EVENTS CALENDAR OF GYULA
CALENDARUL EVENIMENTELOR DIN GYULA
PROGRAMMVORSCHAU FÜR GYULA
GYULAI RENDEZVÉNYNAPTÁR 2013
Fotó: Takács Zsolt
Köszöntő Greeting
Cuvânt înainte Willkommen
Kedves Olvasó! Gyula város nevében köszöntöm Önt!
Stimat Cititor! Vă salut în numele oraşului Gyula!
Gyula a Fekete- és a Fehér-Körös összefolyásától nem messze, utóbbi bal partján épült, csodálatos, mára részben nemzeti parkká nyilvánított és már az őskorban is lakott területen. Üdülőkörzetünk a Dél-Alföld régió egyetlen minősített gyógyhelye, így nagy várakozással tekintünk a következő esztendők elé. A gyógyhely több mint gyógyfürdő, nem elég hozzá a termálvíz, szükség van szakavatott kezekre is, melyek a vízben rejlő gyógyító erőt igazán irányítani tudják. A 2014-re élményturisztikai látogatóközponttá váló Almásy-kastély ősparkjában kialakított Várfürdő ezért ideális célpont a gyógyulásra, rekreációra vágyóknak. A Gyulai Várfürdő napjainkban is piacvezető a szűkebb régióban, az év második felében átadásra kerülő új családi élményfürdő megnyitása után pedig már egész évben minőségi és családbarát szolgáltatásokat tud majd nyújtani valamennyi vendégének. A beruházás során fedett élménykomplexummal gazdagodik a fürdő, melyben többek között öt új medence (élménymedence, úszómedence, gyermekmedence, pihenőmedence, merülőmedence) három csúszda, vízibár, szaunavilág, két, különböző korosztályokra szabott játszótér és baba-mama sarok kerül kialakításra. Városunk nagyszerű turisztikai célpont, köszönhetően egyedülálló természeti és épített környezetének, egész évben pezsgő kulturális életének, a több évtizedes múltra visszatekintő, idén 50. jubileumi nyári évadát ünneplő Várszínháznak s a fesztiválok, rendezvények sorának, melyeket kora tavasztól késő őszig rendezünk. Számos olyan látnivalóval találkozhat nálunk, mely magában is érdemes lenne egy utazásra, de így együtt, sokszínűségükben egészen különlegessé teszik Gyulát. Fogadja el meghívásunkat, legyen a vendégünk!
Gyula se situează nu departe de confluenţa Crişului Negru şi a Crişului Alb, oraşul fiind ridicat pe malul stâng al celui din urmă, pe un teritoriu minunat locuit din vremurile preistorice, azi fiind deja parţial declarat parc naţional. Staţiunea noastră reprezintă singurul loc de tratament certificat al regiunii Câmpiei de Sud, astfel privim spre viitor cu foarte multe aşteptări. Locul de tratament înseamnă mai mult decât băile spa, deoarece nu este suficientă doar apa termală, ci este nevoie şi de specialişti, care cunosc într-adevăr cum să dirijeze puterea de vindecare ce se regăseşte în apă. Din aceste motive Băile Cetăţii ce au fost amenajate în parcul vechi al Castelului Almássy sunt o locaţie ideală celor dornici de vindecare, de recreaţie. Oraşul nostru este o destinaţie turistică ideală, datorită mediului său natural unic şi al amenajărilor realizate, respectiv datorită vieţii sale culturale active pe toată durata anului, Teatrului Cetăţii cu trecutul său de mai multe decenii şi festivalurilor, seriilor de evenimente pe care le organizăm de primăvara timpuriu, până în toamnă târziu. La vă puteţi întâlni cu multe locuri ce merită a fi văzute, care şi în sinea lor merită să faceţi un drum, dar toate împreună, prin diversitatea lor fac ca oraşul Gyula să fie unul cu totul deosebit. Acceptaţi invitaţia noastră, fiţi oaspetele nostru! Dr. Ernő Görgényi primar
Dr. Görgényi Ernő polgármester
Dear Reader, On behalf of Gyula Town, I welcome you here!
Grußwort, Liebe Leserinnen und Leser,
Gyula was built not far from the junction of Fekete (Black) and Fehér (White) Körös rivers, on the left bank of the latter, in a wonderful area, which has been declared a national park in part and was inhabited already in prehistoric times. Our resort area is the only certified health resort of the South Great Plain region, thus we are looking forward with great anticipation to the forthcoming years. A health resort is more than medicinal baths. The thermal water in itself is not enough: there is a need also for expert hands, which can manage the curative power inherent in the water. This is why Gyula Castle Spa – which was developed in the natural park of the Almásy mansion, and will become an attraction centre of adventure tourism for 2014 – is an ideal place for persons longing for recovery and recreation. Gyula Castle Spa is a market leader in its narrower region also nowadays, however after opening the new family water park, which will be brought into use in the second half of the year, it will be able to provide quality and family friendly services to all the visitors throughout the year. Owing to the project the baths will acquire a new roofed adventure complex, in which among others five new pools (adventure pool, swimming pool, children’s pool, relaxing pool and plunge pool), three water slides, water bar, sauna world, two playgrounds for different age groups as well as a mom and baby corner will be formed. Our town is a splendid tourist destination owing to its unmatched natural and physical environment, its teeming cultural life all year round, the Castle Theatre looking back at a past of decades, celebrating its 50th Jubilee summer season and the row of festivals and programmes, which we organize from early spring to late autumn. Over here, you can meet numerous sights and places of interest, which would be worth for a journey even itself, however together in their variety they make Gyula quite peculiar. Please accept our invitation and be our guest!
Die Stadt Gyula liegt unweit des Zusammenflusses der beiden Flüsse Fekete- und Fehér-Körös, am linken Ufer des letzterwähnten Flusses. Die wundervolle Umgebung, die heute teils als Nationalpark gilt, war auch schon in der Urzeit bewohnt. Gyula gilt mit seiner Umgebung als der einzige qualifizierte Kurort der Region „Südliche Tiefebene“ und wir blicken aufgrund dieser Tatsache mit großen Erwartungen auf die bevorstehenden Jahre. Ein Kurort bedeutet mehr als ein Heilbad, Thermalwasser allein reicht nicht. Man braucht auch fachkundiges Personal, um die im Wasser verborgene Kraft zu steuern. Das Burgbad im Urpark des Schlosses Almásy, in dem bis zum Jahr 2014 ein erlebnistouristisches Besucherzentrum eingerichtet wird, ist daher ein idealer Ort für Gäste, die Heilung, Erfrischung und Erholung suchen. Das Gyulaer Burgbad gilt schon heute als marktführend in der Region. Nach der Eröffnung des neuen Erlebnisbades für Familien in der zweiten Hälfte dieses Jahres bietet das Bad schon das ganze Jahr hindurch niveauvolle und familienfreundliche Dienstleistungen für alle Gäste. Im neuen überdachten Erlebniskomplex entstehen unter anderem fünf neue Becken (Erlebnis-, Schwimm-, Kinder-, Erholungs- und Tauchbecken), drei Rutschen, eine Wasserbar, Saunawelt, zwei Spielplätze sowie eine Baby-Mutter Ecke. Dank ihrer einzigartigen, natürlichen und gebauten Umgebung, dem ganzjährigen bunten kulturellen Leben, dem Burgtheater mit jahrzehntelanger Tradition, das dieses Jahr seine 50. Sommersaison feiert, sowie einer Reihe von Festivals und Veranstaltungen von Anfang Frühling bis in den Spätherbst hinein gilt unsere Stadt bei den Touristen als ein beliebtes Reiseziel. Bei uns können Sie eine Reihe von Sehenswürdigkeiten entdecken. Sie alle sind einen Besuch wert und in ihrer bunten Gesamtheit werben sie für die Eigenartigkeit der Stadt Gyula. Folgen Sie unserer Einladung und seien Sie unser Gast!
Dr. Ernő Görgényi Mayor
Dr. Görgényi Ernő Bürgermeister
1
XIII. Gyulai Böllér és Pálinkanapok
IV. Gyulai Kolbász és Sódarmustra
Tel.: +36-30/220-02-90, E-mail:
[email protected] www.gyulaihentesek.hu
Tel.: +36-30/220-02-90 E-mail:
[email protected] www.sodarmustra.hu
2013. február 8-10.
2013. március 15-17.
8-10 February 2013.
15-17 March 2013
8-10 februarie 2013.
15-17 martie 2013.
8-10. Februar 2013.
15-17. März 2013
Gyula, Gellény Birtok Az immáron XIII. alkalommal megrendezésre kerülő Böllér és Pálinkanapok új, hangulatos helyszínen, a Gellény Birtok és kalandparkban megújult programokkal, Nemzetközi Böllérversennyel, kirakodóvásárral, gyermek és felnőtt szórakoztató programokkal, gasztronómiai bemutatókkal várja a Tisztelt érdeklődőket. Ezzel egy időben hagyományos sváb kopasztásos disznóvágásra és farsangi szokások felelevenítésére kerül sor a Németvároson.
Gyula, Gellény Birtok (estate) 13th Pig Sticker and Pálinka Days of Gyula ThePigStickerandPálinkaDays,whichisorganisedalreadyonthe13thoccasion,awaitsitsvisitors in a new, pleasant venue, in the Gellény Birtok and adventure park with renewed programmes, International Pick Sticker Competition, open-air market, entertaining programmes for children and adults as well as gastronomical displays. Simultaneously the atmosphere of a traditional ‘sváb’(German) pig sticking with scalding and carnival customs (such as‘maszkázás’masked procession) is recalled in the German town.
Gyula, Domeniul Gellény A XIII-a Ediţie a Zilelor Măcelarului şi Pălincii Organizate deja la cea de a XIII-a ediţie Zilele Măcelarului şi Pălincii îşi întâmpină vizitatorii într-o locaţie nouă, plină de atmosferă, la Domeniul Gellény şi parcul de aventuri, cu programe noi, Concurs Internaţional de Sacrificare a Porcului, târg, programe distractive pentru copii şi adulţi, prezentări gastronomice. Concomitent cu acestea în oraşul nemţesc are loc tăierea porcului cu pârjolire tradiţională şi reiterarea tradiţiilor de fărşang (carnaval).
Gyula, Gut Gellény 13. Gyulaer Schlachtfest und Schnapstage Die Veranstaltungsreihe Gyulaer Schlachtfest und Schnapstage wird schon zum 13. Mal veranstaltet. Der neue und stimmungsvolle Schauplatz, das Gut Gellény mit Abenteuerpark bietet neue Programme, wie der internationale Schlächterwettbewerb, ein Markt, Unterhaltungsprogramme für Alt und Jung und gastronomische Vorführungen. Zur gleichen Zeit wird im Stadtteil Deutschjula die traditionelle schwäbische Schweineschlachtung mit Rupfen organisiert und Faschingsbräuche werden wieder belebt.
2
Gyula, Várkert A húsvét, a tavasz és a Gyulai fesztiválszezon kezdetét jelezve, immár IV. alkalommal nyitja meg kapuit március 15-17. között a Gyulai Kolbász és Sódarmustra. A fesztivál során a hagyományos módon készített kolbászok és sonkák vására, gyermek műsorok, kirakodó vásár, gasztronómiai bemutatók valamint Hevesi Tamás és Imre, Kökény Attila, Tóth Vera koncertek és dumaszínház is várja az érdeklődőket.
Gyula, Castle garden 4th Sausage and Gammon Muster of Gyula Showing the beginning of Easter, spring and the festival season of Gyula, the Sausage and Gammon Muster of Gyula opens its gates already on the 4th occasion between 15 and 17 March. In the festival a market of traditionally made sausages and hams, children’s programmes, open-air market, gastronomical displays as well as Tamás and Imre Hevesi, Attila Kökény and Vera Tóth concerts and standup comedy await the visitors.
Gyula, Grădina Cetăţii A IV-a Ediţie a Festivalului Cârnaţilor din Gyula Semnalând sărbătorile de Paşte, primăvara şi începutul sezonului festivalurilor din Gyula, deja în al IV-lea an îşi deschide porţile între 13-15 martie Festivalul Cârnaţilor din Gyula. În cursul festivalului cei interesaţi sunt aşteptaţi cu cârnaţi şi şunci pregătite în mod tradiţional, programe, expoziţie cu vânzare, prezentări gastronomice, respectiv concerte susţinute de Hevesi Tamás şi Imre, Kökény Attila, Tóth Vera şi stand-up cafe.
Gyula, Burggarten 4. Gyulaer Wurst- und Schinkenwettbewerb Der Gyulaer Wurst- und Schinkenwettbewerb öffnet seine Tore schon zum 4. Mal und kündigt somit Ostern, Frühling und Beginn der Gyulaer Festivalsaison an. Das Festival bietet für die Besucher abwechslungsreiche Programme, wie Markt für traditionell hergestellte Würste und Schinken, Kinderprogramme, gastronomische Vorführungen, Konzerte mit Hevesi Tamás und Imre, Kökény Attila und Tóth Vera, sowie das Ensemble „Dumaszínház”.
3
„Gyula Mindig szórakoztat” rendezvénysorozat
Húsvét
Tel.: +36-66/561-680 E-mail:
[email protected] www.visitgyula.com
Tel.: +36-66/463-544 e-mail:
[email protected] www.muvhazgyula.hu
2013. március 22 – április 28.
2013. március 31.
22 March – 28 April 2013
31 March 2013
22 martie – 28 aprilie 2013.
31 martie 2013.
22. März - 28. April 2013
31. März 2013
Gyula, Várkert A programok között a helyi termékeket népszerűsítő bemutatók, kóstolórendezvények, valamint az esti populáris szórakoztatóprogramok kerülnek előtérbe.
Gyula, Castle garden ‚Gyula always entertains’ event series Displays popularizing local products, food-sampling events and the evening popular entertaining programmes come into the limelight among the programmes.
Gyula, Grădina Cetăţii Seria programelor „Gyula Mereu Distractivă” Printre aceste programe se numără prezentările care promovează produsele locale, degustările respectiv sunt în prim plan programele distractive populare de seară.
Gyula, Burggarten Veranstaltungsreihe „Gyula sorgt immer für Unterhaltung” Unter den Programmen finden die Gäste Präsentation der lokalen Produkte, Kostproben sowie abends verschiedene Unterhaltungsprogramme.
4
Gyula, Várkert Húsvéti népszokásokat felidéző családi programok (tojásfestés, tojáskereső verseny, néptáncbemutató, vásári komédiások).
Gyula, Castle garden Easter Family programmes recalling Easter folk traditions: egg colouring, egg seeking competition, folk dance show, jugglers and clowns.
Gyula, Grădina Cetăţii Paştele Programe familiale care prezintă tradiţiile legate de Săbătorile de Paşte (vopsitul ouălor, concurs de descoperit ouăle, prezentări de dansuri populare, comedianţi ai târgului).
Gyula, Burggarten Ostern Familienprogramme zu den Volksbräuchen zu Ostern (Eiermalen, Eiersuche, Volkstanzvorführung und Wanderkomödianten).
5
Történelmi Íjász Európa Bajnokság
XIV. Kisüsti Pálinka Fesztivál, Kiállítás és Vásár
Tel.: +36-20/ 931-44-71 E-mail:
[email protected] www.klie.atw.hu
Tel.: +36-70/363-83-93 E-mail:
[email protected] www.palinkafesztival.hu
2013. április 17-20.
2013. április 19-21.
17-20 April 2013
19-21 April 2013
17-20 aprilie 2013.
19-21 aprilie 2013.
17-20. April 2013
19-21. April 2013
Gyula, Várkert, Almásy kastélykert Ismerje meg a magyar törzsek Kárpát-medencei bevonulását idéző viseleteket, valamint harcászati elemeket! Szurkoljon Ön is a pontos célba találásért!
Gyula, Castle garden, Almásy mansion garden Historical Archery European Championships Get acquainted with traditional wears recalling the entry of Magyar tribes into the Carpathian Basin as well as the tactical elements! Root for correct hitting the target!
Gyula, Grădina Cetăţii, Grădina Castelului Almásy Campionatul European al Arcaşilor Istorici Cunoaşteţi şi Dumneavoastră porturile ce reiterează intrarea triburilor maghiare în Bazinul Carpatic, respectiv elementele lor de luptă! Strângeţi pumnii şi Dumneavoastră pentru reuşita la ţintă!
Gyula, Burggarten und der Schlossgarten des Schlosses Almásy Europameisterschaft für historische Bogenschützen Erleben Sie die Kostüme und Kampfmethoden der ungarischen Volksstämme aus dem Zeitalter des Einzuges in das Karpatenbecken. Drücken Sie die Daumen für einen Treffer mitten ins Ziel!
6
Gyula, Várkert „Koccintsunk egyszerre, és ürítsük poharainkat a pálinka, mint az egyik legnemesebb hungarikum tiszteletére!” Színes vásár, szórakoztató programok, gasztronómiai különlegességek és remek hangulat várja Gyulán.
Gyula, Castle garden 14th Kisüsti Pálinka Festival, Show and Fair „Let’s touch glasses at once and empty them to the health of pálinka as one of the noblest Hungaricum products!” Colourful market, entertaining programmes, culinary specialities and splendid feel all await you in Gyula!
Gyula, Grădina Cetăţii A XIV-a Ediţie a Festivalului Pălincii, Expoziţie şi Târg A XIV-a Ediţie a Festivalului Pălincii, Gyula Grădina Cetăţii, „Să ciocnim deodată şi să ne golim paharele în cinstea pălincii, ca unul dintre cele mai nobile Hungaricum!” Târg multicolor, programe distractive, specialităţi gastronomice şi o atmosferă deosebită vă aşteaptă în Gyula!
Gyula, Burggarten 14. Internationales „Kisüsti” Schnapsfestival mit Ausstellung und Messe „Stoßen wir an und leeren wir unser Glas auf den Schnaps, einen der edelsten Hungarica!” ein bunter Markt, Unterhaltungsprogramme, gastronomische Besonderheiten und eine prächtige Stimmung erwarten Sie in Gyula.
7
V. Várfürdő félmaraton és váltófutás
Gyulai Virágok Vasárnapja
Tel.: +36-70/335-20-43 E-mail:
[email protected] www.gyulafelmaraton.hu
Tel.: +36-66/526-843 E-mail:
[email protected] www.gyula.hu
2013. május 10-11.
2013. május 12.
10-11 May 2013
12 May 2013
10-11 mai 2013
12 mai 2013.
10-11. Mai 2013
12. Mai 2013
Gyula, Várkert Az elmúlt években versenyünk nemzetközivé nőtte ki magát és ami megkülönbözteti versenyünket a többi hasonló utcai futóversenytől, hogy az itt induló sportolók együtt versenyeznek sérült társaikkal és nevezési díjukkal segítik a sérült gyermekek gyógykezelését.
Gyula, Castle garden 5th Castle Spa Half Marathon and Relay In the past years, our foot race grew into an international event. The thing that distinguishes our race from the other similar street foot races is that athletes taking part here run a race with their handicapped partners, and with their entry fee, they help the medical treatment of children with disabilities.
Gyula, Grădina Cetăţii A V-a Ediţie a Semi-maratonului şi Ştafetă În ultimii ani concursul nostru a devenit de talie internaţională, iar ceea ce deosebeşte competiţia noastră de restul competiţiilor de stradă asemănătoare este că sportivii de aici concurează împreună cu cei cu handicap locmotor şi prin taxa lor de participare contribuie la tratamentul medical al copiilor.
Gyula, Burggarten 5. Burgbad Halbmarathon und Staffellauf In den letzten Jahren ist unsere Veranstaltung zu einem international bekannten Turnier herangewachsen. Im Gegensatz zu anderen Straßenrennen laufen hier Sportler gemeinsam mit seinen behinderten Mitmenschen und tragen mit ihrem Startgeld zur Heilbehandlung der behinderten Kinder bei.
8
Gyula, Kossuth tér A városi programok egyik legszínesebb rendezvénye, amikor virágba borul az egész város egy napra. Virágvásár, virágkülönlegességek széles választékban.
Gyula, Kossuth Square Sunday of Flowers in Gyula One of the most colourful events from the programmes in the town, when the whole town breaks into flowers for one day. Flower market, broad selection of floral specialties.
Gyula, piaţa Kossuth Duminica Florilor Este una dintre cele mai colorate evenimente din cadrul programelor organizate la nivel orăşenesc, moment în care timp de o zi întreg oraşul este îmbrăcat în flori. Se organizează târg de flori cu o paletă largă de specialităţi florale.
Gyula, Kossuth Platz Gyulaer Blumensonntag Eines der buntesten Programme der Stadt. Für einen Tag ist die ganze Stadt mit Blumen bedeckt. Blumenmarkt und eine breite Auswahl aus von Blumen hergestellten Besonderheiten.
9
III. Gyulavári Kastélynapok
XXV. Erkel Diákünnepek (EDÜ)
Tel.: +36-30/260-61-53 E-mail:
[email protected] www.gyulavarikastelynapok.blogspot.com
Tel.: +36-20/360-62-06 E-mail:
[email protected] www.erkeldiakunnepek.hu
2013. május 17-19.
2013. május 30 - június 2.
17-19 May 2013
30 May – 2 June 2013
17-19 mai 2013.
30 mai - 2 iunie 2013.
17-19. Mai 2013
30. Mai - 2. Juni 2013
Gyulavári Kastély A Gyulavári Kastélynapok gasztronómiai, egészségmegőrző fesztivál, ahol a programok között megtalálhatók vadfőző verseny, sportrendezvények és könnyűzenei koncertek. A rendezvény kifejezetten a családoknak szól. A család minden korosztálya megtalálja azt a szórakozási lehetőséget, amire vágyik.
Gyulavári Mansion 3rd Gyulavári Mansion Days The Gyulavári Mansion Days is a festival of gastronomy and keeping fit, where the programme includes game cooking contest, sports events and light music concerts. It is a real family festival, where every age group can find their amusement.
Castelul din Gyulavári A III-a Ediţie a Zilelor Castelului Gyulavári Zilele Castelului din Gyulavári reprezintă un festival gastronomic şi de păstrare a sănătăţii, unde printre programe se regăsesc concursul de gătit vânat, evenimente sportive şi concerte de muzică uşoară. Acest eveniment este dedicat cu precădere familiilor. Fiecare generaţie a familiei îşi găseşte oportunitatea de distracţie dorită.
Schloss in Gyulavári 3. Schlosstage in Gyulavári Die Schlosstage in Gyulavári gelten als ein Festival zur Gastronomie und Bewahrung der Gesundheit. Unter den Programmen gibt es einen Kochwettbewerb der Wildgerichte, Sportveranstaltungen und Konzerte. Die Veranstaltung ist vor allem für Familien ausgelegt. Alle Altersklassen einer Familie finden hier ihre Lieblingsprogramme.
10
Gyula, a város több pontja Fiatalok! Kultúrára és szórakozásra fel! Fáklyás felvonuláson, kulturális és művészeti megmérettetéseken, szabadidős programokon vehet részt mindenki, aki ellátogat a diákság rendezvényére!
Gyula, Various venues 25th Erkel High School Student Feasts Youth! Set about culture and amusement! Everybody, who comes to visit this programme of students, can part in a torchlight procession, cultural and artistic competitions and leisure time activities!
Gyula, în mai multe puncte ale oraşului A XXV-a Ediţie a Zilelor Elevilor Erkel Tineri! La cultură şi distracţie înainte! Toţi cei care vizitează programele elevilor pot participa la parade cu făclii, concursuri culturale şi artistice.
Mehrere Schauplätze der Stadt 25. Erkel Schülerfest Liebe Schüler! Auf die Kultur und Unterhaltung! Fackelumzug, Kultur- und Kunstwettbewerbe und Freizeitprogramme warten auf alle, die diese Schülerveranstaltung besuchen!
11
Múzeumok éjszakája
Gyulai Várszínház 50. évad, Összművészeti Fesztivál
Tel.: +36-66/463-544 E-mail:
[email protected] www.muvhazgyula.hu
Tel.: +36-66/463-148 E-mail:
[email protected] www.gyulaivarszinhaz.hu
2013. június 22.
2013. június 22. - augusztus 11.
22 June 2013
22 June – 11 August 2013
22 iunie 2013.
22 iunie – 11 august 2013.
22. Juni 2013
22. Juni - 11. August 2013
Gyula, Vár és környéke Éjszaka a múzeumba menni… Mert tárt kapuk várnak, miközben mutatványosok, boszorkányok, vagy más éji lények szórakoztatják a fáradhatatlan közönséget.
Gyula, Fortress area Long Night of Museums Going to a museum at night … since wide-open gates are waiting for us whilst showmen, witches or other nightly creatures amuse the untiring spectators.
Gyula, Cetatea şi împrejurimile ei Noaptea Muzeelor Noaptea la muzeu... Pentru că eşti întâmpinat de porţi deschise în timp ce scamatorii, vrăjitoare, sau alte personaje de noapte distrează publicul neobosit.
Gyula, an der Burg Nacht der Museen In der Nacht ins Museum gehen… Tür und Tor stehen o en, Gaukler, Hexen und andere Nachtwesen sorgen für die Unterhaltung der unermüdlichen Besucher.
12
Gyula, Várszínpad, Tószínpad, más színpadok Gazdag programmal készül a Várszínház az 50. évfordulóra. Bemutatnak egy új színdarabot, amely az 1566-os gyulai várvédelemről szól. Ennek megírására egy drámapályázatot írtak ki, amelyre három neves írót hívtak meg. Látható lesz a nemzeti drámák mellett Erkel Ferenc egyik operája és sok más népszerű színdarab, zenés produkció, látványosságokkal is színesítve.
Gyula, Courtyard stage, pond stage and other stages Gyula Castle Theatre for the 50th season, All-Art Festival The Castle Theatre prepares with a rich programme for its 50th anniversary. They put a new play on the stage, which is about the defence of Gyula Fortress in 1566. For that purpose, a call was announced for dramas, to which three writers of distinction were invited. In addition to national dramas one opera of Ferenc Erkel and many other popular plays, musical production embellished with visuals will be performed.
Gyula, Scena Cetăţii, Scena Lacustră, alte scene Cea de a 50-a Stagiune a Teatrului Cetăţii Gyula, Festivalul Tuturor Artelor Teatrul Cetăţii se pregăteşte cu un bogat program cu ocazia celei de a 50-a aniversări. Va fi prezentată o nouă piesă, care va reitera apărarea cetăţii Gyula din 1566. Pentru scrierea acestui scenariu a fost publicat un concurs de dramaturgie, la care au fost invitaţi să participe trei scriitor renumiţi. Pe lângă dramele naţionale vor putea fi vizionate şi una dintre operele lui Erkel Ferenc şi alte piese de teatru renumite, producţii muzicale, colorate şi de elemente spectaculoase.
Gyula, Burgbühne, Seebühne und weitere Bühnen 50. Gyulaer Burgtheatersaison und Festival für Gesamtkunst Das Burgtheater bietet in dieser Jubiläumssaison ein reiches Programm an. Es wird ein neues Theaterstück über die Verteidigung der Gyulaer Burg im Jahre 1566 aufgeführt. Das Drehbuch dieses Stückes wurde im Rahmen einer Ausschreibung drei namhaften Drehbuchautoren angetragen. Neben Nationaldramen werden eine Oper von Erkel Ferenc sowie viele weitere populäre Theater- und Musikstücke aufgeführt.
13
XIV. Körös -Völgyi Sokadalom és Határmenti Összművészeti Találkozó
IX. Shakespeare Fesztivál
Tel.:+36-30/299-77-89 E-mail:
[email protected] www.bmne.hu
Tel.: +36-66/463-148 E-mail:
[email protected] www.shakespearefesztival.hu
2013. június 28-30.
2013. július 4-15.
28-30 June 2013
4-15 July 2013
28-30 iunie 2013.
4-15 iulie 2013.
28-30. Juni 2013
4-15. Juli 2013
Gyula, Várkert A rendezvényen a népművészet minden területe megjelenik. Az érdeklődőket mesterség bemutatókkal, játszóházzal, népi játszótérrel, kézműves versenyekkel, kézműves termékek vásárával valamint a színpadon néptáncbemutatókkal, népzenével, népdalokkal és népmesékkel várják a program szervezői.
Gyula, Castle garden 14th Multitude at the Körös Valley and Borderland All-Art Assembly The programme of the ‘Körösvölgyi Sokadalom’ (Multitude at the Körös Valley) includes every field of folk arts. The organisers await the visitors with traditional crafts shows, children’s programmes, folk playground, artisan competitions, market of artisan products as well as folk dance shows, folk music and folk tales on the stage.
Gyula, Grădina Cetăţii A XIV-a Ediţie a Mulţimii Văii Crişurilor şi Întâlnirea Tuturor Artelor de-a Lungul Frontierei La acest eveniment sunt prezente toate domeniile artei populare. Cei interesaţi sunt întâmpinaţi cu prezentări de meşteşuguri, casă de jocuri pentru copii, parc de joacă tradiţional, concursuri de îndemânare tradiţională, târg de produse artizanale, respectiv pe scenă cu prezentări de dansuri populare, muzică populară şi poveşti din folclor.
Gyula, Burggarten 14. Getümmel im Körös-Tal und Gesamtkunsttreffen an der Grenze An der Veranstaltung sind alle Bereiche der Volkskunst vertreten. Die Gäste können einen Einblick in die Handwerkskünste gewinnen, es werden Spiele für Kinder, ein volkstümlicher Spielplatz, Handwerkswettkämpfe, Markt der handwerklichen Produkte, auf der Seebühne Volkstanzvorführungen, Volksmusik, Volkslieder und Volksmärchen angeboten.
14
Gyula, Várszínpad, más színpadok Shakespeare a világ minden tájáról: a legjobb hazai és külföldi színházi előadások, tánc, filmvetítés, koncert és gasztronómiai különlegességek is szórakoztatják az újdonságra éhes közönséget.
Gyula, Courtyard stage and other stages 9th Shakespeare Festival Shakespeare from all parts of the world: the best Hungarian and foreign theatrical performances, dance, film screening, concert and culinary specialties entertain the audience thirsting for novelties.
Gyula, Scena Cetăţii, alte scene A IX-a Ediţie a Festivalului Shakespeare Shakespeare din toate colţurile lumii: cele mai bune reprezentări de teatru din ţară şi din străinătate, dansuri, proiecţii de filme, concerte şi specialităţi gastronomice amuză spectatorii însetaţi de ceva nou.
Gyula, Burgbühne und weitere Bühnen 9. Shakespeare Festival Shakespeare aus aller Welt: die besten in- und ausländischen Theateraufführungen, Tanzvorführungen, Filme, Konzerte und gastronomischen Besonderheiten sorgen für die Unterhaltung des Publikums.
15
Gyulabike Feszt 2013
Tarhonya és Száraztészták Fesztiválja
Tel.: +36-20/429-88-30 e-mail:
[email protected] www.gyulabike.hu
Tel: +36-70/ 363-83-93 e-mail:
[email protected] www.palinkafesztival.hu
2013.július 19-20.
2013. július19-21.
19-20 July 2013
19-21 July 2013
19-20 iulie 2013.
19-21 iulie 2013.
19-20. Juli 2013
19-21. Juli 2013
Gyula,Városi Sporttelep (Zrínyi tér 2.) és Kempf-bánya (Kétegyházi út) Szeretnénk hozzájárulni ahhoz, hogy a hazai extrém sport közösség még jobban összekovácsolódjon, hogy a sportág színe-java évről-évre Gyulán gyűlhessen össze, és a versenyzők nálunk cseréljenek tapasztalatot egymással.
Gyula, Town Sports Complex (Zrínyi tér 2.) and Kempf-mine (Kétegyházi út) GyulaBike Fest 2013 Our aim is to contribute to that the Hungarian extreme sport community could develop team spirit more, the cream of this sport branch could meet in Gyula year by year, and the competitors could change their experiences over here.
Gyula, Baza Sportivă a Oraşului (piaţa Zrínyi 2.) şi Mina-Kempf (Kempf-bánya situată pe calea Kétegyházi út) Gyulabike Fest 2013 Am dori să ne aducem contribuţia la întărirea comunităţii sportului extrem autohton, ca crema acestei ramure sportive să se reunească an de an la Gyula, iar aici la noi concurenţii să aibă ocazia schimburior de experienţe.
Gyula, Städtische Sportanlage (Zrínyi Platz 2) und die Sandgrube Kempf (Kétegyházi Straße) Gyulabike Fest 2013 Die Veranstalter möchten einen Beitrag zum Zusammenhalt der ungarischen Gesellschaft dieser Extremsportart leisten. Hier besteht die Möglichkeit zur Begegnung und zum Austausch der Erfahrungen und Kenntnisse.
16
Gyula, belváros A Tarhonya Fesztivál célja évről évre változatlan: bemutatni a gasztronómiai hagyományokat, és értékekben gazdag, szórakoztató hétvégét nyújtani a Gyulára látogatóknak, illetve a helyi lakosoknak a nyári szezonban. A hagyományok mellett azonban számtalan újdonsággal is előállnak a szervezők!
Gyula, Town centre Festival of ’Tarhonya’ and Pasta Products The purpose of ’Tarhonya’ Festival is unchanged year in year out: show culinary traditions and offer a valuable and entertaining weekend to the traveller visiting to Gyula and the local population in the summer season. However, in addition to the traditions the organizers bring forward also several new features.
Gyula, centrul civic Festivalul Frecăţeilor şi al Pastelor Făinoase Scopul Festivalului Frecăţeilor este neschimbat de la an la an: prezentarea tradiţiilor culinare şi asigurarea unui weekend distractiv celor care vizitează oraşul Gyula, respectiv localnicilor pe timpul sezonului de vară. Însă pe lângă tradiţii organizatorii vor prezenta şi numeroase lucruri noi!
Gyula, Innenstadt Tarhonya- und Nudel-Festival Die Ziele des Tarhonya-Festivals sind seit Jahren unverändert: die gastronomischen Traditionen zu präsentieren und ein wertvolles und unterhaltsames Wochenende für die Besucher und die Bevölkerung in Gyula in der Sommersaison anzubieten. Neben den Traditionen spielen aber auch Neuheiten eine wichtige Rolle!
17
XXII. Gyulai Vár Jazz Fesztivál
VIII. Vár Blues Fesztivál
Tel.: +36-66/463-148 E-mail:
[email protected] www.gyulaivarszinhaz.hu
Tel.: +36-66/463-148 E-mail:
[email protected] www.gyulaivarszinhaz.hu
2013. július 20.
2013. július 21.
20 July 2013
21 July 2013
20 iulie 2013.
21 iulie 2013.
20. Juli 2013
21. Juli 2013
Gyula, Tószínpad Világ és hazai sztárok koncertje a XXII. Gyulai Vár Jazz Fesztiválon. Részeltes program: www.gyulaivarszinhaz.hu
Gyula, Pond stage 22nd Gyula Castle Jazz Festival Star guests from abroad and Hungary on the 22nd Gyula Castle Jazz Festival! Detailed programme at www.gyulaivarszinhaz.hu.
Gyula, Scena Lacustră A XXII-a Ediţie a Festivalului de Jazz al Cetăţii Gyula Concerte susţinute de staruri internaţionale şi autohtone la cea de a XXII-a Ediţie a Festivalului de Jazz al Cetăţii Gyula. Programul detaliat îl puteţi accesa la pagina: www.gyulaivarszinhaz.hu
Gyula, Seebühne 22. Jazzfestival an der Gyulaer Burg Konzerte der Stars aus Ungarn und aller Welt im Rahmen des 22. Jazzfestivals an der Gyulaer Burg! Detailliertes Programm unter www.gyulaivarszinhaz.hu.
18
Gyula, Tószínpad A blues örök! Feledhetetlen forró nyáreste nemzetközi sztárokkal, kitűnő zenészekkel és fergeteges hangulattal. Részletes program: www.gyulaivarszinhaz.hu
Gyula, Pond stage 8th Castle Blues Festival The blues is everlasting! This is an unforgettable hot summer night with international stars, great musicians and a splendid feel. Detailed programme at www.gyulaivarszinhaz.hu.
Gyula, Scena Lacustră A VIII-a Ediţie a Festivalului de Blues al Cetăţii Blues-ul este nemuritor! Seara fierbinte de vară de neuitat cu staruri de renume internaţional, muzică impecabilă şi atmosferă fantastică. Program detaliat la: www.gyulaivarszinhaz.hu
Gyula, Seebühne 8. Bluesfestival an der Gyulaer Burg Der Blues ist ewig! Ein unvergesslicher Sommerabend mit internationalen Stars, hervorragenden Musikern und einer rasanten Stimmung! Detailliertes Programm unter www.gyulaivarszinhaz.hu.
19
Gyulai Végvári Napok
XLIII. Országos Szenior Úszóbajnokság, Dr. Regele Károly Emlékverseny
Tel.:+36-66/463-544 e-mail:
[email protected] www.muvhazgyula.hu
Tel.: +36-70/944-68-58 E-mail:
[email protected] www.mszuosz.hu
2013. július 26-28.
2013. augusztus 9-11.
26-28 July 2013
9-11 August 2013
26-28 iulie 2013.
9-11 august 2013.
26-28. Juli 2013
9-11. August 2013
Gyula, Várkert A rendezvényt színesítik a középkori hagyományőrző egyesületek korszakot idéző díszes felvonulása. Esténként a hazai könnyűzenei élet kiválóságai várják az érdeklődőket.
Gyula, Castle garden Border Castle Days of Gyula The programme is embellished with a splendid procession recalling the period by various associations for medieval traditions. In the evenings, celebrities of Hungarian light musical life await the visitors.
Gyula, Grădina Cetăţii Zilele Fortăreţei Gyula Evenimentul este îmbogăţit parada festivă a asociaţiilor de păstrare a tradiţiilor medievale, care reiterează acea epocă. Seară de seară cei interesaţi sunt aşteptaţi la concerte de muzică uşoară susţinute de cântăreţi autohtoni renumiţi.
Gyula, Burggarten Gyulaer Festtage an der Burg Die Veranstaltung wird vom prunkvollen Umzug der Vereine geschmückt, die die Traditionen der Mittelalter pflegen. Abends sorgen erstklassige ungarische Bands für die Stimmung der Besucher.
20
Gyula, Várfürdő Versenyzési lehetőség biztosítása a szenior versenyzőknek és együtt úszás: Nagyszülőtől az unokáig váltó úszás!
Gyula, Castle Spa 43rd National Senior Swimming Championship, Dr. Regele Károly Memorial Contest Providing possibility of competing for senior swimmers and swimming together: from grandparent to grandchild relay swimming race.
Gyula, Băile Cetăţii A XLIII-a Ediţie a Concursului Naţional de Înot pentru Seniori, Concurs Memorial Dr. Regele Károly Posibilitate de concurs pentru concurenţii la categoria seniori şi înot comun: înot ştafetă de la bunici, până la nepoţi!
Gyula, Burgbad 43. Nationalmeisterschaft im Schwimmen für Senioren und Dr. Regele Károly Gedenkwettbewerb Eine Wettbewerbsmöglichkeit für Senioren und Staffelschwimmen von den Großeltern bis zu den Enkelkindern.
21
Minden Magyarok XIX. Néptáncfesztiválja
XIV. Keverék és Fajtatiszta Kutya Agility Világbajnokság és XII. ParAgility Világkupa
Tel.: +36-66/463-544 E-mail:
[email protected] www.muvhazgyula.hu
Tel.: +36-30/987-20-90 E-mail:
[email protected] www.imca-pawc-2013.bhn.hu
2013. augusztus 16-18.
2013. szeptember 5-8.
16-18 August 2013
5-8 September 2013
Gyula, Várkert A Minden Magyarok Nemzetközi Néptáncfesztiválja a kulturális élet ünnepi színfoltja Gyulán, amelyeknek keretében szabadtéri előadások, népzenei koncertek, táncházak, gyermekprogramok, játszóház, népművészeti kirakodóvásár várják az érdeklődőket.
Gyula, Castle garden 19th „Minden Magyarok” Folk Dance Festival of all Magyars The„Minden Magyarok” Folk Dance Festival of All Magyars is a festive occasion of the cultural life in Gyula. In the course of this programme open-air performances, folk dance concerts, dance houses, children’s programmes, playground, folk art open-air market awaits the visitors.
Gyula, Prohászka Zsolt Municipal Sports Hall 14th International Mix & Breed Championship in Agility and 12th ParAgility World Cup On behalf of the members of the Gyula Dog Agility Leisuresport Club and the organizing Committee of XIV IMCA and XII PAWC 2013, for the third time already in the history of the serial, we kindly invite you for a wonderful Agility weekend to the town of waters and fountains, Gyula, where the best Agility handlers and their dogs can meet with one another.
16-18 august 2013.
5-8 septembrie 2013.
16-18. August 2013
5-8. September 2013
Gyula, Grădina Cetăţii A XIX-a Ediţie a Festivalului de Dansuri Populare al maghiarilor de Pretutindeni A XIX-a Ediţie a Festivalului Internaţional de Dansuri Populare al Maghiarilor de Pretutindeni reprezintă pata de culoare a vieţii culturale din Gyula, în cadrul căruia au loc spectacole în aer liber, concerte de muzică populară, cursuri de dansuri populare, programe pentru copii, case de jocuri pentru copii, expoziţie cu vânzare de obiecte artizanale.
Gyula, Burggarten 19. Internationales Volkstanzfestival Ungarns Das Internationale Volkstanzfestival Ungarns gilt als Fest des bunten kulturellen Lebens in Gyula. Freilichtvorführungen, Volksmusikkonzerte, Tanzveranstaltungen, Kinderprogramme und Markt der volkskünstlichen Produkte locken die Gäste an.
22
Gyula, Prohászka Zsolt Városi Sportcsarnok A Gyulai Kutyás Agility Szabadidősport Klub sportolói és a XIV. IMCA és XII. PAWC 2013 Szervező Bizottsága nevében - a sorozat történetében immár harmadszor - szeretettel meghívunk benneteket egy csodálatos Agilitys hétvégére a vizek és a szökőkutak városába Gyulára, ahol a világ legjobb Agilitysei találkozhatnak egymással.
Gyula, Sala Sportivă Orăşenească „Prohászka Zsolt” A XIV-a Ediţie a Campionatului Mondial Agility pentru Câini Rasă Pură şi Amestec şi a XII-a Ediţie a Cupei Mondiale ParAgility În numele sportivilor de la Clubul de Recreere Canină Agility din Gyula şi a Comisiei Organizatoare 2013 a celei de a XIV-a Ediţii a IMCA şi a XII-a Ediţii PAWC 2013 – deja a treia oară în istoria acestor manifestări – vă invităm cu mult drag să participaţi la un minunat sfârşit de săptămână agility în Gyula, oraşul apelor şi al fântânilor arteziene, unde au ocazia de a se întâlni cei mai buni în Agility din lume.
Gyula, Prohászka Zsolt Stadtsporthalle 14. Agility Weltmeisterschaft für Mischlinge und Rassehunde und 12. Paragility Weltcup Die Sportler des Gyulaer Agility Freizeitsport Klubs und das Organisationskomitee von 14. AWMR und 12. PAWC laden Sie schon zum 3. Mal zu einem wunderschönen Agility Wochenende nach Gyula, in die Stadt der Gewässer und Springbrunnen ein. Hier treffen sich die besten Agilitysportler der Welt.
23
I. Extreme Challange Gyula
Gyula Várfürdő Kupa úszóverseny
Tel.: +36-30/352-68-74 E-mail:
[email protected] www.extremgyula.8x.hu
Tel.: +36-66/561-350 e-mail:
[email protected] www.varfurdo.com
2013. szeptember 14.
2013. október 19.
14 September 2013
19 October 2013
14 septembrie 2013.
19 octombrie 2013.
14. September 2013
19. Oktober 2013
Gyula Várkert (Sarkad, Békés, Doboz, Kisjenő /Románia) érintésével Az Extreme Challenge Gyula, Magyarország leghosszabb megállás nélküli állóképességi eseménye. A verseny sötétben kezdődik és sötétben végződik. Egy verseny, amely öt települést érint, a romániai Kisjenőt is beleértve. Négy fős csapat- és váltónavigációs verseny, ahol saját GPS használata is megengedett. Ami fontos, hogy a csapat tagjainak egyszerre kell beérkezniük a célba.
Gyula, Castle garden (Sarkad, Békés, Doboz, Kisjenő /Romania) 1st Extreme Challenge Gyula The Extreme Challenge Gyula is the largest happening of staying power without stop in Hungary. The competition starts in dark and ends in dark. This is a competition involving five settlements including Kisjenő (Chișineu-Criș), Romania. It is a fourstrong team and relay navigational competition, where the use of own GPS is allowed. It is of importance that the members of a team should reach the goal at the same time.
Gyula Grădina Cetăţii (Sarkad, Békés, Doboz, Chişineu Criş /România) I-a Ediţie Extreme Challang Gyula Extrem Challenge Gyula este cea mai lungă competiţie de suportabilitate fără oprire din Ungaria. Concursul începe pe întuneric şi se termină pe întuneric. Este un concurs, care implică cinci localităţi, printre care şi Chişineu Criş din România. Este un concurs pe echipe formate din patru persoane şi ştafetă cu navigare, unde este permis şi folosirea GPS-ului propriu. Important este că membri echipei trebuie să ajungă la ţintă în acelaşi timp.
Gyula Burggarten und die umliegenden Gemeinden (Sarkad, Békés, Doboz und Kisjenő/Rumänien) 1. Extreme Challenge Gyula Extreme Challenge Gyula gilt als der längste Ausdauerwettbewerb ohne Pausen in Ungarn. Der Wettkampf fängt noch im Dunklen an und endet ebenso im Dunklen. Die Route läuft durch fünf Gemeinden, darunter durch Kisjenő in Rumänien. Mannschafts- und Staffelnavigationswettkampf für Mannschaften mit vier Personen, wo auch die Benutzung eines eigenen GPS Gerätes erlaubt ist. Wichtig ist, dass alle Mitglieder einer Mannschaft gemeinsam das Ziel erreichen müssen.
24
Gyula, Várfürdő Versenyzési lehetőség biztosítása, a hazai és külföldi sportolók részére. Minden érdeklődőt és sportegyesületet szeretettel várunk versenyünkre!
Gyula, Castle Spa Gyula Castle Spa Cup It is a competing possibility for swimmers from Hungary and abroad. Every swimmer and sports club is welcome on our competition!
Gyula, Băile Cetăţii Concursul de Înot Cupa Cetăţii Gyula Asigurăm facilităţi pentru competiţii sportivilor autohtoni şi din străinătate. La concursul nostru îi aşteptăm cu mult drag toţi sportivii interesaţi şi asociaţiile.
Gyula, Burgbad Gyula Burgbad Cup Schwimmmeisterschaft Die Möglichkeit zu Wettkämpfen für in- und ausländische Sportler. Alle Teilnehmer und Sportvereine sind herzlich eingeladen!
25
Városi Advent
VI. Gyulai Méz- és Mézeskalács Nemzetközi Fesztivál
Tel.: +36-66/463-544 e-mail:
[email protected] www.muvhazgyula.hu
Tel.: +36-30/635-12-56 e-mail:
[email protected] www.gyulaimezesfesztival.hu
2013. december 1.
2013. december 13-15.
1 December 201
13-15 December 2013
1 decembrie 2013.
13-15 decembrie 2013.
1. Dezember 2013
13-15. Dezember 2013
Gyula, Harruckern tér Sült alma, fahéj, forralt bor, ünnepi énekek – igazi karácsonyi vásár és közös gyertyagyújtás a város karácsonyfája alatt.
Gyula, Harruckern square Advent in the Town Baked apple, cinnamon, mulled wine, Christmas carols and wassailing songs – a real Christmas market and common candle lighting under the Christmas tree of the town.
Gyula, piaţa Harruckern Adventul oraşului Mere coapte, scorţişoară, vin fiert, colinde şi cântece de crăciun – adevărat târg de crăciun şi aprinderea în comun a lumânărilor sub pomul de crăciun al oraşului.
Gyula, Harruckern Platz Städtischer Advent Gebackene Äpfel, Zimt, Glühwein und festliche Lieder - ein echter Weihnachtsmarkt, wo unter dem städtischen Weihnachtsbaum die Kerzen gemeinsam angezündet werden.
26
Gyula, a város több pontján Egy hosszúhétvégén át számtalan helyszínen csábítjuk a mézédes élvezetekre: méz, mézeskalács, cukrászati különlegességek bemutatása, kóstolása és vására, méhészeti kiállítás és vásár , mézzel készített különleges ételek készítése és kóstolása. Ezzel egy időben rendezik meg a Göndöcs Benedek Nemzetközi Gasztronómiai Versenyt.
Gyula, Various venues 6th Honey and Gingerbread Festival of Gyula We tempt you to honeyed delights at countless venues over a long weekend: honey, gingerbread, confectioner’s specialties display, tasting and market, apiarian show and market, preparing and tasting special foods made with honey. The Göndöcs Benedek International Gastronomical Competition is organised at the same time.
Gyula, în mai multe puncte ale oraşului A VI-a Ediţie a Festivalului Mierii şi Cozonacului cu Miere din Gyula Într-un lung sfârşit de săptămână vă ademenim în nenumărate locaţii la o viaţă dulce ca mierea: prezentări de miere, turte dulci, specialităţi de cofetărie, degustare şi târg, expoziţie şi târg de apicultură, gătirea şi degustarea de mâncăruri speciale cu miere. Concomitent cu acestea se organizează Concursul Gastronomic Internaţional Göndöcs Benedek.
Gyula, mehrere Schauplätze der Stadt 6. Gyulaer Internationales Honig- und Lebkuchenfestival Ein langes Wochenende, wo Sie in zahlreichen Schauplätzen zu honigsüßen Genüssen verführt werden: Honig, Lebkuchen und Besonderheiten der Konditoreien sind zur Schau gestellt. Sie können die Produkte auch probieren und kaufen. Eine Ausstellung und ein Markt zur Bienenzucht werden auch organisiert und es können besondere Speisen aus Honig angerichtet und probiert werden. Am gleichen Wochenende wird auch der Göndöcs Benedek „Internationale Gastronomische Wettbewerb” veranstaltet.
27
Standard programok Gyulai Turisztikai Nonprofit Kft. és Tourinform Iroda H-5700 Gyula, Kossuth utca 7. Tel.: +36-66/561-680, Fax: +36-66/561-681 E-mail:
[email protected], www.visitgyula.com
Gyulán nem hagyjuk unatkozni! A hét minden napján más és más szervezett programmal, kirándulással várjuk vendégeinket. Programkínálatunk az aktuális évszaknak megfelelően frissül, így csábítva új kalandra a környékre érkezőket. Ízelítő programkínálatunkból: Városnéző körséta idegenvezetővel, Kirándulás Aradra és Máriaradnára, Csoki kóstolás, Hajókázás a vadregényes Fekete-Körösön, Pusztaparty, Kalandtúra. Csoportos vendégeink részére igényeik szerint egyedi csomagokat állítunk össze! Regular programmes We do not let you be bored in Gyula! We await our visitors with various organised programmes, excursions on every day of the week. Our programme offer is updated according to the actual season thus luring the travellers arriving here to have new adventures. Some foretaste from our programmes offered: Guided sightseeing walk around, Excursion to Arad and Maria Radna, Tasting of choc in the ‘Kézműves’ sweet shop, Boat trip on the romantic Black Körös river, Puszta party, Adventure tour. For our visitors arriving in groups we arrange tailor-made packages upon their request. Programe standard În Gyula nu vă lăsăm să vă plictisiţi. Întâmpinăm vizitatorii noştri în toate zilele săptămânii cu diferite programe, excursii în cadru organizat. Oferta noastră de programe este actualizată în funcţie de anotimpul dat, astfel încercând să-i atragem către noi aventuri pe cei sosiţi în prejurimile noastre. Elemente din oferta noastră de programe: Vizitarea oraşului însoţit de ghid turistic, Excursie la Arad şi la Radna, Degustări de ciocolată, Plimbări cu vaporaşul pe sălbaticul Criş Negru, Pusta Party, Drumeţie aventuroasă La cerere pentru oaspeţii sosiţi în grupuri organizate oferim pachete individuale!
Információ Information Informaţii Informationen Gyulai Turisztikai Nonprofit Kft. és Tourinform Iroda H-5700 Gyula, Kossuth utca 7. Tel.: +36-66/561-680, Fax: +36-66/561-681 E-mail:
[email protected] www.visitgyula.com Fotók / Photos / Fotografii / Fotos: Pénzes Sándor, Rusznyák Csaba, Bagyinszki Zoltán Fordítás / Translation / Traducere / Übersetzung: Lányi István - angol Cristian Stavaru - román Wittmann László - német Grafikai tervezés, előkészítés / Graphic design, preparation / Proiectare grafică, editare / Grafische Gestaltung, Vorbereitung:
Nyomdai munkálatok / Printing work / Lucrări de tipografie / Gedruckt von: aRt Copy Studio Kft.
Gyula a történelmi fürdőváros
Standardprogramme Langeweile ist in Gyula nicht erlaubt! Jeden Tag bieten wir unseren Gästen verschiedene Programme und Ausflüge. Unser Programmangebot passt sich zur aktuellen Jahreszeit an und verlockt die Besucher zu neuen Abenteuern. Vorgeschmack aus unserem Programmangebot: Stadtrundgang mit Touristenführer, Ausflug nach Arad und Máriaradna (in Rumänien) Schokolade probieren, Schifffahrt auf dem wildromantischen Fluss Fekete-Körös, Pußtaparty, Abenteuertour Für Gruppen stellen wir nach Ansprüchen Programme zusammen!
28
A project az Európai Unió támogatásával, az Európai Regionális Fejlesztési Alap társfinanszírozásával valósul meg.