SOMMAIRE | obsah
édito | úvodník Chers amis de la Chambre, L’hiver a été long et cependant rempli d’événements: visite exclusive de l’expositions Kolář-Bizot, votre AG, la première soirée « Le Goût de ... », exceptionnelle par son thème, la culture et la gastronomie de la Champagne, par l’accueil chaleureux de Mr. L’Ambassadeur et de ses équipes et par le talent des organisateurs, interprètes et chef invité. Notre petit-déjeuner des directeurs généraux est toujours apprécié, testez-le, si ça n’est déjà fait! Ce trimestre printanier – enfin le redoux ! – nous invite à nos traditionnels tournois: golf puis pétanque, pendant que nous préparons notre prochaine visite exclusive d’exposition Ivan Lendl: Alfons Mucha. Attention, cette expo va détonner! Amicalement,
16 15
12 04 ACTUALITÉS / AKTUALITY ÉCONOMIE FRANCE–RT / EKONOMIKA FRANCIE–ČR
LE GOUT DE... CHAMPAGNE / CHUŤ... CHAMPAGNE
14
Vážení přátelé Komory,
ÉCONOMIE UE / EKONOMIKA EU
LA CCFT SOUTIENT DES INNOVATIONS TCHEQUES / FČOK PODPOŘILA ČESKÉ INOVACE
Zima byla dlouhá, nicméně plná zajímavých událostí. Uspořádali jsme pro vás privátní prohlídku výstavy Jiřího Koláře a Béatrice Bizot, valnou hromadu a také první slavnostní večer z cyklu „Chuť ...“, výjimečný nejen svým tématem – kulturou a gastronomií regionu Champagne, ale také díky vřelému přijetí hostů panem velvyslancem a jeho týmem a velkému talentu organizátorů, interpretů a hostujícího šéfkuchaře. Další akcí, které si členové velmi cení, je snídaně generálních ředitelů. Proto si ji neváhejte vyzkoušet, pokud jste tak již neučinili. Jarní trimestr, s nímž konečně přichází i oteplení, přináší i naše tradiční sportovní turnaje v golfu a pétanque. Zveme Vás rovněž na privátní prohlídku výstavy Ivan Lendl: Alfons Mucha. Pozor, tahle výstava Vás rozhodně zaujme.
08
15
ACTUALITÉS JURIDIQUES / PRÁVNÍ AKTUALITY
JIŘÍ KOLÁŘ & BEATRICE BIZOT : CORRESPONDAGE / KORESPONDÁŽ SPEED BUSINESS MEETING HRADEC KRÁLOVÉ
07
SOCIÉTÉS MEMBRES / ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI
10 APPUI AUX ENTREPRISES / PODPORA PRO PODNIKY 12 VIE DE LA CHAMBRE / ZE ŽIVOTA KOMORY
BUSINESS WOMEN BREAKFEST ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA CCFT VALNÁ HROMADA FČOK CZECH BEER FESTIVAL 2013
Ont collaboré à ce numéro / Na čísle spolupracovali: Fabrice Martin-Plichta, Lucie Šeflová, Linda Salajková, Lucie Zralá, Lenka Lucová, Martin Dytrych, Marta Wallenfelsová, Hana Srdínková, Martin Kotrba Traductions / Překlady: Jitka Crosnier-Leconte Relecture / Korektury: Lucie Šeflová, Marta Wallenfelsová
NOUVEAUX MEMBRES / NOVÍ ČLENOVÉ
18 PRESTATION RH / HR SLUŽBY SÉMINAIRES / SEMINÁŘE 05–10/2013
19 POUR UNE COLLABORATION EFFICACE ENTRE TCHEQUES ET FRANÇAIS / EFEKTIVNÍ SPOLUPRÁCE MEZI ČECHY A FRANCOUZI
20 VIE FRANCOPHONE EN RT / FRANKOFONNÍ ORGANIZACE V ČR 22 AGENDA CULTUREL /KULTURA 2013
Le magazine de la Chambre de commerce franco-tchèque Časopis Francouzsko-české obchodní komory Comité de rédaction / Redakční rada: Jaroslav Hubata-Vacek, Lucie Šeflová, Fabrice Martin-Plichta
Constantin Kinský Président de la Chambre de commerce franco-tchèque Předseda Francouzsko-české obchodní komory
16
17
Couverture / Obálka: Été/Léto, Alfons Mucha, 1896 / soukromá sbírka Contact publicitaire / Obchodní kontakt: Jaroslav Hubata-Vacek, Linda Salajková Abonnements / Předplatné: Linda Salajková Atelier graphique / Grafické studio: Symbiont Impression / Tisk: TISKAP s.r.o., www.tiskap.cz Tirage / Náklad: 3000 exemplaires / 3000 výtisků
68
Les opinions exprimées dans les articles externes ne reflètent pas forcément l’opinion de la rédaction ni celle de la CCFT. / Názory vyjádřené v otištěných externích článcích nevyjadřují nutně názor redakce ani FČOK. Chambre de commerce franco-tchèque Francouzsko-česká obchodní komora IBC, Pobřežní 3, 186 00 Praha 8 Tel. : +420 224 833 090 Fax: +420 224 833 093 E-mail :
[email protected] Internet : www.ccft-fcok.cz
CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 3
actualités | aktuality
ÉCONOMIE EN BREF | EKONOMIKA VE ZKRATCE
ÉCONOMIE FRANCE–RT | EKONOMIKA Francie–ČR
La rubrique a été réalisée par Komerční banka. Rubriku připravila Komerční banka. Taux de croissance réel du PIB Reálný růst HDP v %, meziročně
La Bourse de Prague a célébré modestement son vingtième anniversaire. Alors que le 6 avril 1993 commençait la première cotation de 7 sociétés, la Bourse de Prague ne compte aujourd’hui que 28 entreprises à son tableau après avoir accueilli en 1995 jusqu’à 1716 titres issus de la privatisation par coupons. Aujourd’hui, les 4 plus importantes sociétés cotées (ČEZ, Erste, Komerční banka et Telefonica O2) représentent 90% des échanges. Le Ministre des Finances Miroslav Kalousek a regretté que la Bourse de Prague « ne joue pas son rôle ».
Indice des prix à la consommation Indexy spotřebitelských cen (CPI), meziročně 5,0 %
fr
La Bourse de Prague a fêté ses vingt ans d’existence | Pražská burza oslavuje 20 let své existence
cz
4,0 % 3,0 % 2,0 % 1,0 % 0,0 %
foto: Prague Stock Exchange
3Q12
cz
2Q12
1Q12
4Q11
3Q11
2Q11
1Q11
4Q10
3Q10
2Q10
1Q10
4Q09
3Q09
2Q09
fr
4Q12
7% 6% 5% 4% 3% 2% 1% 0% -1 % -2 % -3 % -4 % -5 % -6 %
-1,0 % II.13
I.13
XII.12
XI.12
X.12
IX.12
VII.12
VIII.12
VI.12
V.12
IV.12
III.12
I.12
II.12
XI.11
XII.11
X.11
IX.11
VIII. 11
VII. 11
V.11
VI.11
IV.11
II.11
III.11
-2,0 %
Taux de chômage Míra nezaměstnanosti v %, meziročně 11 % 10 % 9% 8% 7% 6% 5%
fr
cz II.13
I.13
XI.12
X.12
IX.12
VII.12
VIII.12
VI.12
V.12
III.12
II.12
I.12
XII.11
XI.11
X.11
IX.11
VII. 11
VIII. 12
VI.11
V.11
IV.11
II.11
III.11
4%
Évolution des taux d’intérêt 3M PRIBOR et 3M EURIBOR Vývoj 3M Priboru a 3M Euriboru 4,0 %
3M Euribor
3M Pribor
3,5 % 3,0 % 2,5 %
Burza cenných papírů Praha skromně oslavila své dvacáté narozeniny. Zatímco 6. dubna 1993 bylo zahájeno obchodování se 7 emisemi cenných papírů, dnes je na pražské burze kotováno pouze 28 společností, přičemž v roce 1995 čítala až 1716 titulů pocházejících z kupónové privatizace. 90 % objemu všech obchodů pražské burzy představují v současnosti 4 nejvýznamnější společnosti, a sice ČEZ, Erste, Komerční banka a Telefonica O2. Ministr financí Miroslav Kalousek vyjádřil své zklamání nad skutečností, že pražská burza „nehraje svou roli“.
2,0 % 1,5 %
70% des Tchèques épargnent jusqu’à 5.000 czk par mois
1,0 % 0,5 % III.13
I.13
II.13
XII.12
X.12
XI.12
IX.12
VIII.12
VII.12
V.12
VI.12
IV.12
III.12
II.12
I.12
XII.11
X.11
XI.11
IX.11
VIII. 12
VII. 11
V.11
VI.11
IV.11
II.11
III.11
0,0 %
Évolution des taux de change CZK/USD et CZK/EUR Vývoj devizových kurzů: CZK/USD a CZK/EUR 32,0
CZK/USD
CZK/EUR
30,0 28,0 26,0 24,0 22,0 20,0 18,0 16,0
4 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
III.13
I.13
II.13
XII.12
X.12
XI.12
IX.12
VIII.12
VII.12
V.12
VI.12
IV.12
III.12
II.12
I.12
XII.11
X.11
XI.11
IX.11
VIII. 12
VII. 11
V.11
VI.11
IV.11
II.11
III.11
14,0
Selon une enquête de la ČSOB, 70% des Tchèques parviennent à épargner jusqu’à 5.000 couronnes (200 €) par mois, essentiellement sur des comptes bancaires, d’épargne logement et dans les fonds de pension complémentaire. 20% de la population qui dispose de moins de 8.350 czk (334 €) par mois – 10% des Tchèques ont même moins de 6.000 czk, soit 240 € – vit sans épargne ni réserve. Au contraire, 10% des Tchèques les mieux lotis placent plus de 5.000 czk mensuel-
lement, en partie dans des produits financiers plus élaborés.
— 70% Čechů spoří až 5000 korun měsíčně Podle průzkumu ČSOB se 70 % Čechů daří měsíčně uspořit až 5000 korun (200 €), především na bankovních účtech, ve stavebním spoření a v doplňkových penzijních fondech. Zcela bez úspor či finanční rezervy žije 20 % populace, jejíž měsíční mzda je nižší než 8350 korun (334 €), přičemž 10 % Čechů nedosáhne ani na 6000 korun (240 €) měsíčně. Oproti tomu 10 % movitějších
actualités | aktuality Čechů investuje měsíčně více než 5000 korun, zčásti pak do složitějších finančních produktů.
Le gouvernement enterre le projet de réforme fiscale pour 2014 Le Premier ministre Petr Nečas qui bat les records d’impopularité a sonné la fin des réformes fiscales à répétition. Le gouvernement a réduit à une peau de chagrin les projets du Ministre des Finances Miroslav Kalousek qui prévoyait d’alourdir de nouveau la pression fiscale au 1er janvier 2014. Ainsi ont été écartés la suppression de « superbrut » pour le calcul de l’impôt sur le revenu, la déduction des intérêts des prêts immobiliers est maintenue et les hauts revenus pourront de nouveau déduire la part déductible.
— Vláda pohřbila projekt daňové reformy pro rok 2014 Premiér Petr Nečas, jehož popularita klesla na rekordně nízkou úroveň, odzvonil balíku daňových reforem. Z plánů ministra financí Miroslava Kalouska, který se od 1. ledna 2014 chystal znovu zvýšit daňovou zátěž, tak po zásahu vlády zůstane jen torzo. „Superhrubá“ mzda pro výpočet daně z příjmu tak bude zachována, stejně jako odpočet úroků z půjček na bydlení. Lidé s vysokými příjmy budou moci znovu uplatnit slevu na poplatníka.
Plus d’un demi-million de Tchèques en pré-retraites De plus en plus de Tchèques recourent à la pré-retraite lorsqu’ils se retrouvent au chômage à l’approche de l’âge légal de la retraite (63 ans), les perspectives d’emploi étant quasiment nulles pour les plus de 55 ans. Fin 2012, ils étaient 524.000 dans ce cas (22% de tous les retraités alors qu’ils n’étaient que 9% en 2000). Les prétendants à la pré-retraite doivent avoir cotisé au moins 29 ans et être 3 ou 5 ans avant l’âge de départ à la retraite prévu pour leur classe d’âge. La retraite moyenne des préretraités est de 1.000 couronnes (40€) inférieure.
— Více než půl milionů Čechů v předčasném důchodu Češi v případě, že přijdou o práci ve věku blížícím se zákonné hranici pro odchod do důchodu (63 let), stále častěji využívají možnost
odchodu do předčasného důchodu, protože šance získat nové zaměstnání ve věku nad 55 let je prakticky nulová. Do konce roku 2012 jich této možnosti využilo 524 000 (22 % všech důchodců, zatímco v roce 2000 do předčasného důchodu odešlo pouze 9 %). Zájemci o odchod do předčasného důchodu musí splnit podmínku pojištění po dobu minimálně 29 let a zároveň jim do důchodového věku nesmí chybět více než tři, respektive pět let. Průměrná měsíční penze předčasných důchodců je snížena o 1000 korun (40€).
Vers un allègement de la bureaucratie dite environnementale Le ministère de l’industrie s’est lancé dans une vaste opération de toilettage des normes et paperasseries que doivent réaliser les entreprises afin de leur permettre quelques économies (jusqu’à 9 milliards de couronnes, 360 millions €). Ce coup de rabot concerne en particulier la bureaucratie dite environnementale (36 règlements) : la créativité des fonctionnaires tchèques a conduit les entreprises à faire face à des doublons et des procédures que la législation européenne n’impose même pas.
— Firmy se dočkají úlevy od papírování Ministerstvo průmyslu a obchodu se pustilo, ve snaze umožnit firmám určité úspory (až 9 miliard korun, 360 milionů €), do rozsáhlé úpravy norem a nutného papírování, které musí firmy podstupovat. Toto okleštění se týká především takzvané ekologické byrokracie (36 úředních nařízení). Tvořivost českých úředníků totiž v současnosti nutí české podniky čelit případům duplicitních formulářů nebo povinnostem nad rámec unijních požadavků.
Hyundai détrône Škoda dans les ventes de voitures aux particuliers tchèques Le constructeur sud-coréen Hyundai, implanté à Nošovice près d’Ostrava, a détrôné, au début de l’année, le fabricant historique tchèque Škoda dans les ventes de voitures aux particuliers tchèques. Selon la société Dataforce et l’Union des constructeurs automo-
biles (SDA), la part de marché du coréen s’est établie à 18,2% contre 17,5% à Škoda. Celui-ci continue néanmoins de dominer le marché automobile grâce aux ventes aux entreprises avec 32,3% du marché contre 5,5% pour Hyundai.
— Hyundai v prodeji osobních vozů soukromým osobám sesadil z trůnu mladoboleslavskou Škodu Jihokorejská automobilka Hyundai, se závodem v Nošovicích nedaleko Ostravy, v objemu privátního prodeje osobních vozů v ČR na začátku roku sesadila z trůnu historicky nejstaršího českého výrobce automobilů Škoda. Podle údajů analytické společnosti Dataforce a Svazu dovozců automobilů (SDA) se podíl korejského výrobce na trhu v tomto sektoru dostal na 18,2 % oproti 17,5 % pro Škoda Auto. Česká automobilka trhu s automobily však i nadále dominuje, a to díky firemním prodejům vozů, kde její podíl představuje 32,3 % oproti 5,5 % pro Hyundai.
Seule la moitié des ménages tchèques a souscrit une assurance habitation Seulement la moitié des ménages tchèques assure leur habitation contre les dommages et le vol, selon une enquête de PPF Generali. Ce taux augmente lentement ces dernières années : la multiplication des intempéries et l’obligation d’assurer l’habitation en cas d’emprunt hypothéqué participent de cette évolution. La valeur moyenne des biens assurés est largement sous-évaluée puisqu’elle s’établit à 455.000 couronnes (18.200 €). Les assurés tchèques consacrent en moyenne 1.300 couronnes (52 €) à leur assurance habitation par an.
— Pouze polovina českých domácností má pojištěné bydlení Podle průzkumu společnosti PPF Generali pojistila své bydlení proti škodám a krádeži pouze polovina českých domácností. Toto číslo v posledních letech slabě stoupá a k tomuto nárůstu přispívá jednak častější extrémní počasí a také povinnost pojistit bydlení v případě hypotečního úvěru. Průměrná hodnota pojištěného majetku je navíc silně podhodnocena, jelikož dosahuje pouze 455 000 korun (18 200 €). Češi
za pojištění bydlení zaplatí v průměru 1300 korun ročně (52€).
Les taux des prêts à la consommation à un niveau record Alors que le loyer de l’argent est au plus bas en Europe, les taux des prêts à la consommation pratiqués par les banques et autres instituts de crédit ont atteints en République tchèque des niveaux record (16,5% en moyenne). Ils représentent le double des taux pratiqués en Allemagne ou en Autriche. Selon les banques, les emprunteurs présentent aujourd’hui des risques importants de défaut. Avec ces taux, très profitables, la consommation en berne ne risque pas de redémarrer.
— Spotřebitelské úvěry jsou rekordně drahé Zatímco v Evropě je cena půjčování peněz na nejnižší úrovni, úrokové sazby spotřebitelských úvěrů českých bank a dalších finančních institucí dosáhly na rekordní výše (v průměru 16,5%). České sazby jsou tak oproti sazbám v Německu nebo Rakousku dvojnásobné. Podle vyjádření bank představují současní zájemci o spotřebitelský úvěr vyšší riziko nesplácení. S takto výnosnými sazbami se ovšem zpomalená spotřeba rozhýbe jen stěží.
Une majorité de Tchèques possèdent toujours un POSTE DE télévision cathodique Selon une enquête de Mediaresearch, 96% des foyers tchèques possèdent au moins un poste de télévision, dont 72% un seul, 20% deux et 8% trois ou plus. 56% des ménages ont conservé leur téléviseur à tube cathodique et écran en verre CRT, un tiers une TV à écran LCD et 10% un écran plasma.
— Většina Čechů stále vlastní televizor s klasickou obrazovkou Podle průzkumu společnosti Mediaresearch vlastní 96 % českých domácností alespoň jeden televizor, z toho 72 % vlastní pouze jeden přijímač, 20 % dva a 8 % tři nebo více. 56 % domácností si ponechalo televizor s klasickou skleněnou obrazovkou CRT a katodovou trubicí, třetina se dívá na LCD obrazovku a 10 % vlastní obrazovku plazmovou.
CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 5
prises et tenu à rencontrer les milieux d’affaires des pays visités. M. Nečas, qui a précédé en mai M. Zeman en Russie (le président s’y rendra probablement à l’automne), s’est lui aussi fait accompagner de nombreux industriels.
Le gouvernement de Petr Nečas à la recherche de la croissance Vláda Petra Nečase USILUJE O NASTARTOVÁNÍ hospodářskÉHO růstU Fabrice Martin-Plichta Après une année de récession et un premier trimestre 2013 encore dans le rouge et face à de bien sombres prévisions pour l’économie tchèque sur toute l’année, le gouvernement de centredroit de Petr Nečas est à la recherche d’un peu de croissance. Sauf forte reprise dans le reste de l’Europe au cours de 2013, l’économie nationale devrait au mieux stagner cette année mais plus probablement se contracter légèrement (entre -0,1 et -0,5% selon les diverses prévisions). Aussi, pour la première fois depuis l’été 2010, le tandem Petr Nečas et Miroslav Kalousek (ministre des Finances) a osé non seulement d’utiliser le mot de « relance » mais aussi passer à l’acte. S’il n’est pas question de desserrer le garrot de l’austérité afin de ramener impérativement le déficit budgétaire à 2,9% à la fin 2013, le cabinet envisage de débloquer quelque 2 milliards (0,2% du budget) pour susciter de la croissance. Mais où investir cette goutte d’eau pour obtenir le meilleur effet ? L’industrie du bâtiment et des travaux publics a rapidement trouvé une utilisation de cette manne providentielle pour 6 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
un secteur totalement sinistré après cinq ans de crise – il est tombé à 75% de son activité en 2007. Après l’hiver rigoureux et dévastateur pour le réseau routier qui fait les frais de vingt ans de sous-investissement, la réparation des chaussées truffées de nids de poule apporterait un bol d’oxygène aux entreprises exsangues du BTP et calmerait la colère des conducteurs. D’autant qu’en ce temps de concurrence effrénée et de lutte pour la survie, les prix de la construction n’ont jamais été aussi bas. Néanmoins, le cabinet ne compte pas aller plus loin dans la relance de la consommation intérieure. Il mise surtout sur les exportations et, en attendant un sursaut en Europe, met tous ses efforts dans la conquête de nouveaux marchés, en particulier dans les pays à forte croissance. M. Nečas peut d’ailleurs compter sur le nouveau président Milos Zeman qui a fait de la diplomatie économique sa priorité absolue. Aussi a-t-il, dès ses premiers déplacements en Slovaquie et en Autriche en avril, emmené avec lui d’importantes délégations de chefs d’entre-
Středopravicová vláda Petra Nečase, která má za sebou nejen rok ekonomické recese, ale i první letošní čtvrtletí v červených číslech a stojí v současnosti tváří v tvář ponurým předpovědím pro vývoj českého hospodářství pro celý rok 2013, se snaží najít cestu k alespoň malému oživení růstu. Pokud ve zbytku Evropy nedojde během roku 2013 k výraznému oživení hospodářství, bude česká ekonomika přinejlepším stagnovat, s větší pravděpodobností však přijde mírné hospodářské oslabení (podle různých předpovědí o 0,1 až 0,5 %). Poprvé od roku 2010 se tedy tandem premiér Petr Nečas a ministr financí Miroslav Kalousek odvážili nejen použít slovo „oživení“, ale odhodlali se také k činům. Přestože není možné povolit opasky, jelikož na konci roku 2013 je nutné dosáhnout rozpočtového schodku 2,9 %, uvažuje vláda o uvolnění přibližně 2 miliard korun (0,2 % rozpočtu) na povzbuzení hospodářského růstu. Kam ale tuto kapku nejlépe investovat, aby přinesla co největší užitek? Oblast stavebnictví a inženýrských staveb pro tuto injekci, která by sektoru zasaženému pěti lety totálního propadu (úroveň činnosti oproti roku 2007 na 75 %) přinesla spásu, našla použití velmi rychle. Po krušné a ničivé zimě pro silniční síť, která se potýká s dvacetiletým nedostatkem investic, by oprava vozovek posetých výmoly přinesla čerstvý vítr do plachet vyčerpaným firmám zaměřeným na dopravně-inženýrské stavitelství a zmírnila také rozhořčení řidičů. Ceny staveb jsou navíc díky neutuchajícímu konkurenčnímu boji o přežití rekordně nízké. Vláda však ve své snaze o oživení domácí spotřeby o dalších podpůrných krocích neuvažuje. Než se dočká oživení v Evropě, zaměřuje se zejména na vývoz, přičemž všechny své snahy obrací na získání nových trhů, především v zemích se silným hospodářským růstem. Petr Nečas se může navíc spolehnout na nového prezidenta Miloše Zemana, který ekonomickou diplomacii označil za svou prioritu. Také z tohoto důvodu prezidenta na jeho prvních zahraničních cestách na Slovensko a do Rakouska doprovázela početná delegace ředitelů firem a sám trval na setkání se zástupci podnikatelského sektoru navštívených zemí. Premiér Nečas, který před prezidentem Zemanem jako první v květnu navštívil Rusko (prezident se na návštěvu této země vydá pravděpodobně na podzim), na svou cestu také přizval četné představitele podnikatelské sféry.
foto: ČTK
actualités | aktuality
actualités | aktuality foto: BIOCEV
Evropské strukturální fondy na pomoc české vědě Pro Českou republiku bylo v rozpočtu evropského Operačního programu Výzkum a vývoj pro inovace pro období 2007 až 2013 vyčleněno 60 miliard korun (2,4 mld €). Jedinečná šance, která se nebude opakovat a která by měla umožnit českému vědeckému světu udělat významný skok kupředu.
Fabrice Martin-Plichta
actuellement le jour. Au total, 40 milliards (1,6 mlds €) doivent être consacrés à la construction, rénovation et équipements de quelques dizaines de centres et instituts de recherche. A Brno par exemple, le NETME Centre (technologie pour l’industrie mécanique) étudiera les propriétés des matériaux et le Cetocoen (chimie environnementale) se consacrera à l’impact des matières toxiques sur l’homme et la nature. A Liberec, où les nanotechnologies sont reines, foto: BIOCEV
Les fonds européens au secours de la recherche en République tchèque 60 milliards de couronnes (2,4 mlds €) du programme opérationnel Recherche et développement pour l’innovation étaient prévus pour la République tchèque dans le budget 200713. Une manne qui ne se reproduira pas mais devrait permettre un saut dans la société du savoir. Juin 2013, Vestec près de Prague : les pelleteuses doivent entamer l’un des plus ambitieux chantiers dans le domaine de la recherche financés par le programme européen Recherche et développement pour l’innovation (RDI). Le centre de recherche Biocev, institut commun de l’Université Charles et de l’Académie des Sciences doit ouvrir ses portes fin 2015 et accueillir jusqu’à six cents chercheurs en biotechnologie et en biomédecine, deux des secteurs à la pointe de la recherche médicale à l’heure actuelle. La construction du centre d’une valeur d’un milliard de couronnes doit durer 18 mois avant l’équipement des laboratoires pour un montant de 1,35 milliards. D’ores et déjà, des chercheurs étrangers ont manifesté leur intérêt à venir travailler à Prague, en particulier de Chine. Si Biocev représente la plus grosse enveloppe pour un seul projet, d’autres « centres d’excellence » et « centres régionaux » ont vu ou voient
l’Université technique va pouvoir construire et équiper un nouveau centre de recherche en lien avec les industriels de la région. Le programme RDI comprend également une enveloppe de 12 milliards (0,5 mlds €) pour la modernisation des instituts de recherche universitaires et des universités tchèques afin de maintenir leur attractivité et leur potentiel scientifique. Six milliards (0,25 mlds €) sont aussi prévu pour la popularisation de la science et la commercialisation des découvertes. Cette dernière enveloppe est primordiale pour l’avenir des centres de recherche qui devront rapidement assurer leur propre financement, l’Etat tchèque étant incapable de financer sur son budget autant d’institutions scientifiques.
Červen 2013, Vestec u Prahy: měly by být zahájeny stavební práce na jednom z nejambicióznějších projektů v oblasti výzkumu financovaném evropským Operačním programem Výzkum a vývoj pro inovace (VaVpI). Koncem roku 2015 by své brány mělo otevřít výzkumné centrum Biocev, společný institut Karlovy Univerzity a Akademie věd. Pracovat zde bude až šest set vědců v oborech biotechnologie a biomedicíny, dvou ze špičkových sektorů v oblasti současného medicínského výzkumu. Výstavba centra v hodnotě jedné miliardy korun by měla trvat 18 měsíců a po jejím dokončení bude následovat instalace vybavení laboratoří v hodnotě 1,35 miliard korun. Zahraniční vědci, zejména z Číny, již o práci v Praze projevili zájem. Částka určená pro Biocev sice představuje největší finanční podporu na jeden projekt, současně však vznikla nebo vznikají další „centra excelence“ a „regionální centra“. Na výstavbu, renovaci a vybavení několika desítek výzkumných center a institutů by mělo putovat celkem 40 miliard korun (1,6 mld €). Například NETME Centre v Brně (technologie pro strojírenství) bude studovat vlastnosti materiálů a Cetocoen (environmentální chemie) se bude věnovat dopadu toxických látek na člověka a životní prostředí. V Liberci, království nanotechnologií, bude moci Technická univerzita postavit a vybavit nové výzkumné centrum napojené na průmyslové podniky v regionu. Program VaVpI zahrnuje rovněž částku 12 miliard korun (0,5 mld €) určenou na modernizaci výzkumných univerzitních institutů a českých univerzit, což by přispělo k zachování jejich atraktivity a vědeckého potenciálu. Se šesti miliardami korun (0,25 mld €) se dále počítá na popularizaci vědy a uvádění vědeckých objevů na trh. Význam této poslední položky je prvořadý z hlediska budoucnosti výzkumných center, která by si měla rychle zajistit vlastní financování, jelikož ČR není schopná tolik vědeckých institucí financovat ze státního rozpočtu. CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 7
Actualités juridiques | Právní aktuality
Recodification du droit privé La procédure d’adoption d’une grande partie de la législation accompagnant la recodification du droit privé est actuellement en cours. Il s’agit concrètement du projet de la loi sur les procédures judiciaires spéciales, du projet de l’amendement du code de procédure civile, du projet de l’amendement de la loi sur la faillite et du projet de la loi accompagnant le nouveau Code civil. Toutes ces lois visent à mettre en fonctionnement le nouveau Code civil, la loi sur les corporations commerciales et la nouvelle loi sur le droit international privé, toutes ayant déjà été adoptées et prenant effet au 1er janvier 2014.
— K rekodifikaci soukromého práva Aktuálně probíhá proces schvalování velké části doprovodné legislativy, která navazuje na rekodifikaci soukromého práva, konkrétně se jedná o návrh nového zákona o zvláštních řízeních soudních, návrh novelizace občanského soudního řádu, návrh novelizace insolvenčního zákona a návrh doprovodného zákona. Všechny tyto zákony mají za cíl uvést v život nový občanský zákoník, nový zákon o obchodních korporacích a nový zákon o mezinárodním právu soukromém, které již byly schválené a mají být účinné od 1. 1. 2014.
Amendement de la loi sur le crédit consommateurs
fonních linek (obvykle se jedná o telefonní čísla začínající číslicí 9) při poskytování nebo zprostředkování spotřebitelských úvěrů, vylučuje použití směnky nebo šeku ke splacení nebo zajištění splacení spotřebitelského úvěru.
Loi sur les services liés à l’usage d’un appartement Le Parlement a adopté la loi qui réglemente de façon complète le domaine de prestation des services liés à l’usage d’un appartement (eau, chauffage, ascenseur, ménage, poubelles, etc.). La loi prévoit les démarches et les règles applicables aux avances, aux décomptes et à la facturation des services ainsi que les délais respectifs. Les règles peuvent être dérogées, à l’exception des dispositions relatives aux délais de facturation des frais de services et aux sanctions encourues en cas de violation des obligations légales. La loi prendra effet au 1er janvier 2014.
Parlament schválil zákon, který komplexně upravuje stávající roztříštěnou právní úpravu poskytování služeb spojených s užíváním bytu (voda, teplo, výtah, úklid, odpad, apod.). Zákon stanovuje postupy a pravidla při zálohování, rozúčtování a vyúčtování služeb spolu s příslušnými lhůtami. Úprava je převážně dispozitivní, vyjma ustanovení týkajících se dodržování lhůt stanovených pro vyúčtování a vypořádání nákladů na služby a sankcí za neplnění povinností. Zákon nabývá účinnosti 1. 1. 2014.
Amendement du Code de Commerce en cours La Chambre des députés a adopté un amendement du Code de Commerce visant à améliorer la discipline de règlement des dettes dans les relations commerciales. Les prix des produits ou des services sont, à quelques exceptions près, exigibles dans un délai de 30 jours, le délai maximal étant limité à 60 jours. Pour tous les engagements commerciaux, l’intérêt de retard sera égal au taux d’intérêts de référence « repo » publié par la Banque nationale tchèque, augmenté de 8 points en pourcents. L’amendement attend d’être approuvé par le Sénat.
— Novela zákona o spotřebitelském úvěru
Sněmovna schválila novelu obchodního zákoníku, která má zlepšit platební morálku v obchodních vztazích. Lhůta splatnosti ceny za dodávku zboží nebo služby má být až na výjimky 30 dní, maximální lhůta je 60 dní. Úrok z prodlení má být pro všechny závazkové vztahy roven repo sazbě vyhlášené ČNB zvýšené o 8 procentních bodů. Novelu nyní musí schválit Senát.
8 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
En réponse à la croissance soutenue des activités relatives aux transports aériens et maritimes au cours de l’année 2012, l’entreprise GEFCO ČESKÁ REPUBLIKA a inauguré en mars 2013 une nouvelle filiale a l’aéroport de Prague. Cette filiale, spécialisée dans l’expédition physique et le dédouanement des marchandises sur l’aéroport même, va permettre d’améliorer une fois de plus les services proposés par la société.
— Zákon o službách spojených s užíváním bytů
L’amendement de la loi sur le crédit consommateurs visant à éliminer les pratiques déloyales sur le marché des crédits consommateurs a pris effet le 25 février 2013. L’amendement renforce la protection du consommateur contre l’endettement excessif et l’abus des garanties des créances par les créanciers ainsi et interdit l’abus des lignes téléphonique hors de prix (dont les numéros commencent souvent par un 9) pour la fourniture ou la médiation des crédits consommateurs. L’amendement apporte également l’interdiction de garantir le remboursement des crédits consommateurs par des billets à ordre ou par des chèques.
Dne 25. února 2013 nabyla účinnosti novela zákona o spotřebitelském úvěru, která má za cíl vypořádat se s neférovými praktikami na trhu spotřebitelských úvěrů. Novela zvyšuje ochranu spotřebitele před neúměrným zadlužováním, zneužíváním zajištění pohledávek ze strany věřitelů, zakazuje zneužívání předražených tele-
SOCIÉTÉS MEMBRES ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI Ouverture d’une filiale GEFCO à l’aéroport
foto: Gefco
La rubrique a été réalisée par / Rubriku připravila: Advokátní a patentová kancelář Vyskočil, Krošlák a spol.
— Připravovaná novela obchodního zákoníku
GEFCO otevřelo novou pobočku na letišti Po loňském nárůstu aktivit v rámci letecké a námořní přepravy otevřela logistická společnost GEFCO ČESKÁ REPUBLIKA v březnu pobočku přímo na pražském letišti. Pobočka bude zaměřena na letecké a námořní zásilky, měla by umožnit zlepšení služeb v oblasti fyzického odbavení a celního projednání zásilek přímo na letišti.
Volksbank CZ a ouvert le premier bureau sous le nom Sberbank Depuis février 2013, la banque Volksbank CZ a engagé une procédure de rebaptisation de ses bureaux en RT. En effet, celle-ci appartient depuis plus d’unan au groupe russe Sberbank. Le bureau pragois situé de la rue Na Příkopě a été le premier à présénter son nouveau nom Sberbank le 28 février. Ce rebaptême qui concerne les 22 établissements tchèques du groupe se poursuivera jusqu’à l’automne 2013.
Volksbank CZ otevřela první pobočku pod značkou Sberbank Volksbank CZ, která patří již rok pod ruskou skupinu Sberbank, přistoupila v únoru 2013 k postupnému přejmenování svých poboček v ČR. Jako první byla dne 28. února představena a slavnostně otevřena Sberbank v pražské ulici Na Příkopě. Přejmenování dalších 22 stávajících poboček potrvá až do podzimu 2013.
SOCIÉTÉS MEMBRES | ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI Alexander Raczynski
En mars 2013, Alexander Raczynski a été nommé à la direction générale de la société GEFCO Česká republika. Depuis 2005, il a travaillé dans la filiale russe et bulgare de GEFCO. — V březnu 2013 byl Alexander Raczynski jmenován novým generálním ředitelem společnosti GEFCO Česká republika. Ve skupině působí od roku 2005, pracoval ve vedoucích pozicích v Rusku a Bulharsku. Janusz Miluch
Le 1er février dernier, Janusz Miluch a été nommé à la tête de l’entre-
prise LAFARGE CEMENT. Par la même occasion, il a pris la direction générale de la cimenterie Čížkovice, devenue en 2011 membre du groupe LAFARGE CEMENT CE Holding Gmbh avec le siège à Vienne. — Novým generálním ředitelem cementárny v Čížkovicích je od 1. února 2013 pan Janusz Miluch. Cementárna v Čížkovicích je od roku 2011 součástí uskupení Lafarge Cement CE Holding GmbH se sídlem ve Vídni. Jaromír Hájek
Le directeur général de la société LeasePlan en République Tchèque Jaromír Hájek s’est vu offrir le prix pour le meilleur Manager de l’année 2012 dans le domaine de transport et de la logistique. — Generální ředitel společnosti LeasePlan Česká republika
Jaromír Hájek se stal Manažerem roku 2012 v odvětví doprava a logistika. Hájek společnost založil a 5 let vedl i její italskou pobočku. Albert Le Dirac’h
A partir du 2ème août, Albert Le Dirac’h deviendra directeur général de Komerční banka ainsi que membre et président du Directoire de KB. Il remplace Henri Bonnet, qui va démissioner le 1er août. — Albert Le Dirac’h se od 2. srpna stane generálním ředitelem a zároveň členem a předsedou předsavenstva Komerční banky. Jeho předchůdce Henri Bonnet se rozhodl rezignovat k 1. srpnu 2013. Maxime Choisel
Un nouveau consultant de Human Capital Advisory à Prague, Maxime Choisel, sera l’interlocuteur privilégié des clients Français et recrutera des cadres pour l’industrie des sciences de la vie. — Human Capital Advisory má v Praze novéjho konzultanta. Maxime Choisel bude pro francouzské klienty zajišťovat nábor manažerů do oblasti biofarmaceutického průmyslu. — Le cabinet d'avocat PRK Partners a remporté le prix pour la meilleure société judiciaire de l’année en République tchèque dans le concours Chambers Europe Awards for Excellence 2013 organisé par Chambers and Partners depuis 2008. Advokátní kancelář PRK Partners uspěla v soutěži Chambers Europe Awards for Excellence 2013 a byla vyhlášena Národní právní firmou roku pro ČR. Ocenění uděluje britská společnost Chambers and Partners od roku 2008.
foto: ALUKOV
INSERTION PUBLICITAIRE | REKLAMNÍ INZERCE
ALUKOV… A POČASÍ VÁS NEPŘEKVAPÍ Pokud rádi trávíte v létě každou volnou chvilku na terase nebo v bazénu, víte, že větru dešti neporučíte. Právě počasí Vám často zhatí chuť relaxovat na zahradě nebo plavat v bazénu. Ani firma Alukov HZ nemá smlouvu s vyšší mocí. Umíme ale zařídit, aby počasí Vaše plány nezhatilo. Zastřešení bazénů, vířivých van a zastřešení teras od společnosti Alukov je totiž řešením pro každého. Všechna zastřešení jsou vyráběna na míru, přesně podle přání a požadavků zákazníků. Zárukou kvality jsou stabilní hliníkové profily, vysoce odolný polykarbonát (v případě teras také bezpečnostní sklo) a především odborná výroba zaručená více než 18 lety zkušeností. Naše výrobky se prodávají ve čtyřiceti zemích světa, v Evropě pod hlavičkou Evropského hospodářského zájmového sdružení IPC Team. Jak na to? Prohlédněte si naši nabídku na stránkách w ww.alukov.cz – právě zde najdete nabídku modelů zastřešení bazénů, vířivých van i zastřešení teras. U zastřešení bazénů se rozhodněte, zda Vám bude vyhovovat nízké, střední nebo vysoké zastřešení – každé má své nepopiratelné výhody. Nevybrali jste si? Nevadí, vyrábíme také kombinace jednotlivých zastřešení, případně atypické tvary. Vyberte si, jaká barva by se na Vaši zahradu hodila nejvíce, a pak už vše nechte na nás. Náš technik přijede k Vám, zaměří prostor a dohodne se s Vámi na konečné podobě zastřešení. V tu chvíli se už ve výrobním závodu naší společ-
nosti rozjíždějí stroje a za čtyři až šest týdnů si už můžete zaplavat ve svém bazénu i za deště nebo vypít svou první kávu v závětří pod zastřešenou terasou. Svým zákazníkům nyní nabízíme jedinečný bezprecedentní poprodejní záruční servis. V balíčku …JEŠTĚ VÍCE PÉČE najdete pětiletou záruku na výrobek, bezplatnou kontrolu funkčnosti výrobku v prvních 12–18 měsících od zakoupení a také METEO balíček s pojištěním proti negativnímu působení živlů a zasílání výstražných SMS zpráv o aktuálním vývoji počasí. S naším zastřešením Vás počasí nepřekvapí. CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 9
APPUI AUX ENTREPRISES | PODPORA PRO PODNIKY
Les appels d’offres tchèques, comment les aborder? Podpora francouzských firem při účasti v soutěžích o veřejné zakázky
Les appels d’offres attirent naturellement l’attention des sociétés étrangères, en particulier au sein du marché intracommunautaire. On retrouve parmi les principaux problèmes qu’abordent les entreprises dans le pays étranger : l’absence des contacts personnels, la méconnaissance de l’environnement local et la bureaucratie. En plus, elles doivent combattre les délais courts pour la remise d’une offre, la discrimination envers les participants étrangers et la corruption. Généralement parlant, il existe 3 façons d’aborder les AO en RT. La première solution est la création d’une filiale. Cette solution permet un lobbying efficace auprès des donneurs d’ordres et présente la meilleure option en terme de présence « physique » sur le marché. Par ailleurs, il s’agit d’une solution couteuse et lente, utilisée pour les appels d’offre les plus importants. Une coopération commerciale, un consortium ou une joint-venture avec un acteur local peut être un 2e choix. Ce partenariat peut concerner seulement l’une des phases du projet (par ex. la partie technologique ou administrative). L’adoption de cette option est idéale aussi en cas de manquement de références locales. En même temps, cette solution renferme de nombreux risques et il est donc indispensable de conclure un contrat de qualité.
Une solution efficace pour les PME est une réponse directe à l’AO, même si parfois il peut s’avérer difficile de monter le dossier et collecter tous les documents exigés car les AO sont souvent émis seulement en langue locale. Dans ce cas-là, il est indispensable de s’appuyer sur les consultants locaux qui peuvent assurer le support nécessaire. La CCFT propose ce support aux entreprises françaises participantes aux AO tchèques. Pour des sociétés qui ne connaissent pas la législation et les procédures administratives tchèques, cette possibilité s’avère optimale. L’équipe de la CCFT est capable d’assurer: la consultation et la traduction du cahier des charges de l’AO, la collecte d’informations complémentaires auprès des donneurs d’ordres, le support au montage du dossier de participation, la collecte des documents exigés auprès des autorités officielles, la communication avec les notaires et les traducteurs assermentés et la veille sur les délais à respecter. Lors du dernier semestre, 4 sociétés se sont adressées à la CCFT et elles ont participées au total à 5 appels d’offres. 2 sociétés ont déjà gagné les appels d’offres, 2 appels d’offres sont encore en cours. Veřejné zakázky přirozeně přitahují pozornost zahraničních firem, zvláště v rámci společného trhu EU; v soutěžích ovšem narážejí na řadu problémů, jako je absence osobních kontaktů, neznalost místního prostředí a přílišná byrokracie. Navíc se firmy musejí potýkat s krátkými lhůtami pro podání nabídky, diskriminací zahraničních účastníků, netransparentností a korupcí. V ČR pro zahraniční firmy existují tři možnosti účasti na VZ. První z nich je založení dceřiné společnosti. Toto řešení umožňuje mimo jiné efektivní lobbying u zadavatelů, a i když se jedná o nejlepší řešení z pohledu « fyzické » přítomnosti na trhu, jedná se také o řešení nejdražší, využívané při účasti na největších veřejných zakázkách. Obchodní spolupráce, konsorcium či joint-venture s místním partnerem mohou být další volbou. Toto partnerství se může týkat pouze některé fáze projektu (např. technologické či administrativní). Tuto variantu je rovněž vhodné zvolit ve chvíli, kdy firmě schází místní reference. Zároveň v sobě ale nese mnohá rizika a nezbytností je tedy kvalitní smluvní úprava obchodního vztahu. Účinným řešením pro MSP je přímá účast na VZ v zahraničí. Tato možnost se může zdát složitá, vzhledem k tomu, že komunikace se zadavatelem včetně dokumentace je často vedena v místním jazyce. V takovém případě je nezbytné obrátit se na místní konzultantské firmy, které zajistí náležitou podporu. Také FČOK podporuje francouzské firmy účastnící se veřejných soutěží v ČR. Pro společnost, která nezná českou legislativu a nemůže administrativní záležitosti řešit na místě, je tým FČOK schopen zajistit konzultace ohledně zadávacích podmínek VZ a jejich překlad, dodatečné informace od zadavatelů, podporu při zpracování nabídky a získání požadovaných úředních dokumentů, komunikaci s notáři a překladateli, stejně jako sledování termínů VZ. V průběhu posledního půlroku se na FČOK obrátily 4 firmy účastnící se celkem 5 výběrových řízení. U dvou z nich bylo řízení úspěšné, 2 výběrová řízení stále pokračují.
RAPPEL AUX MEMBRES EXLUZIVNĚ PRO DE LA CCFT ! ČLENY FČOK ! Les stands clés au sein du Pavillon France au salon industriel MSV 2013 à Brno sont disponibles avec 10 % de réduction pour les membres de la CCFT !
Výstavní stánky na Francouzském pavilonu organizovaném v rámci strojírenského veletrhu MSV 2013 v Brně jsou pro členy FČOK k dispozici s 10% slevou.
Toutes les informations sur www.pavillon-france.eu
Veškeré informace najdete na www.pavillon-france.eu
10 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
SOCIÉTÉS MEMBRES | ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI
Les architectes tchèques s’affronteront dans le Prix International d’Architecture Čeští architekti se představí v mezinárodní architektonické soutěži Un architecte français de renommé Dominique Perrault ou l’historien et le théoricien de l’art et de l’architecture Zdeněk Lukeš font partie du jury du « Prix International d’Architecture ». Ce concours est organisé par le groupe BigMat, première marque de distributeurs indépendants de négoces de matériaux de construction. Le concours est ouvert aux architectes des cinq pays participant au Prix (Espagne, France, Italie, République tchèque et Belgique). La filiale tchèque de BigMat, membre de la CCFT, est active sur le marché local depuis déjà 4 années. Les informations plus détaillées concernant le concours sont disponibles sur www.architectureaward.bigmat.com. Věhlasný francouzský architekt Dominique Perrault či přední český historik architektury Zdeněk Lukeš jsou členy poroty „Mezinárodní ceny za architekturu“. Tu letos vyhlásila mezinárodní síť nezávislých distributorů stavebních materiálů BigMat. Soutěž je určena pro archi-
AFR 621466 inz 186x120 jetty CZ 08.indd 1
tekty z pěti zemí zařazených do soutěže (Španělsko, Francie, Itálie, Česká republika a Belgie). Česká pobočka BigMat, člen FČOK, působí na tuzemském trhu již čtvrtým rokem. Bližší informace k soutěži najdete na stránkách www.architectureaward.bigmat.com.
CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 11 2.5.12 17:08
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
Le Goût de... Champagne Chuť … Champagne Un voyage gastronomique et culturel à travers les mets, les saveurs, les musiques, les mots et le vin de la région Champagne Champagne ! Dès que prononcé, le mot agit magiquement, synonyme, universellement partagé, de joie, de fête, de subtilité gustative, d’ébriété légère, d’aristocratie. C’était dans cet état d’esprit convivial que s’est déroulé la soirée intitulée « Le Goût de… Champagne ». La Chambre de commerce franco-tchèque a ainsi initialisé la première étape des voyages imaginaires dans les différentes régions de France. La soirée tournée vers la dégustation du Champane, le vin unique, et de sa région a eu lieue le 11 avril dans les salons Baroques du Palais Buquoy, siège de l’Ambassade de France en RT. Les invités ont pu, à cette occasion, écouter les chansons des trouvères interprétés par Hana Blažíková et Barbora Sojková, sopranos de l’Ensemble Tiburtina. Quant à Magali Wehrung, designer culinaire, elle a initié les invités de manière insolite au service et à la dégustation du 12 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
boudin blanc de Rethel. La soirée a été couronnée par un duo musical composé de Jean-Baptiste Berger (saxophone) et Emmanuel Pedon (piano) qui ont interprétés leurs pièces originales ainsi que quelques standards du « jazz moderne ». Tout au long de l’événement les comédiennes Eva Špreňarová et Hanka Malaníková ont lu et ainsi permis aux convives de découvrir les
textes des auteurs français fascinés par le charme de la Région Champagne. Dans le décor féérique des salons Baroques du Palais Buquoy, rythmés bien sûr par la dégustation prolongée de son vin unique, moments artistiques et séquences gourmandes se sont enchaînés délicatement en déclinant les produits les plus typiques de la Région Champagne comme une balade, réelle et imaginaire, au cœur de ce terroir emblématique… Les réprésentations agissaient interactivement avec les dégustations des mets et produits les plus typiques de la région de Champagne : fromages de Chaource et de Langres, jambon des Ardennes et de Reims ou des biscuits roses de Reims.
« On ne domine pas la vigne, on collabore avec les ceps. Pour moi, l’idéal du vignoble, c’est la forêt. Je voudrais rester au plus près de la situation des chasseurscueilleurs pour n’avoir qu’à prélever, car on ne domine pas un terroir, on le contemple, on le ressent. » Anselme Selosse, viticulteur-récoltant de Champagne à Avize Le menu élaboré à partir des produits régionaux, a été préparé par le Chef de cuisine et propriétaire de la Boucherie et le Bistrot M, M. Jean-Paul Manzac ainsi que son équipe. Les vins de Champagne André Chemin et Laurent Perrier qui ont été servis tout au long de la soirée ont harmonieusement complétés l’ensemble des délices gastronomiques et culturels. La Chambre de commerce franco-tchèque tient à remercier tout particulièrement, S. E. M. Pierre Lévy d’avoir mis à disposition les salons de l’Ambassade, M. Jean-Paul Manzac pour ses préparations culinaires et surtout M. Didier Montagné, l’auteur du concept de la soirée et l’organisateur de son aspect culturel. L’événement « Le Goût de… Champagne » n’a pu être organisé que grâce au soutien financier des entreprises Soufflet Agro, LeasePlan et Patrimoine&Stratégie. Un grand merci également aux producteurs André Chemin et Laurent Perrier, fournisseurs du champagne de la soirée, à l’entreprise Nespresso pour le café délicieux et à la compagnie aérienne Czech Airlines pour le soutien du transport des artistes. Nous nous réjouissons, à l’avance, de notre prochaine rencontre à l’occasion d’un voyage imaginaire dans une autre région qui est prévue pour l‘automne 2013.
Kulturně-gastronomické putování za delikatesami, vůněmi, hudbou, poezií a vínem regionu Champagne Champagne! Už jen vyslovení toho slova vyvolává v každém z nás pocit radosti, oslav, chuťové vytříbenosti, lehkého opojení a noblesy. V tomto příjemném duchu se nesl celý večer nazvaný Chuť… Champagne, kterým Francouzsko-česká obchodní komora zahájila první etapu putování po regionech Francie. Večer věnovaný oslavě tohoto jedinečného vína a regionu proběhl 11. dubna v barokních sálech Buquoyského paláce, sídle Francouzské ambasády. Účastníci měli možnost poslechnout si písně truvérů v podání sopranistek Hany Blažíkové a Barbory Sojkové z Ensemble Tiburtina. Dále designerka Magali Wehrung představila netradiční způsob podávání a konzumace jitrnice z Réthelu. Na závěr pak vy-
stoupilo duo Jean-Baptiste Berger (saxofon) a Emmanuel Pedon (piano), kteří zahráli své vlastní skladby, ale i standardní díla „moderního jazzu“. V průběhu celého večera herečky Eva Špreňarová a Hanka Malaníková předčítaly hostům texty významných autorů, kteří se nechali očarovat půvabem tohoto regionu. Jednotlivá vystoupení umělců se střídala s ochutnávkou nejtypičtějších delikates regionu Champagne, mezi kterými nemohly chybět sýry Chaource a Langres, ardenská a remešská šunka či růžové piškoty z Remeše. Nápadité menu, které z regionálních potravin sestavil a připravil majitel Boucherie Moderne a Bistrot
„Révu si nepodmaňujeme, s vinnými keři spolupracujeme. Ideálem vinohradu je pro mne les. Rád bych se co nejvíce přiblížil životu lovcůsběračů, abych v přírodě bral jen to, co dává, protože přírodní oblast si nepodmaňujeme, tu pozorujeme a cítíme.“ Anselme Selosse
Producent Champagne z Avize M, Jean-Paul Manzac, se svým týmem, chuťově ladilo se šampaňským André Chemin a Laurent Perrier, která byla podávána po celý večer. Francouzsko-česká obchodní komora tímto děkuje Jeho Excelenci Pierru Levy za laskavé
poskytnutí prostor ambasády, panu Jean-Paul Manzacovi za přípravu kulinářských kreací a především panu Didieru Montagé, který je autorem celého konceptu a který se postaral o kulturní část večera. Večer by se nemohl uskutečnit bez finanční podpory, za kterou děkujeme společnostem Soufflet Agro, LeasePlan a Patrimoine&Stretégie. Za dodání šampaňského patří poděkování producentům šampaňského André Chemin a Laurent Perrier, za vynikající kávu pak společnosti Nespresso a letecké společnosti Czech Airlines zajištění přepravy umělců. Těšíme se na shledanou u pokračování putování po dalším regionu, které se uskuteční na podzim 2013. CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 13
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
La CCFT soutient des innovations tchèques
riences dans le développement et le soutien des relations franco-tchèques commerciales, surtout dans la recherche des fournisseurs et partenaires pour les entreprises de ces deux pays et l’aide des PME tchèques lors de leur entrée sur le marché de l’Hexagone. Le Festival « l’Innovation tchèque » a été couronné par une cérémonie durant laquelle les vainqueurs du concours « l’Innovation tchèque » 2012 ont été proclamés. Les 110 projets de différentes domaines de l’industrie, du commerce, de la science et de l’administration publique ont rencontré la faveur du jury composé de scientifiques, de représentants des institutions gouvernementales, d‘entrepreneurs et de journalistes.
Festival Česká inovace je přehlídkou inovativních nápadu jednotlivců, studentů, malých, středních i velkých firem z celé České republiky a z rozmanité palety oboru. Je ale také fórem, na němž se inovátoři setkají s úspěšnými manažery, kouči a odborníky z mnoha oblastí, od inovačního managementu přes projektové řízení až po osobní rozvoj. Během bohatého programu zahrnujícího množství diskuzních panelů a workshopů mohli návštěvníci Festivalu čerpat inspiraci pro prosazení svého nápadu z podnikatelských příběhů úspěšných manažerů, získat množství praktických tipů a především navázat cenné obchodní kontakty.
Choisi parmi les projets gagnants dans 5 catégories, le projet du « stent dégradable oesophagien avec une enveloppe dégradable » de l’entreprise Ella-CS a remporté le concours. Ce projet unique présente un tube spéciale qui est destiné à élargir l’oesophage qui s’est resseré suite à une tumeur ou un accident.
Roman Šiser, ředitel České inovace, v jedné z diskuzí ocenil praktické a důvtipné řešení tuzemských inovací. Upozornil i na oblasti, v nichž místní inovátoři zatím pokulhávají: „Potenciál tady bezesporu je, ale českým inovátorům zatím chybí rétorika a podnikatelský duch – bez komercializace bohužel není inovace.“ Ve foyer budovy knihovny probíhal tzv. jarmark, kde se festivaloví hosté mohli seznámit s partnerskými institucemi České inovace. Francouzsko-česká obchodní komora zde prezentovala své bohaté zkušenosti v oblasti podpory francouzsko-českých obchodních vztahů, zejména pak při vyhledání francouzských dodavatelů, obchodních partnerů či při vstupu českých MSP na francouzský trh. Festival Česká inovace vyvrcholil slavnostním vyhlášením vítězů soutěže Česká inovace 2012. O přízeň poroty se ucházelo celkem 110 projektů z různých sfér průmyslu, obchodu, vědy a státní správy. Absolutním vítězem soutěže, který vzešel z vítězných projektů v pěti kategoriích, se stal projekt Degradabilní jícnový stent s degradabilním potahem od firmy Ella-CS. Jedná se o trubičku, která rozšíří zúžený jícen např. při nádoru či autonehodě, produkt je světovým unikátem.
Le Festival « L'Innovation tchèque » est une mine d’idées novatrices qu'elles soient apportées par des particuliers, des étudiants, des MPI/MPE ou des grandes entreprises de toute la République tchèque représentée par différents secteurs d’activité. Il s’agit aussi d'un forum qui permet aux innovateurs l’occasion de rencontrer des managers ayant réussi, des coachs et des spécialistes dans différents domaines, partant du management innovant en passant par la gestion de projet pour aller jusqu’au développement personnel. Au cours d’un programme, proposant toute une série des panneaux de discussion, de workshops ainsi que des rencontres individuelles, les participants du Festival qui aimeraient promouvoir leurs projets ou innovations ont pu non seulement s’inspirer des histoires à succès de certains intervenants mais aussi obtenir des conseils précieux. Certains ont même pu se créér un nouveau réseau commercial. M. Roman Šiser, directeur du Festival, a apprécié lors d’une discussion les pratiques et ingéniaux aspects des innovations tchèques. Il n’a pas omis de mentionner les domaines dans lesquels les innovateurs tchèques ont du retard: « Il existe sans doute un grand potentiel, néanmoins les innovateurs tchèques manquent toujours de rhétorique et d’esprit d’entreprise – il n’y a pas d’innovation sans une certaine commercialisation. » Dans le cadre d’une mini-foire située dans le foyer du bâtiment de la Bibliothèque, les participants ont pu connaître les instutions partenaires du Festival « l’Innovation tchèque ». Le Chambre de commerce franco-tchèque a saisi l’occasion pour présenter ses riches expé14 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
foto: Česká inovace
La CCFT est devenue le partenaire officiel de la 2ème édition du Festival de « L’Innovation tchèque » qui s’est tenue le 27 février 2013 dans la Bibliothèque technique de Prague en présence de 500 participants.
Francouzsko-česká obchodní komora podpoRUJE české inovace Francouzsko-česká obchodní komora se stala oficiálním partnerem 2. ročníku Festivalu Česká inovace, který se konal dne 27. února 2013 v Národní technické knihovně v Praze za účasti 500 návštěvníků.
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
Jiří Kolář et Béatrice Bizot : Correspondage Le jeudi 14 mars, la Chambre de commerce franco-tchèque a organisé une visite privée pour ses membres de l’exposition Jiří Kolář et Béatrice Bizot intitulée Correspondage. Cet événement fait suite au succès énorme de la visite de l’exposition des ouvrages de František Kupka. La soirée dédiée à l’exposition Correspondage s’est déroulé au Palais Veletržní en présence d’une soixantaine des participants qui ainsi ont pu connaître les nuances d’une rélation epistolaire inspirante entre Jiří Kolář, l'homme aux multiples facettes entretenu, et jeune Béatrice Bizot, la sculpteur en devenir. Néophyte ou aguerri, difficile de rester coi face à l’originalité subtile et la douce innocence de leur échange. Les lettres de l’étudiante, fourmillantes de détails insipides, se confrontent aux collages de l’artiste, cartes postales d’univers hétéroclites. Le naturel, l’allégresse présents dans cette liaison en viennent à tirailler le visiteur entre voyeurisme et culpabilité de s’y être immiscé.
Jiří Kolář a Béatrice Bizot: Korespondáž Na čtvrtek 14. března připravila Francouzsko-česká obchodní komora pro své členy privátní prohlídku výstavy Jiřího Koláře a Béatrice Bizot nazvané Korespondáž. Touto privátní prohlídkou FČOK pokračuje v letošní sérii výjimečných kulturních akcí, kterou jsme v lednu zahájili
velmi úspěšnou prohlídkou výstavy František Kupka : Cesta k Amorfě. Slavnostní večer věnovaný výstavě Korespondáž proběhl ve Veletržním paláci za přítomnosti šedesátky návštěvníků, kteří měli možnost se blíže seznámit s inspirativní korespondenčním vztahem mezi mužem mnoha talentů a mladou budoucí sochařkou. Ať už je návštěvník znalcem Kolářova umění či se s jeho tvorbou setkává poprvé, je pro něj těžké zůstat netečný vůči důmyslné originalitě a sladké nevinnosti prostupující veškerou korespondenci. Dopisy studentky hemžící se banálními detaily jsou konfrontovány s Kolářovými kolážemi, pohlednicemi z různorodých světů. Naprostá přirozenost a veselost, které celou korespondencí prostupují, způsobují, že se návštěvník zmítá mezi lehkým vzrušením a pocitem viny z nahlížení do cizího soukromí.
SPEED BUSINESS MEETING V HRADCI KRÁLOVÉ
SPEED BUSINESS MEETING A HRADEC KRÁLOVÉ
Le jeudi 28 mars 2013, la Chambre de commerce franco-tchèque a organisé, en collaboration avec la Chambre de commerce régionale de la région Hradec Králové, le Speed Business Meeting a l’hôtel Tereziánský dvůr. Comme d’habitude, les participants ont pu passer les 10 rendez-vous faceà-face dans le but d’acquérir de nouveaux contacts et pendant le buffet suivant continuer leurs échanges et faire connaissance avec ceux qu’ils n’ont pas rencontrés pendant les rendez-vous. La CCFT souhaite remercier les partenaires de l’événement – les sociétés LeasePlan et Mazars. — Ve čtvrtek 28. března 2013 proběhl v Hotelu Tereziánský dvůr regionální Speed Business Meeting pořádaný Francouzsko-českou obchodní komorou ve spolupráci s Krajskou hospodářskou komorou Královehradeckého kraje. Účastníci akce měli již tradičně možnost během 100 minut absolvovat 10 one-to-one schůzek s cílem získat nové obchodní kontakty. Následný raut byl příležitostí pokračovat v započatých jednáních či se seznámit s ostatními účastníky, které neměli během schůzek možnost poznat. Rádi bychom tímto poděkovali partnerům akce – společnostem LeasePlan a Mazars. CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 15
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
Business Woman Breakfast foto: FČOK
Business Woman Breakfast
La chambre de commerce franco-tchèque est le partenaire des rencontres exceptionelles pour les femmes-dirigeantes Business Woman Breakfast organisés par le magazine Business Woman. Les rendez-vous inspiratifs permettent de tisser
de nouveaux liens professionnels en République tchèque. Les petit-déjeuners se tiennent dans une atmosphère amicale et informelle des hotels de luxe pragois. Les séminaires et ateliers sont axés sur le développement individuel et sont menés par des lecteurs tchèque ou étrangers de premier rang. Deux coach excellentes, Annette Reissfelder et Iveta Clarke, ont conduit deux ateliers Business Woman Breakfast sur la façon d’atteindre ses objectifs. À la session de février à l’hotel Mandarin Oriental, une représentante de la Chambre de commerce franco-tchèque madame Jana Martinová a participé. Le petit-déjeuner d’avril à l’hotel The Augustine a été dominé par une lectrice carismatique des États-Unis Elisabet Rodriguez Dennehy et son séminaire Leading by Influence. D’autres ateliers sont à venir, Heinrich Homola en fin de mai et Rostya Gordon-Smith en juin. — Francouzsko-česká obchodní komora se stala partnerem řady speciálních eventů pro ženy-ma-
nažerky, kterou pod názvem Business Woman Breakfast pořádá magazín Business Woman. Inspirativní setkávání při snídani, která rozšiřují možnosti profesního networkingu v České republice, se odehrávají v příjemném, neformálním prostředí luxusních pražských hotelů a jejich hlavní náplní jsou semináře či workshopy zaměřené na osobní rozvoj vedené špičkovými tuzemskými i zahraničními lektory. Na Business Woman Breakfast podvakrát vystoupily vynikající koučky Annette Reissfelder a Iveta Clarke, které společně vedly workshop věnovaný cílům. Únorového setkání s nimi v hotelu Mandarin Oriental se zúčastnila jako zástupce Francouzsko-české obchodní komory paní Jana Martinová. Dubnovou snídani v hotelu The Augustine ovládla charismatická lektorka, Američanka Elisabet Rodriguez Dennehy se svým seminářem Leading by Influence. Na závěr května se připravuje setkání s Heinrichem Homolou a v červnu s Rostyou Gordon-Smith.
foto: FČOK
Czech Beer Festival 2013 foto: FČOK
Czech Beer Festival 2013
ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-TCHEQUE VALNÁ HROMADA FRANCOUZSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ KOMORY L’assemblée générale de la CCFT, qui s’est déroulée le 27 mars 2013 au restaurant Mlýnec a Prague, a réuni 94 représentants des entreprises membres. Le sujet de cette réunion était la présentation du bilan financier de la CCFT pour l’année 2012 et en suite le vote pour le budget 2013, qui a été approuvé par 88 votes (6 participants se sont absentés et 0 a été contre). Hors les résultats financiers les participants ont pris connaissance des activités de la CCFT et du plan d’action pour l’année 2013. À cette occasion, le conseil a annoncé le départ de monsieur Christoph Aumuller, qui a été remplacé par Patrice Le Guyader de la société Toyota Peugeot Citroën Automobile Czech.
— Valné hromady FČOK, která se konala dne 27. března 2013 v restauraci Mlýnec v Praze, se zúčastnilo celkem 94 zástupců členských společností. Předmětem setkání byla prezentace finanční rozvahy FČOK za rok 2012 a následné hlasování o rozpočtu na rok 2013, který byl schválen 88 hlasy (6 účastníků se hlasování zdrželo a 0 bylo proti). Mimo finančních výsledků byli účastnící seznámeni také s činností FČOK a plánem akcí pro rok 2013. Výbor FČOK při této příležitosti oznámil odchod pana Christopha Aumullera, kterého nahradil Patrice Le Guyader ze společnosti Toyota Peugeot Citroën Automobile Czech.
16 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
Dix chambres de commerce étrangères en RT –allemande, britannique, canadienne, française, indienne, irlandaise, italienne, néerlandaise, nordique et suisse – se sont jointes pour organiser pour ses membres la quatrième édition du Czech Beer Festival. Cet événement networking a rassemblé 400 invités jeudi 18 avril à Žofín Garden situé sur l’île de Slovanský ostrov. Les invités avaient ainsi la possibilité de rencontrer leus partenaires commerciaux et de créer de nouveaux contacts avec les membres des chambres organisatrices tout en dégustant 16 sortes de bières différentes de petites brasseries tchèques. — Deset zahraničních obchodních komor působících v ČR – britská, kanadská, francouzská, italská, indická, irská, německá, nizozemská, severská a švýcarská – společně připravilo pro své členy 4. ročník Czech Beer Festivalu. Na této jarní networkingové akci se ve čtvrtek 18. dubna sešlo v Žofín Garden kolem 400 účastníků. Při ochutnávce 16 druhů piva z malých českých pivovarů hosté využili možnosti setkat se v neformální atmosféře se svými obchodními partnery a také navázat nové kontakty se členy ostatních komor.
nouveaux membres | nové členské společnosti COLAS CZ, a.s. Directeur général / Generální ředitel: Eric BIGUET Ke Klíčovu 9, 190 00 Praha 9 +420 286 003 502
[email protected] www.colas.cz La construction et la reconstruction des routes et des autoroutes. Výstavba a rekonstrukce silnic a dálnic.
G CONSULTING Directeur général / Generální ředitel: Olivier GANDIT U Plátenice 1705/8, 150 00 Praha 5 +420 254 511 130
[email protected] Conseil, formation, ingénierie, gestion de projet, développement, informatique, notamment dans l'automatisation du bâtiment et le M2M. / Poradenství, vzdělávání, inženýring, řízení projektů a vývoj v oblasti automatizace budov.
IPMA CESKO S.R.O.
À noter dans vos agendas ! Zapište si do diáře: 3|6|2013, 18:30 Café du Commerce Chez Marcel, Haštalská 751/12, Praha-Staré Město
6|6|2013 FRENCH CZECH GOLF CUP 2013 Karlštejn Golf Resort, Běleč 272, Liteň (tournoi / turnaj)
Directeur général / Generální ředitel: Jean-Guy PASSEBOIS Husova 212, 293 01 Mladá Boleslav +420 608 863 007
[email protected] www.ipma-group.com Spécialiste dans les domaines de l’ingénierie, la gestion de projet et l’outillage industriel. Inženýrink, řízení projektů.
Kinskych 602 s.r.o. Directeur général / Generální ředitel: Isaac OUAHBE Uruguayská 78/12, 120 00 Praha 2 +420 739 692 377
[email protected]
LANSDOWNE INTERNATIONAL Directeur général / Generální ředitel: Eva SHAW Masná 699/15, 110 00 Praha 1 +420 255 775 020
[email protected] www.lansdowneinternational.com Société spécialisée dans la recherche de cadres supérieurs sur les marchés émergeants. / Mezinárodní personálně-po-
Ambassade de France, Velkopřevorské nám. 2, Praha 1 (cocktail / koktejl)
13|6|2013 Tournoi de pétanque / Turnaj v pétanque
radenská společnost zaměřená na rekrutování na rozvíjejících se trzích.
PETIT GURMAN S.R.O. Directeur général / Generální ředitel: Antoine MAHÉ Havlovská 45, 160 00 Praha 6 +420 775 951 577
[email protected] www.dvedeci.cz Activité commerciale, vente et dégustations de vin. / Obchodní činnost, prodej vína a degustace.
PROFESSIONALS S.R.O. Directeur général / Generální ředitel: Tomáš DUDA V Celnici 1031/4, 110 00 Praha 1 +420 224 934 680
[email protected] www.professionals.cz Agence immobilière et de conseil indépendante qui offre une gamme complète des services immobiliers, membre de l‘Alliance BNP Paribas Real Estate. / Člen BNP Paribas Real Estate Aliance, je nezávislá realitní a poradenská společnost poskytující ucelený soubor realitních služeb.
29|8|2013 Tournoi de pétanque / Turnaj v pétanque Parc du château de Troja / park Trojského zámku, Praha 8
Parc Landek, Ostrava
20|6|2013 Ivan Lendl: Alfons Mucha Visite privée de l’exposition / privátní prohlídka výstavy Obecní dům, náměstí Republiky 5, Praha 1
12|9|2013 Jan Křížek et Paris artistique des années 50, suivi de cocktail de rentrée/ Jan Křížek a umělecká Paříž 50. let, večírek
SJM EUROSTAT Directeur général / Generální ředitel: Jean-Luc HOUALLA 45 Rue d’Orgelet, 39130 Pont de Poitte, France +33 384 870 239
[email protected] www.eurostatgroup.com Fabrication, conception et distribution de produits de manutention, de stockage et de protection contre les nuisances électrostatiques en milieu électronique. / Produkce a obchod s ochrannými obaly na elektronické komponenty proti škodlivým vlivům.
Membre individuel / Individuální člen: Claudine ALEZRA Kozí 5, 110 00 Praha 1 +33 615 33 17 47 claudine.alezra@just-become. com www.just-become.cz Michel CROISIER Na Pahoubce 1505/2, 160 00 Praha 6 +33 646 260 056, +420 604 322 768
[email protected]
Visite privée de l’exposition / privátní prohlídka výstavy Valdštejnská jízdárna, Valdštejnská 3, Praha 1
20|09|2013 Table ronde: Le nouveau code civil 2014 / Kulatý stůl: Nový občanský zákoník 2014
CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 17
PRESTATION RH | SLUŽBY HR
SÉMINAIRES CCFT mai—octobre 2013 SEMINÁŘE FČOK KVĚTEN—ŘÍJEN 2013
21/05/’13 MS Excel 2007/2010 9:00–16:00 – Efektivní analýza dat cz / MS Excel 2007/2010 – L'analyse efficace de données Pavel TESÁREK,
říjen Seminář pro nově příchozí /octobre Francouze ’13 / Journée d’Intégration au marché tchèque tým odborníků panel d’experts
28/05/’13 Interkulturní specifika 9:00–17:O0 francouzského managementu CZ / Interculturalité – les traits spécifiques du management français
20/09/’13 Kulatý stůl: Nový občanský zákoník / Table ronde: Le nouveau code civil 2014
Jana BILÍKOVÁ
12 /06/’13 Ochrana firem před zásahy úřadů 9:00–13:O0 do podnikání, nároky na náhradu CZ škod způsobených úřady / Comment protégér les entreprises privées contre les empiétements des autorités publiques, l'indemnisation des préjudices causés par ces dernières
Chambre de commerce franco-tchèque / section Formation Francouzsko-česká obchodní komora / sekce Vzdělávání IBC, Pobřežní 3, 186 00 Praha 8 tél +420 224 833 060 fax +420 224 833 093
Ivana Slivkaničová, Jiří Oršula
e - mail
[email protected]
AK JUDr. Ivana Slivkaničová
www.ccft-fcok.cz
BOURSE D’EMPLOI / BURZA PRÁCE CVTHÈQUE – CV gratuits pour les membres PUBLICATION DE VOS OFFRES D’EMPLOI / STAGE ASSISTANCE AU RECRUTEMENT INFORMATIONS SUR LE MARCHÉ DU TRAVAIL DATABÁZE ŽIVOTOPISŮ – CV pro členy zdarma UVEŘEJNĚNÍ VAŠICH NABÍDEK PRÁCE VYHLEDÁVÁNÍ A VÝBĚR ZAMĚSTNANCŮ INFORMACE O PRACOVNÍM TRHU www.ccft-fcok.cz Kontakt/Contact: Marta Wallenfelsová e-mail:
[email protected] tel: +420 224 833 078 18 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
NOUS OFFRONS NABÍZÍME
SÉMINAIRES SUR MESURE SEMINÁŘE NA MÍRU – Compétences managériales – Développement, typologie personnelle – Coaching en tchèque et en français – Communication – individuelle, interentreprises, assertivité, négociation, gestion des conflits, facilitation – Techniques de présentation – Compétences commerciales, de vente, suivi clients – Interculturalité (franco- tchèque et tchèco-allemande) – RH
– Manažerské dovednosti – Osobnostní rozvoj, osobnostní typologie – Koučink v češtině a ve francouzštině – Komunikace – osobní, vnitrofiremní, asertivita, vyjednávání, řešení konfliktů, facilitace – Prezentační dovednosti – Obchodní/prodejní dovednosti, péče o zákazníka – Interkultura (francouzsko-česká, německo-česká) – HR
Pour une collaboration efficace entre Tchèques et Français
foto: 123RF
PRESTATION RH | SLUŽBY HR
Efektivní spolupráce mezi Čechy a Francouzi
Depuis que nous réalisons nos séminaires interculturels, plusieurs domaines se montrent essentiels pour une collaboration francotchèque efficiente étant donné les différences culturelles marquantes. Notamment une perception différente du temps entre ces deux cultures – les Français sont plus souples sur les délais ; ceux-ci voient les différents comme un défi et une occasion d’acquérir de nouvelles informations sur leurs interlocuteurs, une attention plus accentuée aux contacts interpersonnels et aux relations de longue durée, ce sont ces domaines qui, pour les managers issus de ces deux cultures, représentent des différences interculturelles des plus frappantes. Ce bref panorama des dissemblances de mentalités est agrémenté par la forte confiance en soi des Français, par leur orgueil national et par une éducation plus individualiste que celle des Tchèques. Le point le plus problématique au niveau de la collaboration francotchèque c’est cette disparité présente dans la façon de communiquer. Les Tchèques tendent naturellement vers une communication des plus explicites, par exemple en préférant une délégation de tâches précises et réglant précisément les détails, alors que pour les Français un tel ajustement risque d’être irritant. Un autre exemple de fonctionnement culturel différent, c’est la façon dont nos deux cultures sont coutumières de régler les détails d’accords futurs. En effet les managers tchèques mentionnent souvent les réunions françaises comme symbole de frustration, du fait de nombreuses digressions et que celle-ci, excepté l’occasion de rencontrer des collègues français, n’apportent rien, le tour de la situation manque de conclusion ou le résumé est trop incertain. Pour les Français, ce besoin des Tchèques d’avoir des réunions aussi structurées avec des points de repères immuables peut être considéré comme un obstacle à une pensée créatrice, un étouffement de celle-ci. Nous concevons ici qu’il s’agit d’une exagération si on dit que la collaboration franco-tchèque équivaut à un examen l’interculturalité. Il ne faut pas oublier que malgré l’impact incontestable de culture nationale forte de part et d’autre, la caractéristique principale de relations efficientes est celle de la personnalité de l’individu, notamment de ses compétences en communication, sa capacité de jouir d’une vue d’ensemble, sa patience et surtout sa bonne volonté pour collaborer.
Na našich interkulturních trénincích se již několik let potvrzuje, že existuje několik hlavních oblastí, které jsou pro česko-francouzskou spolupráci stěžejní. Odlišné vnímání času, z něhož pramení tolerantnější přístup Francouzů k termínům, francouzské chápání konfliktu jako výzvy a příležitosti získat nové informace včetně většího důrazu na osobní kontakt a dlouhodobé vztahy – představují oblasti, ve kterých manažeři pociťují největší kulturní odlišnosti. Francouzské silné sebevědomí, národní hrdost a výchova k individualismu pak doplňují mozaiku největších odlišností v národních mentalitách. Jednou z nejčastěji uváděných problematických oblastí česko-francouzské spolupráce je také odlišný způsob komunikace. Zatímco pro Čechy je, v porovnání s Francouzi, přirozená komunikace více zaměřená na explicitu – preference přesného zadání a ujasnění detailů, pro Francouze může být příliš podrobné a návodné zadání úkolu iritující. Dalším příkladem odlišného kulturního fungování je rozdílný způsob, jakým jsou naše kultury zvyklé směřovat ke splnění určitého úkolu. Čeští manažeři nejčastěji zmiňují česko-francouzské porady, které pro ně bývají symbolem rozvleklosti, chaosu a frustrace – kromě setkání s francouzskými kolegy se z českého úhlu pohledu nic neprobralo, formulace závěrů porady je neurčitá či zcela chybí. Česká potřeba určité struktury porady a pevných bodů programu může pro Francouze naopak představovat omezování v kreativním myšlení a může navodit pocit svázanosti. Ačkoliv bývá spolupráce s Francouzi nazývána s trochou nadsázky maturitou z interkulturní spolupráce, je dobré nezapomenout, že i přes citelný vliv kultury stále hlavní roli hraje osobnost konkrétního člověka, zejména dobré komunikační schopnosti, nadhled, trpělivost a hlavně ochota ke vzájemné spolupráci.
FORMATIONS INTERCULTURELLES A LA CCFT / INTERKULTURNÍ VZDĚLÁVÁNÍ CCFT
– coaching de vos managers – ateliers sur mesure pour vos équipes – koučink pro manažery – týmové školení na míru
CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 19
Vie francophone et RT | Frankofonní organizace v ČR Une pièce devenue classique sera présentée par la SIC (Scène indépendante contemporaine) de Paris. La mise en scène a été réalisée par John Malkovich qui a joué lui-même le rôle de Valmont en 1988 dans le célèbre film. Malkovich remet cette histoire au goût du jour, dans le cadre d’une génération « internet ». Pièce fait partie du Festival international Théâtre des régions européennes. www.klicperovodivadlo.cz foto: blog.slate.fr
Ambassade de France Francouzské velvyslanectví
elkopřevorské náměstí 2, 118 01 Praha 1 V +420 251 171 711 www.france.cz — Le 4 avril 2013, l’Ambassadeur de France en République tchèque M. Pierre Lévy a conféré à Madame Hana Hegerová les insignes de Commandeur de l’Ordre national du Mérite pour sa contribution à la popularisation de la musique française en Tchécoslovaquie, puis en République tchèque. La médaille et le diplôme ont été remis au petit-fils de Mme Hegerová, Monsieur Matouš Heger, pour une remise à la récipiendaire en privé. — Velvyslanec Francie v České republice pan Pierre Lévy udělil 4. dubna 2013 paní Haně Hegerové insignie komandéra Řádu za zásluhy. Vyznamenání je oceněním celoživotního díla české zpěvačky, která svou interpretací francouzských šansonů významně přispěla k poznání francouzské hudby v Československu, později také v České republice. Medaili i diplom převzal vnuk Hany Hegerové, Matouš Heger, který jí vyznamenání předá v soukromí.
FRANCOUZSKÝ INSTITUT V PRAZE INSTITUT FRANÇAIS DE PRAGUE
těpánská 35, P.O. BOX 850, 111 21 Praha 1 Š +420 221 401 011
[email protected] www.ifp.cz — Vendredi 21 juin 19:00, Klicperovo divadlo, Hradec Králové Christopher Hampton : Les Liaisons dangereuses 20 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
— Pátek 21. června 2013 19:00, Klicperovo divadlo, Hradec Králové Christopher Hampton: Nebezpečné vztahy V rámci mezinárodního festivalu Divadlo evropských regionů uvede divadelní společnost SIC (Scène indépendante contemporaine) de Paris známou hru o vztazích a zahráváním s city. Režie představení se ujal John Malkovich, který si zahrál Valmonta ve filmové adaptaci z roku 1988. Malkovich inscenuje dávný příběh jako výpověď současné internetové generace, s komunikačními prostředky jako je facebook nebo mobilní telefon. www.klicperovodivadlo.cz
Alliance Française de PLZEŇ Alliance française de Plzeň
áměstí Republiky 12, 301 00, Plzeň N +420 377 237 358
[email protected] www.alliancefrancaise.cz/plzen/ — Le 21 juin 2013 : Fête de la musique Reprenant le concept français pour la 2e fois à Plzen, une dizaine d’artistes professionnels et amateurs, d’univers différents, se produiront sur les 3 scènes disséminées partout dans Plzen
pour célébrer l’arrivée de l’été. — 21. června 2013: Svátek hudby Druhý ročník akce inspirované francouzským svátkem hudby se bude konat i letos. Desítka profesionálních i amatérských hudebníků z různých žánrů zahraje na třech scénách v centru Plzně a společně oslaví příchod léta. ——— Pique-nique des étudiants : fin juin, les membres de l’Alliance française de Plzen seront invités à participer à un pique-nique géant dans un des parcs de la ville pour finir tous ensemble en beauté le semestre d’été. — Piknik: na konci června se bude konat francouzský pique-nique, na který jsou zváni všichni studenti l’Alliance française de Plzeň, aby si vychutnali počátek léta v plzeňských parcích a touto příjemnou formou uzavřeli letní semester. ——— Révisions intensives : les deux dernières semaines d’août seront consacrées à des cours intensifs en français avant la rentrée. Le matin, plusieurs heures de cours adaptés aux différents niveaux des inscrits, et l’après-midi, des activités variées, en intérieur ou extérieur, pour pratiquer le français dans un contexte différent de celui des cours. — Intenzivní kurzy: na poslední dva srpnové týdny připravujeme intenzivní kurzy francouzštiny, výuka ve skupinách se bude konat v dopledních hodinách a odpoledne pak budou následovat volnočasové aktivity, venkovní i vnitřní, díky kterým si účastníci procvičí francouzštinu v různých situacích a kontextu. ——— Ciné-clubs : même en été, les cinéphiles seront servis avec des films français classiques ou récents. — Filmový klub: I v létě si milovníci filmu přijdou na své: na programu jsou filmy nové I klasické francouzské snímky.
Vie francophone et RT | Frankofonní organizace v ČR
Alliance Française de Pardubice Francouzská aliance Pardubice
ernštýnské nám. 54, 530 21 Pardubice P +420 466 501 457
[email protected] www.francouzstina-pardubice.cz — Le 13 juin à 18h30 Dégustation « cuisine française » à l’Alliance Française de Pardubice. Lors de cette soirée vous pourrez découvrir quelques classiques de la cuisine française. Vous apprendrez des petites histoires sur les plats et les ingrédients qui les composent. Venez vous régalez avec nous ! Réservation obligatoire avant le 10 juin. — 13. června od 18:30 Ochutnávka francouzské kuchyně ve Francouzské alianci v Pardubicích. Přijďte ochutnat některé klasické pokrmy francouzské kuchyně. Dozvíte se zajímavosti o ingrediencích i jídlech a naučíte se nové recepty, které později můžete sami vyzkoušet. Přijďte si s námi pochutnat! Rezervace nutná do 10. června. ——— Le 21 juin à partir de 17h30 Soirée musicale à l’Alliance Française de Pardubice. Au programme : quizz, karaoké, blind-test, et des cadeaux à gagner ! Une occasion de célébrer la fête de la musique et de fêter la fin de l’année scolaire. Pour participer il suffit de réserver. L’entrée est libre mais plats et boissons sont les bienvenus pour une soirée conviviale et en chanson ! — 21. června od 17h30 Hudební večer v l’Alliance Française de Pardubice Budete mít příležitost naučit se něco nového, zazpívat si a také vyhrát jednu z cen. Přijďte s námi oslavit svátek hudby a konec školního roku. Pokud se budete chtít zúčastnit, rezervujte si místo. Vstup je volný, ale budeme rádi, pokud s sebou přinesete malé občerstvení. ——— Cours intensifs d’été (du 19 au 30 août 2013) Cours de tous niveaux de 9 à 13:15 ou de 16:30 à 20:45. Les cours sont tenus par des professeurs experimentés et par des francophones natifs. — Letní intenzivní kurzy se konají od 19. srpna do 30. srpna 2013. Nabízíme kurzy všech úrovní v časech od 9:00 do 13:15, nebo od 16:30 do 20:45. Výuku povedou zkušení vyučující a rodilí mluvčí.
Alliance Française d’Ostrava Francouzská aliance Ostrava
a Hradbách 12, Ostrava, 702 00 N +420 595 136 457
[email protected] www.alliancefrancaise.cz/ostrava
Pár dní poté pojedeme podpořit ostravské talenty na Euroregionální kolo soutěže ve zpěvu frankofonní písně, které se uskuteční u příležitosti Svátku hudby v pátek 21. června v Bánské Bystrici. Školní rok zakončíme posledním klubem gastronomie 25. června, během kterého se naučíte připravit skvělý a jednoduchý letní jahodový koláč, kterým jistě ohromíte nejednu návštěvu.
Alliance Française de BRNO Francouzská aliance BRNO
oravské nám. 15 (budova Muzejky, 2. patro), M 602 00, Brno +420 549 240 338
[email protected] www.alliancefrancaise.cz/brno Culture : Après le succès pendant le festival Bonjour Brno 2012, le groupe originaire de Rennes, IMG, se présentera le 16 juillet à 19h30 dans la cour de Vieille mairie. Leur musique rock est un savant mélange de ska, punk et reggae qui inclut des mélodies de Haute-Bretagne et le dialecte gallo. Pique-nique, voyage en France et club gastroIMG démontre que la musique bretonne contemnomique poraine a de nombreux visages. Pour bien commencer le mois de juin, l'Alliance — Française d’Ostrava vous propose une soirée Po úspěchu z minulého ročníku festivalu Bonjour pique nique le jeudi 6 juin C’est occasion de Brno vystoupí 16. července v 19h30 na nádvoří passer une soirée sous le signe de la convivialité. Staré radnice renneská skupina IMG. Jejich rocN’oubliez pas d’amener vos sandwichs et vos ková jízda umně mísící ska, punk a reggae s meboules de petanque. lodiemi Horní Bretaně v jazyce gallo dokazuje, že Quelques chanceux auront ensuite la possisoučasná bretonská hudba má mnoho tváří. bilité de découvrir Paris et la Normandie lors ——— du voyage en France organisé du 9 au 16 juin. L’été culturel au château de Boskovice : A peine rentrés ils pourront ensuite partir soute- Nous allons commémorer les familles nobles nir les jeunes talents ostraviens lors de la finale françaises installées dans notre pays dans le régionale du concours de chanson à Banská passé, tels que Mensdorff-Pouilly, qui organisent Bystrica en Slovaquie le 21 juin, un programme le festival. alléchant pour profiter de la fête de la musique ! Juillet : Cours de français au château de L’année se terminera enfin sur un ultime club Boskovice (chaque mardi) gastronomie le 25 juin où vous pourrez apJuillet-Août : L’été avec le film français au cinéma prendre à réaliser une tarte fraise au mousseux, d’été a Boskovice un plat simple et sophistiqué qui surprendra — vous invités tout l'été ! Francouzské kulturní léto na boskovickém — zámku : Piknik, zájezd do Francie a klub gastronomie Připomeneme si francouzské šlechtické rody, Na začátku měsíce června nabízí Alliance které se v minulosti usadily v českých zemích. française Ostrava svým členům piknik s pePořadatelem festivalu je rodina Mensdorfftanquem. Přijďte si s námi užít přátelský večer Pouilly. ve čtvrtek 6. června. Občerstvení a sadu na hraní Červenec: Jazykové kurzy francouzštiny petanque s sebou! na zámku Boskovice Někteří z vás jistě využijí možnosti navštívit Červenec a srpen: Léto s francouzským filmem s námi od 9. do 16. června Paříž a Normandii. v letním kině Boskovice (každé úterý) CONTACT 68 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 21
Valdštejnská jízdárna
www.ngprague.cz
JAN KŘÍŽEK (1919–1985) et le Paris artistique des années 50 Breton, Degottex, Duvillier, Dubuffet, Picasso ... & le Foyer de l’art brut L’exposition rétrospective présente les différentes facettes du travail du sculpteur, peintre et céramiste tchèque de l’aprèsguerre. À Paris, Křížek faisait parti des mouvements artistiques progressistes, coopère avec un
Festival KoresponDance
foto: www.respectmusic.cz
15|06|— 16|06| L’île de Štvanice Ostrov Štvanice
www.respectmusic.cz
Pendant les weekend d’été, les châteaux forts en Moravie acceuillent une séries de concerts des meilleurs artistes et groupes tchèques, tels que Nightwork, Mandrage ou Pražský výběr. En plus de la musique, les visiteurs peuvent profiter de la beauté des châteaux pendant des visites guidées hors du commun. Nouveauté
JAN KŘÍŽEK (1919–1985) a umělecká Paříž 50. let Breton, Degottex, Duvillier, Dubuffet, Picasso ... & Foyer de l’art brut
04|07|— 06|07|
La première édition du festival de la danse contemporaine KoresponDance présente le fameux spectacle Transports exceptionnels, soutitré Duo pour un danseur et une pelleteuse par Dominique Boivin, qui tisse ainsi une relation avec une grue, qui représente à la fois des souvenirs d’enfance et une amante. Au programme aussi le théâtre baroque et d’autres surprises.
Les châteaux forts moraves
groupe surréaliste, échangea une correspondance avec le poète surréaliste André Breton au sujet de l’automatisme dans la création. L’exposition fera découvrir des créations peu connues de Křížek en les mettant en regard à une sélection d’œuvres d’artistes qui lui étaient proches.
Žďár nad Sázavou
Festival KoresponDance
První ročník festivalu současného tance KoresponDance nabídne světoznámé představení Dominiqua Boivina Duo pro bagr a tanečníka, kde bagr představuje vzpomínky na dětství i milenku zároveň. Festival nabídne také barokní tanec, divadelní maringotku, vystoupení Anny Polívkové a další překvapení.
www.se-s-ta.cz
Festival Respect
Festival Respect
La seizième édition du festival Respect tente d’élargir les horizons musicaux des visiteurs par les concerts des artistes celèbres des cinq coins du monde, mais qui restent inconnus en République Tchèque. Parmi les vedettes de cette année sont Al Bacharia d’Algérie, première femme avoir maîtrisé la musique rituelle des Gnawa, ou Mory Kante, le génie de la musique africaine. Le groupe malien Terakaft mélange le son de la guitare à la basse et aux percussion pour créer une musique blues touareg, qui est une des sources du blues américain.
Šestnáctý ročník festivalu Respect chce rozšiřovat hudební obzory návštěvníků a nabídnout jim vystoupení souborů z různých koutů světa, které sklízejí ovace na zahraničních festivalech a v České republice vystoupí poprvé. Mezi letošní hvězdy patří Hasna Al Bacharia z Alžírska, která jako první žena mistrovsky zvládla rituální hudbu vyhrazenou mužům bratrstva Gnawa, nebo génius africké hudby Mory Kante. Pouštní blues, hudební novotvar skupiny Terakaft z Mali, je směsí elektrických kytar a bubnů. Podle některých je jedním z kořenů amerického blues.
de cette année est un carnaval d’ouverture chaque vendredi et un prix pour le meilleur déguisement. Les mêmes artistes peuvent être vus lors du festival Chateaux de Bohême.
Moravské hrady Během letních víkendů se otevřou brány moravských hradů pro hudební vystoupení českých zpěváků a kapel. Letošními hosty jsou
22 juin–août 2013 / červen–srpen 2013 CONTACT 68
Retrospektivní výstava sleduje osudy českého poválečného malíře, sochaře a keramika i jeho tvorby. Během pobytu v Paříži se Křížek podílel na progresivním uměleckém dění, patřil do okruhu abstraktních umělců, docházel na schůzky surrealistické skupiny a s André Bretonem vedl korespondenci o automatické tvorbě. Výstava představuje řadu dosud neznámých děl v kontextu umělecky blízkých tvůrců.
například Nightwork, Mandrage nebo Pražský výběr. Návštěvníky potěší jak kvalitní hudba, tak speciální komentované prohlídky. Letošní novinkou jsou páteční zahajovací karnevaly na každém hradě, spojené se soutěží o nejlepší masku. Titéž umělci pak vystoupí i na festivalu České hrady.
09–05|08 16–17|08 23–24|08 Veveří, Hradec nad Moravicí, BOUZOV www. moravskehrady.cz/cs/
foto: Czech tourism
31|05|— 29|09|
foto: IFP
foto: IFP
agenda culturel | kultura
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
Assemblée générale de la CCFT / Valná hromada FČOK 27/03/2013
Le Goût de... Champagne / Chuť … Champagne 10/04/2013
EXPOSITION / VÝSTAVA: Ivan Lendl / Alfons Mucha 20 / 06 / 2013
juin août červen srpen
68 2013
www.ccft-fcok.cz
CHAMBREDECOMMERCE FRANCO-TCHÈQUE FRANCOUZSKO-ČESKÁ OBCHODNÍKOMORA
Inspirer le bonheur ... COMPAS DE ZÁTIŠÍ
Nous tenons à vous remercier de nous avoir permis de distribuer au cours de l’année 2012 plus de 8 millions de couronnes tchèques aux divers projets réalisés sous l’égide de l’UNICEF, People in Need, World Vision India et d’autres au Rwanda, Kongo, en Inde ou au Sahel ainsi qu’en République tchèque.
FR O N
T
2.Libérer le potentiel à travers l‘apprentissage et la croissance 3. Confiance, transparence et le respect mutuel
AB
1. Être le premier choix de nos clients et partenaires
2. Être le premier à construir des valeurs partagées durables 3. Créer d‘excellents systèmes pour soutenir Q CE la croissance S ON AIM S U NO
U E
4. Nous nous soucions
BUTS ET STRATEGIES SF AIS ON S
OBJECTIF Inspirer le bonheur
NO U
MAÎTRISER LES
NO
EN EM BL
UV EL LE S
RA
wow.zatisigroup.com
DU
4. Quand nous sommes heureux, notre productivité augmente de plus de 50 % et notre créativité de plus de 300 %. Les études nous montrent que ce n’est que 10 à 15 % de notre bonheur qui peut être
IR
3. Diriger les gens demande une énorme responsabilité. Même si le chef d’orchestre ne parvient pas à faire un seul ton à lui tout seul, il détient un grand pouvoir, car il arrive à faire sortir des autres le meilleur d’euxmêmes.
Satisfaire nos clients et partenaires (y compris nos employés) en créant des expériences uniques à travers des constantes innovations
1. Ensemble avec l‘élan
FI
2. Chacun de nous détient en soi un grand potentiel, une grande motivation et une vraie envie de réaliser quelque chose d’important quelque soit la portée de ce but. Ce qu’il nous faut c’est de FAIRE CONFIANCE et donner de l’autonomie. Dès que l’on FAIT CONFIANCE aux gens, ils parviennent toujours à réaliser les objectifs qu’eux-mêmes se sont fixés.
VISION
VALEURS ET PROMESSES DE LA MARQUE
RE ÊT
1. Tout comme dans un match de tennis, la meilleure façon de gagner est celle de garder les yeux sur la balle et non sur le tableau de score, dans l’entreprise, la meilleure façon de maximiser les profits à long terme est ne pas en faire l’objet principal.
ES ÈR TI
AG
C’est cette reconnaissance qui nous a donné l’idée de partager avec vous ce que nous avons pu apprendre au cours de l’année passée ainsi que de vous montrer notre nouveau Compas de Zátiší, car nous sommes fermement convaincus que la vie n’est pas que la somme de nos aspirations mais plutôt l’addition des moments à nous couper le souffle. J.
INSPIRER LES AUTRE S
LE SE
TÉ TH IQ
U ES
attribué aux facteurs extérieurs et 85 à 90 % de bonheur à la personne en question (donc pas besoin d’aller chercher ailleurs J). Le bonheur vient quand ce que vous pensez, ce que vous dites et ce que vous faites reste en parfaite harmonie. 5. Il est essentiel de faire les choses qui nous passionnent et trouver progressivement dans notre vie un objectif plus élevé ainsi que ne pas avoir peur d’accepter notre vulnérabilité. Il y a une énorme différence entre « gagner sa vie » et « vivre sa vie ».
6. Les gens plus heureux sont plus responsables, plus éthiques et plus corrects moralement ainsi que bien plus riches au niveau mental et spirituel. 7. On ne choisit pas de naître, on ne choisit ni nos parents ni le pays où nous naissons. Pour la plupart parmi nous, on ne choisit pas le moment de mourir mais malgré cette avalanche de non-choix, nous pouvons pourtant choisir comment on va vivre.
Sanjiv Suri
[email protected]
Yes, we can...
Grâce à votre INSPIRATION et votre CONFIANCE nous représentons depuis 1991 une nouvelle époque dynamique de gastronomie en République tchèque, en Allemagne, en Autriche et en Hongrie et maintenant aussi sur le circuit européen MOTO GP-VIP village. exclusive caterer 2012 – 2013
MotoGP VIP Village Nous sommes heureux de pouvoir vous offrir un vrai service « WOW » et distribuer au moins 20% de l’ensemble de notre profit en faveur de la philanthropie durable.