Provozní a montážní návod VX
Provozní a montážní návod Dvojitý bezpečnostní uzavírací ventil Plynový - magnetický ventil VX Obsah 1.0
Všeobecné informace 1.1 Údaje o ventilu 1.2 Účel použití
2.0
Informace o možných rizicích 2.1 Bezpečnostní pojmy 2.2 Bezpečnostní upozornění 2.3 Kvalifikovaný personál 2.4 Svévolné změny a výroba náhradních dílů 2.5 Nedovolené provozování 2.6 Bezpečnostní pokyny pro použití v oblastech ohrožených výbuchem směrnice 94/9/EU
3.0
Manipulace 3.1 Transport 3.2 Skladování 3.3 Manipulace před montáží
4.0
Popis výrobku 4.1 Funkce 4.2 Technické údaje 4.3 Zkušební objem mezi V1 a V2 4.4 Označení
5.0
Montáž 5.1 Pokyny týkající se nebezpečí při montáži, obsluze a údržbě 5.2 Zástavba
6.0
Provoz 6.1 První uvedení do provozu 6.2 Vyřazení z provozu 6.3 Opětovné uvedení do provozu 6.4 Interval údržby
7.0
Příčiny a pomoc při provozních poruchách 7.1 Hledání chyb 7.2 Plán diagnostiky chyb
8.0
Demontáž jednotek ventilů 8.1 Vizuální kontrola, demontáž jednotky ventilů V1 resp. V2
9.0
Záruka
10.0
Vysvětlivky k předpisům
11.0
Výkres 11.1 Výkres řezu 11.2 Kusovník
12.0
Prohlášení o shodě
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 1 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
1.0 Všeobecné Tento provozní návod obsahuje pokyny pro bezpečnou montáž a provozování ventilu dle předpisů. Kromě toho je třeba vzít v úvahu také příslušný provozní návod dle magnetického pohonu. Série MA...
220.100.221
Dojde-li ke komplikacím, které nebudou moci být odstraněny pomocí tohoto provozního návodu, je třeba si vyžádat další informace od výrobce. Tento provozní návod odpovídá příslušným platným bezpečnostním normám EN, jakož i platným předpisům a ustanovením Spolkové republiky Německo. Při používání ventilu mimo území Spolkové republiky Německo musí provozovatel příp. odpovědná osoba zajistit, aby byly dodržovány platné místní předpisy. Výrobce si vyhrazuje právo technických změn a vylepšení. Používání tohoto návodu k obsluze předpokládá kvalifikaci uživatele, jak je popsáno v kapitole 2.3 "Kvalifikovaný personál". Obsluhu je třeba zaškolit v souladu s provozním návodem. Provozní návod musí být neustále k dispozici na místě použití zařízení. 1.1 Údaje k ventilu Výrobce: UNI zařízení E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH Holtumsweg 13 Německo-47652 Weeze Telefon: +49 (0) 2837/9134-0 Fax: +49 (0) 2837/1444 Email:
[email protected] Internetová stránka: www.uni-geraete.de Označení Přímočinný, bez proudu se zavírající, odpružený dvojitý, bezpečnostní, uzavírací ventil s magnetickým pohonem. Typově prověřeno DIN EN 161
dle 2009/142/ES Id. výr. CE-0085BU0011 tř. A, vel. 2
Provozní tlak:
VX...05 VX....5
Teplota materiálu:
-20°C až + 60°C
Teplota okolí:
-20°C až + 60°C
Montážní poloha:
libovolná
Spínací cykly:
viz provozní návod (BTA) magnetického pohonu MA
0 - 0,5baru 05baru
Připojovací rozměry příruby dle DIN EN 1092-2 / ANSI Příruba DN PN 65 80 100 150 Zkušební tlak (25N) (30N) (*) PT ANSI 2 1/2“ 3“ 4“ 6“ VX…05 16 X X PT 6 VX…05 10 X X PT 6 VX….5 16 X X PT 10 VX….5 10 X PT 10 (*) Zkušební tlak na prověření vnější těsnosti „NENÍ TO FUNKČNÍ ZKOUŠKA“ X Kontrola typu dle 2009/142/ES, O osvědčení o přejímací kontrole 3.2 možné, - není k dispozici, Napájecí napětí: Krytí: Síťová frekvence: Výkon (max.)
viz provozní návod (BTA) magnetického pohonu MA IP65 40 Hz – 60 Hz viz provozní návod (BTA) magnetického pohonu MA
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 2 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
Bližší údaje o elektrických datech naleznete na typovém štítku a v příslušném provozním návodu magnetických pohonů. 1.2 Účel použití Magnetické plynové ventily VX pro UNI zařízení se používají jako automatické dvojité bezpečnostní uzavírací ventily pro zajištění, omezení, uzavření a otevření přívodu plynů a vzduchu u hlavních uzávěrů nebo před plynovými hořáky a plynovými motory, např. dle DIN EN 746-2 , DIN EN 12952-8. Ventily jsou vhodné pro plyny 1., 2. a 3. skupiny plynů dle G260, jakož i pro neutrální plyny. Jako varianta pro provedení materiálu pro agresivní plyny jako jsou např. bioplyny, čiré plyny nebo skládkové plyny dle G262. U jiných provozních údajů musí provozovatel pečlivě prověřit, zda je provedení ventilu, příslušenství a materiálů vhodné pro nové použití. Oblast použití ventilu je v rozsahu působnosti projektanta zařízení. Životnost ventilu je 20 let.
2.0 Informace o možných rizicích 2.1 Bezpečnostní pojmy Výstražné pokyny NEBEZPEČÍ, POZOR a UPOZORNĚNÍ se v tomto provozním návodu používají při upozornění na určitá nebezpečí či speciální informace, které vyžadují zvláštní označení. NEBEZPEČÍ! Znamená, že při nedodržení pokynů může dojít k ohrožení života a/nebo ke značným věcným škodám.
POZOR! Znamená, že při nedodržení pokynů může dojít k poranění a/nebo k věcným škodám. UPOZORNĚNÍ! znamená, že se zde upozorňuje především na technické souvislosti. Je rovněž důležité dodržování ostatních pokynů, které se týkají montáže, přepravy, provozu a údržby, a které nejsou zvláště zdůrazněny, jakož i technických dat (v provozních návodech, výrobní dokumentaci a na zařízení). Je to z důvodu zamezení poruch, které mohou vést přímo či nepřímo k poranění osob či věcným škodám. 2.2 Bezpečnostní upozornění Nedodržení bezpečnostních upozornění může vést k zániku nároků na náhradu škod. Při nedodržení mohou vznikat tato nebezpečí: Selhání důležitých funkcí ventilu/zařízení Ohrožení osob elektrickými či mechanickými jevy. Je-li ventil v provozu, nesmí se demontovat ochrana před dotykem pohyblivých dílů. Únik nebezpečných médií (např. výbušných, jedovatých, horkých) musí být odveden tak, aby nedocházelo k ohrožení osob a životního prostředí. Je třeba dodržovat zákonná ustanovení. 2.3 Kvalifikovaný personál To jsou osoby, které jsou pověřeny instalací, montáží, uvedením do provozu, provozem a servisem zařízení a mají v rámci své činnosti a funkce odpovídající kvalifikaci dle předpisů bezpečnosti provozu, jako např.: jsou poučeny a zavázaly se dodržovat veškeré předpisy týkající se použití zařízení, dále pak místní a vnitropodnikové předpisy a požadavky. Vyškolení a poučení dle norem bezpečnostní techniky v rámci péče a používání vhodného vybavení bezpečnosti práce. Školení první pomoci. _______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 3 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
2.4 Svévolné změny a výroba náhradních dílů Přestavby a změny na ventilech jsou možné pouze po dohodě s výrobcem zařízení. Originální výkresy a příslušenství slouží bezpečnosti. Používání jiných dílů či svévolné konstrukční změny na ventilu třetími osobami mají za následek zánik ručení výrobce za takto vzniklé škody. 2.5 Nedovolené provozování Provozní bezpečnost dodávaných ventilů je zaručena pouze při užívání v souladu s určením dle kapitoly 1 tohoto provozního návodu. V žádném případě se nesmějí překračovat hranice používání uvedené na typovém štítku. 2.6
Bezpečnostní pokyny pro použití v oblastech ohrožených výbuchem směrnice 94/9/EU Teplota média nesmí překročit teplotu příslušné tepelné třídy, resp. příslušnou max. přípustnou teplotu média dle provozního návodu. Je-li potrubí vyhříváno (např. topný plášť), je třeba zajistit, aby byly v zařízení dodrženy předepsané teplotní třídy. Potrubí musí být uzemněno. To je možné provést v nejjednodušším případě šrouby na potrubí pomocí ozubeného kotouče. Jinak musí být uzemnění provedeno jinými opatřeními, např. pomocí kabelových můstků. Řídicí ventily, elektrické a elektricko-mechanické pohony, jakož i senzory musejí být prověřeny z hlediska posouzení shody dle ATEXu. Zde je třeba obzvláště dodržovat odpovídající bezpečnostní opatření a opatření na ochranu proti výbuchu.
Kromě toho upozorňujeme na směrnici 95/C332/06 (ATEX 118a), což je základní předpis na zlepšení ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců, kteří mohou být ohroženi výbušným prostředím.
3.0 Manipulace 3.1 Transport Při veškerých přepravních činnostech musejí být vždy dodržovány všeobecně platná technologická pravidla a předpisy prevence před úrazy. Při přepravě, skladování a odstavování z provozu musejí být umístěny ochranné kryty na obě příruby ventilů. S přepravovaným materiálem je třeba zacházet opatrně. Během přepravy je třeba chránit ventil před nárazy, údery či vibracemi. Lak se také nesmí poškodit. Přepravní teplota je –20°C až +60°C. Ventil nikdy nepřepravujte na kabelových průchodkách, konektorech či nástavbách. Ventil přepravujte na přepravním úhelníku nebo v otvorech příruby. Ventil přepravujte v bedně či na paletě s měkkou podložkou a vyložte ho na rovné podlaze. Ventil nikdy nepokládejte na skříň koncového spínače. Bezprostředně po příjmu zboží je třeba zkontrolovat dodávku z hlediska úplnosti a přepravních škod. Viz také kapitola 9.0. 3.2 Skladování Není-li ventil po dodání okamžitě nainstalován, musí být řádně uskladněn. Skladovací teplota -20°C až +60°C, na suchém, čistém místě. Lak chrání před korozí v neutrálním, suchém prostředí. Barvu nepoškozujte. Ve vlhkých prostorách je třeba použít sušidlo či topení proti tvorbě kondenzované vody. Upozorňujeme především na dodržování požadavků dle DIN 7716 (výrobky z kaučuku a gumy). 3.3
Manipulace před montáží U provedení s ochrannými kryty je třeba tyto před montáží odstranit! Chraňte zařízení před povětrnostními vlivy, např. před vlhkem (nebo použijte sušidlo). Odborná manipulace chrání zařízení před poškozením.
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 4 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
4.0 Popis výrobku U magnetických plynových ventilů VX pro UNI zařízení se jedná (dle TRD 412) o přímo řízenou, bez proudu uzavřenou, rychle uzavíratelnou, dvojitou armaturu dle DIN EN 161s magnetickými pohony. UPOZORNĚNÍ! Jednotky ventilů 1 (V1) a/nebo 2 (V2) se při vizuální kontrole nebo přivýměně nesmějí zaměnit, protože by v tomto případě nemohla být zaručena funkce ventilu s dvojitým magnetem VX... Konstrukci ventilu zobrazují výkresy v řezu v kapitole 11.1 obr. 1 a obr. 2. 4.1 Funkce Sepnutím jednotlivého magnetického pohonu (800) V1 resp.V2 (viz výkres v řezu 11.1) se magnetické jádro (207) přitáhne proti hornímu dílu (106). Přítlačná pružina (503) se dále předpíná a vyrovnávací píst (220) průřez ventilu otevře. Ventil je otevřen. Ventil se zavře při vypnutí, výpadku nebo přerušení přívodu proudu k magnetickému pohonu. Předepnutím přítlačné pružiny (503) se zavře vyrovnávací píst (220). Ventil je uzavřen při 15% jmenovitého napětí. 4.2 Technická data Otevírací doby: Uzavírací doby: Typy magnetických pohonů MA... Příruba DN 65 Příruba ANSI 2 1/2” MA40 VX…05 VX….5
72/8W MA40 110/11W
< 1sek < 1sek 80 3”
100 4”
150 6”
MA40 110/11W MA40 200/20W
MA50 147/15W MA50 190/15W
MA60 500/70W -
Max. zatížení ventilu silami potrubí dle DIN EN 161 Uvedené momenty nesmějí působit déle než 10 sek. DN 8 10 15 20 25 32 80 35 50 86 125 160 Torze Nm 70 105 225 340 475 Ohyb Nm 35 1) Odpadá u ventilů s přírubami Utahovací momenty šrouby na potrubí promazány DN 8 10 15 20 25 20 30 30 30 30 Otáčivý moment Nm
40 200 610
50 65 80 100 125 150 1) 1) 1) 250 325 400 1100 1600 2400 5000 6000 7600
32 50
40 50
Utahovací momenty Šrouby na výrobku a matice promazány Šroub M6 M8 M10 5 11 22 Otáčivý moment Nm 4.3 Zkušební objem Objem mezi V1 a V2 pro zkušební systémy těsnosti Typ Objem dm³ Typ VX 65 0,48 VX 100 VX 80 0,81 VX 150
M12 39
50 50
65 50 M16 70
80 50
100 125 150 80 160 160 M20 110
M24 150
Objem dm³ 1,5 4,7
4.4 Označení Na typovém štítku armatury jsou uvedeny tyto údaje: Výrobce Typ ventilu, jmenovitá šířka, údaje o tlaku a teplotách, montážní poloha Rok výroby / výr. čís. Ident. čís. výrobku dle 2009/142/ES Třída a skupina ventilů dle DIN EN161 _______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 5 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
CE-označení a číslo notifikované osoby Skupina kapalin a zkušební tlak Typ magnetického pohonu Elektr. výkon Napětí Kmitočet Krytí
dle 97/23/ES dle 97/23/ES
Předpisy viz také kapitola 10.0
5.0 Montáž 5.1
Pokyny týkající se nebezpečí při montáži, obsluze a údržbě NEBEZPEČÍ! Bezpečný provoz ventilu je zaručen pouze v tom případě, je-li ventil řádně instalován, provozován a udržován kvalifikovaným personálem (viz bod 2.3 "Kvalifikovaný personál") při dodržování výstražných pokynů z tohoto provozního návodu. Kromě toho je třeba zaručit také dodržování vyhlášky bezpečnosti práce, jakož i odborné používání nářadí a ochranného vybavení. Při všech činnostech na ventilu, resp. při manipulaci s ním, je třeba vždy dodržovat provozní návod tohoto ventilu.
Při použití ventilu jako ukončení doporučujeme při provádění servisních prací zajistit bezpečnostní opatření, jako jsou např. zasouvací kotouče, slepé příruby apod. dle údajů profesního sdružení plynáren a vodáren. 5.2 Zástavba Kromě všeobecných směrnic, které se týkají montáže zařízení, doporučujeme dodržování následujících bodů:
UPOZORNĚNÍ! Sejměte kryty přírub. Vnitřní prostor ventilu a potrubí musí být vyčištěn od nečistot. Dbejte na montážní polohu vzhledem k průtoku. Viz označení na ventilu. Vystřeďte těsnění mezi přírubami. Spojovací příruby se musejí shodovat. Zajistěte montáž bez pnutí. Ventil nesmí sloužit jako pevný bod, je nesen systémem potrubí. Chraňte ventily před znečištěním, a to hlavně při stavebních pracích. Tepelné dilatace potrubí musejí být vyrovnávány kompenzačními součástmi.
Dle DIN EN 13611 a DIN EN 161 musí být před každým bezpečnostním uzávěrem instalováno záchytné zařízení na nečistoty. Světlá velikost ok síta musí být menší než 1,5mm, aby nedošlo k propadnutí měřicího trnu o Ø1mm. Záchytné zařízení by se nemělo montovat v příliš veliké vzdálenosti od prvního ventilu. Záchytná zařízení UNI konstrukční řady SFR jsou schválena pro použití společně s plynovými magnetickými ventily dle 2009/142/ES. UPOZORNĚNÍ! Je třeba dodržovat provozní a technické požadavky magnetického pohonu
6.0 Provoz NEBEZPEČÍ! Před každým uvedením do provozu nového zařízení nebo při opětovném uvádění do provozu zařízení po opravě či přestavbě je třeba dodržovat tyto pokyny: Řádné ukončení všech zástavbových/montážních prací! Uvádění do provozu pouze kvalifikovaným personálem (viz bod 2.3) Umístění resp. obnovení existujících ochranných zařízení. _______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 6 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
6.1
6.2
První uvedení do provozu Před uvedením do provozu je třeba porovnat údaje týkající se materiálu, tlaku, teploty a směru proudění s plánem zařízení potrubního systému. Dle místa použití je třeba dodržovat místní předpisy, např. vyhlášku týkající se provozní bezpečnosti. Usazeniny v potrubí a ve ventilech (nečistoty, závary apod.) mají za následek ve většině případů netěsnosti. Prověření těsnosti zastavěného ventilu.
Vyřazení z provozu Dle místa použití je třeba dodržovat místní předpisy, např. vyhlášku týkající se provozní bezpečnosti.
6.3 Opětovné uvedení do provozu Při opětovném uvádění ventilu do provozu je třeba dbát na to, aby byly zopakovány všechny kroky, dle kapitol 5.2 (montáž) a 6.1 (první uvedení do provozu). 6.4 Interval údržby Plynové magnetické ventily musejí být pravidelně kontrolovány z hlediska funkčnosti a vnitřní těsnosti. Intervaly pravidelných kontrol je třeba stanovit provozovatelem dle provozních podmínek. UNI zařízení doporučují vizuální kontrolu jednou ročně a po 2 letech generální opravu ventilu, nejpozději však po spínacích cyklech, které jsou stanoveny v DIN EN 161.
7.0 Příčiny a pomoc při provozních poruchách 7.1
Hledání chyb NEBEZPEČÍ! Při vyhledávání poruch je třeba vždy dodržovat bezpečnostní předpisy.
V případě, že nemůžete odstranit poruchy dle této tabulky„Plán vyhledávání chyb (7.2)“, je třeba kontaktovat výrobce. Při poruchách funkce resp. provozního chování je třeba prověřit, zda byly provedeny a ukončeny montážní práce dle tohoto návodu k obsluze. Dle místa nasazení je třeba dodržovat vyhlášku týkající se provozní bezpečnosti. Je třeba porovnat údaje týkající se materiálu, tlaku, teploty, napětí a směru proudění s plánem zařízení potrubního systému. Dále je třeba prověřit, zda odpovídají podmínky nasazení technickým údajům, které jsou uvedeny v datovém listu resp. na typovém štítku. 7.2
Plán diagnostiky chyb Porucha
nedochází k průtoku
malý průtok Ventil je v sedle netěsný, není zde vnitřní těsnost
Možné příčiny
Odstranění
Ventil se neotevírá
Zapnout magnetický pohod (800) Zkontrolovat napětí Provozní tlak je příliš vysoký Porovnejte provozní tlak s údaji na typovém štítku. Kryty příruby nebyly odstraněny Sejměte kryty přírub znečištěné záchytné zařízení Sítko vyčistěte/vyměňte Ucpání potrubního systému Zkontrolovat potrubní systém Poškození těsnění talíře ventilu (400) Proveďte vizuální kontrolu dle odst. 8.1 nebo sedla ventilu (100) cizím tělesem
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 7 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
Porucha
Možné příčiny
Není zajištěna vnější těsnost
O-kroužek (403/2) poškozen Proveďte vizuální kontrolu dle odst. 8.1 Těsnění příruby nejsou namontována ve Dbejte na středové uložení těsnění středu příruby Šrouby utaženy jednostranně Existující napětí je příliš vysoké
Ventil se nezavírá
Cizí těleso ve ventilu Zlomená příruba (ventil-potrubí)
Odstranění
Šrouby jednostranně protipříruba nelícuje
Utáhněte šrouby rovnoměrně na kříž Zkontrolovat, zda je zde zbytkové napětí viz kapitola 4.1 Zkontrolovat potrubní systém Ventil vyčistěte utaženy Potrubí vyrovnat, namontovat nový ventil!
UPOZORNĚNÍ! Před montáží a opravami dodržujte ustanovení kapitoly 10.0! Při opětovném uvádění do provozu dodržujte ustanovení kapitoly 6.4!
8.0 Demontáž jednotek ventilů Kromě všeobecně platných montážních směrnic a vyhlášky týkající se provozní bezpečnosti je třeba dodržovat tyto body:
NEBEZPEČÍ! Potrubí bez tlaku Ochlazovací médium Vyprázdněné zařízení Při použití žíravých, hořlavých, agresivních či toxických médií potrubní systém provzdušněte Montážní práce mohou provádět pouze kvalifikovaní pracovníci (viz bod 2.3).
8.1 Vizuální kontrola, demontáž jednotky ventilů V1 resp. V2 Ventil vyřaďte z provozu dle kapitoly 6.2. Odšroubujte ochranný kryt (505) a vyjměte ho O-kroužkem (403/6). Magnetický pohon vypněte a demontujte ho dle provozního návodu magnetického pohonu MA (220.100.158). NEBEZPEČÍ! Magnetický pohon se může při dlouhodobém provozu zahřát, nebezpečí popálení!
UPOZORNĚNÍ! Před vizuální kontrolou resp. výměnou jednotky ventilu V1 a/nebo V2 se musí objednat sada náhradních dílů 3 nebo musí být na skladě. V sadě náhradních dílů 3 je kromě jiného obsažena i montážní pomůcka. Pomocí úzkých kleští odstraňte víčko ukazatele (žluté) (531) pro optické zobrazení polohy (obr. 1).Z montážní pomůcky (skládá se ze: šroubu s rýhovanou hlavou s rýhovanou podložkou, viz obr. 2) našroubujte šroub s rýhovanou hlavo
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 8 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
Šroub s
Rýhovaná
Obr.1
Obr. 2
Signální
do signálního kolíku (viz obr. 3), optického zobrazení polohy. Našroubujte šroub s rýhovanou hlavou na horní díl pláště (106) (obr. 4). Poté našroubujte šroub s rýhovanou hlavou cca o tři otáčkyb ve směru hodinových ručiček dále na horní díl pláště (106) (obr. 5). Obr. 3
Rýhovaná 106
106
Obr. 4
Obr. 5
aby se vyrovnávací píst (220) uvolnil ze sedla ventilu. Povolte šestihranný šroub (900) a vyjměte ho.
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 9 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
Nyní vyjměte celou jednotku ventilu V1 nebo V2 z tělesa ventilu (100) a položte ji na měkkou a čistou podložku. NEBEZPEČÍ! Jednotka ventilu se nachází pod napětím pružiny! Montážní pomůcku v žádném případě nevyšroubovávejte ze signálního kolíku optického zobrazení polohy. Při vizuální kontrole prověřte tyto body: 1. Poškození na sedle ventilu (100). 2. Poškození těsnicích prvků (těsnění talíře ventilu (400)) Při poškození sedla ventilu vyměňte celý magnetický ventil. Při poškození těsnicích prvků je třeba používat jednotku ventilů V1 (sada náhradních dílů 1). Při poškození těsnicích prvků je třeba používat jednotku ventilů V2 (sada náhradních dílů 2). UPOZORNĚNÍ! Jednotky ventilů 1 (V1) a/nebo 2 (V2) se při vizuální kontrole nebo při výměně nesmějí zaměnit, protože by v tomto případě nemohla být zaručena funkce ventilu s dvojitým magnetem VX... UPOZORNĚNÍ! Při vizuální kontrole je třeba vždy vyměnit O kroužky (403/2) (obsaženy v sadě náhradních dílů 3). Ventil sestavte v obráceném pořadí. POZOR! Opotřebitelné díly řádně nainstalujte a při montáži je nepoškoďte.
Zkontrolujte ventil dle DIN EN 161 z hlediska vnitřní a vnější těsnosti a také z hlediska funkčnosti.
9.0 Záruka Rozsah a období záruky je uveden ve vydání „Všeobecných obchodních podmínek společnosti UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH“, které je platné v okamžiku dodání, či v samotné kupní smlouvě. Poskytujeme záruku na funkčnost zařízení dle aktuálního stavu techniky a schváleného účelu používání zařízení. Na škody, které vzniknou neodbornou manipulací se zařízením či nedodržováním provozního a montážního návodu, předpisů prevence proti úrazům, norem EN, DIN, VDE a ostatních ustanovení, nemohou být uplatňovány žádné nároky ze záruky resp. nároky na náhradu škody. Škody vzniklé během provozu nebo při podmínkách používání zařízení, které jsou odlišné od údajů v datovém listě či ostatních dohod, rovněž nepodléhají záruce. Oprávněné reklamace budou opraveny našimi pracovníky či jinou pověřenou odbornou firmou. Nároky nad rámce záruky jsou vyloučeny. Neexistuje rovněž nárok na náhradní dodávky. Ze záruky jsou vyloučeny také servisní práce, zástavba cizích dílů, změny konstrukce, jakož i přirozené opotřebování zařízení.
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 10 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
Případné poškození při přepravě je třeba okamžitě nahlásit ne naší společnosti, nýbrž společnosti, která zajišťuje odesílání zboží, železnici či dopravci; v opačném případě zanikají nároky na náhradu škody vůči této společnosti.
10.0
Vysvětlivky předpisům
Rada EU vydala v rámci svobodného pohybu zboží v rámci Unie společné směrnice, které uvádějí minimální požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví. Označením CE je potvrzeno, že tyto výrobky odpovídají směrnicím EU, tzn. že jsou v souladu s platnými, obzvláště pak s harmonizovanými normami. Pro plynový magnetický ventil (mechanická část) jsou aplikovány tyto směrnice- 2009/142/ES, 2006/42/ES a 97/23/ES. Informace k směrnici 2009/142/ES (zařízení na spotřebu plynu): Tyto ventily byly vyvinuty, zhotoveny a prověřeny v souladu s harmonizovanou normou DIN EN 161 (DIN 3394-1, DIN 3391) a splňují příslušné požadavky směrnice 2009/142/ES. Pokud toto nebylo doloženo zvlášť, bylo to potvrzeno typovou zkouškou. Informace k směrnici 2006/42/ES (Směrnice týkající se strojních zařízení): Tyto ventily byly vyvinuty, zhotoveny a prověřeny v souladu se směrnicí 2006/42/ES. Informace ke směrnici 97/23/ES (Směrnice týkající se tlakových zařízení, DGRL): Výrobci zařízení UNI společnosti E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH bylo potvrzeno, že zajištění kvality v oblasti řízení konstrukce, při výrobě a konečné přejímce splňuje požadavky 98/23/ES příloha III modul H. Plynové magnetické ventily odpovídají základním požadavkům směrnice 97/23/ES. Ventily s přípustnými provozními tlaky ≤ 0,5baru, DN ≤ 25 a dle kat. I a výrobky certifikované dle 94/396/EHS, nespadají pod 97/23/ES. Označení dle 97/23/ES se smí používat pouze u výrobků, které spadají do DGRL a jsou zařazeny do kat. I či výše. Do skupiny kapalin 1 patří výbušné, vznětlivé a jedovaté látky. Do skupiny kapalin 2 patří látky, které nejsou zařazeny do skupiny 1. Informace k směrnici 94/9/ES (Směrnice na ochranu proti výbuchu ATEX): Produkt nespadá do skupiny směrnice 94/9/ES. Je to z toho důvodu, že při zatížení, ke kterému v praxi dochází, zde není ani v případě případné chyby, zápalný zdroj. Toto platí také pro odpružené díly v prostoru vedení plynu. U elektrických pohonů, senzorů či jiných elektrických zařízení je třeba zvlášť prověřit použití dle 94/9/ES. Po magnetický pohon (800) přicházejí v úvahu směrnice 2006/95/ES a 2004/108/ES. Informace k směrnici 2006/95/ES (Směrnice týkající se nízkého napětí): Pohony byly vyvinuty, zkonstruovány a vyrobeny dle normy "Elektromagnetická zařízení" DIN EDV 0580. Tak jsou splněny také požadavky Směrnice týkající se nízkého napětí, které jsou platné pro jmenovitá napětí od 50 do 1000V AC a 75 do 1500V DC. Informace k směrnici 2004/108/ES (Směrnice týkající se EMC): Tyto magnety splňují požadavky norem druhu výrobků EN 55014-1,-2 ; EN 61000-3-2, -3-3, a to jak v průmyslové, tak v bytové, obchodní a komerční oblasti, tak i u malých podniků. Při použití provedení AC a DC musí uživatel umístit na vstupu rozvodné sítě vhodný síťový filtr (např. kondenzátor X 47 nF), z důvodu ztlumení fyzikálně podmíněných vypínacích poruch vedení magnetové cívky. Magnetické pohony jako prvek pohonu pro ventily nepředstavují ve smyslu směrnice EMC samostatná provozovatelná zařízení a jsou dále zpracovávány pouze odbornými závody resp. montovány do dalších zařízení. Uvedení do provozu není dovoleno do té doby, dokud není zjištěno, že celé zařízení resp. stroj odpovídá ustanovením směrnice EMC. Magnetické pohony ochranné zóny proti výbuchu 1 viz příslušný provozní návod magnetických pohonů. Místní předpisy Pro použití bezpečnostních uzavíracích zařízení dle DIN EN 12952-8 či DIN EN 746 je třeba splnit požadavky dle DIN EN 161. To se potvrzuje typovou zkouškou či osvědčením o přejímací kontrole dle EN10204-3.2 (01/05).
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 11 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
11.0
Výkres
11.1
Obr.1
Výkres v řezu VX... C
505
403/5
531
901
281
403/4 104
404/2
800
906
102 207 403/3
V1
109
206/2 108
B/B`
256
403/3 900
403/2 206/1 503 206/1 932 259
1204 205 404/1 204 220 400 259
403/1 932
904 100
116.001.169
V2
A _______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 12 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
Obr.2
Jednotka ventilu 1 (V1) / jednotka ventilu 2 (V2)
Víčko ukazatele (žluté)
Označení V1 nebo V2
UPOZORNĚNÍ! Jednotky ventilů 1 (V1) a/nebo 2 (V2) se při vizuální kontrole nebo při výměně nesmějí zaměnit, protože by v tomto případě nemohla být zaručena funkce ventilu s dvojitým magnetem VX... Obr.3
s volitelným adaptérem deskou
Obr.4
volitelný tlakový spínač
volitelný adaptér deska DN100 – DN150 G1“
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 13 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
11.2 Kusovník Pol. / Item Kus / Qty 100 1 102 1 104 1 109 1 108 1 205 1 206/1 2 206/2 2 207 1 220 1 256 2 259 1 281 1 403/1 1 403/2 1 403/3 2 403/4 1 403/5 1 404/1 1 404/2 1 503 1 505 1 531 1 800 1 900 4 901 1 904 3 932 1 1204 1 Náhradní díly Provedení Jednotka ventilu V1
Obr. Obr.2
Jednotka ventilu V2
Obr.2
Označení Těleso ventilu Vodicí trubky Top Válec pláště Příruba pláště Vřeteno ventilu Vodicí kroužek Vodicí kroužek Magnetické jádro Vyrovnávací píst Přepravní úhelník Podložka (výrobní část) Ukazatel pin O-kroužek O-kroužek O-kroužek O-kroužek O-kroužek Manžeta Manžeta Přítlačná pružina Ochranný kryt Ad čepice (žlutá) Magnetický pohon Šroub s šestihrannou hlavou Šestihranná matice Uzavírací ucpávka Pojistná podložka Válcový kolík
Typ VX65... VX80... VX100... VX150… VX65... VX80... VX100... VX150…
Description Valve chamber Guide pipe Upper part Housing cylinder Housing flange Valve spindle Guide ring Guide ring Solenoid core Balance piston Transport angle Disk (production piece) Indicator pin O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring Lip-ring Lip-ring Pressure spring Protective cap Yellow ad cap Solenoid drive Hex. head screw Hex. nut Srewed plug Lock washer Cylinder pin
Náhradní díl Sada náhradních dílů 1 (V1) Kompletní set sada náhradních dílů 3 (V1/V2) s montážní pomůcka magnetický pohon (800) Sada náhradních dílů 2 (V2) Kompletní set sada náhradních dílů 3 (V1/V2) s montážní pomůcka magnetický pohon (800)
Rozměry se standardním magnetickým pohonem 65 80 Příruba DN Rozměr Montážní délka A1) 290 310 VX…..05 B 321 335 B´ 441 455 ØC 110 110 VX…...5 B 321 335 B´ 441 455 ØC 110 110
100 350 385 555 135 385 555 135
150 480 477 622 160 -
A1) = montážní délka dle DIN (např. příruba ASME a montážní délka DIN nebo příruba a montážní délka DIN) B`= rozměr pro sejmutí magnetického pohonu
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 14 /15
Vydání 12/2012
Provozní a montážní návod VX
12.0
Prohlášení o shodě
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.222-12 TM 3074
Strana 15 /15
Vydání 12/2012