Provozní předpisy
UV zářič Dulcodes K
Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz zařízení ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA DS 028 10/2012 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
UV Dulcodes K
strana 2
ProMinent CS
Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických změn bez upozornění Dodavatel, servis, poradenství:
ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Sobieského 1, p.o.box 53 770 10 OLOMOUC www.prominent.cz
tel.: 585 757 011 fax: 585 757 023
[email protected]
Výrobce :
ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69007 HEIDELBERG www.prominent.de
tel: +49-6221-842-0 fax: +49-6221-842-419
[email protected]
Translation of BA DS 028 10/11 EN
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
© ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 2
UV Dulcodes K
strana 3
ProMinent CS
Prohlášení o nediskriminačním přístupu
Z důvodů snadnějšího čtení jsou v tomto dokumentu používány gramatické tvary odpovídající mužskému rodu. Dokument je určen jako pro muže tak i pro ženy. Prosíme tímto čtenářky dokumentu o jejich laskavé porozumění tohoto našeho zjednodušení textu.
Úvodní informace
Seznamte se prosím dobře s následujícími poznámkami. Pomůže vám to v orientaci a používání tohoto provozního předpisu. Ke zvýraznění textu jsou použity tyto znaky: ■
označení jednotlivých doporučení
jednotlivé instrukce výsledky provádění instrukcí
Informace: Důležitá informace poukazující na správný způsob provozování zařízení nebo ke zjednodušení provádění obsluhy.
Bezpečnostní informace Informace vztahující se k bezpečnosti provozu jsou uvozovány vlastními piktogramy, viz kapitola 2.1 Bezpečnostní pokyny na straně 7.
strana 3
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 4
ProMinent CS
Obsah 1
O systému ................................................................................................................... 6 1.1
2
3
4
5
Správné a řádné použití .................................................................................... 6
Bezpečnostní pokyny ................................................................................................. 7 2.1
Vysvětlivky k bezpečnostním pokynům ............................................................. 7
2.2
Způsobilost obsluhy, kvalifikační předpoklady ................................................... 8
2.3
Bezpečnostní pokyny pro systém Dulcodes ...................................................... 9
2.4
Bezpečnostní doplňky ..................................................................................... 11
2.5
Informace pro případ vzniku mimořádné situace ............................................. 11
Funkce zařízení .......................................................................................................... 12 3.1
Zprovoznění .................................................................................................... 12
3.2
Normální provoz .............................................................................................. 12
3.3
Automatický proplach ...................................................................................... 12
3.4
Vypnutí ............................................................................................................ 13
Řídicí systém ............................................................................................................. 14 4.1
Displej ............................................................................................................. 14
4.2
Zobrazení provozního stavu a nastavení parametrů ........................................ 16
4.3
Trendový displej .............................................................................................. 17
4.4
Změna přístupového kódu ............................................................................... 18
4.5
Nastavení komunikačního jazyka .................................................................... 18
4.6
Aktivace/deaktivace sběrnice elektronického předřadníku ............................... 19
4.7
Nastavení proudu lamp ................................................................................... 19
4.8
Displejové zobrazení signálu senzoru ............................................................. 20
4.9
Kontrola a kalibrování UV senzoru .................................................................. 20
4.10
Nastavení rozsahu zobrazení v trendovém displeji .......................................... 21
4.11
Nastavení meze bezpečnosti........................................................................... 21
4.12
Nastavení meze upozornění ............................................................................ 22
4.13
Výstupní analogový signál senzoru - přiřazení standardního signálu ............... 23
4.14
Aktivace ovládání oběhového čerpadla ........................................................... 23
4.15
Nastavení doby počátečního proplachu ........................................................... 24
4.16
Nastavení maximální doby volného proplachu................................................. 24
4.17
Dodatečné hoření lamp ................................................................................... 24
4.18
Nastavení automatického proplachu v intervalech ........................................... 25
4.19
Nastavení minimálního napětí ......................................................................... 25
4.20
Funkce „Pause“ ............................................................................................... 26
4.21
Zobrazení/vynulování počítadel ....................................................................... 26
4.22
Reakce systému v případě vzniku poruchy ...................................................... 26
4.23
Relé alarmu..................................................................................................... 28
4.24
Vstup externí poruchy ..................................................................................... 29
Montáž a instalace ..................................................................................................... 29 5.1
Radiační komora ............................................................................................. 30
5.1
Radiační komora ............................................................................................. 30
5.2
5.1.1
Montáž ................................................................................................ 30
5.1.2
Varovné nápisy ................................................................................... 31
5.1.3
Hydraulické připojení .......................................................................... 31
Řídicí systém................................................................................................... 32 5.2.1 Instalace řídicího systému ...................................................................... 32
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 4
UV Dulcodes K
strana 5
ProMinent CS
5.2.1 Instalace řídicího systému ...................................................................... 32
6
7
5.3
Montáž ochranných trubic ............................................................................... 33
5.4
Montáž a připojení lamp .................................................................................. 33
Zprovoznění ............................................................................................................... 35 6.1
Kontrola těsnění radiační komory a její odvzdušnění ....................................... 35
6.2
Zapnutí UV zařízení ........................................................................................ 35
6.3
Kontrola UV senzoru ....................................................................................... 36
Údržba ........................................................................................................................ 37 7.1
Čištění ochranných trubic ................................................................................ 37 7.1.1
Čištění ochranných trubic po jejich vyjmutí .......................................... 38
7.1.2
Čištění ochranných trubic čisticím roztokem ....................................... 41
7.1.3
Čištění UV senzoru ............................................................................. 42
7.2
Výměna lamp .................................................................................................. 42
7.3
Kalibrace UV senzoru ...................................................................................... 45
7.4
Výměna filtrační vložky vzduchu...................................................................... 45
8
Odstranění závad ....................................................................................................... 46
9
Technická data........................................................................................................... 52
10
9.1
Výkonová data ................................................................................................ 52
9.2
Rozměry.......................................................................................................... 53
9.3
Elektrodata ...................................................................................................... 54
Přílohy ........................................................................................................................ 56 10.1
Výkresy s označením náhradních dílů ............................................................. 56
10.2
Seznam náhradních dílů.................................................................................. 56
10.3
Liniové schéma svorkovnice řídícího systému ................................................. 58
10.4
Prohlášení o shodě ......................................................................................... 59
10.5
Provozní kniha UV zářiče ................................................................................ 60
strana 5
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
1
strana 6
ProMinent CS
O systému
Použití
UV zářiče Dulcodes K jsou používány k fotochemické úpravě a pro dezinfekci: ■ pitné vody ■
průmyslové vody
■
odpadních vod
■
vody v plaveckých bazénech
Při úpravě vody za pomoci UV záření je voda vystavena působení krátkovlnného UV záření, které rychle a spolehlivě likviduje jakékoliv mikroorganizmy. Dezinfekční zařízení Dulcodes jsou dodávána kompletně elektricky propojená. Jsou dodávána v různých konfiguracích, z nichž každá je definovaná svým identifikačním číslem. Technické parametry jsou uvedeny v produktových listech, které jsou součástí každého dezinfekčního zařízení Dulcodes.
Součástí standardní dodávky je
1.1
■
radiační komora se dvěma kulovými ventily odvzdušnění a odkalení
■
radiační lampa s ochrannou trubicí
■
UV senzor
■
řídicí skříň obsahující elektronický předřadník
■
provozní dokumentace
Správné a řádné použití Správné a řádné použití Provozovatel je zodpovědný za případné škody vzniklé následkem nesprávné instalace a nesprávného používání systému. - Systém je určen pouze a výhradně k úpravě vody. - Systém smí být používán pouze ve shodě se specifikací a technickými daty uvedenými v provozních předpisech. - Jiný způsob použití a provozování systému je zakázán. - Systém smí být provozován a obsluhován pouze vyškolenými a řádně oprávněnými osobami. - Je důležité, aby se obsluha řídila pokyny tohoto předpisu i s ohledem na celkovou dobu životnosti a provozu zařízení.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 6
UV Dulcodes K
strana 7
2
Bezpečnostní pokyny
2.1
Vysvětlivky k bezpečnostním informacím
Úvod
ProMinent CS
Provozní předpisy poskytují informace o technických datech a funkcích systému. Provozní předpisy rovněž uvádějí podrobné bezpečnostní informace a pokyny krok za krokem. Bezpečnostní informace a poznámky jsou kategorizovány podle níže uvedeného schéma. Pro různé situace jsou použity různé symboly. Níže uvedené symboly představují pouze příklady.
NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Důsledky: Smrtelné nebo velmi těžké poranění. Opatření k zabránění nebezpečí Nebezpečí! - Kombinace symbolu a tohoto nápisu indikuje okamžitou nebezpečnou situaci, která může vyústit ve vznik vážného zranění nebo dokonce ohrožení života, pokud nebude eliminována.
VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možné důsledky: Smrtelné nebo velmi těžké poranění. Opatření k zabránění nebezpečí Varování! - Kombinace symbolu a tohoto nápisu indikuje možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vyústit ve vznik vážného zranění nebo dokonce ohrožení života, pokud nebude eliminována.
POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možné důsledky: Lehké poranění nebo poškození zařízení. Opatření k zabránění nebezpečí Pozor! - Kombinace symbolu a tohoto nápisu indikuje možnou nebezpečnou situaci, která může vyústit ve vznik drobného zranění, pokud nebude eliminována. Může rovněž upozorňovat na nebezpečí poškození zařízení.
strana 7
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 8
ProMinent CS
POZNÁMKA! Druh a zdroj nebezpečí Možné důsledky: Poškození zařízení nebo okolí Opatření k zabránění nebezpečí Poznámka! - Kombinace symbolu a tohoto nápisu indikuje možnou nebezpečnou situaci, která, pokud na ní nebude brán zřetel může vyústit ve vznik poškození zařízení nebo životního prostředí.
Informace Rada pro další postup a dodatečná informace. Informace - Uvádí radu k tomu jak postupovat nebo jinou užitečnou informaci. Není informací o možném nebezpečí plynoucím z provozu zařízení.
2.2
Způsobilost obsluhy, kvalifikační předpoklady
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění osob s nedostatečnou kvalifikací! Provozovatel zařízení plně zodpovídá za to, že kvalifikace obsluhy systému splňuje kvalifikační požadavky. - Pokud systém obsluhuje nedostatečně kvalifikovaná osoba, nebo se v nebezpečné zóně okolo systému pohybují osoby bez náležitého proškolení, hrozí vznik poranění a materiální škody na systému. - Nekvalifikovaný personál nesmí mít přístup do vyhrazené zóny systému.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
kvalifikační stupeň
definice kvalifikace
poučená osoba
Poučená osoba - osoba, která je informována o úkolech na ni kladených a o míře rizika spojené s prováděnými úkony. Je vyškolená, má znalosti o používání osobních ochranných prostředků.
zaškolená obsluha
Zaškolená obsluha - osoba, která je schopna pochopit úkoly na ni kladené a posoudit míru rizika spojenou s prováděnými úkony. Je vyškolená, má zkušenosti a znalosti k odbornému provedení úkonů jakož i znalosti souvisejících vyhlášek a předpisů. Zkušenosti s provozem zařízení plynou z dlouhodobého provozování a obsluhy podobných zařízení
strana 8
UV Dulcodes K
strana 9
.
2.3
ProMinent CS
kvalifikační stupeň
definice kvalifikace
technický expert
Technický expert – osoba, která je schopna pochopit úkoly na ni kladené a posoudit míru rizika spojenou s prováděnými úkony. Je vyškolená, má zkušenosti a znalosti k odbornému provedení úkonů jakož i znalosti souvisejících vyhlášek a předpisů
elektrikář
Elektrikář - osoba, která je schopna pochopit úkoly spojené s instalací elektrických zařízení, je schopna posoudit míru rizika spojenou s prováděnými úkony, má dobrou znalost souvisejících vyhlášek, předpisů a norem. Elektrikář by měl znát dobře prostředí, v němž provádí práce a znát dobře místní předpisy pro konkrétní pracoviště. Elektrikář musí svojí kvalifikací splňovat předepsané požadavky na bezpečnost práce.
servisní technik ProMinent
Servisní technik - osoba, která je prokazatelně vyškolena firmou ProMinent k údržbě, opravám a zacházením se zařízením s UV zářičem.
Poznámka pro obsluhu systému Obsluha systému musí bezpodmínečně dodržovat všechny předpisy a nařízení vztahující se k bezpečnosti práce, ať se jedná o místní pokyny nebo obecně závazné normy.
Bezpečnostní pokyny pro systém Dulcodes
VAROVÁNÍ! UV záření Možné důsledky: vážné poranění UV záření poškozuje zrak a pokožku - UV zařízení zapínejte pouze poté, co je kompletně nainstalováno. - Před zprovozněním UV systému proveďte jeho instalaci tak, aby byly splněny veškeré předpisy a normy vztahující se k tomuto typu zařízení.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Možné důsledky: Smrtelné nebo velmi těžké poranění Překontrolujte, že je systém odpojen od sítě dříve, než jej otevřete. Poškozené nebo vadné zařízení odpojte od sítě.
strana 9
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 10
ProMinent CS
VAROVÁNÍ! Nedostatečná úprava vody Možné důsledky: vznik onemocnění Čtěte technická data vašeho UV systému. Proveďte řádnou kalibraci UV systému. Zajistěte to, že: - maximální průtok dezinfikované vody nesmí být překročen, jinak bude ohrožena účinnost dezinfekce - UV transmise nepoklesne pod povolenou hodnotu, jinak bude ohrožena účinnost dezinfekce Jinak nelze garantovat spolehlivou úpravu vody.
VAROVÁNÍ! Dezinfekce pitné vody Příčina: Znečištěné potrubní rozvody Možné důsledky: vznik onemocnění Má-li být upravovaná voda používána jako voda pitná, je třeba dezinfikovat rozvodné potrubí vody za UV systémem jiným způsobem, např. superchlorací, a to ještě před uvedením systému distribuce vody do provozu.
POZOR! Dlouhodobý dezinfekční účinek Důvod: bazénová voda dezinfikovaná pomocí UV záření nevykazuje odolnost vůči následné kontaminaci. Možné důsledky: vznik onemocnění Opatření: Při dezinfikování bazénové vody pomocí UV záření je nezbytné provádět i dezinfekci s dlouhodobým účinkem, například chloraci.
POZOR! Přehřívání UV lampy v radiační komoře Možné důsledky: poškození zařízení - Zabezpečte, aby komorou UV systému vždy protékalo dostatečné množství vody, aby se lampa nemohla přehřívat. Výjimkou je stav při nájezdu UV systému. - UV systém zapínejte pouze poté, co byla radiační komora zcela zaplněna vodou. - Vypněte UV systém okamžitě, co je zastaven průtok vody komorou. Vypínání je možno automatizovat použitím funkce „pause“ řídicí jednotky. V kapitole „Funkce“ je popsáno více možností jak zabránit přehřívání.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 10
UV Dulcodes K
strana 11
ProMinent CS
POZOR! Nesprávné provozní parametry Možné důsledky: poškození zařízení Zajistěte to, že: - místo instalace je suché a nezamrzající - UV systém není vystaven působení výparů chemikálií, barviv nebo tekutých chemikálií - teplota okolí UV systému nepřesáhne 40 °C - nebude překročen povolený tlak vody - upravovaná voda nebude obsahovat pevné nečistoty a zákal - pokud je potřeba, instalujte před UV systém vhodný mechanický filtr
2.4
Bezpečnostní doplňky
Štítky na radiační komoře
POZOR: Nebezpečné ultrafialové záření UV záření může působit škodlivě na zrak a pokožku. Lampy zapínejte pouze tehdy, jsou-li správně nainstalovány. Před zprovozněním UV systému proveďte jeho instalaci tak, aby byly splněny veškeré předpisy a normy vztahující se k tomuto typu zařízení
POZOR: Nebezpečí Překontrolujte, že je systém odpojen od sítě dříve, než začnete provádět jeho údržbu. Před zahájením údržby odstraňte přetlak z radiační komory.
Štítky na skříni řídící jednotky
2.5
Překontrolujte, že je systém odpojen od sítě nebo že je spolehlivě vypnut spínač přívodu napájení dříve, než otevřete skříň řídící jednotky.
Informace pro případ vzniku mimořádné situace V případě vzniku mimořádné situace vypněte nouzový vypínač (červeno-žluté provedení), který je umístěn na boční straně skříňky řídicího systému. Tím se UV systém odpojí od napájení elektrickým proudem.
strana 11
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
3
strana 12
ProMinent CS
Funkce zařízení Uzavírací a vypouštěcí ventily nejsou součástí dodávky UV zářiče. Uzavírací a vypouštěcí ventily nejsou součástí dodávky UV zářiče. Jejich dodávka a instalace je provedena provozovatelem.
Obr. 1: 1 2 3 4
Instalační schéma UV systému.
uzavírací armatura (dodávka provozovatele) vypouštěcí ventil (dodávka provozovatele) vzorkovací ventil (dodávka provozovatele) uzavírací armatura (dodávka provozovatele)
5 6 7
radiační komora UV senzor řídicí jednotka
Voda, kterou je zapotřebí dezinfikovat, prochází radiační PE-HD komorou podél UV lamp. UV záření spolehlivě eliminuje všechny mikroorganismy a rozkládá nežádoucí látky jako například chloraminy vyskytující se ve vodě plaveckého bazénu. Radiační komora je vyrobena z materiálu PE-HD s vysokou odolností proti UV záření. Díky tomu je možno upravovat i zasolenou vodu a vodu z léčebných pramenů. Nízkotlaké lampy používané v tomto zařízení emitují UV záření, které je obzvláště účinné v oblasti vlnové délky 254 nm svými dezinfekčními účinky. Lampy jsou umístěny v ochranných trubicích z vysoce jakostního křemene, který propustí maximální množství UV záření. Díky kompaktnímu řešení radiační komory a optimalizovanému vstupnímu otvoru vody je veškerá protékající voda vystavena záření stejnoměrně. Řídicí systém v kombinaci s UV senzorem monitoruje funkci UV systému.
3.1
Zprovoznění Po zapnutí UV systému Dulcodes se aktivují lampy. U zařízení s více lampami je před zážehem lamp aktivován elektronický předřadník připojený přes datovou sběrnici. Podle velikosti zařízení tak může dojít k několikavteřinovému zpoždění. Po zážehu lamp trvá několik minut, než je dosaženo provozní teploty. UV senzor monitoruje lampy. Jakmile výkon UV překročí práh bezpečnosti, otevře se proplachovací ventil a zahájí se proplach.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 12
UV Dulcodes K
strana 13
ProMinent CS
Proplachovací ventil se otevře i tehdy, když prahu bezpečnosti není dosaženo během maximální možné zahřívací fáze. Není-li však ani při maximální proplachovací fázi dosaženo prahu bezpečnosti, řídicí systém zastaví chod zařízení a přejde do chybového režimu. Po provedení počátečního proplachu se otevře uzavírací ventil. UV dezinfekční zařízení je nyní v normálním pracovním režimu.
3.2
Normální provoz Při normálním provozním režimu monitoruje UV senzor UV výstup. Pokud UV výkon poklesne pod mez upozornění - zobrazí se varování. Pokud UV výkon poklesne pod mez bezpečnosti - uzavírací ventil se zavře a proplachovací ventil se otevře. Pokud nevzroste UV výkon nad mez bezpečnosti během proplachovací fáze, řídicí systém zastaví chod zařízení a zobrazí se chybové hlášení. Všechny lampy jsou monitorovány. Pokud dojde k poruše lampy, uzavírací ventil se zavře, řídicí systém zastaví chod zařízení a zobrazí se chybové hlášení.
3.3
Automatický proplach Aktivování automatického proplachu způsobí, že se proplachovací ventil otevře automaticky na určitou přednastavenou dobu vždy, když je zařízení mimo provoz po delší dobu.
3.4
Vypnutí zařízení Je-li UV dezinfekční zařízení vypnuto, uzavírací ventil se zavře a lampy se vypnou. Je-li nezbytné dodatečné hoření lamp, lampy zůstanou zapnuty, než je tato fáze dokončena.
strana 13
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
4
strana 14
ProMinent CS
Řídicí systém POZNÁMKA! Nastavení lze měnit pouze tehdy, když je UV zařízení vypnuté, s výjimkou kalibrace senzoru a nastavení proudu radiačních lamp.
Verze řídicího systému
Protože elektronika a software jsou neustále zdokonalovány, číslo verze je součástí dodávky jako identifikační prostředek. Toto číslo je důležité při styku s dodavatelem. Může být vyvoláno na displeji.
Přednastavení od výrobce
Řídicí systém je přednastaven při výrobě. Pro většinu aplikací není nutné toto nastavení měnit.
4.1
Displej Zařízení má grafický LCD displej. POZNÁMKA! Tlačítko [START/STOP] Stiskněte tlačítko [START/STOP] na dobu alespoň 2 vteřiny Zobrazení na displeji se vrátí zpět do zobrazení aktuálního provozního stavu 5 minut po posledním stisknutí některého tlačítka.
Displej v provozním režimu ■ ■ ■
displej zobrazuje provozní stav varování jsou indikována blikajícími šipkami a textovými zprávami chyby jsou indikovány blikajícím chybovým hlášením.
Displej v programovacím režimu ■
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
blikající text indikuje číselné hodnoty nebo parametry, které mohou být změněny nebo zadány.
strana 14
UV Dulcodes K
strana 15
Obr. 2
pos.
ProMinent CS
Ovládací panel řídící jednotky
tlačítko
funkce
1
těleso
2
LCD displej
5
UP (nahoru) V programovacím režimu: zvýší zobrazenou hodnotu nebo změní parametr
7
BACK (zpět) Vrátí se v menu zpět o jednu úroveň
6
DOWN (dolů) V programovacím režimu: sníží zobrazenou hodnotu nebo změní parametr
8
CHANGE (změna) V provozním režimu: změní zobrazení na displeji V programovacím režimu: změní nastavovaný parametr
3
START/STOP (spustit / zastavit) Zapíná a vypíná UV dezinfekční zařízení
4
ENTER (vstup, zadej) V provozním režimu: přejde do programovacího režimu nebo potvrzení poruchy V programovacím režimu: uloží nastavovaný parametr nebo režim
strana 15
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
4.2
strana 16
ProMinent CS
Zobrazení provozního stavu a nastavení parametrů 2
Analogový výstup
100 W/m
provozní doba počet zážehů
xxxx h xxxx
Základní displejové zobrazení
A
0 W/m2= y mA 120 W/m2 = yy mA
B
Změna displejové ho zobrazení Ovládání čerpadla
A
Trendový displej OFF (vypnuto)
Verze UVAS – A1 FW 02.01.00
A
Doba počátečního proplachu
B
x min Ovládání čerpadla - zapnuto
A
Změna přístupového kódu
C
A
Max. doba volného proplachu
B
xx::xx h:min
Jazyková verze
A
A
A
B
xxxxx
Dodatečné hoření lamp
B
doba: xx:xx
Bus xxxx
B
A
Maximální doba mimo provoz
B
xx::xx h:min ovládání čerpadla - zapnuto
BUS (předřadník) je pasivní
A
BUS (předřadník) je aktivní
max. doba mimo provoz = 0 Automatický proplach
Proud lampy =xA (min. = x.x A) (max. = x.x A)
B
A
Zobrazení signálu senzoru:
A
B x min
B
v: x
A
Minimální napájecí napětí
Reakce systému na poruchu = nutný servis
B
xxx V zobrazení Kalibrace senzoru se objeví pouze za provozu systému
A
xxx W/m2 kalibrační faktor = x,xxx čas x:xx min
Kontakt pauzy
B
A
B
A
Provozní hodiny xx h Počet zapnutí xx
B
B
A
Doba provozu lamp xx h počet zážehů lamp xx
B
B
A
xxx W/m2
A
Mez bezpečnosti
xxx W/m2
A
A
Mez upozornění
nastavení rozsahu trendového displeje x
B xxxx
(dny)
Reakce systému na poruchu
B
Systém vypnut
Obr. 3 Displejová zobrazení (UV systém v chodu)
A
automatický návrat do trendového displeje
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
B
přechod do programovacího režimu strana 16
C
přechod do režimu změny přístupového kódu
UV Dulcodes K
strana 17
ProMinent CS
Schéma pohybu v provozním menu
požadován přístupový kód
Zpět na základní zobrazení
nastavitelné hodnoty zobrazení problikává
nesprávný přístupový kód
změny neuloženy
zobrazení se ukládá do paměti 1 sekunda
změny uloženy
Obr. 4 Programovací instrukce - schéma pohybu v provozním menu
POZNÁMKA! Přístupový kód - Jakmile je jednou správně zadán přístupový kód, není nutné ho zadávat znovu pro následné programování. Po stisknutí tlačítka [ENTER] se okamžitě objeví blikající hodnoty/nastavení. - Přístup je automaticky zablokován 5 minut po posledním stisknutí některého tlačítka nebo po návratu na displej zobrazující trend či standardní displej.
4.3
Trendový displej POZNÁMKA! Displejová kalibrace - Každá kalibrace UV senzoru se na trendovém displeji zobrazí jako svislá čára přes celý displej - Obsah trendového displeje se vymaže při změně rozsahu zobrazení nebo při přestavení počítadla provozních hodin lamp.
1 2 3
5
1 2 3 4 5
signál UV senzoru mez upozornění mez bezpečnosti kontakty vyp/zap kalibrace
4
Obr. 5 Trendový displej Trendový displej zobrazuje stárnutí lamp, zanášení ochranných trubic lamp nečistotami nebo změny v kvalitě vody. Změny signálu UV senzoru jsou zobrazeny v časovém okně. Horizontální čáry zobrazují mez bezpečnosti a mez upozornění. Krátké vertikální čáry indikují, kdy byl UV systém zapnut a vypnut. Rozsah zobrazení na displeji je od 0 W/m2 (nebo 0 %) do hodnoty přiřazené 20 mA analogovému výstupu. Časové okno je nastavitelné a dynamické: po dosažení zvoleného času se objeví poslední hodnoty a nejstarší hodnoty zmizí.
strana 17
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 18
ProMinent CS
Základní nastavení:
4.4
■
časový rozsah, časové okno: 100 dnů
■
maximální hodnota signálu UV senzoru: 400 W/m2
Změna přístupového kódu VAROVÁNÍ! Změna přístupového kódu Nastavení z výroby je 5000 - Přístupový kód si poznamenejte! Nastavení parametrů je možné změnit pouze tehdy, je-li zadán správný přístupový kód. - Původní z výroby přednastavený přístupový kód není zárukou proti neautorizovaným změnám
nový přístupový kód
požadován přístupový kód
xxxx
nesprávný přístupový kód
potvrdit přístupový kód xxxx
změny neuloženy
zobrazení se ukládá do paměti 1 sekunda
změny uloženy
zpět na volbu „změna přístupového kódu“ Obr. 6
Změna přístupového kódu
Aby bylo možné zabránit nepovoleným změnám v nastavení, řídicí systém umožní přístup do programovacího režimu pouze tehdy, je-li zadán přístupový kód. Přístupový kód může být zadán obsluhou. Při každé změně přístupového kódu je programovací režim zablokován a lze jej zpřístupnit pouze zadáním tohoto nového kódu.
4.5
Nastavení komunikačního jazyka language
english Obr. 7
Nastavení jazyka
Je možné přepínat mezi různými jazyky.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 18
UV Dulcodes K
4.6
strana 19
ProMinent CS
Aktivace/deaktivace sběrnice elektronického předřadníku
Poznámka pro obsluhu systému V UV systémech, jejichž elektronické předřadníky jsou připojeny přes sběrnicové rozhraní, přepněte sběrnici do aktivního stavu. Lampy nemohou být zapnuty, je-li sběrnice pasivní.
Bus passive
Obr. 8
Sběrnice je vypnuta
Bus active 10 lamps EVG #001 EVG code
Obr. 9
Sběrnice je aktivní
Elektronický předřadník lamp typu High-flux (130 W) a typu Opti-flux (290 W) je řízený přes sběrnicové rozhraní. Toto rozhraní zapíná a vypíná lampy a monitoruje poruchy lamp. Kromě toho jsou lampy monitorovány z důvodů optimálního provozu. Lze také měnit proud lamp. Pokud je sběrnice aktivní a zařízení je zapnuté, je zobrazován počet předřadníků. Identifikační kódy jednotlivých předřadníků mohou být zobrazeny po stisknutí tlačítek [UP] a [DOWN]. Nastavení z výroby
Pro UV systémy, jejichž balast má sběrnicové rozhraní – aktivní Pro ostatní - pasivní
4.7
Nastavení proudu lamp POZOR! Pokles výkonu UV záření / předčasné opotřebení Příčina: nesprávně nastavená hodnota proudu lampy. Důsledek: nedostatečný dezinfekční účinek UV systému. Při používání proudů mimo povolené rozmezí může dojít k předčasným poruchám lamp. Příliš vysoký elektrický proud vede k přehřívání lamp a poklesu UV záření. Příliš nízký elektrický proud vede k významnému poklesu UV záření. Opatření: nastavte proud lamp na odpovídající spolehlivou hodnotu. Rozsah proudových hodnot a jmenovitý proud je uveden v produktovém listu zařízení.
strana 19
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 20
ProMinent CS
Poznámka pro obsluhu systému UV zářiče je třeba provozovat s proudovými hodnotami nastavenými z výroby. Výjimky mají smysl a jsou povoleny pouze v některých vyjímečných případech. Povolené rozsahy proudu lamp a jmenovitý proud naleznete v datovém listu UV zářiče. V případě UV zářičů vhodných i pro dezinfekci horké vody jsou uváděny v datovém listu dvě hodnoty nastavení proudu, a to pro aplikaci na studené a na horké vodě.
Lamp current =2A (min. 2,0 A) (max. 2,3 A)
Obr.10
Nastavení proudu lampy (příklad pro Dulcodes 1x130 K)
U zařízení s elektronickým předřadníkem připojeným přes sběrnicové rozhraní lze v určitém rozsahu měnit proud lamp. Tímto lze lampy přizpůsobit rozdílným provozním podmínkám. Proud lamp je nastavitelný též v provozním a proplachovacím režimu. Povolené rozsahy pro proud lamp nejsou sledovány, pokud je zařízení vypnuto. Pokud je nastavena hodnota proudu mimo povolené rozmezí, zobrazí se při zapnutí zařízení a po inicializaci sběrnicového rozhraní chybové hlášení „lamp current“. Teplota vody < 8 °C
Pokud UV lampy signalizují mírný pokles intenzity UV záření ve vodě s teplotou pod 8 °C, potom lze zvýšit opatrně o 0,1 až 0,3 A nad hodnotu proudu pro daný UV výkon.
Konec životnosti lamp
Proud lamp lze zvýšit o 0,2 až 0,4 A nad hodnotu jmenovitého proudu v době, kdy provozní doba lamp se blíží ke konci jejich plánované životnosti. Tím se dosáhne mírného zvýšení výkonu lamp.
Nastavení z výroby
Dulcodes 1x130 K:
2A
Dulcodes 1-4x290 K:
3,5 A
4.8
Displejové zobrazení signálu senzoru Zobrazení signálu Senzoru W/m Obr. 11
2
Zobrazení signálu displeje.
UV senzor monitoruje výkon radiačních UV lamp. Pokles hodnoty signálu může být způsoben: ■
zanesením povrchu ochranných trubic lamp úsadami
■
výrazným poklesem kvality vody (transmise, zákal)
■
poklesem výkonu UV lamp následkem jejich stárnutí
Lze zvolit zobrazení výkonu na displeji v jednotce „W/m2“ nebo v relativní hodnotě „%“ Nastavení z výroby
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
W/m2
strana 20
UV Dulcodes K
4.9
strana 21
ProMinent CS
Kalibrace UV senzoru 100 W/m Cal. factor = 1,000 Time 5:00
Obr. 12
2
Kalibrace UV senzoru
UV senzor je kalibrován ve výrobním závodě a není třeba jej opětovně kalibrovat.
4.10
Nastavení rozsahu zobrazení v trendovém displeji
Display range trend display 100 day(s) Obr. 13
Nastavení rozsahu displeje – trendové zobrazení
Provozovatel může nastavit dobu, po kterou je signál senzoru zaznamenávám a zobrazován na trendovém displeji. Úroveň signálu senzoru může být proto sledována v časovém okně na trendovém displeji. Počet dní zobrazených v tomto okně lze měnit. Po dosažení zvoleného počtu dní se objeví poslední hodnoty a nejstarší hodnoty zmizí. Nastavení z výroby
4.11
100 dní
Nastavení meze bezpečnosti (minimální dávka záření)
VAROVÁNÍ! Výměna UV lampy Důsledek: dezinfekční účinnost UV systému je nedostatečná, onemocnění. Po výměně UV lampy vždy překontrolujte nastavení meze upozornění a meze bezpečnosti a případně je upravte. Pouze řádně nastavené hodnoty těchto mezí jsou zárukou spolehlivého účinku UV záření.
2
50 W/m
Mez bezpečnosti Obr. 14
Nastavení meze bezpečnosti (minimální radiační dávky)
Pokud se výrazně sníží výkon UV záření a signál senzoru poklesne pod mez bezpečnosti, nelze dále zaručit bezpečnou dezinfekci. V tomto případě by měl být uzavřen přítok vody nebo vypnuto hnací čerpadlo vody. Tento stav je na displeji indikován dvěma blikajícími šipkami. K chybovému relé meze bezpečnosti na řídicím systému lze připojit alarm. Relé sepne, poklesne-li hodnota signálu pod mez bezpečnosti.
strana 21
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 22
Nastavení meze bezpečnosti
ProMinent CS
Poznámka pro obsluhu systému Mez bezpečnosti musí být nižší než mez upozornění. Nikdy nenastavujte mez bezpečnosti nad mez upozornění. Efektivní dezinfekce lze dosáhnout pouze tehdy, když je mez bezpečnosti správně nastavena.
1. Zapněte UV systém stisknutím tlačítka [START/STOP]. 2. Počkejte, až dosáhne UV lampa plný výkon, to je až v okamžiku, kdy je signál z UV senzoru stabilní. 3. Odečtěte hodnotu UV signálu výkonu (intenzity) a poznamenejte si ji. 4. Vypněte UV systém stisknutím tlačítka [START/STOP]. 5. Nastavte hodnotu meze bezpečnosti na 50 %. Příklad: Naměřená hodnota intenzity UV záření je 100 W/m2. Nastavení meze bezpečnosti : Mez bezpečnosti = 100 W/m2 * 0,5 = 50 W/m2 6. Nyní pokračujte v nastavení meze upozornění.
4.12
Nastavení meze upozornění VAROVÁNÍ! Nedostatečný dezinfekční účinek. Příčina: nedostatečný radiační výkon UV systému Důsledek: dezinfekční účinnost UV systému je nedostatečná. Po výměně UV lampy vždy překontrolujte nastavení meze upozornění a meze bezpečnosti a případně je upravte.
Poznámka pro obsluhu systému Mez upozornění musí být vždy nad mezí bezpečnosti. Nikdy nenastavujte mez bezpečnosti nad mez upozornění.
2
55 W/m
warning threshold
Obr. 15
Nastavení meze upozornění
Pokud se sníží výkon UV záření a signál senzoru poklesne pod mez upozornění, systém vyhlásí varování. Aby se zabránilo opakovanému poklesu signálu senzoru pod mez upozornění, je nutné co nejdříve vyčistit ochranné trubice, vyměnit lampy nebo zlepšit kvalitu vody vhodnou předúpravou. Pokles signálu senzoru pod mez upozornění je indikovaný šipkou blikající na displeji. K chybovému relé meze upozornění na řídicím systému lze připojit alarm. Relé sepne, poklesne-li hodnota signálu pod mez upozornění.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 22
UV Dulcodes K
strana 23
ProMinent CS
Požadavky: ■
Ustálený, stabilní intenzita UV záření lamp.
■
Bylo již provedeno nastavení meze bezpečnosti.
1. Nastavte hodnotu meze upozornění na 110 % nastavené meze bezpečnosti. Příklad: Nastavená hodnota meze bezpečnosti: 50 W/m2. Nastavení meze upozornění: Mez upozornění = 50 W/m2 * 1,1 = 55 W/m2
Nyní, po provedeném nastavení mezí bezpečnosti a upozornění je UV systém připraven ke zprovoznění. Zapněte UV systém stisknutím tlačítka [START/STOP].
4.13
Výstupní analogový signál senzoru - přiřazení standardního signálu Poznámka pro obsluhu systému Signál senzoru přiřazený 20 mA je současně také maximální hodnota trendového displeje. Nastavte hodnotu signálu senzoru na 125 % maximální hodnoty, aby zobrazení trendového displeje nemohlo „uplavat“.
Analog output 2
0 W/m = 0 mA 2 400 W/m = 20 mA
obr. 15
Přiřazení analogového signálu hodnotě výkonu ze senzoru
UV signál senzoru lze vytisknout pro potřeby uchování záznamu. Grafický záznamník lze připojit k standardnímu výstupnímu signálu. Zvolte standardní signál 0…20 mA nebo 4…20 mA:
Nastavení z výroby
■
0 nebo 4 mA odpovídají signálu senzoru 0 W/m2
■
20 mA může být přiřazena jakákoliv hodnota.
0 W/m2 = 0 mA 400 W/m2 = 20 mA (závisí na nastavení)
4.14
Aktivace ovládání oběhového čerpadla
POZOR! Poškození UV lampy a radiační komory Příčina: Před spuštěním UV zařízení musí být radiační komora zaplněna vodou. Pokud je radiační komora prázdná nebo jen částečně zaplněna, hrozí nebezpečí poškození lamp nebo i komory. Proveďte proto taková opatření, aby zařízení nemohlo běžet nasucho s nezaplněnou radiační komorou (aniž by běželo čerpadlo).
strana 23
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 24
ProMinent CS
Poznámka pro obsluhu systému Protože čerpadlo vody zpravidla vykazuje určitou dobu doběhu, je třeba nastavit dobu dodatečného hoření UV lamp minimálně na 1 minutu. Jedině tak je zabezpečena i dezinfekce vody protékající UV systémem v okamžiku doběhu čerpadla.
Pump control on
Obr. 17
Aktivace ovládání čerpadla
Ovládání oběhového čerpadla je možno spouštět pomocí reléového výstupu. Reléový výstup rozpíná, je-li UV zařízení vypnuto a zůstává rozpojen po dobu, kdy je ovládání oběhového čerpadla vypnuto i když UV systém běží. Je-li UV zařízení uvedeno do chodu v době, kdy je zapnuto ovládání oběhového čerpadla, potom UV zařízení ukončí zahřívací dobu pouze, pokud je překročena mez upozornění. Relé čerpadla poté sepne. Relé čerpadla rozpíná, pokud bude UV zařízení vypnuto nebo přejde-li do režimu Pauza. Pokud hodnota radiační dávky poklesne pod minimální mez nebo pokud se poškodí lampa, relé čerpadla rozpojí kontakt a UV zařízení hlásí poruchu. Nastavení z výroby
4.15
Off (vypnuto)
Nastavení doby počátečního proplachu Poznámka pro obsluhu systému Většinou je pro počáteční proplach dostačující v trvání 1 minuty. Pokud není zadána doba trvání proplachu, bude automaticky jeho hodnota nastavena na 0 minut.
Start rinse duration
1:00 min:sec Obr. 18
Nastavení doby počátečního proplachu
Počáteční proplach musí být dostatečně dlouhý, aby zajistil, že ke spotřebiteli se dostane pouze optimálně upravená voda. Jakmile UV lampy po zážehu dosáhnou provozní teploty (a signál senzoru je vyšší než práh bezpečnosti), proplachovací ventil se otevře (pokud je namontován) a spustí se proplach. Teprve následně se otevře uzavírací ventil na odtoku upravené vody z UV systému do spotřeby. Nastavení z výroby
4.16
1 minuta
Nastavení maximální doby volného proplachu Max. free rinse duration 00:01 Obr. 19
h:m
Nastavení maximální doby trvání proplachu
Volný proplach se obvykle používá při dezinfekci pitné vody, kdy doba trvání proplachu může překročit i 10 hodin. Např. když padá prudký déšť a voda není dostatečně filtrovaná, její propustnost může klesnout natolik, že UV signál poklesne pod práh bezpečnosti. Uzavírací ventil se uzavře a proplachovací ventil se otevře.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 24
UV Dulcodes K
strana 25
ProMinent CS
Jakmile se kvalita vody dostatečně zvýší, UV dezinfekční zařízení se vrátí k normálnímu provozu. Pokud UV signál nepřekročí ani po proplachu hodnotu prahu bezpečnosti, UV zařízení přejde do chybového režimu. Nastavení z výroby
4.17
1 minuta
Dodatečné hoření lamp Lamp postburning off Obr. 20
Nastavení doby trvání dodatečného hoření lamp
V případě některých velkých zařízení pro dezinfekci pitné vody uplyne určitý čas, než je uzavřen uzavírací ventil nebo než je průtok vody pozastaven nějakým jiným způsobem. V těchto případech dodatečné hoření lamp zabraňuje tomu, aby se ke spotřebiteli dostala nedostatečně dezinfikovaná voda. Ve většině případů je dostatečná doba dodatečného hoření lamp 1 minuta. Nastavení z výroby
4.18
Off (vypnuto)
Nastavení automatického proplachu v intervalech
Maximum off – time 00:00 Obr. 21
h:m
Nastavení doby intervalu automatického proplachu
Automatický proplach v intervalech je obvykle používán u lokálních zařízení na úpravu vody. U těchto zařízení jsou často dlouhá období, kdy není žádný odběr vody. Proplach v těchto periodách pomáhá chránit vodu od přílišného zahřívání.
auto rinse interval
00:00 min:sec Obr. 22
Nastavení doby automatického proplachu
Pokud je k řídicímu systému připojen signál o průtoku upravované vody nebo teplotní čidlo, který způsobí sepnutí kontaktu při poklesu průtoku pod určitou minimální hodnotu nebo při vzrůstu teploty na nastavenou mez, potom se proplachovací ventil otevře na určitou dobu, jestliže během určené maximální doby klidu neprotékala žádná voda. Pokud není zapojený průtokový monitor nebo teplotní čidlo, je možné automatický proplach nastavit tak, aby se spustil po určité době nečinnosti zařízení (periodický proplach). Tato doba je většinou nastavena na 5 hodin a trvání proplachu na 1 minutu. Pokud je maximální doba nečinnosti zařízení nastavena na 00:00, automatický proplach je vypnut. Nastavení z výroby
00:00 h:min 1 min
strana 25
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
4.19
strana 26
ProMinent CS
Nastavení minimálního napětí
Poznámka pro obsluhu systému Nastavenou hodnotu minimálního napětí neměňte bez předchozí konzultace s výrobcem!
minimum line voltage 180 V
Obr. 23
Nastavení hodnoty minimálního síťového napětí
Monitorování napětí chrání UV zařízení před poruchami způsobenými nedostatečným napětím. Jestliže napětí poklesne pod minimální hodnotu, zařízení se vypíná. Pokud se napětí znovu zvýší nad minimální hodnotu, zařízení obnoví automaticky normální provoz. Nastavení z výroby
4.20
180 V
Funkce „Pause“ Pause on pause contact Closed Obr. 24
Nastavení funkce pauza
UV zařízení může být zapínáno a vypínáno pomocí externích kontaktů (sepnuto/rozepnuto) připojených k řídicímu systému. Je možné volit, jestli je UV zařízení aktivováno sepnutým nebo rozepnutým kontaktem. Nastavení z výroby
4.21
Pauza existuje při sepnutém kontaktu, UV zařízení pracuje při rozepnutých kontaktech
Zobrazení/vynulování počítadel
Operation hours 400 h turn-ons 25 Obr. 25
Zobrazení počtu provozních hodin a zapnutí systému
Počítadla doby provozu (OPERATION HOURS) a počtu zapnutí zařízení (TURN-ONS) nemohou být vynulována.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 26
UV Dulcodes K
strana 27
ProMinent CS
Lamp hours 400 h Lamp turn-ons 25 Obr. 26
Zobrazení počtu provozních hodin lamp a zážehů lamp
Počítadla doby provozu lamp (LAMP HOURS) a počtu zážehů lamp (LAMP TURN-ONS) mohou být vynulována.
4.22
Reakce systému v případě vzniku poruchy
Behaviour at Fault ? Plant off Obr. 27
Reakce systému v případě vzniku poruchy
Normálně se UV zářič vypne, pokud nastane porucha. Nicméně v některých aplikacích může být žádoucí, aby UV systém pokračoval v provozu se sníženým výkonem – tzv. nouzový provozní režim.
POZOR! Snížený dezinfekční účinek -
V nouzovém provozním režimu se dezinfekční účinek UV zařízení výrazně snižuje.
-
Provoz v nouzovém režimu nesmí být používán na aplikacích vyžadujících trvale vysokou dezinfekční účinnost, jako je například dezinfekce pitné vody.
-
Tam, kde bude povolen provoz v nouzovém režimu, je třeba očekávat výrazný pokles dezinfekčního výkonu.
-
V instalaci, která může být provozována v nouzovém, dezinfekčním režimu a která je pravděpodobně vybavena uzavíracím ventilem tento ventil otevírá okamžitě o stisknutí tlačítka [START/STOP] a ne až poté, co byla překročena mez bezpečnosti. Systém nesleduje, zda jsou UV lampy zahřáty nebo zda je již úroveň UV záření dostatečná. Může se stát, že bude nezbytné ručně přerušit průtok vody na dobu 5 až 10 minut poté, co byl aktivován nouzový režim dezinfekce (manuální uzavírací armatura, manuální vypnutí čerpadla vody).
-
Provozovatel musí před aktivací nouzového režimu dezinfekce (v programovacím menu) ověřit, že z důvodů výrazně sníženého dezinfekčního účinku nehrozí poškození zařízení či újma na zdraví osob.
-
ProMinent neposkytuje žádné garanční záruky a nepřijímá žádnou zodpovědnost za škody způsobené provozem UV lampy v nouzovém režimu.
Pro naprogramování UV systému k provozování v nouzovém režimu je třeba speciální kód, který lze obdržet pouze od výrobce zařízení. Jakmile bude speciální kód zadán, je možno zvolit způsob reakce UV systému na vzniklou poruchovou situaci. Pokud byl v případě vzniku poruchy zvolen přechod do nouzového režimu, potom systém přepíná do poruchového stavu tak jako přepnul dříve při poruše lampy nebo při podkročení meze bezpečnosti po provedení automatického proplachu UV systému. Stisknutí tlačítka [ZMĚNA] přepne UV zařízení do nouzového režimu. Jinak řečeno, stisknutím tlačítka [ULOŽ] nelze nyní potvrzovat poruchy.
strana 27
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 28
ProMinent CS
Nouzový provoz lze spouštět případně sepnutím vstupu „průtok/teplota“. Přemostění vstupu způsobí okamžitý přechod UV systému do režimu nouzového provozu. V nouzovém režimu budou UV lampy spuštěny, uzavírací armatura vody se otevře a relé oběhového čerpadla sepne. Avšak relé poruchové signalizace zůstane rozpojeno a bude přerušeno sledování poruchy lamp a signálu senzoru. Sepnuto rovněž zůstane relé signalizace podkročení mezí upozornění a bezpečnosti.
Při aktivaci nouzového režimu nebude prováděn automatický proplach UV systému. Programovací okénko [Max. off-time] stejně jako [Auto rinse interval] budou trvale nepřístupny.
Protože v nouzovém režimu je relé spínání čerpadla vody i nadále aktivováno od řízení chodu čerpadla [off] je možno relé čerpadla použít k indikaci chodu v nouzovém režimu, a to u UV systému, který má řízení chodu čerpadla navolen jako [off]. UV systém, který má řízení chodu čerpadla navolen jako [on] lze detekovat existenci nouzového provozního režimu tak, že relé čerpadla zůstává aktivováno, ačkoliv došlo k rozpojení relé poruchové signalizace.
4.23
Relé alarmu K reléovému výstupu ALARM v řídící jednotce lze připojit zařízení pro signalizaci poruchy. Relé rozepne, když se vyskytne porucha nebo když poklesne či vypadne napětí.
4.24
Vstup externí poruchy POZOR! Odstraňte přemostění Možnost chybného provozu. Pokud bude připojen vstup signálu externí poruchy, je nutné odstranit přemostění svorek, jinak nebude porucha řídicím systém vnímána.
POZNÁMKA! Odstraňte přemostění Možnost chybného provozu. Svorky pro vstup signálu externí poruchy jsou při dodávce z výroby přemostěny (propojeny). Pokud bude můstek odstraněn a nebude připojen signál externí poruchy, přejde UV systém do režimu poruchy a bude vypnut.
Na svorky vstupu externí poruchy na UV zařízení smí být připojeno externí zařízení s beznapěťovým signálem, například signál z průtokoměru.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 28
UV Dulcodes K
5
strana 29
ProMinent CS
Montáž a instalace ■ ■
kvalifikační předpoklady pro mechanickou instalaci: technický expert, viz kapitola 2.2 Kvalifikační předpoklady na straně 8 kvalifikační předpoklady pro elektrickou instalaci: elektrikář, viz kapitola 2.2 Kvalifikační předpoklady na straně 8
Maximální povolený průtok vody je uvedený v přiloženém produktovém listu UV systému. Je funkcí požadované dávky záření a také minimální povolené UV propustnosti vody (transmise), která má být dezinfikována. ■
kvalifikační předpoklady pro mechanickou instalaci: zaškolená obsluha
POZOR! Nesprávné provozní parametry Možné důsledky: poškození zařízení Zajistěte to, že: -
místo instalace je suché a nezamrzající
-
UV systém není vystaven působení výparů chemikálií, barviv nebo tekutých chemikálií
-
teplota okolí UV systému nepřesáhne 40 °C
-
nebude překročen povolený tlak vody
-
upravovaná voda nebude obsahovat pevné nečistoty a zákal
-
pokud bude potřeba, instalujte před UV systém vhodný mechanický filtr
POZNÁMKA! Vypínání a zapínání Zvýšené opotřebovávání UV lamp Přesto, že je UV systém osazen nejmodernějším elektronickým předřadníkem, dbejte na to, aby byl počet vypnutí a zapnutí UV lamp snížen na minimum.
strana 29
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 30
ProMinent CS
Radiační komora
5.1
Přiložený produktový list popisuje provedení radiační komory pro provozní instalační polohu jako:
Obr. 28
■
vertikální nástěnnou
■
horizontální
■
samonosnou
Řez radiační komorou UV zařízení – (zde Dulcodes 1 – 4 x 290 W)
1
přítok vody
8
radiační komora
2
kabelový konektor
9
ochranná trubice
3
kryt lampy
10
UV lampa
4
držák ochranné trubice
11
odtok vody
5
palcová matice
12
kulový ventil (zavzdušnění)
6
O-kroužek
13
UV senzor
7
kulový ventil (drenážní odtok)
5.1.1
Montáž
Dbejte na to, aby byl kolem UV lampy dostatečný prostor pro provádění údržby. V produktovém listu UV lampy jsou uvedeny požadavky na velikost prostoru pro údržbu.
Vertikální nástěnná instalace
■
Připevněte radiační komoru vertikálně ke stěně nebo k vhodné konstrukci pomocí přiloženého fixačního materiálu
Horizontální instalace
■
Připevněte radiační komoru horizontálně ke stěně nebo k vhodné konstrukci pomocí přiloženého fixačního materiálu
Samonosná instalace
■
Umístěte radiační komoru na podlahu nebo na stojan
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 30
UV Dulcodes K
5.1.2
Varovné nápisy
5.1.3
Hydraulické připojení
strana 31
ProMinent CS
Poznámka pro obsluhu systému Samolepicí štítky s varovnými nápisy, dodané spolu s UV lampou, musí být řádně a viditelně upevněny na radiační komoru.
VAROVÁNÍ! Uzavírací automatická armatura Pokud se nezastaví průtok vody v případě poruchy UV systému přesto, že bylo oběhové čerpadlo automaticky vypnuto, je třeba instalovat uzavírací automatickou armaturu za UV zářič, za radiační komoru. Ovládání uzavírací armatury je třeba napojit na řídící jednotku UV lampy („shut-off valve“). Uzavírací armatura musí okamžitě automaticky zastavit průtok vody do spotřebiště v případě výpadku napájení UV zařízení.
POZOR! Přehřívání UV lampy v radiační komoře Možné důsledky: poškození zařízení - Zabezpečte, aby komorou UV systému vždy protékalo dostatečné množství vody, aby se lampa nemohla přehřívat. Výjimkou je stav při nájezdu UV systému. - UV systém zapínejte pouze poté, co byla radiační komora zcela zaplněna vodou. - Vypněte UV systém okamžitě, co je zastaven průtok vody radiační komorou. - Instalujte proplachovací ventil (pokud možno v kombinaci s monitorem průtoku nebo s měřením teploty) a napojte potrubí proplachu.
POZNÁMKA! Při provádění potrubního připojení UV zařízení je nutné se řídit příslušnými předpisy. Všechna hydraulická připojení provádějte pomocí materiálu odolného proti UV záření. PVC v místě připojení vybledne a za určitých podmínek zkřehne.
strana 31
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 32
ProMinent CS
Poznámka pro obsluhu systému Před a za radiační komoru umístěte uzavírací ventily, aby bylo možné na zařízení provádět servisní práce. Před a za radiační komoru umístěte kohoutky pro odběr vzorků pro možnost kontroly mikrobiologické kvality dezinfikované vody.
5.2
Řídící systém
5.2.1
Montáž POZOR! Připojovací kabely UV lamp a UV senzoru nesmí být nadstavovány ani délkově upravovány.
1. Připevněte skříň s řídicím systémem a elektronickým předřadníkem ke stěně nebo k vhodné konstrukci. UV lampy a UV senzor by měly být připojeny pomocí přiložených kabelů.
5.2.2
Elektrické připojení VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Možné důsledky: Smrtelné nebo velmi těžké poranění - pokud bude na některou ze svorek X4 připojeno bezpečné nízké napětí (SELV), potom nesmí být na kteroukoliv jinou svorku X4 připojeno napětí síťové!
POZNÁMKA! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem - Elektrické připojení musí být provedeno pouze odborným elektrikářem s odpovídající kvalifikací podle schémat elektrického zapojení - Elektrické připojení provádějte pouze při odpojeném zařízení - Zapojte vodič uzemnění radiační komory
POZOR! Připojovací kabely UV lamp a UV senzoru nesmí být nadstavovány ani délkově upravovány.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 32
UV Dulcodes K
5.3
strana 33
ProMinent CS
Montáž ochranných trubic
Poznámka pro obsluhu systému Před vlastní instalací proveďte vizuální kontrolu stavu ochranné trubice UV lampy s důrazem na odhalení možného poškození. Poškozenou ochrannou trubici je zakázáno instalovat.
1. Povolte pomocí vhodného klíče šrouby držáků ochranných trubic UV lampy 2. Vyšroubujte je z radiační komory a položte je na vhodnou podložku. 3. Opatrně nasaďte na konec ochranné trubice nový O-kroužek (asi 40 mm za okraj). 4. Opatrně nasuňte skleněnou ochrannou trubici do radiační komory. 5. Zkontrolujte, zda teflonový kroužek na ochranné trubici lampy je správně usazen v drážce. Pokud není, pečlivě jej usaďte tak, aby správně zapadl do své drážky. -
Ujistěte se, že usazení ochranné trubice je správné. Správně usazená ochranná trubice nesní vyčnívat více jako 30 mm a nesmí být vyosena v žádném směru. Vyosení držáku ochranné trubice lampy způsobí poškození ochranné trubice.
6. Nasuňte držák ochranné trubice UV lampy přes trubici a následně jej zašroubujte do tělesa radiační komory, dotažení proveďte pouze citem ruky. 7. Nyní dotáhněte držák ochranné trubice UV lampy vhodným klíčem. K dotažení je třeba pouze minimální síla.
5.4
Montáž a připojení UV lamp
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Možné důsledky: Smrtelné nebo velmi těžké poranění - Před montáží a připojováním UV zářiče a UV lampy vypněte hlavní spínač přívodu napájení a vyjměte napájecí kabel ze zásuvky.
strana 33
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 34
ProMinent CS
VAROVÁNÍ! UV záření Možné důsledky: vážné poranění nebezpečným zářením UV záření poškozuje zrak a pokožku - UV zařízení zapínejte pouze poté, co je kompletně nainstalováno.
POZNÁMKA! Předčasné poškození UV lamp Nedotýkejte se skla lampy holýma rukama! Otisky prstů se vyleptávají do skla a může dojít k poškození lampy. Před montáží odstraňte otisky prstů látkou navlhčenou v lihu.
Poznámka pro obsluhu systému Instalační poloha UV lampy (amalgamový bod) V případě horizontální instalace UV lampy je třeba dodržet, aby její amalgamový bod byl orientován dole.
Poznámka pro obsluhu systému UV systém musí být řádně nainstalován ve shodě se všemi předpisy a normami ještě před jeho zprovozněním. Neprovádějte žádné úpravy kabelu lampy bez povolení výrobce systému. Neupravujte mezeru mezi konektorem a víkem lampy. Jinak nelze garantovat, že UV lampa bude situována proti nejbližšímu konci ochranné trubice. To je základní předpoklad pro bezpečnou a spolehlivou dezinfekci vody.
1. Umístěte O-kroužek do zářezu v držáku ochranné trubice lampy. 2. Vložte lampu do ochranné trubice. Nechejte ji vyčnívat přibližně 100 mm. 3. Připojte konektor kabelu spolu s víkem lampy k lampě. Poznámka pro obsluhu systému Konektor kabelu lze připojit pouze v určité poloze. Opatrně jím pootáčejte až o 90 °před jeho zasunutím.
4. Zasuňte lampu úplně do ochranné trubice. 5. Pomocí palcové matice našroubované na držák ochranné trubice zabezpečte víko lampy. K dotažení matice je třeba pouze minimální síly.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 34
UV Dulcodes K
6
strana 35
ProMinent CS
Zprovoznění ■
kvalifikační předpoklady pro zprovoznění: zaškolená obsluha, viz kapitola 2.2 Kvalifikační předpoklady na straně 8
VAROVÁNÍ! Kontaminace potrubních rozvodů Příčina: Nevyčištěné potrubí Důsledek: možnost vzniku zdravotních potíží. Při použití v náročných aplikacích (např. dezinfekce pitné vody), dezinfikujte před zprovozněním důkladně potrubí za UV zařízením, např. šokovým dávkováním chlornanu sodného! Je to nezbytně nutné pro potrubí, které může být mikrobiologicky kontaminované.
6.1
Kontrola těsnění radiační komory a její odvzdušnění
1. Povolte odvzdušňovací šroub na radiační komoře. 2. Pomalu otevírejte uzavírací ventil před UV zařízením. 3. Plňte radiační komoru vodou tak dlouho, než začne prosakovat odvzdušňovacím šroubem. 4. Utáhněte odvzdušňovací šroub. 5. Zkontrolujte, je-li komora vodotěsná. 6. Otevřete uzavírací ventil za UV zařízením (pouze v případě, kdy je instalován ventil s ručním ovládáním).
6.2
Zapnutí UV zařízení Poznámka pro obsluhu systému UV zařízení zapněte teprve, až bude celá radiační komora zaplněna vodou.
1. Zapněte spínač přívodu el. napájení nebo připojte zařízení k síti. 2. Překontrolujte nastavení parametrů v programovacím modu a v případě potřeby proveďte jejich úpravu.
POZNÁMKA! Ověřte to, že UV lampy jsou provozovány na předepsanou proudovou hodnotu.
3. Zapněte UV zařízení tlačítkem [START/STOP]. Tlačítko podržte stisknuté minimálně 2 vteřiny.
strana 35
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 36
ProMinent CS
4. Jestli zařízení přejde do režimu [PAUSE], aktivujte příslušný kontakt funkce Pauza. Jakmile jsou lampy zapnuty, vyčkejte, než je dosaženo maximálního výkonu UV záření. To může trvat několik minut.
6.3
Kalibrace UV senzoru
Poznámka pro obsluhu systému Surová voda s nízkou UV transmisí Pokud bude mít surová voda velmi nízký parametr UV transmise, může se stát, že se nepodaří dosáhnout při provozu meze bezpečnosti. V takovém případě je třeba nastavit mez bezpečnosti a mez upozornění na vhodnou hodnotu již při zprovozňování systému.
Poznámka pro obsluhu systému Všechny nové UV lampy vyžadují zahoření v trvání 100 – 200 hodin. Proto je třeba pro zhruba 200 provozních hodinách od zprovoznění provést kontrolu hodnot meze upozornění a meze bezpečnosti.
UV senzor je zkalibrován u výrobce a není třeba jej opět kalibrovat.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 36
UV Dulcodes K
7
strana 37
ProMinent CS
Údržba
VAROVÁNÍ! Základní informace pro údržbu -
UV lampy by měly být vyměněny nejpozději v okamžiku uplynutí jejich plánované životnosti. Jinak nelze garantovat provozní bezpečnost UV systému.
-
Maximální plánovaná životnost UV lamp je 10000 provozních hodin, není-li v produktovém listu zařízení stanoveno jinak.
-
Před jakoukoliv údržbou odpojte zařízení od elektřiny nebo vypněte hlavní vypínač.
-
Před zahájením údržby je třeba snížit tlak v radiační komoře na úroveň atmosférického tlaku.
-
UV záření poškozuje zrak a pokožku.
-
UV lampu provozujte pouze tehdy, je-li řádně nainstalována.
-
Instalace UV zařízení musí splňovat všechny požadavky platných předpisů a norem vztahujících se k tomuto druhu zařízení.
-
Zanesené filtrační vložky vzduchové ventilace mohou být příčinou přehřívání a poškození řídící jednotky.
Údržba UV zářiče musí zahrnovat následující úkony prováděné v pravidelných intervalech: ■
Výměnu lamp po uplynutí jejich životnosti.
■
Čištění a kontrolu ochranných trubic lamp (normálně stačí pouze při výměně UV lampy).
■
Výměnu filtrační vložky na vstupním a výstupním otvoru vzduchu v řídicím systému (minimálně jedenkrát ročně)
Provozovatel je povinen řádně vést provozní knihu UV systému, to jest zaznamenávat do ní všechny provozní údaje a data provádění údržby. Vzor provozní knihy je v příloze tohoto provozního předpisu. Řádné vedení provozní knihy UV systému provozovatelem je podmínkou pro uznání garancí výrobcem UV zařízení.
7.1
Čištění ochranných trubic Na povrchu ochranné trubice se usazuje např. železo, mangan nebo vápenec. Protože tyto usazeniny absorbují UV záření, musí být v pravidelných intervalech odstraňovány.
Poznámka pro obsluhu systému Čištění povrchu ochranných trubic lamp provádějte nejpozději v okamžiku, kdy poklesne hodnota signálu senzoru pod mez upozornění, a to bez ohledu na ostatní možné aspekty jako jsou stárnutí UV lamp nebo vážné zhoršení kvality vody a její UV transmise.
strana 37
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 38
ProMinent CS
Pro většinu UV zařízení postačí, když bude ochranná trubice lampy očištěna jedenkrát za rok, při výměně UV lampy. Naopak UV zařízení pracující v systémech dezinfekce odpadních vod může být nutné čistit ochrannou trubici i jedenkrát za dva měsíce. U zařízení s více lampami vyčistěte vždy všechny ochranné trubice. Ochranné trubice mohou být vyčištěny manuálně po jejich demontáži z radiační trubice nebo přímo v UV radiační komoře naplněním radiační komory čisticím roztokem. Vhodnými roztoky jsou zředěná kyselina fosforečná, citrónová nebo dusičná.
VAROVÁNÍ! Bezpečnostní listy čistících chemikálií Nebezpečí kontaktu s chemikálií Důsledek: poškození zdraví nebo majetku U zvoleného čisticího roztoku si důkladně prostudujte produktový list! Při čištění používejte vhodný ochranný oděv (ochranné brýle a rukavice)! Nepoužívejte kyseliny, které způsobují praskliny nebo jsou korozívní, např. kyselinu chlorovodíkovou! Ujistěte se, že se čistící roztok nedostává do ochranné trubice lampy! Zajistěte, aby se čisticí roztok nedostal do potrubí! Při likvidaci použitých čisticích roztoků se řiďte příslušnými předpisy a nařízeními.
7.1.1
Čištění ochranných trubic po jejich vyjmutí
VAROVÁNÍ! UV záření Možné důsledky: vážné poranění UV záření poškozuje zrak a pokožku - UV zařízení zapínejte pouze poté, co je kompletně nainstalováno. -
Před zprovozněním UV systému proveďte jeho instalaci tak, aby byly splněny veškeré předpisy a normy vztahující se k tomuto typu zařízení.
VAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem Možné důsledky: smrtelné nebo velmi vážné zranění - UV zařízení musí být odpojeno od přívodu napájení el. proudem před tím, něž bude otevřena radiační komora. -
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
Poškozené, nefunkční nebo opravované zařízení odpojte od napájení el. proudem.
strana 38
UV Dulcodes K
strana 39
ProMinent CS
POZOR! Otisky prstů na UV lampě Možné důsledky: Předčasné poškození UV lamp - Nedotýkejte se skla lampy holýma rukama, v bavlněných rukavicích.
pouze
rukama
-
Otisky prstů se vyleptávají do skla a může dojít k poškození lampy.
-
Před montáží odstraňte otisky prstů látkou navlhčenou v lihu.
-
Potom otřete povrch UV lampy měkkým klůckem.
Poznámka pro obsluhu systému Vždy, když budete čistit ochrannou trubici UV lampy, vyčistěte současně i UV senzor.
1. Zavřete uzavírací ventily přítoku a odtoku vody před a za zařízením. 2. Tlačítkem [START/STOP] vypněte UV dezinfekční zařízení. 3. Vypněte hlavní vypínač nebo zařízení odpojte od elektřiny. 4. Otevřete drenážní a zavzdušňovací ventil. Vyprázdněte radiační komoru. 5. Uvolněte rukou držák ochranné trubice. 6. Odšroubujte víko lampy tak, aby bylo možno odpojit kabel od lampy 7. Vyjměte UV radiační trubici a odložte ji stranou. 8. Vyšroubujte i držák ochranné trubice z tělesa radiační komory. 9. Opatrně vyjměte ochrannou trubici a položte ji na vhodné čisté místo. 10. Odstraňte těsnicí O-kroužek z ochranné trubice. 11. Propláchněte ochrannou trubici čisticím roztokem nebo ji do čisticího roztoku ponořte na tak dlouho, než zmizí usazeniny. 12. Opláchněte ochrannou trubici čistou vodou a vysušte suchou látkou.
strana 39
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 40
ProMinent CS
13. Opatrně nasuňte skleněnou ochrannou trubici do radiační komory až do její konečné polohy.
POZOR! Kontrola ochranné trubice před instalací - Před vlastní instalací proveďte vizuální kontrolu stavu ochranné trubice UV lampy s důrazem na odhalení možného poškození. Poškozenou ochrannou trubici je zakázáno instalovat. - Ujistěte se, že usazení ochranné trubice je správné. Správně usazená ochranná trubice nesmí vyčnívat více jako 29 mm a nesmí být vyosena v žádném směru.
Poznámka pro obsluhu systému Správné vložení ochranné trubice V tomto pracovním kroku použijte dodanou pomocnou instalační trubku.
14. Nový O-kroužek nyní nasaďte na konec ochranné trubice. Povrch O-kroužku musí být čistý a hladký. 15. Nasuňte skleněnou ochrannou trubici do radiační komory. 16. Nasuňte a poté zašroubujte držák ochranné trubice UV lampy do víka radiační komory, dotáhněte jej citem ruky. 17. Instalaci radiační trubice proveďte jak popsáno v kapitole 5, strana 29. 18. Uzavřete drenážní kulový ventil. 19. Opatrně otevřete uzavírací ventil přítoku vody před zařízením. 20. Naplňte radiační komoru lampy vodou tak, aby voda odtékala přes odvzdušňovací ventil. 21. Uzavřete odvzdušňovací ventil. 22. Otevřete uzavírací ventil za UV zařízením (pouze v případě, kdy je instalován ventil s ručním ovládáním). 23. Zkontrolujte, že radiační komora nikde neprosakuje. 24. Zapněte hlavní vypínač nebo zařízení napojte na síť. UV zařízení je připraveno k provozu
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 40
UV Dulcodes K
7.1.2
strana 41
ProMinent CS
Čištění ochranných trubic čisticím roztokem
POZNÁMKA! Nakládání s čistícím roztokem - U instalací, v nichž bude UV lampa často čištěna pomocí čisticího roztoku, doporučujeme instalovat uzavírací armatury na závitové koncovky odvzdušňovacího a odkalovacího otvoru.
Čištění ochranné trubice naplněním radiační komory čisticím roztokem
-
U velkých radiačních komor doporučujeme plnit čisticí roztok přes odkalovací otvor vhodným čerpadlem odolným proti kyselinám.
-
Jestliže je radiační komora plněna pomocí čerpadla, doporučujeme čisticí roztok cirkulovat odvzdušňovacím otvorem. Tímto dojde k výraznému snížení doby potřebné k čištění a je dosaženo lepších výsledků.
-
Pokud bude čisticí roztok uchováván ve vhodném zásobníku, lze jej použít opakovaně.
1.
Tlačítkem START/STOP vypněte UV dezinfekční zařízení.
2.
Vypněte hlavní vypínač nebo zařízení odpojte od elektřiny.
3.
Zavřete uzavírací ventily před a za UV zařízením.
4.
Otevřete drenážní a zavzdušňovací ventil. Vyprázdněte radiační komoru.
5. 6.
Uzavřete drenážní ventil. Přes odvzdušňovací ventil naplňte radiační komoru čisticím roztokem. Nechejte roztok působit přibližně 20 minut.
7.
Otevřete odkalovací drenážní ventil. Vypusťte z radiační komory čisticí roztok a uložte nebo zlikvidujte je ve shodě s předpisy o ochraně životního prostředí.
8.
Důkladně propláchněte radiační komoru čistou vodou, aby se odstranily veškeré zbytky čisticího roztoku.
9.
Uzavřete odkalovací ventil.
10. Pomalu otevřete uzavírací ventil před UV zařízením. 11. Plňte radiační komoru vodou tak dlouho, než začne vytékat odvzdušňovacím ventilem. 12. Odvzdušňovací ventil nyní uzavřete. 13. Otevřete uzavírací ventil za UV zařízením (pouze pokud je instalována armatura s manuálním ovládáním). Zkontrolujte těsnění radiační komory.
strana 41
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 42
ProMinent CS
14. Zapojte zařízení do elektřiny a/nebo zapněte hlavní vypínač. UV zařízení je opět připraveno k provozu.
7.1.3
Čištění UV senzoru 1. Povolte přívodní kabel senzoru odšroubováním matice a odpojte jej. 2. Vyšroubujte UV senzor z tělesa radiační komory pomocí klíče. 3. Vyčistěte koncovou část senzoru látkou navlhčenou v čisticím roztoku tak, aby se odstranily usazeniny. 4. Opláchněte senzor čistou vodou a vysušte suchou látkou. 5. Zkontrolujte O-kroužek. Poškozené těsnění vyměňte. 6. Našroubujte rukou UV senzor zpět do tělesa radiační komory. Netřeba používat nadměrné síly. 7. Připojte k senzoru přívodní kabel. 8. Pomalu otevřete uzavírací ventil před UV zařízením. 9. Plňte radiační komoru vodou tak dlouho, než začne vytékat odvzdušňovacím ventilem. 10. Uzavřete ventil odvzdušnění. 11. Otevřete uzavírací ventil za UV zařízením (pouze pokud je instalována armatura s manuálním ovládáním). Zkontrolujte těsnění radiační komory. 12. Zapojte zařízení do elektřiny a/nebo zapněte hlavní vypínač. UV zařízení je opět připraveno k provozu.
7.2
Výměna lamp Nové UV lampy by měly být naistalovány v okamžiku ■
■
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
kdy se signál UV-C senzoru blíží hodnotě meze upozornění a kdy možné příčiny jeho poklesu, jako je zanešení povrchu ochranných trubic nebo změna UV prostupnosti vody byly vyloučeny jako příčiny poklesu signálu. kdy se počet provozních hodin UV lampy blíží maximální povolené hodnotě provozních hodin nebo kdy je skutečný počet provozních hodin vyšší, než je povolená hodnota provozních hodin.
strana 42
UV Dulcodes K
strana 43
ProMinent CS
VAROVÁNÍ! UV záření Možné důsledky: vážné poranění UV záření poškozuje zrak a pokožku - UV zařízení zapínejte pouze poté, co je kompletně nainstalováno. -
Před zprovozněním UV systému proveďte jeho instalaci tak, aby byly splněny veškeré předpisy a normy vztahující se k tomuto typu zařízení.
POZNÁMKA! Předčasné poškození UV lamp Nedotýkejte se skla lampy holýma rukama! Otisky prstů se vyleptávají do skla a může dojít k poškození lampy. Před montáží odstraňte otisky prstů látkou navlhčenou v lihu.
Poznámka pro obsluhu systému Instalační poloha UV lampy (amalgamový bod) V případě horizontální instalace UV lampy je třeba dodržet, aby její amalgamový bod byl orientován dole.
Poznámka pro obsluhu systému UV systém musí být řádně nainstalován ve shodě se všemi předpisy a normami ještě před jeho zprovozněním. Neprovádějte žádné úpravy kabelu lampy bez povolení výrobce systému. Neupravujte mezeru mezi konektorem a víkem lampy. Jinak nelze garantovat, že UV lampa bude situována proti nejbližšímu konci ochranné trubice. To je základní předpoklad pro bezpečnou a spolehlivou dezinfekci vody.
Poznámka – následující platí pro zařízení s více lampami -
Při výměně lampy, která je na konci své životnosti vyměňte i všechny ostatní lampy. Pokud vyměníte některou lampu z důvodů opotřebení, vyměňte současně i všechny ostatní lampy. Vadnou či opotřebovanou lampu nahrazujte vždy zcela novou lampou. Pokud vyměníte pouze vadnou lampu, umístěte tuto novou lampu do té ochranné trubice, která je nejdále od UV senzoru. Pokud vyměňujete některou lampu z důvodů její poruchy a děje se tak ke konci její plánované životnosti, vyměňte současně i všechny ostatní lampy za nové UV lampy.
strana 43
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 44
ProMinent CS
Poznámka pro obsluhu systému Očistěte ochrannou trubici lampy pokaždé, když je prováděna výměna lampy. Likvidaci použitých lamp provádějte zásadně dle pokynů a předpisů pro ekologickou likvidaci tohoto druho odpadu.
1.
Vypněte UV zářič tlačítkem Start/STOP.
2.
Odpojte zařízení od napájení nebo jej vypněte hlavním vypínačem na přívodu napájení.
3.
Povolte silou ruky držák ochranné trubice.
4.
Odšroubujte víko lampy tak, aby bylo možno odpojit kabel od lampy
5.
Vyjměte UV radiační trubici a odložte ji stranou.
6.
Zkontrolujte, zda O- kroužek na ochranné trubici lampy je správně usazen v drážce a že není poškozen. Poškozený kroužek vyměňte.
7.
Vložte novou lampu do ochranné trubice. Nechejte ji vyčnívat přibližně 100 mm.
8.
Připojte konektor kabelu spolu s víkem lampy k lampě.
9.
Pomocí palcové matice našroubované na držák ochranné trubice zabezpečte víko lampy. K dotažení matice je třeba pouze minimální síly.
10. Zapojte zařízení do elektřiny a/nebo zapněte hlavní vypínač.
Vynulování počítadla - doby provozu lampy a počtu zážehů lampy
1.
Při vypnutém zařízení přejděte pomocí tlačítka [CHANGE] do menu zobrazení počtu provozních hodin a vynulujte počet sepnutí lampy. Nastavení meze upozornění a meze bezpečnosti. Možné důsledky: Úmrtí nebo vážné onemocnění. - Při každé výměně UV lampy současně překontrolujte nastavení mezí bezpečnosti a upozornění a v případě nutnosti proveďte jejich nastavení. - Pouze řádně nastavené meze bezpečnosti a upozornění jsou zárukou správného průběhu úpravy protékající vody.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
2.
Stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví nápis „REQUEST ACCESS CODE“.
3.
Zadejte přístupový kód a tlačítkem [ENTER] jej potvrďte. Na displeji se objeví „RESET“.
4.
Stiskněte [ENTER]. Displej se vynuluje.
strana 44
UV Dulcodes K
7.3
strana 45
ProMinent CS
Kalibrace UV senzoru
Poznámka pro obsluhu systému Všechny nové UV lampy vyžadují zahoření v trvání 100 – 200 hodin. Proto je třeba pro zhruba 200 provozních hodinách od zprovoznění provést kontrolu hodnot meze upozornění a meze bezpečnosti.
UV senzor je zkalibrován u výrobce a není třeba jej opět kalibrovat.
7.4
Výměna filtrační vložky vzduchu
POZOR! Zanesená filtrační vložka Důsledek: Zanesené filtrační vložky vzduchové ventilace mohou být příčinou přehřívání a poškození řídící jednotky. Opatření: U systému s instalovanou nucenou ventilací skříně řídící jednotky je třeba pravidelně minimálně jedenkrát ročně vyměnit filtrační vložky na vstupním a výstupním otvoru vzduchu. Tato perioda výměny může být i kratší podle stavu okolí, v němž je UV systém instalován a provozován.
1.
Tlačítkem START/STOP vypněte UV dezinfekční zařízení.
2.
Vypněte hlavní vypínač nebo zařízení odpojte od elektřiny.
3.
Odejměte víko ventilátoru - vložte prsty do vybrání na horní části víka a opatrně citem ruky víko sejměte.
4.
Zanesenou filtrační vložku vyjměte a novou vložte, bílou stranou dovnitř kabinetu.
5.
Stejným způsobem proveďte výměnu vložky na výdechu z kabinetu.
6.
Zapněte hlavní spínač přívodu napájení. Zapněte UV systém.
strana 45
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
8
strana 46
ProMinent CS
Odstranění závad ■
kvalifikační předpoklady pro odstraňování závad: zaškolená obsluha
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Otevřená skříňka řídicího systému Možné důsledky: Smrtelné nebo velmi těžké poranění Odstranění závad vyžadující otevření řídicí skříně a výměnu součástek musí být provedeno pouze autorizovanou osobou!
Signál je pod mezí upozornění
55.0 W/m
10 h 20
operation on/off
Obr. 29
Signál je pod mezí bezpečnosti
2
Signál je pod mezí upozornění
40.0 W/m
2
F - rinse Time 00:11 ▄ ▄ Obr. 30
UV sensor
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
Signál je pod mezí bezpečnosti Indikátor: Blikající dvojitá šipka dolů Je zobrazen zbývající volný proplach (dva čtverečky místo vteřin)
Signál je pod mezí bezpečnosti
FAULT
Obr. 31
Signál je pod mezí upozornění Indikátor: šipka dolů
Signál je pod mezí bezpečnosti (po dokončení volného proplachu) Indikátor: Text „UV senzor“ 1. Stisknutím [ENTER] potvrdíte chybu 2. Převeďte chod zařízení do nouzového režimu tlačítkem [CHANGE]
Porucha
strana 46
UV Dulcodes K
strana 47
em. service
ProMinent CS
Nouzový provoz: Signál je pod mezí bezpečnosti
UV sensor
Obr. 32
Nouzový provoz UV zařízení 1.
UV systém pokračuje v provozu, ale v nouzovém režimu
2.
Potvrďte hlášení o poruše stisknutím tlačítka [ENTER]
Popis závady
příčina
odstranění
Signál je pod mezí upozornění Signál je pod mezí bezpečnosti
Usazeniny na ochranné trubici.
Vyčistěte ochrannou trubici.
Pokles UV transmise upravované vody.
Zlepšete kvalitu vody.
Konec životnosti lampy.
Vyměňte lampu za novou.
Špatný proud lampy.
Provozujte na standardní proud.
UV senzor není řádně zkalibrován.
Proveďte překalibrování UV senzoru
Chybové hlášení „Lampa xx je vadná“
FAULT xx lamp faulty Lamp # xx
Obr. 33
1. Stisknutím [ENTER] potvrdíte chybu 2. Převeďte chod zařízení do nouzového režimu tlačítkem [CHANGE]
Lampa xx je vadná
strana 47
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 48
em. service
Nouzový provoz: Signál je pod mezí bezpečnosti
xx lamp faulty Lamp # xx
Obr. 34
ProMinent CS
Nouzový provoz UV zařízení
1.
UV systém pokračuje v provozu ale v nouzovém režimu
2.
Potvrďte hlášení o poruše stisknutím tlačítka [ENTER]
Poznámka pro obsluhu systému Počet vadných lamp je zobrazen na displeji. Pokud je vadných více jako jedna lampa, stiskem tlačítek [UP] a [DOWN] najdete, které lampy jsou vadné.
Popis závady
příčina
odstranění
Lampa xx je vadná
Lampa XX je vadná.
Vyměnit lampu za novou.
Špatný proud lampy.
Provozovat na standardní proud.
Vadný elektronický předřadník.
Vyměnit elektronický předřadník.
Chybové hlášení „Jiná porucha“
FAULT 1.
Stisknutím [ENTER] potvrdíte poruchu.
Other fault
obr. 40
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
Chybové hlášení: „other fault (jiná porucha)“
Popis závady
příčina
odstranění
Chybové hlášení: „other fault (jiná chyba)“
Spuštěn externí alarm (např. signál od průtoku nebo od sledování teploty).
Vyhledat a odstranit příčinu externí poruchy.
Externí alarm není připojen a kontakty na chybových vstupech nejsou přesvorkovány.
Přesvorkovat kontakty na chybových vstupech.
strana 48
UV Dulcodes K
strana 49
Chybové hlášení „Síťové napětí pod xxx V“
ProMinent CS
FAULT Line voltage too low Obr. 36
Chybové hlášení: „Line voltage too low (síťové napětí příliš nízké)“
Popis závady
příčina
odstranění
Chybové hlášení: „Line voltage below xxx V (napětí pod xxx V)“
Elektrické napětí je nižší než minimální povolené napětí.
Zkontrolovat elektrické napětí.
Chybové hlášení „Porucha sběrnice“
FAULT
Bus fault
Obr. 37
Chybové hlášení: „Porucha sběrnice“
Popis závady
příčina
odstranění
Chybové hlášení „Porucha sběrnice“
Přerušení připojení sběrnice.
Obnovit připojení sběrnice.
Nedostatečné napětí na jednom nebo více elektronických předřadnících.
Zkontrolovat napětí a/nebo pojistku v předřadníku.
Vadný elektronický předřadník.
Vyměnit předřadník.
Chybové hlášení „Porucha paměti“
FAULT
Memory fault
Obr. 38
Chybové hlášení: „Porucha paměti“
Popis závady
příčina
odstranění
Chybové hlášení: „Memory fault (porucha paměti)“
Automatická kontrola řídicího systému odhalila chybu v paměti.
Vyměnit řídicí systém (pouze pověřený elektrikář).
strana 49
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
strana 50
Chybové hlášení: „Default setting (základní nastavení)“
ProMinent CS
FAULT
Basic setting Obr. 39
Chybové hlášení: „Default setting (základní nastavení)“
Popis závady
příčina
odstranění
Chybové hlášení: „Default setting (základní nastavení)“
Automatická kontrola řídicího systému odhalila chybu.
Vyměnit regulátor (pouze pověřený elektrikář).
Chybové hlášení: „Lamp current (proud lampy)“
FAULT
Lamp current
Obr. 40
Chybová a funkční indikace stavu předřadníků
■
Chybové hlášení: „Lamp current (proud lampy)“
Popis závady
příčina
odstranění
Chybové hlášení: „Lamp current (proud lampy)“
Proud lampy nastaven mimo povolené rozmezí
Nastavit proud lampy v rámci povoleného rozsahu
kvalifikační předpoklady pro odstraňování závad: kvalifikovaný elektrikář
Sběrnice s okruhovou typologií. Datová sběrnice je konfigurována s okruhovou typologií. To znamená, že porucha předřadníku nebo přerušený datový přenos způsobí nefunkčnost komunikace následných předřadníků.
Chybová a funkční indikace stavu předřadníků. Tři červené LED diody na elektronických předřadnících slouží k monitorování funkcí a zjišťování chyb. Je-li zapojeno přívodní napětí, všechny LED diody se přibližně na 1 vteřinu rozsvítí.
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 50
UV Dulcodes K
strana 51
ProMinent CS
LED dioda „Přívod napětí“ (na tištěném spoji označena termínem „Power“) ■
svítí -
■
Dostatečné napětí na elektronickém předřadníku
nesvítí -
Přestože je hlavní vypínač zapnutý a zařízení je zapojeno do elektřiny.
-
Zkontrolovat přívod napětí (pouze pověřený elektrikář!)
-
Zkontrolovat pojistku
LED dioda „Lamp“ (na tištěném spoji označena termínem „Fault“) ■
bliká 1 až 15 vteřin -
■
Elektrody lampy se rozehřívají
svítí -
Lampa není zažehnuta. Je-li přívodní napětí zapnuto a vypnuto, LED dioda zhasne. Je-li lampa znovu zažehnuta, znovu se rozsvítí.
-
Zkontrolovat lampu
LED dioda „Sběrnice“ (na tištěném spoji označena termínem „Tx“) ■
rozsvěcuje se každé 0,1 až 3 vteřiny -
■
Elektronický předřadník komunikuje s řídicím systémem
nesvítí -
Přestože je zařízení zapnuté:
-
je přerušené připojení sběrnice a/nebo předřadník je vadný.
strana 51
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
9
strana 52
ProMinent CS
Technická data
Poznámka. Níže uvedená technická data doplňují údaje uvedené v produktovém listu konkrétního zařízení. V případě nejasnosti nebo nesrovnalosti platí pouze data uvedená v produktovém listu konkrétního zařízení.
9.1
Výkonová data
typ zářiče
UV
počet radiačních UV lamp
jmenovitý výkon UV zářiče
příkon
max. průtok (transmise 98%/cm, r.d. 400 J/m2)
jmenovitý rozměr potrubí
ks
W
W
m3/h
1x130K
1
130
140
8,7
DN 50
1x290K
1
290
310
26,0
DN 80
2x290K
2
2 x 290
600
89,6
DN 125
3x290K
3
3 x 290
910
182,6
DN 200
4x290K
4
4 x 290
1200
237,0
DN 200
Povolená provozní teplota: ■
teplota vody:
5 - 30 °C
■
teplota okolí:
5 - 40 °C
Požadavky na kvalitu vody před vstupem do UV zářiče: ■
maximální tlak 4 bary * *
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
Hodnota maximálního povoleného tlaku vody může být i nižší v případě speciální aplikace UV zářiče.
■
bez suspendovaných usazujících se látek
■
obsah železa pod 50 μg/l
■
obsah manganu pod 20 μg/l
■
zákal pod 0,3 FNU
strana 52
UV Dulcodes K
ProMinent CS
Rozměrový výkres
9.2
Obr. 41 *
strana 53
Rozměrový výkres UV zářičů DULCODES K
V dodávce nejsou zahrnuty upevňovací objímky. Radiační komora může být provedena s přírubami směřujícími vzhůru.
Rozměry UV zářičů DULCODES K (v milimetrech) Typ K
L1
L2
L3
L4
LS
1x130K
240
1080
1300
1461
1x290K
195
1150
1530
1691
2x290K
230
1080
1535
3x290K
275
990
4x290K
275
LA
příruba
objem
2775
DN50/50 Jt10
11 litrů
765
3235
DN80/90 Jt10
15 litrů
1696
770
3245
DN125/140 Jt10
60 litrů
1535
1696
770
3245
DN200/225 Jt10
130 litrů
990
1535
1696
770
3245
DN200/225 Jt10
129 litrů
LF
V
DK
DF
KF
BF
1x130K
165
102
125
165
125
18
1x290K
320
138
140
200
160
20
2x290K
325
188
280
250
210
24
3x290K
455
268
400
340
295
24
4x290K
455
268
400
340
295
24
Typ
strana 53
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
9.3
strana 54
ProMinent CS
Elektrodata
Poznámka. Pojistky jsou umístěny v držácích s bajonetovým uchycením na pravé straně skříně řídící jednotky.
Typ radiačních UV lamp
Proud radiační UV lampy
High Flux 130 W
standardně
2,0 A
maximální
2,0 A
minimální
1,5 A
standardně
3,5 A
maximální
3,5 A
minimální
3,0 A
OptiFlux 230 W
Řídící jednotka
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
pojistka
umístění
230 V střídavé, 50/60 Hz
horní pojistka (napájení řídící jednotky)
230 V střídavé, 50/60 Hz
dolní pojistka (spínané silové výstupy XR1 – XR3)
strana 54
objednací číslo
UV Dulcodes K
Řídící jednotka
strana 55
ProMinent CS
Napájecí napětí 230 V AC ± 10 % 50 / 60 Hz
kontaktní vstupy (-X3:1 … -X3.6): pro kontakty nebo spínací tranzistory napětí bez zatížení: 5 V ± 0,5 V vstupní odpor: 10 kOhm
napěťové výstupy (-X1:1 … -X1.10): typ kontaktu: normálně rozpojeno/sepnuto zatížení: 250 V střídavé / 3 A / 100 VA při existenci induktivních zátěží v okolí instalujte ochranný RC obvod!
reléové výstupy (-X4:1 … -X4.6): typ kontaktu: normálně rozpojeno/sepnuto zatížení: 250 V střídavé / 3 A / 100 VA při existenci induktivních zátěží v okolí instalujte ochranný RC obvod!
reléový výstup alarmu (-X4:7 … -X4.9): typ kontaktu: přepínací kontakt zatížení: 250 V střídavé / 3 A / 100 VA při existenci induktivních zátěží v okolí instalujte ochranný RC obvod!
výstup analogového mA signálu (-X3:7 … -X3.8): 0/4 … 20 mA, beznapěťový maximální zatížení: 600 Ohm
strana 55
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
10
Přílohy
10.1
Výkresy s označením náhradních dílů
strana 56
ProMinent CS
Obr. 42: Výkres s označením náhradních dílů pro Dulcodes K
10.2
Seznam náhradních dílů
pos.
název
objednací číslo
interval výměny
ks
101
Ochranná trubice lampy 1x130K
1006385
dle potřeby
1
101
Ochranná trubice lampy 1-4x290K
1002471
dle potřeby
1-4
102
UV radiační lampa 130 W High Flux
1002486
max 10000 hod
1
102
UV radiační lampa 290 W Opti Flux
1040082
max 14000 hod
1-4
103
kabel UV lampy s konektorem, délka 3,5 m
1002770
dle potřeby
1-4
104
držák ochranné trubice (kolektor d34 – G 1¾“ – G 2 PE-HD (PE100)
1006333
dle potřeby
1-4
126
Kulový ventil d20 DN15 EPDM PVC 1/2“ PN10
1006409
dle potřeby
1
130
UVC senzor K G1/4“ PTFE/1.4404
1035201
dle potřeby
1
131
kabel UVC senzoru, délka 5 m
1021041
dle potřeby
1
O-kroužek/M 32.00-5.00 EPDM/P
1006332
po každém otevření radiační komory
O-kroužek PTFE UV senzoru
1041049
dle potřeby
1
500
Řídicí člen kompletní UV-AS 230 V pro UV senzor
1028113
dle potřeby
1
504
filtrační vložka ventilace SK 3322.700
103224
dle potřeby
2
150
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 56
2-8
UV Dulcodes K
pos.
strana 57
ProMinent CS
název
objednací číslo
interval výměny
ks
EVG GD 240 kompletní pro 130 W
731210
dle potřeby
1
EVG 400 kompletní pro 290 W
732551
dle potřeby
1-4
strana 57
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
ProMinent CS
Liniové schéma svorkovnice řídicího systému
mA výstup
10.3
strana 58
proudový výstup 0/4-20 mA UV senzor
pouze pro použití výrobcem
vstup UV senzoru
rozhraní RS-485
průtok
pauza
reléové výstupy
relé alarmu
relé meze bezpečnosti relé meze upozornění
ventil proplachu
Ventilátor (volitelně)
napěťové výstupy
hlavní čerpadlo
uzavírací ventil
výstup 230 V
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
strana 58
UPOZORNĚNÍ pokud bude na některou ze svorek svorkovnice X4 připojeno bezpečné nízké napětí (SELV), potom nesmí být na kteroukoliv jinou svorku svorkovnice X4 připojeno napětí síťové!
kontaktní vstupy
porucha
UV Dulcodes K
10.4
strana 59
ProMinent CS
Prohlášení o shodě
strana 59
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
10.5
Poř.
strana 60
ProMinent CS
Provozní kniha UV zářiče
Datum
Počet zážehů lampy
Signál UV senzoru
UV trans mise
2
%/1 cm
[%] / [w/m ]
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
Průtok vody m3/h
strana 60
Provedená údržba
Podpis
UV Dulcodes K
Poř.
Datum
strana 61
Počet zážehů lampy
Signál UV senzoru
UV trans mise
2
%/1 cm
[%] / [w/m ]
Průtok vody m3/h
strana 61
ProMinent CS
Provedená údržba
Podpis
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
UV Dulcodes K
Poř.
Datum
strana 62
Počet zážehů lampy
Signál UV senzoru
UV trans mise
2
%/1 cm
[%] / [w/m ]
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
Průtok vody m3/h
strana 62
ProMinent CS
Provedená údržba
Podpis
UV Dulcodes K
strana 63
strana 63
ProMinent CS
UVK_BA_DS_028_10_2012 CS
Výrobní skupina ProMinent / The ProMinent Group ProMinent Dosiertechnik GmbH · Im Schuhmachergewann 5-11 · 69123 Heidelberg - Germany
[email protected] · www.prominent.com tel.: +49 6221 842-0 fax: +49 6221 842-617
Dceřiné společnosti ve světě / Subsidiaries ProMinent Algeria Tel.: +213 21 54 84 74
[email protected]
(Algeria)
ProMinent ArgentinaS.A. Tel.: +54 11 4742 4009
(Argentina)
ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd Tel.: +61 2 9450 0995. (Australia)
[email protected] www.prominentfluid.com ProMinent Dosiertechnik Ges.m.b.H Tel.: +43 7448 30400 (Austria)
[email protected] www.prominent.at ProMinent Fluid Ctrls (BD) Ltd. Tel.: +8802 8319047
[email protected] www.prominent-bd.com
(Bangladesh)
ProMinent Belgium S.A., N.V. Tel.: +32 2 3914280
[email protected] www.prominent.be
(Belgium)
ProMinent Brasil Ltda. Tel.: +55 11 43610722
[email protected] www.prominent.com.br
(Brazil)
ProMinent Fluid Controls BG Tel.: +359 2 9631921
[email protected]
(Bulgaria)
ProMinent Fluid Controls Ltd. Tel.: +1 519 8365692
[email protected] www.prominent.ca
(Canada)
ProMinent Bermat S.A. Tel.: +56 2 3354799
[email protected] www.prominentbermat.cl
(Chile)
ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd. Tel.: +86 411 760592/3 (P.R of China)
[email protected] www.prominent.com.cn ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Tel.: +420 585757011 (Czech Republic)
[email protected] www.prominent.cz ProMinent Systems s.r.o. Tel.: +420 378 227 100
[email protected] www.prominentsystems.cz
(Czech Republic)
ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd. Tel.: +44 1530 560555 (Great Britain)
[email protected] www.prominent.co.uk
ProMinent Dozotechnika sp.z o.o (Poland) Tel.: +48 71 3980600
[email protected] www.prominent.pl
ProMinent Hellas Ltd. Tel.: +30 210 5134621
[email protected]
(Greece)
ProMinent Magyarország Kft. Tel.: +36 96 317888
[email protected] www.prominent.hu
(Hungary)
ProMinent Portugal Controlo de Fluídos. Lda. Tel.: +35 121 9267040 (Portugal)
[email protected] www.prominent.pt
Heidelberg ProMinent Fluid Controls (India) Tel.: +91 80 23578872
[email protected] www.prominentindia.com
ProMinent Dositechnika OOO Tel.: +7 095 7874501
[email protected] www.prominent.ru
(Russia)
Proshield Ltd. Tel.: +44 1698 260260
[email protected]
(Scotland)
ProMinent Fluid Controls Ltd. Tel.: +353 71 9151222
[email protected]
(Ireland)
ProMinent Fluid Controls (Far East) Ltd. Pte. Tel.: +65 67474935 (Singapore)
[email protected]
ProMinent Italiana S.R.L. Tel.: +390 471 920000
[email protected]
(ltaly)
ProMinent Slovensko s.r.o. Tel.: +421 2 48200111 (Slovak Republic)
[email protected] www.prominent.sk
ProAcqua Tel.: +390 464 425222
[email protected]
(ltaly)
ProMinent Fluid Controls Pty, Ltd. Tel.: +27 11 866039341 (South Africa)
[email protected]
(ltaly)
ProMinent Gugal S.A. Tel.: +34 972 287011/12
[email protected] www.prominent.es
(Spain)
Idrosit S.R.L. Tel.: +390 461 534632
[email protected] www.idrosit.it
(ltaly)
ProMinent Doserteknik AB Tel.: +46 31 656600
[email protected] www.prominent.se
(Sweden)
ITECO S.R.L. Tel.: +390 461 242222
[email protected] www.itecoitalia.it
(Sweden)
ProMinent Japan Ltd. Tel.: +81 3 5812-7831
[email protected] www.prominent.co.jp
(Japan)
Tomal AB Tel.: +46 0346 713 100
[email protected] www.tomal.se
(Switzerland)
ProMinent Korea Co., Ltd. (Republic of Korea) Tel.: +82 342 7018353
[email protected] www.prominent.co.kr
ProMinent Dosiertechnik AG Tel.: +41 44 8706111
[email protected] Voney AG Tel.: +41 031 992 21 67 www.voney-ag.ch
(Switzerland)
ProMinent Office Kazakhstan Tel.: +7 3272 504130
[email protected]
(Kazakhstan)
ProMinent Fluid Controls Ltd. Tel.: +886 7 8135122
[email protected] www.prominent.com.tw
(Taiwan)
(Lithuania)
ProMinent Fluid Controls Ltd Tel.: +66 2 3760008
[email protected] www.prominent.co.th
(Thailand)
ProMinent Tunesia Tel.: +216 79 391 999
[email protected]
(Tunisie)
ProMinent Office Kiev Tel.: +380 44 529 6933
[email protected]
(Ukraine)
Aquatrac Instruments, Inc. Tel.: +1 800 909 9283
(USA)
ProMinent Fluid Controls, Inc. Tel.: +1 412 7872484
[email protected] www.prominent.us
(USA)
ProMinent Finland OY Tel.: +358 9 4777890
[email protected] www.prominent.fi
(Finland)
ProMinent Bureau Kaunas Tel.: +370 37 325115
[email protected]
Flow center OY Tel.: +358 9 2513 7700
[email protected] www.flowcenter.fi
(Finland)
ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd. Tel.: +603 9577224 (Malaysia)
[email protected] www. pfc-prominent.com.my
ProMinent France S.A. Tel.: +33 3 88101510
[email protected] www.prominent.fr
(France)
ProMinent Fluid Controls Ltd. Tel.: +356 21693677
[email protected]
Syclope Electronique Tel.: +33 05 59 33 70 36
[email protected] www.syclope.fr
(France)
ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V. Tel.: +52 442 2189920 (Mexico)
[email protected]
ProMinent ProMaqua GmbH Tel.: +49 6221 6489-0
[email protected] www.promaqua.com
(Germany)
ProMinent Verder B.V. Tel.: +31 30 6779280
[email protected] www.prominent.nl
(Malta)
(Netherlands)
ProMinent Juffali FZC (United Arab Emirates) Tel.: +97 1655 72626
[email protected] www.prominentfzc.ae
Distributoři ve světě / Distributors Worldwide Angola, Bahrain, Bolívie, Botswana, Kamerun, Kolumbie, Kostarika, Chorvatsko, Kuba, Kypr, Dánsko, Ekvádor, Egypt, El Salvádor, Etiopie, Ghana, Guatemala, Hongkong, Indonésie, Island, Irán, Irsko, Izrael, Jordánsko, Keňa, Kuwait, Makedonie, Malta, Mauritius, Mozambik, Namíbie, Nový Zéland, Nigérie, Norsko, Omán, Pakistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny, Qatar, Saudská Arábie, Senegal, Srbsko, Černá Hora, Slovinsko, Sudán, Sýrie, Tanzanie, Turecko, Turkmenistán, Uganda, Uruguay, Venezuela, Vietnam, Bělorusko, Zambie, Zimbabwe