Pozměňovací návrh k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony (sněmovní tisk 683)
A. Pozměňovací návrhy 1. V čl. I se za dosavadní novelizační bod 8 vkládá nový novelizační bod 9, který zní: „9. V § 4 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena l) a m), která znějí: „l) údaj o tom, že silniční vozidlo je historicky původní, m) datum převodu silničního vozidla z registru silničních vozidel do registru historických a sportovních vozidel.“.“. 2. V čl. I se za dosavadní novelizační bod 63 vkládají nové novelizační body 64 až 72, které zní: „64. V § 79a se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Žadatel o registraci historického vozidla zapsaného v registru silničních vozidel místně příslušnému úřadu podle odstavce 1 se žádostí předloží osvědčení o registraci silničního vozidla v registru silničních vozidel a technický průkaz silničního vozidla a odevzdá tabulky s registrační značkou silničního vozidla. Při registraci historického vozidla místně příslušný úřad kromě úkonů podle odstavce 2 odebere osvědčení o registraci silničního vozidla a tabulky s registrační značkou silničního vozidla, v technickém průkazu zapíše převod silničního vozidla z registru silničních vozidel do registru historických a sportovních vozidel a v registru silničních vozidel tuto skutečnost zaznamená.“. Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6. 65. V § 79a se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „a vzor žádosti o registraci historického nebo sportovního vozidla do registru historických a sportovních vozidel“. 66. V § 79b odst. 2 se slova „do 31. května kalendářního roku následujícího po kalendářním roce“ nahrazují slovy „24 měsíců ode dne“. 67. V § 79c odst. 1 a 3 se slovo „Provozovatel“ nahrazuje slovem „Vlastník“. 68. V § 79c odst. 1 se slova „a které je podle pravidelné technické prohlídky technicky způsobilé k provozu na pozemních komunikacích“ zrušují. 1
69. V § 79c odst. 2 a 3 se slovo „provozovateli“ nahrazuje slovem „vlastníkovi“. 70. V § 79c odst. 2 se slova „do 31. května kalendářního roku následujícího po kalendářním roce“ nahrazují slovy „24 měsíců ode dne“. 71. V § 79c odst. 3 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo o zápis údaje o historické původnosti silničního vozidla do registru silničních vozidel“ a na konci textu věty druhé se doplňují slova „, popřípadě zapíše údaj o historické původnosti silničního vozidla do registru silničních vozidel a do technického průkazu silničního vozidla“. 72. V § 79c odst. 3 se slova „, nejdéle však do 31. května kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém se testování historického vozidla provedlo“ zrušují.“. Dosavadní novelizační body v čl. I vládního návrhu zákona se v návaznosti na navrhované změny přečíslují. 3. V čl. I v dosavadním novelizačním bodu 75 se za slova „slova „§78 odst. 1 a 4“ se nahrazují slovy „§ 78 odst. 1 a 3““ vkládají slova „, slova „§ 79a odst. 5“ se nahrazují slovy „§ 79a odst. 6““.
B. Vyznačení změny v textu platného znění zákona č. 56/2001 Sb., popř. v textu vládního návrhu (změny provedené pozměňovacími návrhy jsou vyznačeny červeně přeškrtnutě nebo tučně) Zákon č. 56/2001 Sb. v platném znění s vyznačením změn (…) ČÁST DRUHÁ REGISTR A REGISTRACE SILNIČNÍHO VOZIDLA §4 Registr silničních vozidel (1) Registr silničních vozidel je informačním systémem veřejné správy podle zvláštního zákona17), jehož správcem je ministerstvo. Registr silničních vozidel obsahuje evidenci a) silničních vozidel, vlastníků a provozovatelů těchto vozidel, b) silničních vozidel členů diplomatické mise, 2
c) ztracených, odcizených, poškozených a zničených osvědčení o registraci silničního vozidla, technických průkazů silničního vozidla a tabulek s přidělenou státní poznávací značkou (dále jen „registrační značka“), d) přidělených zvláštních registračních značek a ztracených, odcizených, poškozených a zničených tabulek s přidělenou zvláštní registrační značkou, e) vyrobených formulářů osvědčení o registraci silničního vozidla a technického průkazu silničního vozidla opatřených identifikačními znaky a vyrobených a nevydaných tabulek registrační značky vozidla a f) technických údajů schválených typů silničních vozidel. (2) V registru silničních vozidel se u silničního vozidla uvádí a) údaje o vlastníkovi a provozovateli, není-li totožný s vlastníkem, kterými jsou 1. jméno, popřípadě jména a příjmení, adresa místa trvalého pobytu, dlouhodobého pobytu, přechodného pobytu v délce alespoň 6 měsíců nebo jiného povoleného pobytu a rodné číslo, pokud bylo přiděleno, popřípadě datum narození, 2. obchodní firma nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení, popřípadě odlišující dodatek, adresa trvalého pobytu, dlouhodobého pobytu, přechodného pobytu v délce alespoň 6 měsíců nebo jiného povoleného pobytu, adresa místa podnikání sídla a identifikační číslo osoby, pokud bylo přiděleno, jedná-li se o podnikající fyzickou osobu, a 3. obchodní firma nebo název, adresa sídla nebo umístění odštěpného závodu a identifikační číslo osoby, pokud bylo přiděleno, jedná-li se o právnickou osobu nebo její odštěpný závod, b) registrační značka, datum přidělení registrační značky, c) číslo technického průkazu silničního vozidla, datum a místo jeho vydání, d) číslo osvědčení o registraci silničního vozidla, e) datum první registrace silničního vozidla, f) stát poslední registrace, číslo technického průkazu silničního vozidla vydaného ve státě poslední registrace a registrační značka silničního vozidla, není-li státem poslední registrace Česká republika, g) údaje o odnětí osvědčení o registraci silničního vozidla a technického průkazu silničního vozidla vydaného jiným členským státem, h) údaje o vyřazení silničního vozidla z provozu a zániku silničního vozidla, i) údaje o vyvezení silničního vozidla do jiného státu, j) údaj o tom, zda záznam v registru byl proveden na základě žádosti podané v zastoupení na základě plné moci, k) údaje o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla (dále jen „pojištění 3
odpovědnosti z provozu vozidla“) sdělené Českou kanceláří pojistitelů 2)., l) údaj o tom, že silniční vozidlo je historicky původní, m) datum převodu silničního vozidla z registru silničních vozidel do registru historických a sportovních vozidel. (…) ČÁST OSMÁ HISTORICKÁ A SPORTOVNÍ VOZIDLA § 79a Registr historických a sportovních vozidel (1) Registr historických a sportovních vozidel vedou obecní úřady obcí s rozšířenou působností v sídle kraje, s výjimkou Středočeského kraje, kde vede registr historických a sportovních vozidel Městský úřad v Kolíně a v Praze Magistrát hlavního města Prahy. Místně příslušným úřadem pro registraci historického nebo sportovního vozidla je obecní úřad obce s rozšířenou působností v sídle kraje, v jehož správním obvodu má provozovatel historického nebo sportovního vozidla místo bydliště, nebo místo podnikání, liší-li se od místa bydliště nebo sídlo, popřípadě, jde-li o zahraniční právnickou osobu, odštěpný závod; ve Středočeském kraji je místně příslušným úřadem pro registraci historického nebo sportovního vozidla Městský úřad v Kolíně a v Praze je místně příslušným úřadem Magistrát hlavního města Prahy. (2) Při registraci historického vozidla místně příslušný úřad na základě předložení protokolu o platném testování vydá průkaz historického vozidla a osvědčení o registraci vozidla. Historickému vozidlu přidělí zvláštní registrační značku pro historická vozidla a vydá tabulku s registrační značkou pro historické vozidlo. (3) Při registraci sportovního vozidla místně příslušný úřad vydá technický průkaz vozidla. Sportovnímu vozidlu přidělí zvláštní registrační značku pro sportovní vozidlo a vydá tabulku se zvláštní registrační značkou pro sportovní vozidlo. Vydání registrační značky pro sportovní vozidlo vyznačí místně příslušný úřad v technickém průkazu a v průkazu sportovního vozidla, který vydává právnická osoba, které bylo uděleno oprávnění Mezinárodní automobilovou federací (Fédération Internationale de l'Automobile) nebo Mezinárodní motocyklovou federací (Fédération Internationale de Motocyclisme). (4) Pro registr historických a sportovních vozidel platí § 4 odst. 2 písm. a), b) až e) a k), § 4 odst. 3 písm. a) až j), l), m) a n), § 4a odst. 1 až 6 a § 6 odst. 3, 4 a 5 obdobně. (5) Žadatel o registraci historického vozidla zapsaného v registru silničních vozidel místně příslušnému úřadu podle odstavce 1 se žádostí předloží osvědčení o registraci silničního vozidla v registru silničních vozidel a technický průkaz silničního vozidla a odevzdá tabulky s registrační značkou silničního vozidla. Při registraci 4
historického vozidla místně příslušný úřad kromě úkonů podle odstavce 2 odebere osvědčení o registraci silničního vozidla a tabulky s registrační značkou silničního vozidla, v technickém průkazu zapíše převod silničního vozidla z registru silničních vozidel do registru historických a sportovních vozidel a v registru silničních vozidel tuto skutečnost zaznamená. (5) (6) Prováděcí právní předpis stanoví způsob a podmínky registrace historického a sportovního vozidla a vzor průkazu historického vozidla a vzor žádosti o registraci historického nebo sportovního vozidla do registru historických a sportovních vozidel. § 79b Historické a sportovní vozidlo v provozu (1) Historické vozidlo lze provozovat na pozemních komunikacích, pokud splnilo podmínky testování, kterým se nahrazuje technická prohlídka vozidla. (2) Testování historického vozidla provádí právnická osoba, která má udělené oprávnění Mezinárodní federací historických vozidel (Fédération Internationale des Véhicules Anciens) nebo Mezinárodní automobilovou federací. Výsledek testování vyznačí právnická osoba v průkazu historického vozidla. Výsledek testování platí nejdéle do 31. května kalendářního roku následujícího po kalendářním roce 24 měsíců ode dne, ve kterém se testování historického vozidla provedlo. (3) Historické vozidlo nelze provozovat na pozemních komunikacích za účelem podnikání a běžného denního užívání pro vlastní potřeby. (4) Sportovní vozidlo lze provozovat na pozemních komunikacích, jen pokud byla schválena jeho technická způsobilost a splnilo podmínky testování a prohlídku ve stanici technické kontroly. (5) Testování sportovního vozidla provádí právnická osoba, které bylo uděleno oprávnění Mezinárodní automobilovou federací nebo Mezinárodní motocyklovou federací. Výsledek testování vyznačí právnická osoba v technickém průkazu vozidla. Výsledek testování platí nejdéle do 30. dubna kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém se testování sportovního vozidla provedlo. (6) Sportovní vozidlo lze provozovat na pozemních komunikacích jen za těchto podmínek: a) ve sportovním průkazu vozidla je vyznačen platný výsledek testování vozidla a osvědčení o technické způsobilosti vozidla vyznačené v technickém průkazu, b) vozidlo je provozováno za účelem sportovní soutěže organizované právnickou osobou, které bylo uděleno oprávnění Mezinárodní automobilovou federací nebo Mezinárodní motocyklovou federací, c) ministerstvo vyznačilo ve sportovním průkazu na základě platného výsledku testování vozidla povolení k provozu sportovního vozidla na pozemních komunikacích. 5
(7) Prováděcí právní předpis stanoví podmínky provozu historického a sportovního vozidla, způsob a podmínky testování historického a sportovního vozidla a vzor žádosti o provedení testování historického a sportovního vozidla. § 79c (1) Provozovatel Vlastník silničního vozidla, které je registrováno v registru silničních vozidel a které je podle pravidelné technické prohlídky technicky způsobilé k provozu na pozemních komunikacích, může požádat o provedení testování tohoto silničního vozidla. (2) Testování silničního vozidla uvedené v odstavci 1 provádí právnická osoba uvedená v § 79b odst. 2. Výsledek testování se uvede v protokolu o testování, který právnická osoba vydá provozovateli vlastníkovi silničního vozidla. Výsledek testování platí nejdéle do 31. května kalendářního roku následujícího po kalendářním roce 24 měsíců ode dne, ve kterém se testování historického vozidla provedlo. (3) Provozovatel Vlastník silničního vozidla uvedeného v odstavci 1 může předložit protokol o platném testování silničního vozidla místně příslušnému úřadu pro registraci historického vozidla uvedeného v § 79a odst. 1 a požádat o uznání testování silničního vozidla nebo o zápis údaje o historické původnosti silničního vozidla do registru silničních vozidel. Místně příslušný úřad ověří platnost protokolu o testování a vydá provozovateli vlastníkovi silničního vozidla doklad o uznání testování silničního vozidla na historickou původnost, popřípadě zapíše údaj o historické původnosti silničního vozidla do registru silničních vozidel a do technického průkazu silničního vozidla. Doklad o uznání testování silničního vozidla na historickou původnost je platný do dne ukončení platnosti protokolu o platném testování, který je jím uznáván, nejdéle však do 31. května kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém se testování historického vozidla provedlo. (4) Prováděcí právní předpis stanoví způsob a podmínky testování silničního vozidla podle odstavce 1, vzor žádosti o uznání testování silničního vozidla a vzor dokladu o uznání testování silničního vozidla na historickou původnost Změny v čl. I dosavadním novelizačním bodu 75 vládního návrhu: 75. V § 91 odst. 1 se slova „§ 4 odst. 6“ nahrazují slovy „§ 4 odst. 7“, za slova „§ 9 odst. 4,“ se vkládají slova „§ 12 odst. 9, § 13 odst. 7,“, za slova „§ 38c odst. 6,“ se vkládají slova „§ 38d odst. 4,“, slova „§ 48 odst. 1 a 5“ se nahrazují slovy „§ 48 odst. 1 a 6“, slova „§ 78 odst. 1 a 4“ se nahrazují slovy „§ 78 odst. 1 a 3“, slova „§ 79a odst. 5“ se nahrazují slovy „§ 79a odst. 6“ a za slova „§ 79c odst. 4“ se vkládají slova „, § 82 odst. 1“.
6
C. Odůvodnění Předložený soubor pozměňovacích návrhů se dotýká následujících oblastí spojených s registrací a provozem historických vozidel: 1. Převod vozidel mezi registrem silničních vozidel a registrem historických a sportovních vozidel (nově vkládané novelizační body 9, 64 a 65 v čl. I a formální úpravy v dosavadním čl. I bodu 75) 2. Změny v oblasti platnosti testování historických vozidel (nově vkládaný novelizační bod 66 v čl. I) 3. Změny v oblasti testování silničních vozidel na historickou původnost (nově vkládané novelizační body 67, 68, 69, 70 a 72 v čl. I) 4. Změny v oblasti zápisu historické původnosti silničního vozidla do registru silničních vozidel (nově vkládané novelizační body 9 a 71 v čl. I) 1. Převod vozidel mezi registrem silničních vozidel a registrem historických a sportovních vozidel Stávající znění zákona č. 56/2001 Sb. neobsahuje právní úpravu registračních a administrativních úkonů, která by umožňovala hladký přechod silničního vozidla zapsaného v registru silničních vozidel do registru historických a sportovních vozidel. Do registru je možné zapsat pouze (fyzický) zánik vozidla nebo jeho vývoz do ciziny, ovšem nikoliv jeho převod do registru historických a sportovních vozidel. Vyhláška č. 355/2006 Sb. navíc v § 2 stanoví, že pro zápis do registru historických a sportovních vozidel nesmí být vozidlo zapsáno v registru jiném. Stávající právní úprava proto nutí vlastníky popř. provozovatele silničních vozidel, která mají být zapsána do registru historických a silničních vozidel, složitě a v zásadě zbytečně vyřazovat tato vozidla z registru silničních vozidel prostřednictvím jejich formálního zániku. Navrhované doplnění vládního návrhu řeší tuto situaci obdobně jako u vývozu, tj. v registru silničních vozidel by se v případě převodu vozidla do registru historických vozidel tato skutečnost zaznamenala. Tento záznam by činil úřad provádějící registraci historického vozidla – toto je možné s ohledem na rušení místní příslušnosti registračních úřadů ve vládním návrhu a vzhledem k tomu, že dotčený úřad je rovněž registračním úřad pro registr silničních vozidel. Tímto způsobem se zároveň významně sníží administrativní náročnost tohoto úkonu, zejm. pro vlastníky historických vozidel. V případě přijetí tohoto návrhu se Ministerstvo dopravy zavázalo provést změnu vyhlášky č. 355/2006 Sb, konkrétně vypustit § 2 odst. 1 této vyhlášky, který se stane nadbytečný. 2. Změny v oblasti platnosti testování historických vozidel Stávající znění zákona č. 56/2001 Sb. omezuje platnost testování historických vozidel (na historickou původnost i technický stav) konkrétním datem (31. 5.). Tento způsob omezování platnosti testování je nevhodný z několika důvodů. Předně je délka platnosti testování rozdílná podle toho, v jakém kalendářním měsíci roku se provede (variabilita ca 1,5 – 0,5 roku), k čemuž není věcný důvod. Dále tato úprava tlačí na kumulaci provádění 7
testování v jednom období v roce (květen), i když by bylo účelnější mít možnost rozložit testování v průběhu roku. Dále tato úprava svou koncepcí neodpovídá úpravě platnosti pravidelné technické prohlídky, kterou má nahrazovat, a intervaly mezi jednotlivými testování jsou zejm. u nejčastějších osobních historických vozidel nedůvodně kratší než intervaly mezi standardními pravidelnými technickými prohlídkami silničního vozidla. Vzhledem k výše uvedenému se tedy navrhuje jednak omezit maximální platnost testování namísto konkrétního data lhůtou, a tuto lhůtu stanovit na 24 měsíců, aby byla srovnatelná s obdobnou situací u pravidelných technických prohlídek. S ohledem na omezení možnosti běžně provozovat historické vozidlo není důvod pro to, aby intervaly mezi testováními vozidla byly kratší. Obdobná úprava se navrhuje provést i v § 79c odst. 2 u platnosti testování silničních vozidel. Platnost úředního dokladu o uznání testování vozidla (§ 79c odst. 3) se pak navrhuje vázat pouze na platnost protokolu o testování, což je plně dostačující. 3. Změny v oblasti testování silničních vozidel na historickou původnost V této oblasti se navrhuje několik dílčích změn § 79c zákona. Jde jednak o změnu subjektu, který může požádat o provedení testování a s tím souvisejících úředních úkonů, a to z provozovatele na vlastníka vozidla. V řadě případů se sice bude jednat o tutéž osobu, ale v případě, že je provozovatel odlišný od vlastníka by měl mít oprávnění iniciovat tyto úkony primárně vlastník vozidla, s ohledem na jejich možné dopady pro další nakládání s vozidlem. Dále se navrhuje umožnit provádět testování historické původnosti i u silničních vozidel, jejichž technická způsobilost není ověřena pravidelnou technickou prohlídkou. Jde především o vozidla zapsaná v registru silničních vozidel a vyřazená z provozu na delší dobu. Vzhledem k tomu, že testování podle § 79c se bude provádět mj. v případě převodu vozidla (ve vazbě na poplatky podle zákona o odpadech) a silniční vozidlo je možné převést i v případě jeho vyřazení z provozu, není požadavek na technickou způsobilost vozidla v těchto případech důvodný. Rovněž z hlediska věcného není nezbytné, aby pro účely testování historické původnosti mělo silniční vozidlo platnou pravidelnou technickou prohlídku. K úpravám platnosti testování viz bod 2. 4. Změny v oblasti zápisu historické původnosti silničního vozidla do registru silničních vozidel Tato oblast souvisí s bodem 3, pro svůj význam je ovšem uvedena zvlášť. Navrhuje se zde umožnit, aby u historicky původních vozidel (tj. vozidla starší 30ti let s původními součástmi) zapsaných v registru silničních vozidel (a nikoliv v registru historických a sportovních vozidel) mohla být skutečnost jejich historické původnosti zohledněna při jejich provozování. Navrhuje se umožnit vlastníkovi, aby na základě úspěšného testování podle § 79c zákona mohl požadovat zapsat údaj o historické původnosti vozidla do registru silničních vozidel a do technického průkazu vozidla. Specifika těchto vozidel se projevují zejm. v jejich technické způsobilosti, tj. při provádění pravidelných technických prohlídek a pravidelných měření emisí. Vzhledem k tomu, že tato vozidla by neměla stejná provozní omezení jako vozidla historická – tj. mohla by být běžně provozována u nás i v zahraničí - i u nich by se nadále prováděla pravidelná technická prohlídka a pravidelné měření emisí. Rozsah a obsah těchto prohlídek, daný vyhláškami Ministerstva dopravy, by se ovšem přizpůsobil tomu, že 8
splnění některých dnešních požadavků při prohlídkách (samozřejmě těch, které přímo nesouvisejí s bezpečností provozu vozidla) není u historicky původních vozidel možné nebo účelné. U těchto vozidel není např. účelné provádět měření emisí na koncovce výfuku vozidla, ale postačí pouhá kontrola funkčnosti emisních součástí vozidla. Rovněž u pravidelných technických kontrol mohou být stanoveny některé odchylné postupy. Tyto úpravy by byly provedeny na úrovni vyhlášek, přičemž Ministerstvo dopravy přislíbilo tyto úpravy v případě přijetí pozměňovacích návrhů přijmout.
9