečně nabitý. Akumulátor opět úplně nabijte, aby se indikace upravila str. 14.
Odstraňování problémů
Během nabíjení akumulátoru bliká kontrolka CHG (nabíjení).
Indikátor zbývajícího času akumulátoru neukazuje správné hodnoty. • Teplota prostředí je příliš vysoká nebo nízká. Nejedná se o závadu. • Akumulátor nebyl dostatečně nabit. Dobijte znovu úplně akumulátor. Pokud problém přetrvává, použijte nový akumulátor (str. 14). • Indikovaná doba se nemusí zobrazovat přesně (v závislosti na podmínkách použití). Po otevření nebo zavření LCD panelu se informace o ubývajícím času akumulátoru zobrazují až po uplynutí asi jedné minuty.
Akumulátor se rychle vybíjí. • Teplota prostředí je příliš vysoká nebo příliš nízká. Nejedná se o závadu. • Akumulátor nebyl dostatečně nabit. Dobijte znovu úplně akumulátor. Pokud problém přetrvává, použijte nový akumulátor (str. 14). Pokračování ,
77
Odstraňování problémů (pokračování)
Problémy při napájení ze síťového adaptéru. • Vypněte napájení a odpojte síťový adaptér od síťové zásuvky. Poté jej opět připojte.
LCD displej/hledáček Na displeji se objevuje neznámý obraz. • Videokamera je v režimu [DEMO MODE] (Demonstrační režim) (str. 57). Dotkněte se LCD displeje.
Na monitoru se zobrazuje neznámý indikátor. • Může jít o některý z výstražných indikátorů nebo o výstražné hlášení (str. 86).
Obraz zůstává na LCD displeji. • K tomuto jevu dochází při odpojení síťového adaptéru nebo akumulátoru bez předchozího vypnutí videokamery. Nejedná se o závadu.
Není možno vypnout podsvícení LCD displeje. • Během obsluhy v režimu Easy Handycam (str. 22) nelze zapínat/vypínat podsvícení LCD stisknutím a přidržením tlačítka DISP/BATT INFO. Zrušte režim obsluhy Easy Handycam (str. 25).
Na dotykovém monitoru se nezobrazují tlačítka. • Lehce se dotkněte LCD displeje. • Stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO na videokameře (nebo tlačítko DISPLAY na dálkovém ovladači) (str. 19, 39).
Některá z tlačítek dotykového LCD displeje nefungují správně nebo nefungují vůbec. • Upravte obrazovku ([CALIBRATION] - Kalibrace) (str. 95). • Po změně obrazového formátu se změní také velikost tlačítek a indikátorů na LCD monitoru (str. 21).
Nezřetelný obraz v hledáčku. • Vytáhněte hledáček (str. 18). • Pro nastavení čočky hledáčku použijte příslušnou páčku na hledáčku (str. 18).
Obraz v hledáčku zmizel. • Obraz se v hledáčku zobrazuje pouze při zavřeném LCD panelu. Zavřete LCD panel (str. 18).
78
Záznam Viz také „Nastavení obrazu během záznamu” (str. 80). Stisknutí tlačítka START/STOP nebo PHOTO neaktivuje záznam videosekvencí/ statických snímků. • Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (Videosekvence) nebo (Statické snímky). • Videokamera zapisuje snímek, který jste právě pořídili, na interní pevný disk. Tlačítko PHOTO nemůžete stisknout, dokud je na LCD displeji zobrazen údaj [CAPTURE] (Zápis) nebo symbol (str. 25, 28). • Pevný disk videokamery je plný. Smažte nepotřebné snímky. Případně proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného diku) (str. 57). • Mimořádně vysoká teplota videokamery. Vypněte videokameru a nechejte ji na chvíli v klidu na chladném místě. • Mimořádně nízká teplota videokamery. Zapněte videokameru a nechejte ji chvíli v klidu. Pokud videokameru nadále nelze uvést do provozu, přeneste ji na teplejší místo. • Došlo k výskytu kondenzace vlhkosti. Vypněte videokameru a nechejte ji v klidu po dobu přibližně jedné hodiny. • Je zobrazeno číslo složky 999 a číslo souboru 9 999. Smažte snímky (str. 43) nebo proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str. 57). • Po dobu, kdy je aktivována funkce [DROP SENSOR] ((Snímač pádu) str. 58) nelze provádět záznam videosekvencí/statických snímků.
Kontrolka ACCESS (Přístup) svítí i po zastavení záznamu.
Úhel záběru se mění v závislosti na nastavené poloze přepínače POWER. • Úhel záběru pro statický snímek je širší než úhel záběru pro videosekvenci.
Při pořizování statických snímků se neozývá zvuk závěrky. • Nastavte funkci [BEEP] (Zvukový signál) na [ON] (Zapnuto) (str. 62).
Odstraňování problémů
• Videokamera zapisuje snímek, který jste právě pořídili, na interní pevný disk. Dokud kontrolka svítí, neodpojujte síťový adaptér ani neodnímejte akumulátor.
Nefunguje blesk. • Záznam s bleskem nelze provádět za těchto situacích nebo při aktivaci těchto funkcí: – Během záznamu videosekvencí. – [SUPER NS] (Super noční záběr). – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka). – [D. EFFECT] (Digitální efekt). – [ BURST] (Spojité fotografování). – Je-li připevněn konvertor. • Blesk není funkční v následujících případech, a to ani tehdy, jestliže nastavíte funkce [AUTO] nebo [REDEYE REDUC] (Potlačení efektu červených očí) v menu [FLASH SET] (Nastavení blesku): – NightShot Pokračování ,
79
Odstraňování problémů (pokračování)
– [SPOTLIGHT] (Bodové světlo), [SUNSET&MOON] (Západ slunce a měsíc) nebo [LANDSCAPE] (Krajina) v menu [PROGRAM AE]. – [EXPOSURE] (Expozice). – [SPOT METER] (Expozimetr). • Externí blesk (volitelné příslušenství) není zapnut nebo není správně připevněn.
Skutečná doba záznamu pro videosekvenci je kratší než očekávaná přibližná doba záznamu. • Při záznamu rychle se pohybujícího objektu se může doba, která je pro záznam k dispozici, zkrátit (str. 15, 59).
Záznam se zastavuje. • Mimořádně vysoká teplota videokamery. Vypněte videokameru a nechte ji na chvíli v klidu na chladném místě. • Mimořádně nízká teplota videokamery. Zapněte videokameru a nechejte ji chvíli v klidu. Pokud stále nelze aktivovat záznam, přeneste videokameru na teplé místo. • Maximální doba nepřetržitého záznamu činí 12 hodin. • Působí-li na videokameru trvalé vibrace, může se záznam zastavit. • Došlo ke fragmentaci pevného disku. Proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str. 57).
Mezi okamžikem stisknutí tlačítka START/STOP a skutečným místem, kde se spustí/zastaví přehrávání zaznamenané videosekvence, může existovat určitý časový rozdíl. • U vaší videokamery může docházet k drobnému časovému rozdílu mezi okamžikem, kdy stisknete tlačítko START/STOP a skutečným místem, kde se spustí/zastaví přehrávání zaznamenané videosekvence. Nejedná se o závadu.
Nastavení obrazu během záznamu Viz také „Položky menu Setup (Nastavení)” (str. 82). Nefunguje automatické ostření. • Nastavte funkci [FOCUS] (Zaostření) na [AUTO] (str. 52). • Podmínky při záznamu nejsou vhodné pro použití automatického ostření. Použijte ruční zaostření (str. 52).
Funkce [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) nefunguje. • Nastavte funkci [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) na [ON] (Zapnuto) (str. 54). • Funkce [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) nemusí fungovat při nadměrných otřesech videokamery, a to ani tehdy, je-li položka [STEADYSHOT] nastavena na [ON] (Zapnuto).
Funkce pro záznam v protisvětle nefunguje. • Funkce pro záznam v protisvětle se zruší, jestliže nastavíte funkci [EXPOSURE] (Expozice) na [MANUAL] (str. 51) nebo vyberete-li funkci [SPOT METER] (Expozimetr) (str. 50). • Funkce pro záznam v protisvětle není k dispozici během obsluhy v režimu Easy Handycam. Zrušte režim obsluhy Easy Handycam (str. 25).
80
Záznam plamene svíčky nebo blesku na temné obloze obsahuje svislý pruh. • Tato situace nastává, pokud je kontrast mezi snímaným objektem a pozadím příliš vysoký. Nejedná se o závadu.
Záznam velmi jasného objektu obsahuje svislý pruh. • Tento úkaz bývá v podobné situaci běžný. Nejedná se o závadu.
Na displeji se zobrazují drobné bílé, červené, modré nebo zelené body. • Body se zobrazují tehdy, jestliže provádíte záznam v režimu [SUPER NS] nebo [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka). Nejedná se o závadu.
Barvy obrazu se nezobrazují správně. • Přesuňte přepínač NIGHTSHOT (Noční záběr) do polohy OFF (Vypnuto) (str. 32).
Příliš jasný obraz na displeji s nezřetelnými objekty. • Přesuňte přepínač NIGHTSHOT (Noční záběr) do polohy OFF (Vypnuto) (str. 32).
Příliš tmavý obraz na displeji s nezřetelnými objekty. • Podsvícení LCD displeje je vypnuto. Zapněte podsvícení LCD displeje stisknutím a podržením tlačítka DISP/BATT INFO (str. 18).
Blikání nebo nestálá barevnost snímaných objektů.
Přítomnost černých pruhů v obrazu při záznamu z obrazovky TV nebo počítače. • Nastavte funkci [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) na [OFF] (Vypnuto) (str. 54).
Dálkový ovladač Dálkový ovladač dodaný s videokamerou nefunguje.
Odstraňování problémů
• K tomuto jevu může dojít při záznamu v prostředí osvětleném zářivkou, sodíkovou nebo rtuťovou výbojkou v režimech [PORTRAIT] (Portrét) nebo [SPORTS] (Sport). V tomto případě ukončete režim [PROGRAM AE] (str. 50).
• Nastavte funkci [REMOTE CTRL] (Dálkové ovládání) na [ON] (Zapnuto) (str. 61). • Vložte baterii dálkového ovladače do držáku se správnou polaritou odpovídající značkám +/(str. 96). • Odstraňte veškeré překážky mezi dálkovým ovladačem a senzorem dálkového ovládání. • Umístěte senzor dálkového ovládání mimo silné světelné zdroje jako je například přímé sluneční záření nebo světelný zdroj, který svítí shora. V uvedených případech nemusí dálkové ovládání správně fungovat. • Sejměte konvertor (volitelné příslušenství), který by mohl zakrývat senzor dálkového ovládání.
Na signál dálkového ovladače videokamery reaguje jiné DVD zařízení. • Vyberte jiný režim dálkového ovladače než DVD 2 pro vaše DVD zařízení nebo zakryjte senzor vašeho DVD zařízení černým papírem.
Pokračování ,
81
Odstraňování problémů (pokračování)
Přehrávání Snímek je označen symbolem „
” zobrazeným na obrazovce VISUAL INDEX.
• Pravděpodobně se nezdařilo načtení dat. Správné označení je možno obnovit vypnutím a opětným zapnutím napájení. • Pře zhasnutím kontrolky ACCESS (přístup) nebo po provedení záznamu jste odpojili síťový adaptér nebo akumulátor. Tím se mohla poškodit obrazová data a následně se zobrazil symbol .
Snímek je označen symbolem „
” zobrazeným na obrazovce VISUAL INDEX.
• Obrazová data jsou poškozena. Snímek, který je označen symbolem
, smažte (str. 43).
Při přehrávání není slyšet žádný zvuk nebo jen slabý zvuk. • • • •
Nastavte funkci [MULTI-SOUND] (Vícekanálový zvuk) na [STEREO] (str. 59). Zvyšte hlasitost reprodukce (str. 29). Je-li zavřen LCD panel, je vypnuta reprodukce zvuku. Otevřete LCD panel. Zaznamenáváte-li zvuk s nastavením položky [MICREF LEVEL] (Úroveň mikrofonu) (str. 59) na [LOW] (Nízká úroveň), může být zaznamenaný zvuk obtížně slyšitelný.
Obrazová data Snímky není možno mazat. • Chráněné snímky není možno mazat. Zrušte ochranu snímků (str. 68).
Nezobrazují se správně názvy datových souborů. • Pokud struktura adresářů neodpovídá normě videokamery, bude se zobrazovat pouze název souboru. • Soubor je poškozen. • Souborový formát není videokamerou podporován (str. 92).
Název souboru bliká. • Soubor je poškozen. • Souborový formát není videokamerou podporován (str. 92).
Položky menu Setup (Nastavení) Některé položky menu Setup (Nastavení) se zobrazují šedě. • V daném stavu jsou položky označené šedou barvou nedostupné.
Nezobrazuje se symbol
.
• Během obsluhy v režimu Easy Handycam lze ovládat pouze omezený počet funkcí. Zrušte režim obsluhy Easy Handycam (str. 25).
82
Nelze používat funkci [PROGRAM AE]. • Funkci [PROGRAM AE] není možno používat společně s těmito funkcemi: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) – [OLD MOVIE] (Starý film) • Nastavení [SPORTS] bude funkční pouze tehdy, je-li přepínač POWER nastaven v poloze (Statické snímky).
Nelze používat funkci [SPOT METER] (Expozimetr). • Funkci [SPOT METER] (Expozimetr) není možno používat společně s těmito funkcemi: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) • Nastavíte-li funkci [PROGRAM AE], přepne se funkce [SPOT METER] (Expozimetr) automaticky do nastavení [AUTO].
Nelze používat funkci [EXPOSURE] (Expozice).
Nelze používat funkci [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé). • Funkci [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) není možno používat společně s těmito funkcemi: – NightShot – [SUPER NS]
Nelze používat funkci [SPOT FOCUS] (Bodové zaostření).
Odstraňování problémů
• Funkci [EXPOSURE] (Expozice) není možno používat společně s těmito funkcemi: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) • Nastavíte-li funkci [PROGRAM AE], přepne se funkce [EXPOSURE] (Expozice) automaticky do nastavení [AUTO].
• Funkci [SPOT FOCUS] (Bodové zaostření) nelze používat společně s funkcí [PROGRAM AE].
Nelze používat funkci [SUPER NS]. • Přepínač NIGHTSHOT není nastaven do polohy ON (Zapnuto). • Funkci [SUPER NS] není možno používat společně s těmito funkcemi: – [FADER] (Zatmívání) – [D. EFFECT] (Digitální efekt)
Pokračování ,
83
Odstraňování problémů (pokračování)
Funkce [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) nepracuje správně. • Funkce [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) nemusí pracovat správně za úplné tmy. Použijte funkci NightShot (Noční záběr) nebo [SUPER NS]. • Funkci [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) není možno používat společně s těmito funkcemi: – [FADER] (Zatmívání) – [D. EFFECT] (Digitální efekt) – [PROGRAM AE] – [EXPOSURE] (Expozice) – [SPOT METER] (Expozimetr)
Nelze používat funkci [
SELF-TIMER] (Samospoušť).
• Funkci [ SELF-TIMER] (Samospoušť) není možno používat společně s funkcí [FADER] (Zatmívání).
Nelze používat funkci [FADER] (Zatmívání). • Funkci [FADER] (Zatmívání) není možno používat společně s těmito funkcemi: – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) – [D. EFFECT] (Digitální efekt)
Nelze používat funkci [D. EFFECT] (Digitální efekt). • Funkci [D. EFFECT] (Digitální efekt) není možno používat společně s těmito funkcemi: – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) – [FADER] (Zatmívání) • Funkci [OLD MOVIE] (Starý film) není možno používat společně s těmito funkcemi: – [PROGRAM AE] – [PICT. EFFECT] (Obrazové efekty)
Nelze používat funkci [PICT. EFFECT] (Obrazové efekty). • Funkci [PICT. EFFECT] (Obrazové efekty) není možno používat společně s funkcí [OLD MOVIE] (Starý film).
Nelze zobrazit funkci [SUR MONITOR] (Monitor prostorového zvuku). • Funkci [SUR MONITOR] (Monitor prostorového zvuku) nemůžete zobrazit buď proto, že neprovádíte záznam s 5.1kanálovým prostorovým zvukem, nebo proto, že je současně nastavena funkce [FADER] (Zatmívání).
Nelze nastavit [LCD BL LEVEL] (Úroveň podsvícení LCD displeje). • Položku [LCD BL LEVEL] (Úroveň podsvícení LCD displeje) není možno nastavit tehdy, jeli videokamera napájena ze síťového adaptéru, nebo je-li LCD panel otočen displejem ven při současném nastavení přepínače POWER do polohy (Videosekvence) nebo (Statické snímky).
84
Editace videosekvencí a statických snímků Do seznamu stop nelze přidávat scény. • Počet přidaných scén přesáhl 99. Smažte nepotřebné scény (str. 43, 65).
Scénu nelze smazat. • Chráněné snímky není možno mazat. Zrušte ochranu snímků (str. 68).
Kopírování/Připojení k jiným zařízením Obraz z připojených zařízení se nezobrazuje na LCD displeji nebo v hledáčku videokamery (pouze u DCR-SR100E). • Dotkněte se tlačítka
t [REC CTRL] (Ovládání záznamu) (str. 72).
Při připojení videokamery k televizoru nemá přehrávaný obraz správný formát (poměr stran). • Nastavte položku [TV TYPE] (Typ TV) podle připojeného televizoru (str. 40).
Obraz z připojených zařízení není možno zvětšovat. • Pomocí videokamery nelze měnit velikost scén, které přicházejí na vstup videokamery z jiného zařízení.
Během přehrávání není slyšet zvuk.
Kopírování pomocí propojovacího A/V kabelu neprobíhá správně. • Propojovací A/V kabel není správně připojen. Ujistěte se, že propojovací A/V kabel je připojen ke správné zdířce, tj. k výstupní zdířce zařízení, ze kterého kopírujete obrazová data, nebo ke vstupní zdířce jiného zařízení, do kterého kopírujete obrazová data z videokamery (str. 69, 71).
Ostatní
Odstraňování problémů
• Připojíte-li zařízení pouze prostřednictvím konektoru S VIDEO, nebude na výstupu k dispozici zvukový signál. Připojte také bílý a červený konektor propojovacího kabelu A/V (str. 40, 69).
Zvukový signál vydávaný po dobu pěti sekund. • Mimořádně vysoká teplota videokamery. Vypněte videokameru a nechte ji na chvíli v klidu na chladném místě. • U videokamery se vyskytly určité jiné problémy. Vypněte videokameru a poté ji opět zapněte a uveďte do provozu.
85
Výstražné indikátory a hlášení Displej automatické diagnostiky/ výstražné indikátory Zobrazí-li se na LCD displeji nebo v hledáčku výstražný indikátor, postupujte podle níže uvedených pokynů. Některé jednodušší problémy můžete vyřešit sami. Pokud však problém přetrvává i po několika pokusech o nápravu, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní středisko Sony. C:04:00
C:(nebo E:) ss:ss (Displej automatické diagnostiky) C:04:ss
100-0001 (Výstražný indikátor pro soubory) Pomalé blikání • Soubor je poškozen. • Soubor je nečitelný.
(Výstražný indikátor týkající se pevného disku videokamery)* Rychlé blikání • Mohlo dojít k chybě mechaniky pevného disku videokamery.
(Výstražný indikátor týkající se pevného disku videokamery)* Rychlé blikání • Pevný disk videokamery je plný. • Mohlo dojít k chybě mechaniky pevného disku videokamery.
E (Varování o stavu akumulátoru) Pomalé blikání
• Použitý akumulátor není akumulátor typu „InfoLITHIUM”. Použijte akumulátor typu „InfoLITHIUM” (str. 93). • Připojte stejnosměrnou zástrčku síťového adaptéru bezpečně ke zdířce DC IN videokamery (str. 14).
• Kapacita akumulátoru je nízká. • V závislosti na podmínkách používání a na prostředí může indikátor E blikat, i když má akumulátor zbývající kapacitu ještě přibližně 20 minut.
C:13:ss
(Výstraha při vysoké teplotě)
• Odpojte zdroj napájení. Znovu připojte napájení a zkontrolujte funkce videokamery.
C:32:ss • Odpojte zdroj napájení. Znovu připojte napájení a zkontrolujte funkce videokamery.
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Vyskytla se závada, kterou nejste schopni odstranit. Obraťte se na svého prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní středisko Sony. Zde sdělte pětimístný chybový kód začínající na „E”.
Pomalé blikání • Teplota videokamery se zvyšuje. Vypněte videokameru a nechejte ji na chvíli v klidu na chladném místě. Rychlé blikání* • Mimořádně vysoká teplota videokamery. Vypněte videokameru a nechejte ji na chvíli v klidu na chladném místě.
(Výstraha při nízké teplotě) Rychlé blikání • Mimořádně nízká teplota videokamery. Videokameru je třeba zahřát.
(Výstražný indikátor týkající se blesku)* Pomalé blikání • Blesk se ještě nabíjí.
86
Rychlé blikání • Došlo k poruše blesku.
(Výstražný indikátor týkající se chvění videokamery) • Nedostatečné osvětlení může snadno způsobit chvění videokamery. Použijte blesk. • Videokamera je v nestabilním stavu a může tak snadno dojít k jejímu chvění. Podržte videokameru pevně oběma rukama a pořiďte požadovaný snímek. Výstražný indikátor ovšem nezmizí.
• Došlo k funkční poruše pevného disku videokamery. Vypněte a znovu zapněte napájení.
HDD full. Cannot record. (Pevný disk je plný. Nelze spustit záznam.) • Smažte nepotřebné snímky (str. 43).
Movie scene number is full. Cannot record. (Dosažen maximální počet pohyblivých scén. Nelze spustit záznam.) • Smažte nepotřebné snímky (str. 43).
* Při zobrazení výstražného indikátoru na LCD displeji se ozve melodie (str. 62).
Popis výstražných zpráv Zobrazí-li se výstražná zpráva, postupujte podle pokynů v tabulce.
x Akumulátor Use the „InfoLITHIUM” battery pack. (Použijte akumulátor typu „InfoLITHIUM“.) (str. 93)
Old Battery. Use a new one. (Starý akumulátor. Použijte nový.) (str. 93)
x Pevný disk Drive error. Turn on power again. (Chyba mechaniky. Zapněte znovu napájení.) • Došlo k problému s pevným diskem. Vypněte a znovu zapněte napájení.
Overheated. Cannot access HDD. (Přehřátí. Přístup k pevnému disku odmítnut.) Low temperature. Cannot access HDD. (Nízká teplota. Přístup k pevnému disku odmítnut.) Recording disabled. (Záznam deaktivován.)
• Smažte nepotřebné snímky (str. 43) nebo proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku).
Still scene number is full. Cannot record. (Dosažen maximální počet statických scén. Nelze spustit záznam.) • Smažte nepotřebné snímky (str. 43).
Still pic folder full. Cannot record stills. (Složka pro statické snímky je plná. Nelze spustit záznam statických snímků.) • Smažte nepotřebné snímky (str. 43) nebo proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku).
Odstraňování problémů
Battery level is low.(Kapacita akumulátoru je nízká.) (str. 14, 93)
Movie folder full. Cannot record movies. (Složka pro videosekvence je plná. Nelze spustit záznam videosekvencí.)
Movie recording disabled. (Záznam videosekvencí deaktivován.) • Záznam videosekvencí je znemožněn v důsledku omezení pevného disku videokamery. Záznam statických snímků je však možný.
Still recording disabled. (Záznam statických snímků deaktivován.) • Záznam statických snímků je znemožněn v důsledku omezení pevného disku videokamery. Záznam videosekvencí je však možný. Pokračování ,
87
Výstražné indikátory a hlášení (pokračování)
No applicable files available. (Nejsou dostupné použitelné soubory.) • Obrazové soubory byly smazány.
Format error. Please format. (Chyba formátu. Proveďte formátování.) • Pevný disk videokamery je nastaven odlišně od výchozího formátu. K obnovení použitelnosti videokamery může postačit provedení postupu [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str. 57).
Data error. (Chyba dat.) • Došlo k chybě během zápisu na pevný disk nebo během čtení z pevného disku videokamery.
Access error. (Chyba při přístupu.) • Došlo k chybě během zápisu na pevný disk nebo během čtení z pevného disku videokamery.
Management file damaged. Create new file? (Soubor správy snímků poškozen. Vytvořit nový soubor?) • Soubor správy obrazových dat je poškozen. Dotknete-li se tlačítka [YES] (Ano), vytvoří se nový soubor správy obrazových dat. Je-li vytvořen nový soubor správy obrazových dat, nelze přehrávat staré snímky zaznamenané na pevném disku videokamery. (Obrazové soubory však nejsou poškozeny.) V tomto případě zkopírujte obrazové soubory do počítače. Přitom postupujte podle kroků v části „Kopírování snímků do počítače” v příručce „Computer Application Guide”.
Buffer overflow (Přeplnění vyrovnávací paměti.) • Snímač pádu zaznamenává pád kamery a znemožňuje tak záznam snímku. Nastavíte-li snímač pádu na [OFF] (Vypnuto), měli byste být opět schopni provádět záznam snímků.
Recovering data (Probíhá obnova dat) Avoid any vibration (Zamezte jakýmkoliv vibracím) • Videokamera se pokouší automaticky obnovit data v případě, že zápis dat nebyl správně ukončen.
Cannot recover data. (Nelze obnovit data.) • Zápis dat na pevný disk videokamery se nezdařil. Proběhly pokusy o obnovu dat, ale bez úspěchu.
x Tiskárna kompatibilní s normou PictBridge Check the connected device. (Zkontrolujte připojené zařízení.) • Vypněte tiskárnu a opět ji zapněte a pak odpojte a opět připojte kabel USB (dodávané příslušenství).
Connect the camcorder to a PictBridge compatible printer. (Připojte videokameru k tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge.) • Vypněte tiskárnu a opět ji zapněte a pak odpojte a opět připojte kabel USB (dodávané příslušenství).
Error. Cancel the task. (Chyba. Zrušte úlohu.) • Zkontrolujte tiskárnu.
Cannot print. Check the printer. (Nelze tisknout. Zkontrolujte tiskárnu.) • Vypněte tiskárnu a opět ji zapněte a pak odpojte a opět připojte kabel USB (dodávané příslušenství).
x Blesk Charging... Cannot record still images. (Probíhá nabíjení… Nelze zaznamenávat statické snímky.) • Zobrazuje se při pokusu o pořízení statického snímku během nabíjení blesku.
88
Flash cannot charge. Not available. (Blesk nelze nabít. Není dostupný.) • Došlo k poruše vzorkovacího impulsu, která přerušila nabíjení.
Lens accessory attached. Cannot use flash. (Připevněno příslušenství objektivu. Nelze použít blesk.) • Blesk není funkční, je-li připevněn konvertor (volitelné příslušenství) nebo filtr (volitelné příslušenství).
x Ochranná krytka objektivu Lens cover not fully open. Turn power off then on. (Krytka objektivu není zcela otevřena. Vypněte a opět zapněte napájení.) (str. 17) Lens cover is not closed. Turn the power off once. (Krytka objektivu není zavřena. Vypněte jedenkrát napájení.) (str. 17)
E Please connect AC Adaptor. (Připojte, prosím, síťový adaptér.) • Pokoušíte se zformátovat pevný disk videokamery při nízké kapacitě akumulátoru. Aby nedošlo k vybití akumulátoru uprostřed této operace, použijte jako napájecí zdroj síťový adaptér.
Playback prohibited. (Přehrávání zakázáno.) • Můžete přehrávat pouze snímky, jejichž záznam byl pořízen videokamerou.
Playlist full. (Seznam stop je plný.) • Nelze vytvořit seznam stop obsahující více než 99 scén.
Data protected. (Data jsou chráněna.) • Data jsou chráněna (str. 67).
Copy Inhibit. (Omezení kopírování.) • Pomocí videokamery nelze kopírovat obrazová data, která jsou chráněna autorskými právy.
Cannot start Easy Handycam. (Nelze spustit režim Easy Handycam.) (str. 22)
Již přidáno k osobnímu menu režimu .
Cannot cancel Easy Handycam. (Nelze zrušit režim Easy Handycam.) (str. 22)
Drop sensor activated. USB function ended. (Aktivován snímač pádu. Funkce USB ukončena.)
Cannot start Easy Handycam with USB connected. (Nelze spustit režim Easy Handycam s připojeným kabelem USB.) (str. 22)
Press END button and end USB connection. (Stiskněte tlačítko END a ukončete připojení pomocí USB.)
Cannot cancel Easy Handycam with USB connected. (Nelze zrušit režim Easy Handycam s připojeným kabelem USB.) (str. 22)
Odstraňování problémů
x Easy Handycam
x Ostatní
• Během připojení pomocí kabelu USB nelze aktivovat funkci One Touch DVD Burn (Vypálení na DVD jedním dotykem).
Invalid during Easy Handycam operation. (Neplatné během obsluhy v režimu Easy Handycam.) (str. 22)
89
Doplňující informace
Používání videokamery v zahraničí Zdroj napájení K napájení videokamery přes síťový adaptér můžete v kterékoli zemi/oblasti použít síťovou zásuvku se střídavým napětím v rozsahu 100 V až 240 V / 50/60 Hz.
Poznámky k televizním barevným systémům (normám) Tato videokamera pracuje v televizním barevném systému (normě) PAL. Chcete-li přehrávaný obraz sledovat na televizoru, musí být použit televizor s barevnou normou PAL vybavený vstupní zdířkou AUDIO/ VIDEO.
90
Systém
Používaný v zemích
PAL
Austrálie, Rakousko, Belgie, Čína, Česká republika, Dánsko, Finsko, Německo, Holandsko, Hong Kong, Maďarsko, Itálie, Kuvajt, Malajsie, Nový Zéland, Norsko, Polsko, Portugalsko, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Thajsko, Velká Británie atd.
PAL - M
Brazílie
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay.
NTSC
Bahamské ostrovy, Bolívie, Kanada, Střední Amerika, Chile, Kolumbie, Ekvádor, Guayna, Jamajka, Japonsko, Korea, Mexiko, Peru, Surinam, Tchajwan, Filipíny, USA, Venezuela atd.
SECAM
Bulharsko, Francie, Guayana, Irán, Irák, Monako, Rusko, Ukrajina atd.
Nastavení místního času Pro použití videokamery v zahraničí můžete jednoduše nastavit místní čas zadáním časového rozdílu. Nastavte položky [AREA SET] (Nastavení oblasti) a [SUMMERTIME] (Letní čas) v menu TIME/LANGU. (Čas/jazyk) (str. 20).
Rozdíl světového času
1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 Kód oblasti
Rozdíly časového pásma
Nastavení oblasti
Kód oblasti
Rozdíly časového pásma
1
GMT
Lisbon, London
17
+11:00
Solomon Is.
2
+01:00
Berlin, Paris
18
+12:00
Fiji, Wellington
3
+02:00
Helsinki, Cairo
19
– 12:00
Eniwetok, Kwajalein
4
+03:00
Moscow, Nairobi
20
– 11:00
Midway Is., Samoa
5
+03:30
Tehran
21
– 10:00
Hawaii
6
+04:00
Abu Dhabi, Baku
22
– 09:00
Alaska
7
+04:30
Kabul
23
– 08:00
Los Angeles, Tijuana
8
+05:00
Karachi, Islamabad
24
– 07:00
Denver, Arizona
9
+05:30
Calcutta, New Delhi
25
– 06:00
Chicago, Mexico City
10
+06:00
Almaty, Dhaka
26
– 05:00
New York, Bogota
11
+06:30
Rangoon
27
– 04:00
Santiago
12
+07:00
Bangkok, Jakarta
28
– 03:30
St. John’s
13
+08:00
HongKong, Singapore
29
– 03:00
Brasilia, Montevideo
14
+09:00
Seoul, Tokyo
30
– 02:00
Fernando de Noronha
15
+09:30
Adelaide, Darwin
31
– 01:00
Azores
16
+10:00
Melbourne, Sydney
Nastavení oblasti
Doplňující informace
91
Soubory na pevném disku videokamery/struktura složek Struktura souborů/složek je znázorněna níže. Při záznamu/přehrávání obrazových dat pomocí videokamery obvykle nemusíte strukturu složek/souborů potvrzovat. Chcete-li statické snímky nebo videosekvence zpracovávat na připojeném počítači, seznamte se s postupem uvedeným v příručce „Computer Application Guide”. Poté použijte aplikaci, která je součástí dodaného příslušenství.
1 Soubory správy obrazových dat Ve výchozím nastavení jsou soubory skryté a obvykle tedy nejsou zobrazeny. jestliže tyto soubory smažete, nelze snímky správně zaznamenávat/ přehrávat. 2 Soubory s pohyblivým obrazem (soubory MPEG2) Přípona těchto souborů je „.MPG”. Maximální velikost činí 2 GB. Překročíli velikost souboru 2 GB, je soubor rozdělen. Soubory jsou automaticky číslovány ve vzestupném pořadí. Překročí-li počet souborů kapacitu 9 999, vytvoří se k ukládání nových souborů s videosekvencemi další složka. Názvy složek se číslují ve vzestupném pořadí: [100PNV01] t [101PNV01] 3 Soubory se statickými obrazovými daty (soubory JPEG) Přípona těchto souborů je „.JPG”. Soubory jsou automaticky číslovány ve vzestupném pořadí. Překročí-li počet souborů kapacitu 9 999, vytvoří se k ukládání nových souborů se statickými obrazovými daty složka. Názvy složek se číslují ve vzestupném pořadí podle tohoto schématu: [100MSDCF] t [101MSDCF]
92
• Nastavíte-li položku [USB SELECT] (Výběr USB) na [ HDD] (str. 56), získáte po připojení k počítači pomocí kabelu USB přístup k obsahu pevného disku videokamery z počítače. • Neupravujte soubory nebo složky na pevném disku videokamery prostřednictvím počítače bez použití počítačové aplikace, která je součástí dodaného příslušenství. Obrazové soubory by se mohly zničit nebo by mohlo být znemožněno jejich další přehrávání. • Budete-li výše uvedené operace provádět bez použití počítačové aplikace, která je součástí dodaného příslušenství, nelze zaručit výsledek těchto operací. • Postup při mazání obrazových souborů, viz kroky na straně 43. Nemažte soubory na pevném disku videokamery přímo pomocí počítače. • Neformátujte pevný disk videokamery pomocí počítače. Mohlo by dojít k funkční poruše pevného disku. • Nezobrazují-li se na obrazovce počítače přípony názvů souborů, viz část „Odstraňování problémů” v příručce „Computer Application Guide”. • Nekopírujte na pevný disk videokamery soubory z počítače. Výsledek takového postupu není zaručen.) • Je-li zobrazen počet složek 999 a počet souborů vyšší než 9 999, nemusí být další možný záznam. V tomto případě proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str. 57).
Pouze pro DCR-SR90E: • Na pevný disk videokamery nelze kopírovat data z počítače.
Poznámky k akumulátoru „InfoLITHIUM” Tato videokamera je kompatibilní s akumulátory „InfoLITHIUM” (řada P). Vaše videokamera funguje pouze s akumulátorem řady „InfoLITHIUM”. Akumulátory „InfoLITHIUM” řady P jsou opatřeny značkou .
Co je „InfoLITHIUM” akumulátor? Akumulátor „InfoLITHIUM” je lithiumiontový akumulátor s funkcemi pro přenos informací o provozním stavu mezi videokamerou a síťovým adaptérem/ nabíječkou (volitelné příslušenství). Akumulátor řady „InfoLITHIUM” vypočítává spotřebu energie podle provozních podmínek vaší videokamery a zobrazuje zbývající kapacitu akumulátoru v minutách.
Nabití akumulátoru • Před zahájením provozu videokamery nezapomeňte akumulátor nabít. • Nabíjení by mělo probíhat v prostředí s teplotou v rozmezí 10°C až 30°C, až do zhasnutí kontrolky CHG (Nabíjení). Při dobíjení akumulátoru mimo tento teplotní rozsah nemusí být dobití dostatečně účinné. • Po skončení nabíjení buď vytáhněte napájecí kabel ze zdířky DC IN na kameře nebo vyjměte akumulátor. • Výkon akumulátoru se snižuje, pokud okolní teplota poklesne pod 10 °C a provozní doba, po kterou můžete akumulátor používat, se zkrátí. Používáte-li videokameru právě v takových podmínkách, doporučujeme tato opatření: – Vložte si akumulátor do kapsy, aby se zahřál a nasaďte jej na videokameru těsně předtím, než budete pořizovat záběry nebo snímky. – Používání velkokapacitního akumulátoru: NP-FP71/NP-FP90 (volitelné příslušenství). • Dobu provozu při napájení z akumulátoru zkracuje časté zapínání LCD monitoru, dlouhotrvající přehrávání a rychlé vyhledávání vpřed/zpět. Doporučujeme používat akumulátor s vysokou kapacitou: NP-FP71/NP-FP90 (volitelné příslušenství). • Jestliže videokameru právě nepoužíváte k záznamu ani přehrávání, ujistěte se, že je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG) (Vypnuto, nabíjení). Akumulátor se rovněž vybíjí, jestliže je ponechán v
Indikátor zbývající kapacity akumulátoru • Pokud se napájení vypíná, přestože indikátor zbývající kapacity akumulátoru ukazuje, že akumulátor má dostatek energie k provozu videokamery, nabijte znovu akumulátor na maximální kapacitu, aby byla indikace zbývající kapacity akumulátoru správná. Mějte však na paměti, že správná indikace stavu akumulátoru se někdy nemusí obnovit a to v případě, že dlouhodobě používáte akumulátor při vysokých teplotách, ponecháváte akumulátor odložený v plně nabitém stavu nebo akumulátor často používáte. Považujteindikátorzbývajícíkapacityakumulátoru pouze za odhad možné doby záznamu. • Značka E signalizující nízkou zbývající kapacitu akumulátoru někdy v závislosti na provozním stavu, teplotě okolí a prostředí bliká, i když je zbývající kapacita akumulátoru přibližně 20 minut.
Jak akumulátor skladovat • Pokud akumulátor delší dobu nepoužíváte, jednou za rok jej pomocí videokamery plně nabijte a vybijte. Tato operace zajistí správnou funkci akumulátoru. Budete-li chtít akumulátor uskladnit, vyjměte jej z videokamery a uložte jej na chladném a suchém místě. • Aby se akumulátor vložený do videokamery zcela vybil, nechejte videokameru v pohotovostním režimu pro záznam a s funkcí [A.SHUT OFF] (Automatické vypnutí) nastavenou na [NEVER] (Nikdy). Toto nastavení proveďte v menu STANDARD SET (Standardní nastavení) na obrazovce SETUP (Nastavení). V tomto stavu ponechejte kameru tak dlouho, dokud se napájení samo nevypne (str. 62).
Doplňující informace
Efektivní použití akumulátoru
pohotovostním stavu (standby) nebo je-li pozastaveno přehrávání. • Mějte vždy po ruce několik akumulátorů, jejichž celková kapacita představuje dvoj nebo trojnásobek předpokládané doby záznamu a před skutečným záznamem pořiďte zkušební záznam. • Nevystavujte akumulátor působení vody. Akumulátor není vodotěsný.
Životnost akumulátoru • Provozní životnost akumulátoru je omezená. Kapacita akumulátoru v průběhu provozní životnosti při každém dalším použití postupně klesá. Jakmile dojde ke značnému zkrácení provozní doby akumulátoru, může být důvodem tohoto stavu dosažení konce provozní životnosti akumulátoru. V takovém případě si, prosím, zakupte nový akumulátor. • Životnost akumulátoru závisí na způsobu skladování, provozních podmínkách a prostředí, ve kterém akumulátor používáte.
93
Údržba a bezpečnostní opatření Poznámky k používání a údržbě • Neskladujte videokameru a příslušenství na následujících místech. – Na jakýchkoli místech vystavených působení externího tepla, chladu nebo vlhkosti. Videokameru ani příslušenství nikdy nenechávejte na místě, kde by byla vystavena teplotám nad 60 °C, jaké jsou například na přímém slunci, v blízkosti topných těles nebo v automobilu, zaparkovaném na přímém slunci. Mohlo by dojít k poruše funkce nebo zdeformování přístroje. – V blízkosti magnetických polí nebo při vystavení mechanickým vibracím. Mohlo by dojít k poruše funkce videokamery. – V blízkosti působení silných rozhlasových vln nebo vyzařování. V tomto prostředí nemusí správně fungovat záznam. – V blízkosti středovlnných vysílačů a video zařízení. Mohlo by dojít k výskytu šumu. – V prašné prostředí, jako je pláž apod. Pokud do vnitřku videokamery pronikne písek nebo prach, může způsobit poruchu její funkce. V některých případech se může jednat o neopravitelné závady. – V blízkosti oken nebo mimo budovy, kde mohou být LCD displej, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému působení slunečního světla. Hrozí nebezpečí poškození elektronických prvků hledáčku nebo LCD monitoru. – Na jakýchkoli vlhkých místech. • Tuto videokameru napájejte stejnosměrným napětím 7,2 V (akumulátor) nebo stejnosměrným napětím 8,4 V (síťový adaptér). • Při napájení stejnosměrným nebo střídavým napětím používejte příslušenství doporučené v tomto návodu k obsluze. • Zabraňte zvlhnutí videokamery, například v důsledku působení deště nebo mořské vody. Pokud dojde ke zvlhnutí videokamery, může to způsobit poruchu její funkce. V některých případech se může jednat o neopravitelné závady. • Pokud se do videokamery dostane jakýkoli pevný předmět nebo kapalina, odpojte videokameru od zdroje napájení a před dalším používáním si ji nechejte zkontrolovat u prodejce Sony. • S videokamerou zacházejte šetrně, neprovádějte její demontáž či úpravy a nevystavujte ji nárazům, pádům, úderům, otřesům apod. Obzvláštní pozornost věnujte ochraně objektivu. • Jestliže kameru nepoužíváte, nechejte přepínač POWER nastavený v poloze OFF (CHG) (Vypnuto, nabíjení). • Při použití videokameru nebalte například do ručníku a podobně. V takovém případě by mohlo dojít k hromadění tepla uvnitř videokamery.
94
• Při vytahování síťového kabelu ze zásuvky jej vždy uchopte za zástrčku. • Zabraňte poškození síťového napájecího kabelu, například v důsledku pokládání jakýchkoli těžkých předmětů na kabel. • Udržujte kovové kontakty v čistotě. • Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii mějte uloženy mimo dosah dětí. V případě spolknutí baterie vyhledejte ihned lékařské ošetření. • Zjistíte-li únik elektrolytu z akumulátoru – obraťte se na své místní autorizované servisní středisko Sony, – místa pokožky zasažená elektrolytem pečlivě omyjte vodou, – pokud se elektrolyt z akumulátoru dostane do vašich očí, vypláchněte si oči velkým množstvím vody a vyhledejte lékaře.
x Pokud nebudete videokameru delší dobu používat • Videokameru příležitostně zapněte a zkontrolujte její funkce například přehráním snímků nebo záznamem po dobu asi tří minut. • Před uskladněním nechejte akumulátor zcela vybít.
Kondenzace vlhkosti Je-li videokamera přenesena přímo ze studeného místa do teplého prostředí, může dojít ke zkondenzování vlhkosti uvnitř přístroje. Tento jev může mít za následek poruchu funkce videokamery. x Upozornění ke kondenzaci vlhkosti K vytvoření kondenzace vlhkosti může dojít, pokud videokameru přenesete bezprostředně z chladného prostředí do tepla (nebo obráceně), nebo pokud budete videokameru používat ve vlhkém prostředí (viz níže): • Po návratu z lyžařského svahu do vytápěné místnosti. • Po přenesení videokamery z klimatizovaného vozu do venkovního prostředí s vysokou teplotou. • Při používání videokamery bezprostředně po skončení bouřky nebo lijáku. • Při používání videokamery v horkém prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu.
x Jak zabránit vzniku kondenzace vlhkosti Po přenesení videokamery bezprostředně z chladného prostředí do tepla vložte videokameru do plastového sáčku a sáček pevně utěsněte. Jakmile se teplota
v plastovém sáčku vyrovná s okolní teplotou (přibližně po uplynutí 1 hodiny), videokameru vyjměte. x Dojde-li ke zkondenzování vlhkosti Vypněte videokameru a nechejte ji po dobu asi jedné hodiny v klidu.
Upozornění k LCD displeji • Chraňte LCD displej před působením nadměrného tlaku. Zobrazily by se šmouhy nebo by mohlo dojít k poruše videokamery. • Je-li videokamera používána v chladném prostředí, může se na displeji objevit stopa posledního obrazu. Nejedná se o závadu. • Během používání videokamery se může zadní část LCD panelu mírně zahřívat. Nejedná se o závadu.
x Čištění LCD displeje Pokud je LCD displej znečištěn nečistotami nebo otisky prstů, vyčistěte jej pomocí čisticího hadříku (doplňkové příslušenství). Použijete-li k čištění prostředek LCD Cleaning Kit (doplňkové příslušenství) nenanášejte jej na LCD displej přímo. K očištění použijte čistící papírek navlhčený v uvedeném prostředku.
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT). 2 Odpojte od videokamery všechny kabely kromě kabelu síťového adaptéru. 3 Dotkněte se tlačítek t [SETUP] (Nastavení) t STANDARD SET (Standardní nastavení) t [CALIBRATION] (Kalibrace). CALIBRATION 1/3 Touch the "x" CANCEL
Pokud se vám nepodařilo stisknout správné místo, zkuste provést kalibraci znovu. • Ke kalibraci LCD displeje nepoužívejte ostrý předmět. Mohlo by dojít k poškození povrchu displeje. • Kalibraci LCD displeje nemůžete provádět, pokud jste jej otočili nebo pokud je LCD panel nastaven tak, že displej směřuje ven.
Pokyny k zacházení s pouzdrem videokamery • Pokud bude pouzdro videokamery znečištěné, očistěte je měkkým hadříkem mírně navlhčeným ve vodě a poté je otřete suchým hadříkem do sucha. • Abyste předešli poškození povrchové úpravy pouzdra videokamery, vyvarujte se následujících činností: – Používání chemikálií jako je například ředidlo, benzín, alkohol, chemicky preparované utěrky, prostředky proti hmyzu a podobně. – Manipulace s videokamerou ve chvíli, kdy máte na svých rukou výše uvedené látky. – Ponechání pouzdra videokamery v dlouhodobém kontaktu s pryžovými nebo vinylovými předměty.
Péče o objektiv a skladování objektivu • Otřete povrch objektivu do čista měkkým hadříkem při následujících příležitostech: – jsou-li na povrchu objektivu otisky prstů, – v horkém nebo vlhkém prostředí, – je-li objektiv vystaven slanému vzduchu, například na mořském pobřeží. • Objektiv skladujte na dobře větraném místě s minimálním množstvím nečistot nebo prachu. • Aby se zabránilo vzniku plísní, optickou čočku pravidelně čistěte výše uvedeným postupem. Aby se objektiv udržel v optimálním stavu, doporučujeme videokameru používat alespoň jednou měsíčně.
Doplňující informace
x Seřízení LCD displeje (CALIBRATION) (Kalibrace) Tlačítka na dotykovém panelu nemusí fungovat správně. V takovém případě postupujte podle níže uvedených pokynů. Při této operaci je doporučeno připojení videokamery ke zdroji síťového napájení (prostřednictvím dodaného síťového adaptéru).
4 Dotkněte se symbolu „×” zobrazeného na obrazovce pomocí tenkého předmětu, například rohu paměťové karty „Memory Stick Duo”. Poloha symbolu „×” se změní. Postup ukončete stisknutím tlačítka [CANCEL] (Zrušit).
Dobíjení předinstalovaného vnitřního akumulátoru Ve videokameře je nainstalován vnitřní akumulátor, který udržuje datum, čas hodin Pokračování ,
95
Údržba a bezpečnostní opatření (pokračování)
Technické údaje
a další nastavení i po vypnutí videokamery přepínačem POWER do polohy OFF (CHG) (Vypnuto, nabíjení). Předinstalovaný vnitřní akumulátor se vždy dobíjí při používání videokamery, avšak při dlouhodobém nepoužívání videokamery se bude postupně vybíjet. Pokud nebudete videokameru vůbec používat, vybije se úplně přibližně během 3 měsíců. Pokud však předinstalovaný vnitřní akumulátor nebude nabitý, nebude to mít žádný vliv na ovládání videokamery v případě, že nebudete chtít zaznamenávat údaje o datu natáčení.
Systém
x Postup Připojte videokameru prostřednictvím dodaného síťového adaptéru k síťové zásuvce, vypněte přepínač POWER a ponechejte videokameru v tomto stavu po dobu delší než 24 hodin.
Výměna baterie dálkového ovladače 1 Podržte stisknutý jazýček, zasuňte nehet po výřezu a vysuňte držák baterie. 2 Vložte novou baterii tak, aby byla značka + obrácená nahoru. 3 Zasuňte držák baterie zpět do dálkového ovladače tak, aby zapadnul do správné polohy.
Jazýček
VAROVÁNÍ
96
Komprimovaný obrazový formát MPEG2/JPEG (statické snímky) Pevný disk 30 GB Komprimovaný zvukový formát Dolby Digital 2/5.1kanálový Dolby Digital 5.1 Creator Video signál PAL barevný, podle norem CCIR Záznamový formát Videosekvence MPEG2-PS Statické snímky Exif *1 Ver.2.2 Doba záznamu/přehrávání HQ: Přibližně 440 minut SP: Přibližně 650 minut LP: Přibližně 1 250 minut Počet zaznamenatelných videosekvencí/statických snímků Videosekvence: Maximálně 9 999 Statické snímky: Maximálně 9 999 Hledáček Elektricky ovládaný hledáček barevný Snímací obrazový prvek CCD 5,9 mm (typ 1/3) (prvek s nábojovou vazbou) Celkové rozlišení: Přibližně 3 310 000 pixelů Efektivní (videosekvence, 4:3): Přibližně 2 050 000 pixelů Efektivní (videosekvence, 16:9): Přibližně 2 060 000 pixelů Efektivní (statické snímky, 4:3): Přibližně 3 050 000 pixelů Efektivní (statické snímky, 16:9): Přibližně 2 290 000 pixelů
Při nevhodné manipulaci může baterie explodovat. Baterii nedobíjejte, nerozebírejte ani nevhazujte do ohně.
Objektiv Carl Zeiss Vario-Sonnar T Průměr filtru: 30 mm Optický zoom: 10×, digitální zoom: 20×, 120× F (clonové číslo) = 1,8 - 2,9
• V dálkovém ovladači se používá lithiová knoflíková baterie (typ CR2025). Používejte výhradně články typu CR2025. • Dálkový ovladač s téměř vybitou baterií nemusí spolehlivě fungovat a jeho dosah ovládání je menší. V tomto případě vyměňte baterii dálkového ovladače za novou lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo explozi.
Ohnisková vzdálenost f = 5,1 - 51 mm Přepočet na fotoaparát s ohnisk. vzdál. 35 mm Pro videosekvence: 42,8 - 495 mm (16:9)*2 45 - 450 mm (4:3) Pro statické snímky: 40,6 - 406 mm (16:9) 37 - 370 mm (4:3)
Teplota barev [AUTO], [ONE PUSH] (Jedno stisknutí), [INDOOR] (V místnosti) (3 200 K), [OUTDOOR] (Venku) (5 800 K) Minimální úroveň osvětlení 5 lx (luxů) (F1,8) 0 lx (lux) (při aktivované funkci NightShot) *1
*2
„Exif” je souborový formát pro statické snímky stanovený organizací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu mohou obsahovat doplňující informace, jako je například nastavení vaší videokamery a doba pořízení snímku. V režimu 16:9 jsou číselné údaje ohniskové vzdálenosti skutečná čísla vyplývající z odečtu počtu pixelů pro širokoúhlé zobrazení.
• Vyrobeno na základě licence udělené společností Dolby Laboratories.
Vstupní/výstupní konektory DCR-SR90E
Konektor USB Mini-B
Konektor USB Mini-B Zdířka REMOTE (Dálkové ovládání) Stereo mini-minijack (Ř 2,5 mm)
LCD displej Obraz 6,9 cm (typ 2,7", poměr stran 16:9) Celkový počet pixelů 123 200 (560 × 220)
Obecné informace Požadavky na napájení 7,2 V (akumulátor) 8,4 V (síťový adaptér) Průměrný příkon (při použití akumulátoru) Při záznamu za použití LCD displeje videokamery 4,1 W Hledáček 3,7 W Provozní teplota 0 °C až + 40 °C Teplota při skladování -20 °C až + 60 °C Rozměry (přibližné) 82 × 69 × 149 mm (š × v × h) Hmotnost (přibližná) 535 g (pouze samotná videokamera) 615 g (včetně nabíjecího akumulátoru NP-FP60) Dodávané příslušenství Viz strana 13.
Síťový adaptér AC-L200
Zdířka REMOTE (Dálkové ovládání) Stereo mini-minijack (Ø 2,5 mm)
Požadavky na napájení Střídavý proud 100 - 240 V, 50/60 Hz
DCR-SR100E
Odběr proudu 0,35 - 0,18 A
Vstup/výstup Audio/Video 10 pólový konektor Automatické přepínání vstupu/výstupu Video signál: 1 Vš-š, 75 Ω (ohmů), nesymetrický Jasový signál: 1 Vš-š, 75 Ω (ohmů), nesymetrický Barvonosný signál: 0,3 Vš-š, 75 Ω (ohmů), nesymetrický Audiosignál: 327 mV (při zatěžovací impedanci 47 kΩ (kiloohmů), vstupní impedanci vyšší než 47 kΩ (kiloohmů) a
Doplňující informace
Výstup Audio/Video 10 pinový konektor Videosignál: 1 Vš-š, 75 Ω (ohmů), nesymetrický Jasový signál: 1 Vš-š, 75 Ω (ohmů), nesymetrický Barvonosný signál: 0,3 Vš-š, 75 Ω (ohmů), nesymetrický Audiosignál: 327 mV (při zatěžovací impedanci 47 kΩ (kiloohmů) a výstupní impedanci nižší než 2,2 kΩ (kiloohmů))
výstupní impedance nižší než 2,2 kΩ (kiloohmů))
Příkon 18 W Výstupní napětí 8,4 V (stejnosměrné)* Provozní teplota 0 °C až + 40 °C Teplota při skladování -20 °C až + 60 °C
Pokračování ,
97
Technické údaje (pokračování)
Rozměry (přibližné) 48 × 29 × 81 mm (š × v × h) bez vyčnívajících součástí Hmotnost (přibližná) 170 g bez síťového napájecího kabelu * Další údaje najdete na typovém štítku síťového adaptéru.
Nabíjecí akumulátor NP-FP60 Maximální výstupní napětí 8,4 V stejnosměrné Výstupní napětí 7,2 V stejnosměrné Kapacita 7,2 Wh (1 000 mAh) Rozměry (přibližné) 31,8 × 33,3 × 45,0 mm (š × v × h) Hmotnost (přibližná) 80 g Provozní teplota 0 °C až + 40 °C Typ Li-ion Konstrukce a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
98
Poznámka k obchodním značkám • „Handycam” a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM” je obchodní značka společnosti Sony Corporation. • „Memory Stick Duo” je obchodní značka společnosti Sony Corporation. • „ImageMixer for HDD Camcorder” je obchodní značka společnosti Pixela Corporation. • Dolby a symbol dvojitého D jsou obchodní značky společnosti Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby Digital Stereo Creator jsou obchodní značky společnosti Dolby Laboratories. Veškeré další zde uvedené názvy produktů mohou být obchodními značkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků/ společností. Navíc nejsou v této příručce ve všech případech uváděny symboly ™ a „®”.
Poznámky k licenci JAKÉKOLI JINÉ POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU, NEŽ OSOBNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBITELEM ZPŮSOBEM ODPOVÍDAJÍCÍM STANDARDU MPEG-2 PRO KÓDOVÁNÍ OBRAZOVÝCH INFORMACÍ PRO KOMPRIMOVANÁ MÉDIA, JE VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO, NENÍ-LI K NĚMU UDĚLENA LICENCE PODLE PLATNÝCH PATENTŮ ZAHRNUTÝCH V PORTFOLIU PATENTŮ MPEG-2. TUTO LICENCI JE MOŽNO ZÍSKAT OD ORGANIZACE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Glosář pojmů, rejstřík
Glosář pojmů x 5.1kanálový prostorový zvuk Systém, který přehrává zvuk prostřednictvím 6 reproduktorů, tj. 3 předních (levý, pravý a středový) a 2 zadních (pravý a levý) s přídavným nízkopásmovým subwooferem, který je určen (jako kanál 0.1) pro frekvence 120 Hz nebo nižší. Subwoofer se označuje pouze jako kanál 0.1, protože jeho reprodukční pásmo je úzké. Celoprostorová reprodukce zvuku je realističtější než stereofonní režim, který reprodukuje pouze pohyb zvuku z jedné strany na druhou.
x Dolby Digital Systém kódování (komprese) zvukového signálu vyvinutý společností Dolby Laboratories Inc. Zvuk je možno zaznamenávat v různých formátech, od 5.1kanálového prostorového zvuku až po 2kanálové stereo nebo monofonní zvuk.
x Dolby Digital 5.1 Creator
x Přípona názvu souboru Poslední tři písmena názvu souboru za znakem „.”. Přípona názvu souboru videosekvence zaznamenané pomocí videokamery je „.MPG,” zatímco u souborů statických snímků je použita přípona „.JPG”. Nemůžete-li zobrazit příponu názvu svého souboru, viz „Computer Application Guide”.
Proces spočívající ve smazání všech zaznamenaných obrazových dat z pevného disku videokamery a v obnovení původní paměťové kapacity pevného disku. Inicializaci pevného disku videokamery můžete provádět pomocí postupu [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str. 57).
x Fragmentace Stav pevného disku, při kterém jsou soubory rozděleny do úseků rozptýlených na celém pevném disku. Za tohoto stavu nemusí ukládání snímků probíhat správně. Tento problém můžete vyřešit provedením postupu [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str. 57).
x JPEG JPEG znamená Joint Photographic Experts Group a představuje standard komprese obrazových dat (snížení datové kapacity). Videokamera Hard Disk Drive Handycam zaznamenává ve formátu JPEG statické snímky.
x MPEG2 MPEG znamená Moving Picture Experts Group, což je skupina standardů pro kódování (komprese obrazových dat) videozáznamů (videosekvencí) a zvuku. Existují formáty MPEG1 (standardní rozlišení) a MPEG2 (vysoké rozlišení). Videokamera Hard Disk Drive Handycam zaznamenává videosekvence ve formátu MPEG2.
x Photomovie Řada statických snímků (formát JPEG) převedených a znovu uložených jako videosekvence (formát MPEG), kterou je možno přehrávat na jiném DVD zařízení nebo počítači. Vytvoříte-li řadu ve formátu Photomovie, můžete prohlížet statické snímky na DVD zařízení, které nepodporuje přehrávání ve formátu JPEG. Statické snímky převedené do formátu Photomovie jsou přehrávány nepřetržitě jako prezentace. Rozlišení je mírně sníženo. Pokračování ,
Glosář pojmů, rejstřík
Technologie komprese zvuku vyvinutá společností Dolby Laboratories Inc., která účinně komprimuje zvukový signál, přičemž zachovává vysokou kvalitu zvuku. Umožňuje záznam 5.1kanálového prostorového zvuku při efektivnějším využití místa na pevném disku videokamery. Disky DVD vytvořené pomocí nástroje Dolby Digital 5.1 Creator lze přehrávat na DVD zařízeních kompatibilních se standardem Dolby Digital 5.1. Vlastníte-li 5.1kanálovou soustavu (například systém domácího kina), můžete si dopřát zážitek z působivého zvuku.
x Formátování
99
Glosář pojmů (pokračování)
x PictBridge PictBridge je standard vytvořený pro přímý tisk z digitálních kamer na tiskárnách. Po připojení tiskárny kompatibilní se standardem PictBridge můžete tisknout statické snímky bez použití počítače (str. 73).
x Playlist (Seznam stop) Seznam vašich vybraných oblíbených videosekvencí. Umožňuje jednoduchou editaci původních zaznamenaných dat, například změnu pořadí přehrávání.
x Ochrana Nastavení znemožňující mazání obrazových dat.
x Režim záznamu Nastavením režimu záznamu před spuštěním záznamu můžete vybírat kvalitu obrazu. Existují 3 režimy: HQ (vysoká kvalita), SP (standardní doba přehrávání) a LP (dvojnásobná doba přehrávání). Čím vyšší je kvalita záznamu, tím kratší je doba záznamu.
x Miniatura Snímky se zmenšenou velikostí, které vám umožňují současné prohlížení většího počtu snímků. Systém zobrazení miniatur je používán na obrazovce VISUAL INDEX.
x USB 2.0 USB 2.0 je standard pro propojování různých zařízení. Je-li váš počítač kompatibilní se standardem USB 2.0, můžete použít vysokorychlostní přenos dat mezi počítačem a videokamerou.
x VBR VBR znamená Variable Bit Rate (Proměnná rychlost přenosu), což je záznamový formát určený pro automatické řízení bitové rychlosti (objemu zaznamenaných dat v daném časovém úseku) v závislosti na zaznamenávané scény. Pro videozáznamy s rychlým pohybem se používá velká část
100
kapacity pevného disku a doba záznamu je tedy krátká.
x VISUAL INDEX Tato funkce zobrazuje náhledy videosekvencí a statických snímků, které jste zaznamenali. Pomocí těchto náhledů můžete vybírat scény, které chcete přehrávat.
Rejstřík Číselná hesla 4:03 .......................................21 12IMAGES (12 obrázků) .....61 16:9 (širokoúhlý režim) ........21 5.1kanálový prostorový zvuk.. 99 6IMAGES (6 obrázků) .........61
A A.SHUT OFF (Automatické vypínání) ...............................62 A/V konektor ......40, 69, 71, 75 A/V propojovací kabel ...................13, 40, 69, 71 Aktivní patice pro příslušenství ..........................75 Akumulátor “InfoLITHIUM”93 Akumulátor BATTERY INFO (Informace o akumulátoru) .................35 Akumulátor....................14 Zbývající kapacita akumulátoru...................35 Aplikace ...........Viz „Průvodce k počítačové aplikaci” AREA SET (Nastavení oblasti) ..................................62 AUTO SHUTTER (Automatická závěrka)..........52 Autorská práva........................3
B
C CALIBRATION (Kalibrace) 95 CAMERA DATA (Data kamery) .................................61
FLASH SET (Nastavení blesku) .................................. 52 FOCUS (Zaostření) ........ 52, 80 Formátování ................... 57, 99 Fragmentace ......................... 99 FULL SPEED (Přenos plnou rychlostí) .............................. 60
D
H
D.EFFECT (Digitální efekty) ............56, 84 Dálkový ovladač...................39 DATA CODE (Datový kód).............20, 38, 60 Date Index (Datový index) ...30 DATE/TIME (Datum/čas)....61 datum ........................30, 44, 68 DEMO MODE (Demonstrační režim)....................................57 DIGITAL ZOOM (Digitální zoom)....................................54 Disk CD-ROM .....................13 DISP OUTPUT (Zobrazovací výstup) ..................................62 DISPLAY (Displej)..............61 Displej automatické diagnostiky ...........................86 Doba nabíjení .......................15 Doba přehrávání ...................16 Doba záznamu ......................15 Dolby Digital........................99 Dolby Digital 5.1 Creator .....................33, 99 Dotykový panel ....................19 DROP SENSOR (Snímač pádu).......................58 DVD BURN (Vypálení na DVD) ....................................56
HDD (Pevný disk)................ 57 HDD FORMAT (Formátování pevného disku) ..................... 57 HDD INFO (Informace o pevném disku) ................... 57 HDD SET (Nastavení pevného disku).................................... 57 Hlasitost ......................... 27, 29 Hlavní zvuk .......................... 59 Hledáček............................... 18 Jas ................................. 60 Páčka pro seřízení optiky hledáčku ........................ 18 HQ (Vysoká kvalita) ............ 59
E
K
EMPTY HDD (Vymazání pevného disku) .....................58 EUROCONNECTOR...........41 EXP. BRKTG.......................54 EXPOSURE (Expozice).51, 83
F FADER (Zatmívání).......55, 84 FINE (Jemné rozlišení) ........55 FLASH LEVEL (Intenzita záblesku)...............................52
I Ikona Viz Indikátory displeje IMAGE SIZE (Rozlišení obrazu) ................................. 55 ImageMixer pro videokameru s pevným diskem.................. 13 Indikátory na displeji ..... 37, 38 INDOOR (V místnosti) ........ 51 Initcializace (Výchozí nastavení) ............................. 35 Izolační fólie ........................ 39
J JPEG............................. 92, 999
Kabel S-VIDEO ....... 40, 69, 71 Kabel USB ..................... 13, 73 Knoflíková lithiová baterie Kondenzace vlhkosti ............ 94 Konektor............................... 75 Konektor DC IN............. 14, 75 Konektor REMOTE (Dálkové ovládání)............................... 75 Konektor s 21 piny ............... 41 Konektor S-VIDEO.. 40, 69, 71 Konektor USB................ 73, 75
Glosář pojmů, rejstřík
Barevný systém TV ..............90 BEACH&SKI (Pláž a lyžování) ...............................50 BEEP (Zvukový signál)........62 Bezdrátový dálkový ovladač.... Viz Dálkový ovladač Bezdrátový mikrofon ............33 BLACK FADER (Zatmívací funkce) ..................................55 Blesk .....................................32 BURST (Spojité fotografování) .......................54 EXP. BRKTG................54 NORMAL......................54
CAMERA SET (Nastavení kamery).................................50 CLOCK SET (Nastavení hodin)....................................20 COLOR SLOW S (Pomalá barevná závěrka).............53, 84 Černobílý režim....................56
101
Rejstřík (continued)
Kontrolka ACCESS (Přístup) ................................28 Kontrolka CHG (nabíjení)....14 Kontrolka záznamu.........35, 61 Kopírování............................69 Krytka patice příslušenství ...75 Krytka zdířky........................14
L LANDSCAPE (Krajina).......50 LANGUAGE (Jazyk) ...........62 LCD BL LEVEL (Úroveň podsvícení LCD displeje) ..........................60, 84 LCD BRIGHT (Jas LCD).....60 LCD COLOR (Barvy LCD) .60 LCD monitor ........................18 LCD PANEL (LCD panel)...62 LCD/VF SET (Nastavení LCD/ hledáčku) ..............................60 LETTER BOX......................60 LOW (Nízká úroveň)............59 LP (Dvojnásobná doba záznamu) ..............................59 LUMI. KEY (Tlačítko světelnosti)............................56
M Menu Personal (Osobní) .....46, 63 Přidání.......................................63 Uspořádání pořadí .........63 Smazání .........................63 Obnovení původních hodnot............................64 MICREF LEVEL (Záznamová úroveň mikrofonu)................59 Miniatura ......................61, 100 MOSAIC (Mozaika).............56 MPEG2 ...........................92, 99 MULTI-SOUND (Vícekanálový zvuk) ..........598
N Nabíjecí akumulátor ............Viz Akumulátor Nabíjení akumulátoru ...........14 Nastavení ..............................46 CAMERA SET (Nastavení kamery) .........................50 HDD SET (Nastavení pevného disku) ..............57
102
Menu Personal (Osobní) .................. 46, 63 PICT.APPLI. (Doplňující funkce pro snímky) ......................... 55 Položky menu Setup (Nastavení).................... 48 STANDARD SET (Standardní nastavení) ...................... 59 STILL SET (Nastavení statického obrazu) ......... 54 TIME/LANGU. (Čas/ Jazyk) ............................ 62 Použití položek menu.... 46 Nastavení expozice v protisvětle.......................... 33 NightShot ............................. 32 NORMAL ............................ 54 NS LIGHT (Světlo pro funkci NightShot) ............................ 53 NTSC.................................... 90
O Obrazovka VISUAL INDEX ................... 26, 29, 100 Obsluha v režimu Easy Handycam ...................... 22, 47 Odjišťovací tlačítko BATT (akumulátor)......................... 15 Ohňostroj.............................. 50 Ochrana ........................ 67, 100 Ochranná krytka objektivu......................... 17, 28 OLD MOVIE (Starý film).... 56 ONE PUSH (Jedno stisknutí) ................... 51 OUTDOOR (Venku)............ 51 OVERLAP (Překrytí)........... 55
P Páčka transfokátoru.............. 32 PAL ...................................... 90 PASTEL (Pastelová kresba) ... 56 Personal Menu button (Tlačítko osobního menu).................... 37 Pevný disk ............................ 10 PICT. EFFECT (Obrazové efekty) ............................ 56, 84 PICT.APPLI. (Doplňující funkce pro snímky) .............. 55 PictBridge....................... 73, 99
Playlist (Seznam stop) ... 65, 99 ADD (Přidat) ................ 65 ERASE (Vymazat) ....... 65 MOVE (Přesunout)....... 66 PLAY (Přehrát) ............ 67 záložka .......................... 26 Plné nabití ............................ 15 P-MENU ....Viz Menu Personal (osobní) Počet zaznamenatelných statických obrazů ................. 37 Počítač ..............Viz „Průvodce k počítačové aplikaci” Počitadlo .............................. 37 Podsvícení LCD displeje ..... 18 Poměr stran .......................... 21 Pomocný zvuk...................... 59 PORTRAIT (Měkký portrét).. 50 Potvrzující zvukový signál operace (pípnutí) ...... Viz BEEP (Zvukový signál) Použití v zahraničí ............... 90 Prezentace ............................ 34 PROGRAM AE ............. 50, 83 PROTECT (Ochrana) .......... 67 Průvodce k počítačové aplikaci ............. 3 Předem nainstalovaný akumulátor ........................... 95 Přehrávání ...................... 26, 29 Přepínač NIGHT SHOT....... 32 Přepínač POWER ................ 14 Připojení Počítač Viz „Průvodce k počítačové aplikaci” Tiskárna ........................ 73 TV................................. 40 Videorekordér/DVD rekordér................... 69, 71 Přípona názvu souboru... 92, 99 Příprava Videokamera................. 13 Počítač ......Viz „Průvodce k počítačové aplikaci”
Q QUALITY (Kvalita) ............ 55
R Ramenní popruh................... 34 REC CTRL (Ovládání
záznamu)...............................72 REC LAMP (Kontrolka záznamu)...............................61 REC MODE (Režim záznamu) ..................59 REDEYE REDUC (Potlačení efektu červených očí)............52 REMAINING (Zbývající kapacita)................................61 REMOTE CTRL (Dálkový ovladač).................................61 Reproduktor ..........................35 RESET (Obnovení výchozích nastavení)..............................35 Revize ...................................36 Revize se smazáním..............36 Režim záznamu.............59, 100 Rozdíly světového času ........91
S
T Technické údaje....................96 Teleobjektiv..........................32 TIME/LANGU.(Čas/Jazyk) ....62 Tisk.......................................73 Tisk pomocí PictBridge........57 Tlačítka ovládání videopřehrávače....................37 Tlačítko BACK LIGHT (Podsvícení)..........................33 Tlačítko DISP/BATT INFO ...18, 19, 35 Tlačítko EASY .....................22 Tlačítko PHOTO ......25, 28, 39 Tlačítko Předchozí/ Následující......................27, 29 Tlačítko Předchozí/následující Tlačítko Slide show (Prezentace) ..............27, 29, 34 TV.........................................40 TV TYPE (Typ TV) .............40
U Údržba ..................................94 Uchopení videokamery.........17 Ukládání obrazových dat 12, 42 Určení expozice ..................Viz EXPOZIMETR USB SELECT (Výběr USB) 56
USB SPEED (Rychlost USB). 60 USB1.1 ................................. 60 USB2.0 ......................... 60, 100
V VBR (Proměnná rychlost přenosu).............................. 100 Vestavěný čtyřkanálový mikrofon............................... 35 VF B.LIGHT (Podsvícení hledáčku).............................. 60 VF WIDE DISP (Širokoúhlý hledáček) .............................. 60 Videosekvence fotografií (Photomovie)........................ 99 Videosekvence REC MODE (Režim záznamu) ................. 59 Záznam ................... 24, 28 V-OUT/PANEL (Obrazový výstup/panel) ........................ 62 Vyhledávání snímků podle data ............................. 30 Vysílač ................................. 39 Vysokohorské oblasti ............. 5 Výstražná hlášení ................. 86 Výstražné indikátory ............ 86
W WHITE BAL. (Vyvážení bílé)............... 51, 83 WHITE FADER (Zesvětlení) .... 55 WIDE SELECT (Volba širokoúhlého režimu) ........... 21 WIPE (Prolínání).................. 55
Z Zálohování .......... Viz Ukládání obrazových dat Zástrčka pro stejnosměrné napájení ................................ 14 Záznam........................... 24, 28 Záznam 5.1kanálového prostorového zvuku.............. 33 Záznamový formát ............... 96 Zbývající kapacita akumulátoru ......................... 35 Zdroj napájení ...................... 90 Zoom .................................... 32 ZOOM LINK (Propojení s tlačítkem transfokátoru)..... 61 Zoom při přehrávání............. 34 Zrcadlový režim ............. 34, 96
Glosář pojmů, rejstřík
SELF-TIMER (Samospoušť)..................53, 84 Senzor dálkového ovládání..... 35 SEPIA (Sépiové zobrazení) ..56 SETUP ROTATE (Rolování v menu) .................................62 Síťová zásuvka......................14 Síťový adaptér ................13, 14 Síťový napájecí kabel ...........14 Smazání ....................12, 36, 43 Software............Viz „Průvodce k počítačové aplikaci” Soubor...................................92 Soubory s pohyblivým obrazem.................................92 Soubory se statickými obrazovaými daty..................92 Soubory správy obrazových dat......................92 Součásti dodávaného příslušenství ..........................13 SP..........................................59 SPORTS (Sportovní akce)....50 SPOT FOCUS (Bodové zaostření).........................52, 83 SPOT METER (Flexibilní expozimetr) .....................50, 83 SPOTLIGHT (Bodové světlo) ... 50 SQUEZE (Roztažení obrazu) ... 60 STANDARD ........................55 STANDARD SET (Standardní
nastavení)..............................59 START/STOP ................24, 28 Statický snímek IMAGE SIZE (Rozlišení obrazu) ..........................55 QUALITY (Kvalita) .....55 Záznam....................25, 28 Stativ.....................................34 STEADYSHOT (Stabilizátor záběru) ............................54, 80 STILL SET (Nastavení statického obrazu).................54 SUMMERTIME (Letní čas).......................20, 62 SUNSET&MOON (Západ slunce a měsíc) .....................50 SUPER NS (Super NightShot)...........53, 83 SUR MONITOR (Monitor prostorového zvuku).......59, 84 Širokoúhlý záběr...................32
103