Pragmatikai Kerekasztal V. Árvay Anett
KRE, 2015. május 29.
BA • nyelvmentor szakirányon • + szabadon választható szeminárium az alapszakon bárkinek MA • Magyartanári képzés: Pragmatika és diskurzuselemzés (szeminárium) • Magyar mint idegen nyelv szak: Kommunikáció és pragmatika (szeminárium) • Terminológia szak: Kommunikáció és pragmatika ea., Pragmatika szeminárium
Pragmatika szeminárium Projektmunkák: Újdonság: empirikus pragmatikai kutatás végzése és bemutatása, angol nyelvű szakirodalom bemutatása, kooperatív munkaforma Diákprojektek: - Az udvarlás visszautasítására kidolgozott nyelvi stratégiák elemzése - Befolyásoló diskurzusok kritikai elemzése (pl. reklám, politika, családi beszélgetés) témájából: A manipuláció vizsgálata társasjátékozás közben - A nőket és férfiakat célzó reklámok elemzése - A beszélőváltás vizsgálata telefonbeszélgetésekben konverzációelemzés
Adatgyűjtés 1. Előzetes adatgyűjtés: internet + interjúk udvarlási szándékot megjelenítő megnyilatkozások 2. Kérdőív 1.: az egyértelmű udvarlásnak minősített megnyilatkozások kiválasztása 3. Kérdőív 2.: DCT: szituációk visszautasítása Adatközlők: 21-27 éves, egyetemista nők
1.
Visszautasításként azonosítható megnyilatkozási stratégiák és stratégiaegyüttesek összegyűjtése: beágyazott performatívum nem performatívummal kifejezett tagadás implikatúra direkt figyelmen kívül hagyása okok felsorolása elvek hangoztatása kísérlet a partner lebeszélésére elkerülés
implikatúra direkt figyelmen kívül hagyása
Ne haragudj, meg tudnád mondani, hogy Bocsánat a zavarásért, de írják a telefonszámod? megpróbálhatlak elcsábítani? Meg tudnám mondani. […] más már megtette. Erre sajnos sem az idő,sem a hely, sem az univerzum nem alkalmas […] Engem valaki már elcsábított […] Megpróbálhatod […] Úgy tűnik már megpróbáltál.
okok felsorolása
Foglalt vagyok […] […]engem úgyse lehet elérni telefonon Nálam ez a szöveg nem jön be. Nem szeretném megadni a számom.
elvek hangoztatása
Nem érdekel semmilyen kezdeményezés! Nem ismerlek, úgyhogy nem adom meg a számom. -
kísérlet a partner lebeszélésére
[…] van barátom. […] nem is vagy szimpatikus. […] én most nem ezért vagyok itt. […] nem vagyok egyedül.
Próbálkozni szabad, de nem hiszem, hogy sikerül! […] inkább előre szólok, hogy nem fog sikerülni.
performatívum
-
Vissza kell utasítsalak.
nem performatívummal kifejezett tagadás
Nem.
Nem.
Nagyon tetszel nekem, volna kedved megismerkedni? elkerülés
Volna, csak az a volna ne lett volna.
járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása
Sajnálom, van barátom.
járulékos beszédaktus (bocsánatkérés) + okok felsorolása
Bocsi, de most nincs időm erre.
járulékos beszédaktus (köszönet) + okok felsorolása
Köszi, de nem, foglalt vagyok, meg amúgy is..
járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása
Ne haragudj, de már van valakim.
járulékos beszédaktus (bók) + okok felsorolása
Kedves tőled, de most nem szeretnék ismerkedni.
járulékos beszédaktus (bocsánatkérés) + okok felsorolása
Bocsi, de nem vagyok szabad.
okok felsorolása
Nincs kedvem.
járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása
Ne haragudj, de már van barátom.
járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása
Ne haragudj, de foglalt vagyok.
járulékos beszédaktus (bók) + okok felsorolása
Ez nagyon kedves Tőled, de nem keresek párkapcsolatot.
járulékos beszédaktus (bók) + okok felsorolása
Igazán kedves tőled, de van barátom.
okok felsorolása
Most nincs kedvem....
járulékos beszédaktus (bocsánatkérés) + okok felsorolása
Bocsi, van barátom.
járulékos beszédaktus (sajnálat kifejezése) + okok felsorolása
Ne haragudj, de nincs.
(Falyuna-Kovács, 2014)
Magyar mint idegen nyelv szak: Kommunikáció és pragmatika (szeminárium) Mit tanítsunk? A pragmatika MID-releváns témái: beszédaktusok (Austin, Searle), társalgási szabályok (Grice); udvariasságelmélet (Leech, Brown-Levinson), interkulturális kompetencia és az interkulturális érzékenység modellje (Bennett 1993) Tankönyvelemzés: az interkulturális kommunikáció a MID tankönyvekben Interkulturális pragmatika témája és jelenségei (prezentációs témák)
Megválaszolandó kérdések: A beszédtevékenységek szabályai minden nyelvre és beszédközösségre igazak-e? Az univerzalitás kérdése Különös tekintettel az udvariasság kérdésére
kérés
(Szili 2002), visszautasítás (Szili 2002, Maróti 2013) köszönetnyilvánítás (Erdősi 2006) a bocsánatkérés (Szili 2003, Mászlainé Nagy 2007), jóvátevés (Suszczyńska 2003, 2010) bók (Szili 2004a) egyet nem értés (Bándli 2011, 2013) gratuláció (Gróf 2012)
Nehézség: a stratégiahasználat gyakorisága és nyelvi megformáltság komplexitása a nyelvtanulás folyamatában. Pl. a kérés Hasonlóságok más nyelvekkel szintaktikai és lexikai enyhítők pl. - feltételes mód (Segítene?), - feltételes mellékmondat (Jó lenne, ha kitakarítanál.), - tagadó forma (Nem tudna kisegíteni?) + homályosítók (Tudnál valahogyan segíteni?) - a fok-, mérték- és módhatározók (odaadnád egy pillanatra, megfognád egy kicsit) (Szili 2004:107).
angol, lengyel , magyar Tartalom és nyelvi megvalósulás Szituáció: véletlenül nekimegy egy idős hölgynek Hasonlóságok: segítség felajánlása, együttérzés, felelősségvállalás DE: különbség: angolok: érzelemkifejező felkiáltás, és erősítő elem (Szörnyen sajnálom), magyaroknál: önlebecsülő megjegyzések (pl. Szörnyen ügyetlen vagyok)
OKA:
eltérő kulturális érték: az angol kultúrában nem kívánatos a gyengeség beismerése, de elvárt a mások jogainak és magánszférájának tiszteletben tartása. A magyar és a lengyel kultúra: a privát szféra védelme kevésbé fontos, kisebb a társadalmi különbség, az emberek direktebbek és könnyebben elérhetőek egymás számára KONKLÚZIÓ: a jóvátevési viselkedés erősen kultúrafüggő.
A
szociopragmatikai kompetencia fejlesztése a MID órán A kultúrafüggő szociális-interakciós rendszer tudatosítása A nyelvi eszközök tanítása Tankönyvelemzés és önálló feladatkészítés Önálló kutatás tervezése
Intra-
és az erre épülő interlingvális beszédaktuskutatások tervezése A beszédaktushasználatot irányító elvek megfogalmazása A magyar társalgási szabályok vizsgálata: beszédjog átengedés, hallgatási stílus
Külföldi
nyelvtanulók köztesnyelvének vizsgálata A fejlődési folyamat leírása - nehézség: az alanyok lemorzsolódása - Kutatásmódszertani gyakorlat: „exploratory cross-sectional”
1. Az empirikus kutatások eredményei: a nyelvi udvariassági szabályok megszegése okozza a legtöbb problémát a nyelvtanuló számára. nem a nyelvtudását, hanem a személyiségét ítélik meg (Thomas 1995) 2. Nyelvtanulói feladat: Felmérni, hogy milyen a partnerek közötti társadalmi távolság, a köztük levő hatalmi viszony, az azokban bennfoglalt jogok és kötelezettségek, a szituáció belső kontextuális sajátosságai.
3. Nyelvtanári feladat: explicitté tenni a diákok számára ezeket a szabályokat (Bándli-Maróti 2004) a nyelvhasználati stratégiákat vezérlő kulturális értékek megtalálása. a tanulói beszédidő növelése a nyelvórán Nehézség: a magyar ritkán válik lingua franca-vá.
Blum-Kulka, Shoshana – Olshtain, Elite 1984. Requests and Apologies: A CrossCultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5/1:
196-213. Maróti Orsolya 2003. Szia, professzor úr! Pragmatikai hibák idegen ajkúak magyar nyelvhasználatában. Hungarológiai évkönyv, 166-172. Maróti Orsolya 2005. Véletlen, vagy tipikus hiba? A köztes nyelvről. Hungarológiai évkönyv 200-203. Searle, John 2009. Beszédaktusok. AKTI – Gondolat. Budapest.
Szili Katalin 2002a. Hogyan is mondunk nemet magyarul? Magyar Nyelvőr 126. 204–
219.
Szili Katalin 2002b. A kérés pragmatikája a magyar nyelvben. Magyar Nyelvőr 126. 12– 30.
Szili Katalin 2003. Elnézést, bocsánat, bocs… (A bocsánatkérés pragmatikája a magyar nyelvben). Magyar Nyelvőr 127. 292–307.
Szili Katalin 2004. Tetté vált szavak. A beszédaktusok elmélete és gyakorlata. Tinta,
Budapest. Trosborg, Anna 1995. Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints, and Apologies. Walter de Gruyter, Berlin.
Köszönöm a figyelmet!