Instalaèní a provozní návod
Vakuové èerpadlo R 5 RB/RC 0021 C Energoekonom spol. s r.o. Wolkerova 433 250 82 Úvaly Tel.: 281 981 055
[email protected] www.energoekonom.cz
Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689 Maulburg Nìmecko 0870150130 /
090407 / Zmeny vyhrazeny
Obsah
Pøedmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technické specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pouití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Princip funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cirkulace oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vypínaè On/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bezpeènost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zamýlené pouití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Poznámky k bezpeènosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Emise olejové mlhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Emise hluku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pøeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pøeprava a balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pøeprava bez balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Krátkodobé skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalace a uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pøedbìné poadavky pro instalaci . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montání poloha a potøebný prostor . . . . . . . . . . . . . 5 Sací hrdlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Elektrické pøipojení / Øízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pøipojení elektricky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pøipojovací schéma støídavého (AC) motoru . . . . . . . . 7 Pøipojovací schéma trojfázového (3~) motoru . . . . . . . 7 Pøipojování vedení/potrubí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Plnìní oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Záznam provozních parametrù . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Poznámky k provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pouití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vracení oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Transport kondenzovatelných par. . . . . . . . . . . . . . . 8 Údrba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Plán údrby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Deònì: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Týdnì: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mìsíènì: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kadých 6 mìsícù: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Roènì: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kadých 500 - 2000 provozních hodin: . . . . . . . . . . 9 Kontrola oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrola hladiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Plnìní oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrola barvy oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ivotnost oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Výmìna oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vypoutìní pouitého oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Proplachování vakuového èerpadla . . . . . . . . . . . . . 10 Plnìní èerstvého oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Výfukový (odluèovací) filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Kontroly bìhem provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Posuïte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr . . . . . . . . . . . . . 11 Vytahování výfukového (odluèovacího) filtru . . . . . . . 11 Nasazování výfukového (odluèovacího) filtru . . . . . . . 12 Generální oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Odstranìní z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Doèasné odstranìní z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Znovuuvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Demontá a likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Øeení problémù. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sady náhradních dílù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pøísluenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ES-prohláení o shodì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Busch vakuová technika vude ve svete . . . . . . . . . . 22 RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Pøedmluva Gratulujeme Vám k nákupu vakuového èerpadla Busch. S bedlivým pozorováním potøeb trhu, inovacemi a neustálým vývojem, dodává Busch moderní vakuová a tlaková øeení vude ve svìtì. Tyto návody k pouití obsahují informace pro
– – – – – – – – –
popis produktu, bezpeènost, pøepravu, skladování, instalaci a uvedení do provozu, údrbu, generální opravu, odstraòování poruch a náhradní díly
vakuové cerpadlo. Pro úèely tohoto návodu, "zacházení" s vakuové èerpadlo znaèí pøepravu, skladování, instalaci, uvádìní do provozu, vliv provozních podmínek, odstraòování problémù a generální opravu vakuového èerpadla. Pøed manipulací s vakuovým èerpadlem musí být informace zde uvedené pøeèteny a pochopeny. V pøípadì jakýchkoli nejasností prosím kontaktujte Vaeho zástupce Busch! Ponechte tento návod k pouití a vechny ostatní na místì instalace, je-li to moné.
Technické specifikace Nominální sací kapacita (50Hz/60Hz)
m /h
Koncový tlak
hPa (=mbar) abs.
Jmenovitý výkon motoru (50Hz/60Hz)
kW
Nominální rychlost motoru (50Hz/60Hz)
min
Hladina akustického tlaku (EN ISO 2151) (50Hz/60Hz)
dB (A)
61 / 66
Provozní teplota (50Hz/60Hz)
°C
81 / 91
Rozsah teploty okolí
°C
3
Vnìjí atmosférický tlak
20 / 24 RB 0021 C: 1,0 / 2,0 RC 0021 C: 20 viz výrobní títek
1
3000 / 3600
viz Olej Atmosférický tlak
Mnoství oleje
l
0,45
Váha pøiblinì: (50Hz/60Hz)
kg
~20
Pøedmluva strana 2
a
b
c
d
e
f
g
a b
Skøíò svorkovnice Smìrová ipka
c
Zátka pro vpus oleje (pozice mùe být zasvislá na objednávce) Odluèovaè oleje Výrobní títek, vakuové èerpadlo Výfuk plynu Sací hrdlo
d e f g h i
h
Olejový prùzor (pozice mùe být zasvislá na objednávce) Zátka pro výpus oleje (pozice mùe být zasvislá na objednávce)
i
Popis produktu
rotorem do komor. Témìø v kadém okamiku je plyn nasáván a vytlaèován. Vakuové èerpadlo tedy pracuje témìø bez pulsací.
Pouití
Aby bylo zabránìno nasávání pevných èástí do vakuového èerpadla, je na sání/vstupu plynu instalováno sítko (261).
Vakuové èerpadlo, urèení:
– –
pro sání vzduchu a dalích suchých, neagresivních, netoxických a nevýbuných plynù
Pøeprava média s vyí nebo nií hustotou nì má vzduch má za následek zvýení termálního a mechanického namáhání (zátìe) vakuového èerpadla a je pøípustní pouze po pøímé konzultaci se zástupci spoleènosti Busch. Pøípustné teplotní rozmezí vstupujících plynù: viz Olej, Rozsaz teplot okolí V pøípadì, e je vakuové èerpadlo vybaveno proplachovacím ventilem - gas ballast (volitelnì) vodní páry v plynu mohou být tolerovány v pøípustných mezích (Ú strana 8: Transport kondenzovatelných par). Transport dalích typù par má být odsouhlaseno pøedstaviteli Busch. Vakuové èerpadlo je zamýleno k instalaci do potenciálnì nevýbuného prostøedí. Verze se zpìtným olejovým vedením do B-strany(èela) (RB 0021 C, 2 mbar): Verze se zpìtným olejovým vedením do sacího hrdla (RC 0021 C): Vakuové èerpadlo vhodné pro nepøetritý provoz. Verze se zpìtným olejovým ventilem (RB 0021 C, 1 mbar): Vakuové èerpadlo je teplotnì vhodné pro nepøetritý provoz (prostudujte poznámky vztahující se k recirkulaci oleje: Ú strana 3: Recirkulace oleje; Ú strana 8: Vracení oleje). Vakuové èerpadlo je odolné koneènému (limitnímu) tlaku.
Princip funkce Vakuové èerpadlo pracuje na principu rotujících lamel (obìných lopatek). Cylindrický rotor je umístìn soustøednì na høídeli vakuového èerpadla. Høídel vakuového èerpadla je pohánìn høídelem motoru, spojeným s ním prunou spojkou. Rotor se otáèí v pevném statoru. Rotor je ve statoru umístìn excentricky a témìø se dotýká jeho vnitøní stìny. Lamely se posouvají v drákách rotoru a rozdìlují prostor mezi statorem a RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Aby bylo zabránìno opaèné rotaci po startu, je vakuové èerpadlo vybaveno zpìtným ventilem. Poznámka: Tento ventil by nemìl být pouíván jako zpìtný nebo uzavírací ventil vakuového systému a není vhodný jako prevence nasátí oleje do vakuového systému kdy vakuové èerpadlo nepracuje. V pøípadì, e je vakuové èerpadlo vybaveno proplachovacím ventile/gas balastem (volitelnì): Pøes proplachovací ventil (gas ballast) (440) je do pracovního prostoru nasáto a stlaèeno malé mnoství okolního vzduchu. Toto pùsobí proti akumulaci kondenzátu z procesního plynu uvnitø vakuového èerpadla (Ú strana 8: Transport kondenzovatelných par). Proplachovací ventil/gas balast je vybaven filtrem s papírovou vlokou (440). Pro zlepení provozní charakteristiky je výstup vybaven ventilem s pruinou (pruinový ventil).
Cirkulace oleje Vakuové èerpadlo potøebuje olej k utìsòování vùlí, k mazání lamel a k odvodu kompresního tepla. Zásobník oleje je umístìn na tlakové stranì vakuového èerpadla, (tj. na vysokotlaké stranì) na spodní stranì komory s výfukovými (odluèovacími) filtry (d). Plnící otvory jsou umístìny na sací stranì vakuového èerpadla (tj. na nízkotlaké stranì). Silou, tvoøenou rozdílem tlakù na vstupní a výfukové stranì, je olej taen olejovým vedením ze separátoru oleje (d) a je poté zaveden do sání stroje. Spoleènì s nasávaným vzduchem je vstøíknutý olej transportován pøes vakuové èerpadlo a poté konèí v olejovém separátoru (d) jako olejová mlha. Olej, který je odseparován pøed výfukovým (odluèovacím) filtrem je akumulován na spodu komory olejového separátoru (d). Olej, který je odseparován výfukovým (odluèovacím) filtrem je akumulován na spodu horní nádre olejového separátoru (d). Prùtoèný odpor výfukového (odluèovacího) filtru zpùsobuje, e vnitøní prostor výfukového (odluèovacího filtru, který je pøipojen na spodní
Popis produktu strana 3
stranu olejového separátoru, je na vyím tlaku, ne vnìjí strana výfukového (odluèovacího) filtru, která je pøipojena na horní stranu olejového separátoru. V dùsledku vyího tlaku ve spodní èásti není moné, aby olej, který kape, volnì proudil dolù do spodní èásti. Verze se zpìtným olejovým vedením do sacího hrdla/pøívodu plynu (RC 0021 C): Z tohoto dùvodu je olej, který je akumulován v horní komoøe, nasáván pøes olejové vedení do sacího hrdla. Verze s olejovým vedením do B-strany (poklopu) (RB 0021 C, 2 mbar): Z tohoto dùvodu je olej, který je akumulován v horní komoøe, nasáván pøes olejové vedení pøímo do statoru (cylindrické komory). Verze s ventilem (pøepoutìcím) zpìtného olejového vedení (RB 0021 C, 1 mbar): Pøi nepøetritém provozu hrozí, e se celá zásoba oleje akumuluje na spodní stranì horní komory a vytlaèí olejové kapièky do výfuku/odvodu plynu a zaøízení tak pobìí bez oleje (nasucho). Z tohoto dùvodu musí být vakuové èerpadlo zastaveno alespoò na nìkolik 2 hodin po nepøetritém provozu, v závislosti na pracovních podmínkách i v kratích intervalech, minimálnì vak kadých 15 minut (Ú strana 8: Poznámky k provozu). Po vypnutí vakuového èerpadla dojde ke zruení tlakového rozdílu mezi vnitøní a vnìjí stranou výfukového (odluèovacího filtru)R[V*,posnoexhfilt,1,,0,#508] POSNOEXHFILT, a jeliko jsou obì komory na stejném tlaku, pøepoutìcí ventil mezi obìma komorami umoní oleji z horní komory stéci dolù, do dolní komory.
Chlazení Vakuové èerpadlo je chlazeno pomocí
–
záøení (sáláním tepla) z povrchu vakuového èerpadla vèetnì povrchu olejového separátoru (d)
– –
pomocí proudu vzduchu vytváøeného ventilátorem motoru procesního plynu
Vypínaè On/off Vakuové èerpadlo je dodáváno bez "on/off" vypínaèe. Øízení vakuového èerpadla by mìlo být z opatøeno pøi instalaci.
Bezpeènost Zamýlené pouití Definice: Pro úèely tohoto návodu, "zacházení" s vakuovým èerpadlem znaèí pøepravu, skladování, instalaci, uvádìní do provozu, vliv provozních podmínek, odstraòování problémù a generální opravu vakuového èerpadla. Vakuové èerpadlo je zamýleno pro prùmyslové pouití. Manipulaci a obsluhování s ním by tedy mìla provádìt jen kvalifikovaná osoba. Povolené médium, provozní limity (Ú strana 3: Popis produktu) a pøedbìné poadavky pro instalaci (Ú page 5: Pøedbìné poadavky pro instalaci) vakuového èerpadla by mìly být prostudovány jak výrobcem zaøízení (OEM), tak i provozovatelem/uivatelem vakuového èerpadla. Instrukce pro údrbu by mìly být prostudovány a pochopeny. Pøed manipulací s vakuovým èerpadlem musí být informace zde uvedené pøeèteny a pochopeny. V pøípadì jakýchkoli nejasností prosím kontaktujte Vaeho zástupce Busch!
Poznámky k bezpeènosti Vakuové èerpadlo bylo konstruováno a vyrobeno v souladu s nejmodernìjími metodami a trendy. Nicménì vak, nìkteré zbytkové rizika mohou pøetrvávat. Tyto provozní instrukce oznaèují tyto rizika tam, kde je to adekvátní. Bezpeènostní poznámky jsou oznaèeny slovy jako VÝSTRAHA, VAROVÁNÍ nebo NEBEZPEÈÍ, jako napøíklad: NEBEZPEÈÍ_a Podceòování této bezpeènostní poznámky vdy vede k nehodám s fatálními nebo vánými zranìními. VAROVÁNÍ_a Podceòování této bezpeènostní poznámky vdy vede k nehodám s fatálními nebo vánými zranìními. VÝSTRAHA_a Podceòování této bezpeènostní poznámky vdy vede k nehodám s fatálními nebo vánými zranìními.
Emise olejové mlhy VÝSTRAHA_a Trhy s neoriginálními (nelicencovanými) náhradními díly nabízejí rozmìrovì kompatibilní výfukové (odluèovací) s Busch vakuovými èerpadly, avak nedosahují vysoké retenèní kapacity jako originální Busch výfukové (odluèovací) filtry. Zvýené riziko pokození zdraví. Pro zabezpeèení co nejmení emise by mìly být pouívány jen originální Busch výfukové (odluèovací) filtry. Olej v procesním plynu je odseparován na nejvyí monou míru, ne vak dokonale. VÝSTRAHA_a Procesní plyn, dopravovaný vakuovým èerpadlem obsahuje zbytky oleje. Vdechování procesního plynu po delí dobu mùe být zdraví kodlivé. Místnost, do které je zaveden výfuk, musí být dostateènì odvìtrávána. Poznámka: Výrazný (specifický) zápach není zpùsoben kapièkami oleje, nýbr plynnými komponentami procesního média a/nebo tìkavými a tudí nebezpeènými, komponenty oleje (zejména aditiva).
Emise hluku Pro hladinu akustického tlaku ve volném prostøedí dle EN ISO 2151 viz. Ú strana 2: Technická data.
Pøeprava Poznámka: Vakuové èerpadlo, které není naplnìno olejem, mùe obsahovat jeho zbytky (ze standardního testování). Vdy proto vakuové èerpadlo pøepravujte a skladujte ve vzpøímené (pracovní) poloze. Nikdy ho nepøevracejte!
Pøeprava a balení Vakuové èerpadlo balené na paletì je urèeno k pøepravì pomocí vysokozdviného vozíku.
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Bezpeènost strana 4
Pøeprava bez balení V pøípadì,e je vakuové èerpadlo dodáváno v krabici s porézní výstelkou: ◆ Vyjmìte porézní výstelku z krabice V pøípadì,e je vakuové èerpadlo dodáváno v krabici s vlnitou lepenkou: ◆ Vyjmìte vlnitou lepenku z krabice
Bìhem standardního testu ve výrobním závodì bylo vakuové èerpadlo kompletnì promazáno olejem. Za normálních okolností není tedy pouití konzervaèního oleje vyadováno. V pøípadì, e je nutné, vzhledem k nepøíznivým okolním podmínkám, vakuové èerpadlo oetøit konzervaèním olejem, poraïte se svým Busch zástupcem! Verze s proplachovacím ventilem/gas ballastem bez kulového ventilu, s filtrem s papírovou vlokou: ◆ Uzavøete filtr s papírovou vlokou (440) proplachovacího ventilu/gas ballastu (440) lepící páskou
V pøípadì, e vakuové èerpadlo leí v krabici s pìno: ◆ Odstraòte pìnu ● Uchopte vakuové èerpadlo obìma rukama Alternativnì: ● Omotejte øemen/lano kolem pastorku spojky (Ú ilustrace)
● Ujistìte se, e jsou vechny otvory (vstupy/výstupy) uzavøeny; utìsnìte PTFE páskou vechny, které nejsou. Tìsnìní a o-krouky zabezpeète lepící páskou. Poznámka: VCI je inhibitor koroze (volatile corrosion inhibitor). VCI-produkty (fólie, papír, lepenka, pìna) vyluèují látky, které kondenzují na povrích balených pøedmìtù v molekulární tlouce a na elektro-chemickém principu brání (brání) korozi kovových èástí. Avak VCI-produkty mohou pokodit povrchy plastù nebo eleastomerù. V pøípadì nejasností kontaktujte svého zástupce v oblasti balení. Busch pouívá CORTEC VCI 126 R fólii pro zaoceánské pøepravy rozsáhlého vybavení. ● Zabalte vakuové èerpadlo do VCI fólie ● Vakuové èerpadlo skladujte
V pøípadì pouití zvedacího zaøízení: ◆ Pøipevnìte zvedací zaøízení k háku (s bezpeènostní petlicí) jeøábu VÝSTRAHA_a Pøi zvedání vakuového èerpadla, které je naplnìno olejem hrozí, e se do pracovního prostoru dostane velké mnoství tohoto oleje. Start vakuového èerpadla s velkým mnostvím oleje v pracovním prostoru okamitì zlomí lamely a zaøízení pokodí. Jakmile je vakuové èerpadlo naplnìno olejem, nemìlo by se zvedat!
– – – – –
pokud mono v originálním balení, uvnitø, v suchu, v bezpraném prostøedí mimo vibraèní pole
Uvedení do provozu po konzervaci: ● Ujistìte se, e jsou ze vech vstupù/výstupù odstranìny vechny lepící pásky ● Vakuové èerpadlo uveïte do provozu tak, jak je uvedeno v kapitole Instalace a uvedení do provozu (Ú strana 5)
Instalace a uvedení do provozu Pøedbìné poadavky pro instalaci
● Pøed kadým transportem se pøesvìète se, e je olej vyputìn
Skladování Krátkodobé skladování Verze s proplachovacím ventilem/gas ballastem bez kulového ventilu, s filtrem s papírovou vlokou: ◆ Uzavøete filtr s papírovou vlokou (440) proplachovacího ventilu/gas ballastu (440) lepící páskou ● Ujistìte se, e je uzavøeno sací hrdlo (nechte v nìm dodanou ucpávku) ● Vakuové èerpadlo skladujte
– – – – –
pokud mono v originálním balení, uvnitø,
VÝSTRAHA_a V pøípadì nedodrení pøedbìných poadavkù pro instalaci, èásteènì i nedostateèným chlazením: Nebezpeèí pokození nebo znièení vakuového èerpadla nebo jiných komponent! Nebezpeèí úrazu nebo pokození zdraví! Pøedbìné poadavky pro instalaci je nutno dodrovat. ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo integrováno do strojního celku v souladu se smìrnicí pro strojní zaøízení 98/37/ES (zodpovìdnost nese konstruktér/výrobce zaøízení, do kterého je vakuové èerpadlo integrováno; Ú strana 21: poznámka k ES-prohláení o shodì)
v suchu,
Montání poloha a potøebný prostor
v bezpraném prostøedí
● Ujistìte se, e okolí vakuového èerpadla není potenciálnì výbuné
mimo vibraèní pole
Konzervace V pøípadì nepøíznivých okolních podmínek (napøíklad agresivní atmosféra, èasté teplotní zmìny aj.) okamitì vakuové èerpadlo konzervujte. V pøípadì vhodných okolních podmínek konzervujte vakuové èerpadlo je-li plánováno skladování delí ne 3 mìsíce. RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
● Ujistìte se, e budou splnìny následující podmínky prostøedí:
–
okolní teplota: viz Olej Jestlie je vakuového èerpadla instalováno v chladnìjím prostøedí ne dovoluje pouitý olej:
Skladování strana 5
◆ Vybavte vakuové èerpadlo teplotním snímaèem a øízením zajistìte, aby se vakuové èerpadlo automaticky zapnulo v pøípadì, e teplota oleje v olejové vanì (lázni) klesne pod povolenou hodnotu
–
okolní tlak: atmosférický
● Ujistìte se, e okolní prostøedí odpovídá tøídì ochrany (IP) motoru (v souladu s výrobním títkem)
Jestlie je plánován transport mírnì vlhkých plynù vakuovým èerpadlem: ◆ Zajistìte instalaci uzavírací armatury (klapka, ventil), odkapávaèe a vypoutìcího ventilu tak, aby bylo mono vypoutìt kondenzát ze sacího potrubí ● Ujistìte se, e sací potrubí neobsahuje cizí pøedmìty, napøíklad zbytky po svaøování apod.
● Ujistìte se, e vakuové èerpadlo bude instalováno horizontálnì. ● Ujistìte se, e pro zabezpeèení dostateèného chlazení je mezi vakuovým èerpadlem a okolními zdmi mezera nejménì 20 cm ● Ujistìte se, e vechny teplotnì náchylné souèásti (plasty, døevo, lepenka, papír, elektronika) nepøijdou do styku s povrchem vakuového èerpadla ● Ujistìte se, e je prostor instalace vakuového èerpadla ventilován tak, aby bylo zajitìno dostateèné chlazení. VÝSTRAHA_ac Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla pøekroèit 70 °C. Nebezpeèí popálení! ● Ujistìte se, e se za provozu vakuového èerpadla nelze dotknout jeho horkých povrchù. Instalujte ochrany/krytí, je-li to vhodné. ● Ujistìte se, e olejový prùzor (h) zùstane snadno pøístupný Jestlie je nutno mìnit olej na místì instalace:: ◆ Ujistìte se, e výpustì (i) a vpustì (c) zùstanou snadno pøístupné ● Ujistìte se, e bude zabezpeèeno dostatek místa pro výmìnu výfukových (odluèovacích) filtrù
Sací hrdlo VÝSTRAHA_a Cizí objekty nebo kapaliny, vstupující do vakuového èerpadla ho mohou znièit. V pøípadì, e vstupující plyn obsahuje prach nebo jiné pevné èástice: ◆ Ujistìte se, e je pøed vakuové èerpadlo nainstalován vhodný filtr (5 mikronù nebo ménì) ● Ujistìte se, e sací potrubí odpovídá sacímu hrdlu (g) vakuového èerpadla ● Ujistìte se, e plyn bude nasáván pøe plynotìsnou flexibilní hadici nebo trubku V pøípadì pouití potrubí (trubky): ◆ Ujistìte se, e potrubí (trubka) nezpùsobí napìtí ne vstupu vakuového èerpadla a v pøípadì nutnosti pouijete vyrovnávací spoj ● Ujistìte se, e svìtlost sacího potrubí, po celé jeho délce, odpovídá minimálnì svìtlosti vstupního hrdla (g) vakuového èerpadla V pøípadì velmi dlouhých pøívodních vedení, je velmi vhodné pouívat trubky vìtích svìtlostí, aby se zamezilo sníení úèinnosti. Poraïte se svým Busch zástupcem! V pøípadì, e dva nebo více kusù vakuových èerpadel pracuje na stejném sacím potrubí, jestlie je objem vakuového systému dostateèný k vysátí oleje nebo má-li být vakuum udrováno i po vypnutí vakuového èerpadla: ◆ Zajistìte instalaci manuálního nebo automatického zpìtného ventilu (zpìtné klapky) na sací potrubí (standardní zpìtná klapka, která je instalována uvnitø sacího hrdla, není urèena pro toto pouití a nebyla pro toto navrena) RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
VÝSTRAHA_a Vyfukovaný plyn obsahuje malé mnoství vakuového oleje. Zdrování se v v prostoru zamoøeným olejem mùe pokodit zdraví V pøípadì, e je vyfukovaný vzduch zaveden do prostoru, ve kterém se zdrují lidé, musí být zaruèena jeho dostateèná ventilace.
Elektrické pøipojení / Øízení ● Ujistìte se, e je ve v souladu s EMK-smìrnice 2004/108/ES a Nízko-Napìovou-smìrnicí 2006/95/ES, jakoto i s EN-standardy, elektrickými a oborovými smìrnicemi a s místními nebo národními smìrnicemi a pøedpisy (zodpovìdnost nese konstruktér/výrobce zaøízení, do kterého je vakuové èerpadlo integrováno; Ú strana 21: poznámka k ES-prohláení o shodì). ● Ujistìte se, e pøívod do motoru je v souladu (kompatibilní) s daty uvedenými na jeho výrobním títku ● Ujistìte se, e je instalována ochrana proti pøetíení motoru dle EN 60204-1 ● Ujistìte se, e motor vakuového èerpadla nebude ruen elektrickým nebo elektromagnetickým ruením sítì; v pøípadì pochybností kontaktujte Busch odborníky V pøípadì mobilní/venkovní instalace: ◆ Vybavte konektory gumovými èepièkami, které budou slouit jako kompenzátory napìtí
Instalace Montá ● Ujistìte se, e jsou provedeny/dodreny Pøedbìné poadavky pro instalaci (Ú strana 5) ● Postavte nebo namontujte vakuové èerpadlo na urèenou pozici
Pøipojení elektricky VAROVÁNÍ_ab Nebezpeèí elektrického oku, nebezpeèí pokození vybavení. Elektrická instalace musí být provedena pouze kvalifikovaným odborníkem, který zná následující pøedpisy a smìrnice: - IEC 364 nebo CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100, - IEC-Report 664 nebo DIN VDE 0110, - BGV A2 (VBG 4) nebo odpovídající národní smìrnici prevenci nehod. VÝSTRAHA_a Pøipojovací schémata uvedená níe jsou typická. Pøi specifických objednávkách nebo pro urèité trhy mohou platit odliná schémata. Nebezpeèí pokození motoru! Instalaèní instrukce/schémata hledejte uvnitø pøipojovací skøínì motoru. ● Motor elektricky zapojte
Instalace a uvedení do provozu strana 6
Pøipojování vedení/potrubí
● Zapojte ochranný zemnící vodiè
Pøipojovací schéma støídavého (AC) motoru
V pøípadì, e je sací vedení vybaveno uzavírací klapkou/ventilem:
Vysvìtlení barevných kódù:
◆ Pøipojte sací vedení
BK = èerná BN = hnìdá BU = modrá GN = zelená RD = èervená YE = lutá
● Ujistìte se, e je výfuk plynu (f) otevøen ● Ujistìte se, e jsou nainstalovány/namontovány vekeré dodané kryty, ochrany a èepièky ● Ujistìte se, e vstupy a výstupy chladícího vzduchu nejsou zakryty nebo zablokovány, a e vzduch mùe volnì proudit
BK aux
BN
Plnìní oleje BU
V pøípadì, e bylo vakuové èerpadlo oetøeno konzervaèním olejem: ◆ Vypuste zbytky konzervaèního oleje
W2
RD
U2
V2
VÝSTRAHA_a
main
BK
U1
N RD
V1
W1
230V 50 Hz
L1 Pøipojovací schéma trojfázového (3~) motoru Zapojení do trojúhelníku (( - nízké napìtí):
Vakuové èerpadlo je dopravováno bez oleje. Provoz vakuového èerpadla bez oleje ho znièí ve velmi krátké dobì. Pøed uvedením do provozu musí být zkontrolováno, e je olej správnì naplnìn. Vakuové èerpadlo je dodáváno bez oleje (specifikace oleje Ú strana 20: Olej). ● Ponechte si pøipraveno pøiblinì 0,45 litry oleje dle tabulky olejù (Ú strana 20) Poznámka: Mnoství dané tímto návodem k pouití je pouze informativní. Olejový prùzor (h) ukazuje pøesný (aktuální) stav náplnì. VÝSTRAHA_a Plnìní oleje pøes sací hrdlo (g) pokodí/zlomí lamely a pokodí/znièí vakuové èerpadlo.
Zapojení do hvìzdy (Y - vysoké napìtí):
Olej musí být doplòován pouze pøes nápustné otvory (c). VÝSTRAHA_a Bìhem provozu je separátor oleje naplnìn horkou olejovou mlhou pod tlakem. Nebezpeèí úrazu/popálení pøi otevøení plnícího portu. Nebezpeèí úrazu/popálení je-li volnì nasazená plnící zátka (c) vymrtìna. Plnící zátku (c) odstraòte pouze tehdy, je-li vakuové èerpadlo zastaveno.
VÝSTRAHA_a Provoz s nesprávným smìrem otáèení mùe znièit vakuové èerpadlo ve velmi krátké dobì. Pøed startem je nutné se ujistit, e se vakuové èerpadlo bude otáèet správným smìrem. Verze s trojfázovým (3~) motorem: ◆ Urèete zamýlený smìr otáèení pomocí ipky (b) (pøipevnìna nebo vylita)
Vakuové èerpadlo musí být provozováno pouze s pevnì utáhnutou plnící zátkou (c). ● Odstraòte plnící zátku (c) ● Nalijte dovnitø pøiblinì 0,45 litry oleje ● Ujistìte se, e je hladina pøiblinì v 75% prùzoru/olejoznaku (h) ● Ujistìte se, e je nepokozený tìsnící krouek nasazen na olejové zátce (c), v pøípadì potøeby ho vymìòte
◆ "Kopnìte" (zapnìte/vypnìte) motorem
● Olejovou zátku (c) spoleènì s tìsnícím kroukem nasaïte zpìt a pevnì Dotáhnìte
◆ Sledujte kolo (vrtuli) vìtráku motoru a ovìøte smìr rotace tìsnì pøed tím, ne se kolo (vrtule) zastaví (napøíklad papírem, plastovým páskem, døívkem apod.)
Poznámka: Start vakuového èerpadla plného oleje je snadnìjí, kdy je sací vedení/potrubí zavøeno nebo kdy je sací hrdlo zakryto gumovou podlokou.
Jestlie je potøeba zmìnit smìr otáèení:
● Zapnìte vakuové èerpadlo
◆ Zamìòte jakékoli dva vodièe k motoru (trojfázový - AC motor) RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Instalace a uvedení do provozu strana 7
V pøípadì, e je sací potrubí vybaveno uzavírací klapkou (nebo jinou uzavírací armaturou): ◆ Zavøete uzavírací klapku V pøípadì, e sací potrubí není vybaveno uzavírací klapkou (nebo jinou uzavírací armaturou): ◆ Zakryjte sací hrdlo (g) kouskem gumy (gumové podloky) ● Vakuové èerpadlo nechejte nìkolik minut bìet ● Vakuové èerpadlo vypnìte a nìkolik minut poèkejte ● Zkontrolujte, e je hladina mezi 50% a 75% výky prùzoru/olejoznaku (h) V pøípadì, e hladina klesla pod 50% výky prùzoru/olejoznaku (h): ◆ Doplòte olej V pøípadì, e je sací potrubí vybaveno uzavírací klapkou (nebo jinou uzavírací armaturou): ◆ Otevøete uzavírací klapku V pøípadì, e sací potrubí není vybaveno uzavírací klapkou (nebo jinou uzavírací armaturou): ◆ Odstraòte kus gumy (gumovou podloku) a pøipojte sací potrubí
Záznam provozních parametrù Jakmile je vakuové èerpadlo provozováno za normálních podmínek (parametrù): ● Zmìøte elektrický proud odebíraný motorem a tuto hodnotu si zaznamenejte pro budoucí údrbu a pøípadné øeení problémù Verze s manometrem na výfukových/odluèovacích filtrech: ◆ Zaznamenejte stupnici manometru pro budoucí údrbu a pøípadné øeení problémù (Ú strana 11: Kontrola bìhem provozu)
Poznámky k provozu Pouití VÝSTRAHA_a
Verze se zpìtným olejovým vedením do B-strany(èela) (RB 0021 C, 2 mbar): Verze se zpìtným olejovým vedením do sacího hrdla (RC 0021 C): Vakuové èerpadlo vhodné pro nepøetritý provoz. Verze se zpìtným olejovým ventilem (RB 0021 C, 1 mbar): Vakuové èerpadlo je teplotnì vhodné pro nepøetritý provoz (prostudujte poznámky vztahující se k recirkulaci oleje: Ú strana 3: Recirkulace oleje; Ú strana 8: Vracení oleje). Vakuové èerpadlo je odolné koneènému (limitnímu) tlaku. VÝSTRAHA_ac Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla pøekroèit 70 °C. Nebezpeèí popálení! Vakuové èerpadlo by mìlo být pøi provozu chránìno pøed kontaktem, mìlo by být ochlazeno pøed potøebným kontaktem a pøi manipulaci by mìly být noeny ochranné pomùcky (teplovzdorné rukavice). VÝSTRAHA_a Procesní plyn, dopravovaný vakuovým èerpadlem obsahuje zbytky oleje. Vdechování procesního plynu po delí dobu mùe být zdraví kodlivé. Místnost, do které je zaveden výfuk, musí být dostateènì odvìtrávána. ● Ujistìte se, e jsou nainstalovány/namontovány vekeré dodané kryty, ochrany a èepièky ● Ujistìte se, e ochranná zaøízení nebudou vypnuta ● Ujistìte se, e vstupy a výstupy chladícího vzduchu nejsou zakryty nebo zablokovány, a e vzduch mùe volnì proudit
Vakuové èerpadlo je zamýleno k provozu za podmínek specifikovaných níe.
Ujistìte se, e Pøedbìné poadavky pro instalaci (Ú strana 5: Pøedbìné poadavky pro instalaci) jsou a zùstanou provedeny/dodreny, obzvlátì, e bude zaruèeno dostateèné chlazení
V pøípadì nevìnování pozornosti hrozí pokození nebo znièení vakuové èerpadlo a pøipojeného vybavení!
Vracení oleje
Nebezpeèí úrazu! Vakuové èerpadlo musí být provozováno pouze za podmínek uvedených níe. Vakuové èerpadlo je zamýleno pro
– –
sání vzduchu a dalích suchých, neagresivních, netoxických a nevýbuných plynù
Pøeprava média s vyí nebo nií hustotou nì má vzduch má za následek zvýení termálního a mechanického namáhání (zátìe) vakuového èerpadla a je pøípustní pouze po pøímé konzultaci se zástupci spoleènosti Busch. Pøípustné teplotní rozmezí vstupujícího plynu: viz Olej, Rozsaz teplot okolí V pøípadì, e je vakuové èerpadlo vybaveno proplachovacím ventilem - gas ballast (volitelnì) vodní páry v plynu mohou být tolerovány v pøípustných mezích (Ú strana 8: Transport kondenzovatelných par). Transport dalích typù par má být odsouhlaseno pøedstaviteli Busch. Vakuové èerpadlo je zamýleno k instalaci do potenciálnì nevýbuného prostøedí.
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Pouze pro verzi se zpìtným olejovým ventilem (RB 0021 C, 1 mbar): Bìhem provozu vakuového èerpadla nemùe olej naakumulovaný na spodu horní komory olejového separátoru (d) proudit do jeho spodní komory (pro podrobný popis viz: Ú strana 3: Cirkulace oleje). Po nejdéle 2 hodinách nepøetritého provozu nebo v pøípadì velkého tlakového rozdílu mezi sací a výfukovou stranou v krátké dobì musí být vakuové èerpadlo vypnuto minimálnì na15 minut, tak aby mohl olej stéci z horní komory olejového separátoru (d) do jeho spodní komory. Poznámka: Toto je vhodná doba pro kontrolu teploty, hladiny oleje a jeho barvy.
Transport kondenzovatelných par VÝSTRAHA_a Zbytkové kondenzáty øedí olej a sniují tak jeho mazací schopnosti, co mùe zpùsobit zadøení rotoru. Zaveïte vhodný provozní mód tak, aby ádné zbytkové kondenzáty kondensovaly uvnitø vakuového èerpadla. Pro pøípad transportu kondenzovatelný par vakuovým èerpadlem, musí být toto vakuové èerpadlo vybaveno uzavírací klapkou a proplachovacím ventilem (gasballast). ● Zavøete uzavírací klapku (armaturu) na sacím potrubí
Instalace a uvedení do provozu strana 8
● Provozujte vakuové èerpadlo s uzavøenou klapkou na sacím potrubí po dobu pøiblinì pùl hodiny tak, aby jeho provozní teplota vzrostla pøiblinì na 75 °C
V pøípadì provozu ve velmi praném prostøedí:
Pøi startu procesu:
Kadých 6 mìsícù:
● Otevøete uzavírací klapku (armaturu) na sacím potrubí Na konci procesu: ● Uzavøete uzavírací klapku (armaturu) na sacím potrubí ● Provozujte vakuové èerpadlo pro dalí, pøiblinì pùl hodinu
Údrba
◆ Èistìte tak, jak je popsáno na Ú strana 9: Kadých 6 mìsícù: ● Ujistìte se, jsou povrchy a kryty bez prachu a píny, v pøípadì potøeby je vyèistìte ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí ● Vyèistìte kryt ventilátoru, kolo ventilátoru, ventilaèní møíku a chladící ebra
Roènì: NEBEZPEÈÍ_age32
V pøípadì, e vakuové èerpadlo pøepravovalo plyn, kontaminovaný cizími materiály, nebezpeènými pro zdraví, mùe tento materiál zùstat ve filtrech. Nebezpeèí pro zdraví bìhem inspekce, èitìní nebo výmìny filtrù. Nebezpeèní pro ivotní prostøedí. Bìhem zacházení s kontaminovanými filtry je nutno nosit pøísluné osobní ochranné pomùcky (OOP). Kontaminované filtry jsou speciální/nebezpeèný odpad a musí být likvidovány oddìlenì a v souladu se vemi naøízeními a smìrnicemi. VÝSTRAHA_ac Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla pøekroèit 70 °C. Nebezpeèí popálení! ● Pøed manipulací (akcí), pøi které je nutno sahat na vakuové èerpadlo, je nutné toto vakuové èerpadlo nechat zchladnout, avak je-li nutno vypustit olej, ne déle ne 20 minut (olej vak mùe být teplý i bìhem vypoutìní)
● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí ● Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr (Ú strana 11: Výfukový (odluèovací) filtr) V pøípadì, e je nainstalován vstupní vzduchový filtr: ◆ Vymìòte vstupní vzduchový filtr ● Zkontrolujte vstupní sítko (261) a v pøípadì potøeby ho vyèistìte Verze s proplachovacím ventilem (440) (gasballast) s papírovým filtrem: ◆ Vymìòte filtr (440) proplachovacího ventilu
Kadých 500 - 2000 provozních hodin: (Ú strana 10: ivotnost oleje): ● Vymìòte olej (Ú strana 10: Výmìna oleje)
Kontrola oleje Kontrola hladiny ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a e se olej nahromadil na spodu olejového separátoru (d) ● Zjistìte hladinu na prùzoru (olejoznaku) (h) V pøípadì, e hladina klesla pod 50% výky prùzoru/olejoznaku (h): ◆ Doplòte olej (Ú strana 9: Doplnìní oleje) V pøípadì, e hladina pøekroèila 75% výky olejoznaku (h):
● Pøed odpojením pøipojení se ujistìte, e jsou pøipojené trubky/vedení na atmosférickém tlaku
◆ Znaèné zneèitìní kondenzáty - vymìòte olej a zkontrolujte proces
Plán údrby
◆ Je-li to moné (vhodné) namontujte gasballast (proplachovací ventil) a prostudujte kapitolu Transport kondenzovatelných par (Ú strana 8)
Poznámka: Servisní intervaly/intervaly údrby jsou velmi závislé na provozních podmínkách. Hodnoty uvedené níe jsou startovací berte jako startovací a upravte je (zkrate/prodlute) dle aktuálních podmínek provozu. Obzvlátì pro tìké pracovní podmínky, jako napøíklad vysoká pranost v okolí nebo procesním plynu, ostatní kontaminace nebo vstup procesního materiálu, se znaènì zkracují servisní intervaly.
Deònì: ● Zkontrolujte barvu a hladinu oleje (Ú strana 9: Kontrola oleje)
Týdnì: ● Zkontrolujte, zda vakuové èerpadlo nemá úniky oleje - v pøípadì únikù nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis)
Mìsíènì: ● Provìøte funkci výfukového (odluèovacího) filtru (Ú strana 11: Výfukový (odluèovací) filtr) ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí V pøípadì, e je instalován vzduchový filtr: ◆ Zkontrolujte vstupní vzduchový filtr, v pøípadì potøeby ho vymìòte
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
V pøípadì, e hladina pøekroèila 75% výky olejoznaku (h) navzdory správnému pouití proplachovacího ventilu (gasballastu): ◆ Vymìòte filtr (440) proplachovacího ventilu
Plnìní oleje Poznámka: Za normálních provozních podmínek by nemìlo docházet k poklesu oleje mezi doporuèenými intervaly výmìny. Významný pokles hladiny ukazuje na poruchu (Ú strana 14: Øeení problémù). Poznámka: Bìhem provozu je výfukový (odluèovací) filtr nasáklý olejem. Je tedy normální, e hladina oleje mírnì klesne po výmìnì výfukového (odluèovacího) filtru. VÝSTRAHA_a Plnìní oleje pøes sací hrdlo (g) pokodí/zlomí lamely a pokodí/znièí vakuové èerpadlo. Olej musí být doplòován pouze pøes nápustné otvory (c).
Údrba strana 9
VÝSTRAHA_a Bìhem provozu je separátor oleje naplnìn horkou olejovou mlhou pod tlakem. Nebezpeèí úrazu/popálení pøi otevøení plnícího portu. Nebezpeèí úrazu/popálení je-li volnì nasazená plnící zátka (c) vymrtìna. Plnící zátku (c) odstraòte pouze tehdy, je-li vakuové èerpadlo zastaveno. Vakuové èerpadlo musí být provozováno pouze s pevnì utáhnutou plnící zátkou (c). ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí ● Odstraòte plnící zátku (c) ● Doplòte olej do 3/4 výky prùzoru (olejoznaku) (h)
Výmìna oleje NEBEZPEÈÍ_age32 V pøípadì, e vakuové èerpadlo transportovalo plyn, který byl kontaminován kodlivým materiálem, olej jím bude kontaminován také. Nebezpeèí pro zdraví bìhem výmìny oleje. Nebezpeèí pro ivotní prostøedí. Bìhem zacházení s kontaminovanými èástmi a olejem je nutno nosit pøísluné osobní ochranné pomùcky (OOP). Kontaminovaný olej je speciální/nebezpeèný odpad a musí být likvidován oddìlenì a v souladu se vemi naøízeními a smìrnicemi.
Vypoutìní pouitého oleje
● Ujistìte se, e je nepokozený tìsnící krouek nasazen na olejové zátce (c), v pøípadì potøeby ho vymìòte
Poznámka: Po vypnutí vakuového èerpadla, pøi normální provozní teplotì, neèekejte déle ne 20 minut pøed vyputìním oleje (olej mùe být bìhem vypoutìní poøád horký).
● Olejovou zátku (c) spoleènì s tìsnícím kroukem nasaïte zpìt a pevnì Dotáhnìte
● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí
Kontrola barvy oleje
● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo na atmosférickém tlaku
Poznámka: Olej by mìl být svìtlý nebo prùhledný, mírnì napìnìný nebo mírnì matný. Mléèné zabarvení (vyblednutí), které nezmizí po uklidnìní indikuje kontaminaci cizím materiálem. Olej, který je kontaminován cizím materiálem nebo je spálený musí být vymìnìn (Ú strana 10: Výmìna oleje).
● Postavte vypoutìcí misku pod výpustnou zátku (i)
V pøípadì, e je olej kontaminovaný vodou nebo jinými kondenzovatelnými látkami, navzdory správnému pouití proplachovacího ventilu (gasballast):
● Vakuové èerpadlo zapnìte na nìkolik sekund
◆ Vymìòte filtr (440) proplachovacího ventilu
ivotnost oleje ivotnost oleje velmi závisí na provozních podmínkách. Èistý a studený vzduch, spoleènì s teplotami pod 100 °C, jsou ideální. Za tìchto podmínek mùe být olej mìnìn kadých 500 a 2000 provozních hodin nebo jednou za pùl roku. Za velmi nepøíznivých provozních podmínek mùe být ivotnost oleje nií ne 500 provozních hodin. Extrémnì krátká doba ivotnosti ukazuje na poruchu (Ú page 14: Øeení problémù) nebo na nevhodné provozní podmínky. Syntetický olej mùe mít oproti minerálnímu oleji delí ivotnost. Pro výbìr správného typu oleje, vhodného pro Vá proces, prosím kontaktujte zástupce Busch. Nemáte-li pøedelé zkuenosti s ivotností oleje pøi nynìjích provozních podmínkách, je doporuèeno nechat provádìt analýzy oleje kadých 500 provozních hodin a podle nich nastavit odpovídající interval výmìny.
● Odstraòte výpustnou zátku (i) a vypuste olej Kdy se proud oleje dosti ztenèí: ● Znovu vlote výpustnou zátku (i) ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí ● Odstraòte znovu výpustnou zátku (i) a vypuste zbývající olej ● Ujistìte se, e nepokozený tìsnící krouek je vloen ve výpustné zátce (i) ● Výpustnou zátku (i), spoleènì s tìsnícím kroukem, nasaïte zpìt a pevnì dotáhnìte ● Pouitý olej zlikvidujte v souladu se vemi smìrnicemi a naøízeními
Proplachování vakuového èerpadla VAROVÁNÍ_ad Degradovaný olej mùe ucpávat potrubí a chladièe. Nebezpeèí pokození vakuového èerpadla díky nedostateènému mazání. Nebezpeèí výbuchu díky pøehøátí. Existuje-li podezøení, e se uvnitø vakuového èerpadla nahromadily nánosy, toto vakuové èerpadlo by mìlo být propláchnuto ● Ujistìte se, e je vekerý pouitý olej vyputìn ● Vytvoøte 0,45 litry proplachovací prostøedek z 50% oleje a z 50% petroleje nebo motorové nafty/topného oleje. ● Ujistìte se, e je vypoutìcí zátka (i) pevnì nasazena ● Odstraòte plnící zátku (c) ● Nalijte dovnitø proplachovací prostøedek ● Plnící zátku (c) nasaïte zpìt a pevnì dotáhnìte ● Zavøete secí potrubí ● Vakuové èerpadlo nechejte bìet minimálnì pùl hodiny
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Údrba strana 10
● Vypuste proplachovací prostøedek a zlikvidujte ho v souladu se vemi smìrnicemi a naøízeními Poznámka: Vzhledem k pouití petroleje, a jetì více pøi pouití motorové nafty/topného oleje, se mùe po znovuuvedení do provozu vyskytnout nepøíjemný zápach. Je-li to problém, je moné se pouití motorové nafty/topného oleje vyvarovat a vakuové èerpadlo je mono nechat bìet naprázdno v oddìlené místnosti, dokud nepøíjemný pach nezmizí.
Plnìní èerstvého oleje ● Nechejte si pøipraveno 0,45 litry oleje dle tabulky olejù (Ú strana 20) Poznámka: Mnoství dané tímto návodem k pouití je pouze informativní. Olejový prùzor (h) ukazuje pøesný (aktuální) stav náplnì. ● Ujistìte se, e je výpustná zátka (i) pevnì nasazena
Poznámka: Výfukové (odluèovací) filtry nemohou být úspìnì vyèitìny. Zanesené výfukové (odluèovací) filtry musejí být nahrazeny novými. Jestlie ukazatel na tlakové mìrce uvádí tlak nií ne je normální, nebo motor odebírá ménì proudu ne je obvyklé, pak je výfukový (odluèovací) filtr pokozen (protren) a musí být vymìnìn. Jestlie vyfukovaný plyn obsahuje olej, výfukový (odluèovací) filtr je buï zanesený nebo pokozený (protrený), a je-li tomu tak, musí být vymìnìn.
Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr NEBEZPEÈÍ_age32
VÝSTRAHA_a Plnìní oleje pøes sací hrdlo (g) pokodí/zlomí lamely a pokodí/znièí vakuové èerpadlo. Olej musí být doplòován pouze pøes nápustné otvory (c).
V pøípadì, e vakuové èerpadlo transportovalo plyn, který byl kontaminován kodlivým materiálem, výfukový (odluèovací) filtr jím bude kontaminován také.
● Odstraòte plnící zátku (c)
Nebezpeèí pro zdraví bìhem výmìny výfukového (odluèovacího) filtru.
● Nalijte dovnitø pøiblinì 0,45 litry oleje
Nebezpeèí pro ivotní prostøedí.
● Ujistìte se, e je hladina pøiblinì v 75% prùzoru/olejoznaku (h) ● Ujistìte se, e je nepokozený tìsnící krouek nasazen na olejové zátce (c), v pøípadì potøeby ho vymìòte ● Olejovou zátku (c) spoleènì s tìsnícím kroukem nasaïte zpìt a pevnì Dotáhnìte
Výfukový (odluèovací) filtr Kontroly bìhem provozu Busch doporuèuje pouívat tlakovou mìrku pro výfukové filtry (dostupná jako pøísluenství, Ú strana 19: Pøísluenství). Bez tlakové mìrky pro výfukové filtry je mono odpor výfukových (odluèovacích) filtrù odhadnout pomocí aktuálního odbìru motoru. Verze s tlakovou mìrkou pro výfukové filtry: ◆ Odstraòte pøívod plynu (g) (neomezujte sání!)
Bìhem zacházení s kontaminovanými èástmi a výfukovým (odluèovacím) filtrem je nutno nosit pøísluné osobní ochranné pomùcky (OOP). Kontaminovaný výfukový (odluèovací) filtr je speciální/nebezpeèný odpad a musí být likvidován oddìlenì a v souladu se vemi naøízeními a smìrnicemi. VÝSTRAHA_a1 Pruina filtru (125) mùe pøi vytahování nebo prohlídce vyletìt ven z výfukového portu. Nebezpeèí pokození zraku. Pøi zacházení s pruinou filtru (125) je nutno nosit ochranu zraku.
◆ Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo sputìno
Vytahování výfukového (odluèovacího) filtru
◆ Zkontrolujte, zda se ukazatel na tlakové mìrce pro výfukové filtry pohybuje v zelené oblasti
● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí
◆ Pøipojte zpìt sací potrubí do sacího hrda (g)
● Pøed odpojením trubek/vedení se ujistìte, e jsou pøipojené trubky/vedení na atmosférickém tlaku
Verze bez tlakové mìrky pro výfukové filtry: ◆ Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo sputìno
● Je-li to nutné, odstraòte výfukové vedení
◆ Zkontrolujte, zda je aktuální odbìr motoru v normálních mezích
● Odstraòte kryt výfuku (f) z olejového separátoru (d)
Verze se zpìtným olejovým ventilem (RB 0021 C, 1 mbar): Poznámka: Vyfukovaný plyn bude obsahovat olej, bude-li vakuové èerpadlo provozováno bez pøestávky po dlouhou dobu (Ú strana 8: Poznámky k provozu). ● Zkontrolujte, zda je vyfukovaný plyn bez oleje
● Uvolnìte roub uprostøed výfukového (odluèovacího) filtru pøidrující pruinu (125), ale nevytahujte ho ● Vytlaète pruinu filtru (125) ven ze záøezu a pootoète jí ● Odstraòte pruinu filtru (125) z olejového separátoru (d) ● Vysuòte výfukový (odluèovací) filtr ven z olejového separátoru (d)
Posuïte zda je ukazatel na tlakové mìrce v èerveném poli nebo zda motor odebírá mnohem vìtí proud a/nebo prùtok èerpadlem poklesl, je výfukový (odluèovací) filtr zanesen a musí být vymìnìn.
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Údrba strana 11
Nasazování výfukového (odluèovacího) filtru NEBEZPEÈÍ_age32 VÝSTRAHA_a Trhy s neoriginálními (nelicencovanými) náhradními díly nabízejí rozmìrovì kompatibilní výfukové (odluèovací) s Busch vakuovými èerpadly, avak nedosahují vysoké retenèní kapacity jako originální Busch výfukové (odluèovací) filtry. Zvýené riziko pokození zdraví. Pro zabezpeèení co nejmení emise by mìly být pouívány jen originální Busch výfukové (odluèovací) filtry. ● Ujistìte se, e je nový výfukový (odluèovací) filtr vybaven novým o-kroukem ● Vlote výfukový (odluèovací) filtr do jeho portu tak, aby správnì zapadl do jeho lùka v olejovém separátoru (d) ● Ujistìte se, e hrot roubu uprostøed napínací pruiny výfukového (odluèovacího) filtru (125) pøesahuje o pøiblinì 2 - 5 závitù ● Vlote napínací pruinu výfukového (odluèovacího) filtru (125) tak, aby její konce byly zabezpeèeny v drákách v olejovém separátoru (d) svými výstupky, a aby hrot roubu míøil do prohloubení na výfukovém (odluèovacím) filtru ● Utáhnìte roub na napínací pruinì výfukového (odluèovacího) filtru (125) tak, aby se hlava roubu dotýkala kovového listu pruiny ● Ujistìte se, e tìsnìní pod krytem výfuku (f) je èisté a nepokozené, v pøípadì potøeby ho vymìòte za nové ● Namontujte zpìt kryt výfuku (f) spoleènì s tìsnìním a rouby se estihrannou hlavou ona olejovém separátoru (d) ● Je-li potøeba pøipojit výfukové vedení Poznámka: Bìhem provozu je výfukový (odluèovací) filtr nasáklý olejem. Je tedy normální, e hladina oleje mírnì klesne po výmìnì výfukového (odluèovacího) filtru.
Generální oprava VÝSTRAHA_a Pro zaruèení nejlepí efektivity a dlouhé ivotnosti bylo vakuové èerpadlo smontováno s pøesnì definovanými tolerancemi. Toto nastavení bude ztraceno pøi demontování vakuového èerpadla. Je proto striktnì doporuèeno provádìt demontá vakuového èerpadla, která je nad rámec tohoto návodu pouze v servisu Busch.
V pøípadì, e vakuové èerpadlo pøepravovalo plyn, který byl kontaminován cizími materiály nebezpeènými pro zdraví, mùe olej a výfukové filtry obsahovat tyto zdraví kodlivé materiály. kodlivé materiály se mohou také nacházet v pórech, mezerách a interních prostorách vakuového èerpadla. Nebezpeèí pro zdraví pøi demontái vakuového èerpadla. Nebezpeèí pro ivotní prostøedí. Pøed odesláním vakuového èerpadla by mìlo dojít k co moná nejlepí dekontaminaci a její status by mìl být zapsán v "Declaration of Contamination" - "Kontaminaèní protokol" (formuláø ke staení z www.busch.de nebo k dispozici u lokálního zástupce). Busch servis pøíjme vakuové èerpadlo k opravì pouze tehdy, bude-li mít øádnì vyplnìno a podepsáno/opraeno "Declaration of Contamination" - "Kontaminaèní protokol" (formuláø ke staení z www.busch.de nebo k dispozici u lokálního zástupce).
Odstranìní z provozu Doèasné odstranìní z provozu ● Pøed odpojením pøipojení se ujistìte, e jsou pøipojené trubky/vedení na atmosférickém tlaku
Znovuuvedení do provozu VÝSTRAHA_a Lamely mohou lepit po delí odstávce. Nebezpeèí zlomení lamel je-li vakuové èerpadlo nastartováno motore. Po delí odstávce by mìlo být vakuové èerpadlo protoèeno ruènì. Po delí odstávce: ◆ Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí ◆ Odstraòte kryt obklopující motor ◆ Pomalu otoète kolem ventilátoru, nìkolik otáèek v naznaèeném smìru otáèení (sledujte litou nebo nalepenou ipku (b)) ◆ Namontujte zpìt kryt obklopující motor Je-li moné, e jsou uvnitø vakuového èerpadla nánosy: ◆ Propláchnìte vakuové èerpadlo (Ú strana 9: Údrba) ● Vimnìte si kapitoly Instalace a uvedení do provozu (Ú strana 5)
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Generální oprava strana 12
Demontá a likvidace NEBEZPEÈÍ_age32 V pøípadì, e vakuové èerpadlo pøepravovalo plyn, který byl kontaminován cizími materiály, nebezpeènými pro zdraví, mohou být olej a výfukové (odluèovací) filtry také kontaminovány. Tyto kodlivé materiály se také mohou nacházet v pórech, mezerách a interních prostorách vakuového èerpadla. Nebezpeèí pro zdraví pøi demontái vakuového èerpadla. Nebezpeèí pro ivotní prostøedí. Bìhem zacházení s kontaminovaným olejem a výfukovými (odluèovacími) filtry je nutno nosit pøísluné osobní ochranné pomùcky (OOP). Kontaminovaný olej a výfukové (odluèovací) filtry jsou speciální/nebezpeèný odpad a musí být likvidovány oddìlenì a v souladu se vemi naøízeními a smìrnicemi. VÝSTRAHA_a Pouitý olej a výfukové (odluèovací) filtry jsou speciální/nebezpeèný odpad a musí být likvidovány oddìlenì a v souladu se vemi naøízeními a smìrnicemi. VÝSTRAHA_a1 Pruina filtru (125) mùe pøi vytahování nebo prohlídce vyletìt ven z výfukového portu. Nebezpeèí pokození zraku. Pøi zacházení s pruinou filtru je nutno nosit ochranu zraku. ● Odstraòte výfukový (odluèovací) filtr (Ú strana 11: Výfukový filtr) ● Vypuste olej ● Ujistìte se, e materiály a komponenty brané jako speciální/nebezpeèný odpad, byly oddìleny od vakuového èerpadla ● Ujistìte se, e vakuové èerpadlo není kontaminováno cizím nebezpeèným materiálem Dle nejlepího vìdomí v èase tisku tohoto návodu (manuálu) nepøedstavují materiály pouité pro výrobu vakuového èerpadla ádnou hrozbu. ● Zlikvidujte pouitý olej v souladu se vemi naøízeními a smìrnicemi ● Zlikvidujte speciální/nebezpeèný odpad v souladu se vemi naøízeními a smìrnicemi ● Zlikvidujte vakuové èerpadlo jako kovový odpad (rot)
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Odstranìní z provozu strana 13
Øeení problémù VAROVÁNÍ_ab Nebezpeèí elektrického oku, nebezpeèí pokození vybavení. Elektrická instalace musí být provedena pouze kvalifikovaným odborníkem, který zná následující pøedpisy a smìrnice: - IEC 364 nebo CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100, - IEC-Report 664 nebo DIN VDE 0110, - BGV A2 (VBG 4) nebo odpovídající národní smìrnici prevenci nehod. VÝSTRAHA_ac Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla pøekroèit 70 °C. Nebezpeèí popálení! Vakuové èerpadlo nechejte pøed kontaktem, zchladnout nebo je nutno nosit ochranné pomùcky (teplovzdorné rukavice). Problém
Pravdìpodobná pøíèina
Náprava (opatøení)
Vakuové èerpadlo nedosáhlo obvyklého tlaku
Vakuový systém nebo sací potrubí není tìsné
Zkontrolujte hadici nebo trubku pro na moné úniky (netìsnosti)
Motor odebírá pøíli vysoký proud (v porovnání s výchozí hodnotou pøi uvedení do provozu) Evakuace systému trvá pøíli dlouhou dobu V pøípadì, e je v systému instalován ruiè vakua/regulaèní systém:
Pøednastavte, opravte nebo ho vymìòte
Ruiè vakua/regulaèní systém je patnì nastaven nebo má poruchu Olej je kontaminovaný (nejèastìjí pøípad)
Vymìòte olej (Ú strana 9: Údrba)
ádná nebo nedostateèná hladina oleje v olejovém zásobníku
Doplòte olej
Výfukový (odluèovací) filtr je èásteènì zanesen
Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr
Sítko (261) na sacím hrdle (g) je èásteènì zaneseno
Vyèistìte sítko (261)
V pøípadì, e je filtr nainstalován na sacím hrdle (g):
(Ú strana 9: Údrba)
(Ú strana 9: Údrba)
Je-li èistìní vyadováno pøíli èasto, nainstalujte pøed vstup vzduchový filtr Vyèistìte nebo vymìòte filtr
Filtr na sacím hrdle (g) je èásteènì zanesený
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Èásteènì zanesené sací nebo tlakové potrubí (vedení)
Odstraòte nánosy
Dlouhé sací, výfukové nebo tlakové potrubí (vedení) s pøíli malou svìtlostí (vnitøním prùmìrem)
Pouijte potrubí s vìtí svìtlostí (vnitøní prùmìr)
Kuelka zpìtného ventilu je zaseklá v èásteènì otevøené nebo èásteènì zavøené poloze
Demontujte sání, vyèistìte sítko (261) a ventil tak jak je potøeba a ve znovu smontujte
Olejové vedení je vadné nebo má únik
Utáhnìte spoje
Zpìtné olejové vedení je rozbité
Vymìòte spoje a/nebo trubky (vymìòte pouze za èásti se stejnými rozmìry)
Høídelové tìsnìní (gufero) má únik - netìsní
Nechejte vymìnit høídelové tìsnìní/gufero (Busch servis)
Výfukový ventil není dobøe usazen nebo je zaseklý v èásteènì otevøené pozici
Nechejte demontovat a znovu smontovat výfukový ventil/ventily (Busch servis)
Øeení problémù strana 14
Lamela je zablokována v rotoru nebo jinak pokozená
Uvolnìte lamely nebo je vymìòte za nové (Busch servis)
Radiální vùle mezi rotorem a statorem ji není dostaèující
Nechejte vakuové èerpadlo pøenastavit v Busch servisu
Vnitøní èásti jsou odøené nebo pokozené
Nechejte vakuové èerpadlo opravit v Busch servisu
Verze se zpìtným olejovým vedením do sacího hrdla (RC 0021 C): Zpìtné olejové vedení zaèíná v oblasti na atmosférickém tlaku. Obzvlátì na malých modelech pump je díky velkému mnoství pøisávaného vzduchu nemoné dosáhnout koneèné tlaky nií ne 20 mbar abs. V pøípadì, e chcete to eliminovat: buï doèasnì odpojte zpìtné olejové vedení z jeho pøipojení blízko výfuku a uzavøete nebo støíknìte olej pøes výfukové pøipojení (f) do zpìtného olejového vedení. Kdy je olej nasáván dovnitø, koneèný tlak není ovlivnìn vzduchem normálnì nasávaným do zpìtného olejového vedení. Plyn transportovaný vakuovým èerpadlem nevábnì voní
Dochází k vypaøování procesních komponent pod vakuem Tìkavé a plynné komponenty oleje, napøíklad aditiva, ihned po výmìnì oleje. Poznámka: Toto není známkou poruchy olejového separátoru. Olejový separátor je schopen zachytit kapièky oleje, ne vak jeho plynné sloky.
Vakuové èerpadlo se nerozbìhne
Zkontrolujte proces, je-li to vhodné Pouijte jiný typ oleje, je-li to vhodné
Motor není napájen správným napìtím nebo je pøetíen
Napájejte motor správným napìtím
Motorová ochrana (motorový spoutìè) nebo vypínací hladina je pøíli nízká
Porovnejte vypínací hladinu a motorovou ochranou s daty uvedenými na výrobním títku motoru, v pøípadì potøeby upravte nastavení ochran V pøípadì vysoké teploty okolí: nastavte vypínací hladinu motorové ochrany o 5% výe, ne je jmenovitý proud motoru
Jedna nebo více pojistek vyhoøela Verze se støídavým motorem:
Zkontrolujte pojistky Nechte opravit motor (Busch servis)
Kondensátor motoru je pokozený Pøipojovací kabel je pøíli slabý nebo pøíli dlouhý a zpùsobuje pokles napìtí na vakuovém èerpadlu
Pouijte dostateènì dimenzovaný pøívodní kabel
Vakuové èerpadlo nebo motor jsou zablokované
Ujistìte se, e je motor odpojen od ele. sítì Odstraòte kryt ventilátoru Pokuste se motor vakuového èerpadla otoèit ruènì Je-li jednotka poøád zablokovaná: odstraòte motor a zkontrolujte ho a vakuové èerpadlo oddìlenì Je-li vakuové èerpadlo zablokované: Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis)
Vakuové èerpadlo je zablokované
Motor je pokozen
Nechejte vymìnit motor (Busch servis)
Pevný cizí materiál (pøedmìt) vnikl do vakuového èerpadla
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Zajistìte, aby bylo sací potrubí vybaveno sítkem V pøípadì potøeby nainstalujte pøídavný filtr
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Øeení problémù strana 15
Koroze vakuového èerpadla zpùsobená zbytkovým kondenzátem
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Zkontrolujte proces Prohlédnìte kapitolu Transport kondenzovatelných par (Ú strana 8)
Verze s trojfázovým (3~) motorem: Vakuové èerpadlo se toèilo nesprávným smìrem
Po vypnutí vakuového èerpadla nasaje podtlak, vytvoøený ve vakuovém systému, nadmìrné mnoství oleje z olejového separátoru do pracovního prostoru stroje Kdy bylo vakuové èerpadlo restartováno, pøíli oleje zùstalo mezi lamelami
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Pøi zapojování vakuového èerpadla se ujistìte, e bìí správným smìrem (Ú strana 6: Instalace) Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Zajistìte, aby vytvoøení vakuum nemohlo ovlivnit vakuové èerpadlo, v pøípadì potøeby nainstalujte dalí uzavírací armaturu nebo zpìtnou klapku
Olej nemohl být stlaèen a proto zlomil lamely Po vypnutí vakuového èerpadla vniklo nadmìrné mnoství kondenzátu do pracovního prostoru stroje Kdy bylo vakuové èerpadlo restartováno, pøíli mnoho kondenzátu zùstalo mezi lamelami
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Zajistìte, aby kondenzát nevnikal do pracovního prostoru vakuového èerpadla, v pøípadì potøeby nainstalujte dalí odvodòovací kohout
Kondenzát nemohl být stlaèen a proto zlomil lamely
Kondenzát pravidelnì vypoutìjte
Motor bìí, ale vakuové èerpadlo zùstává v klidu (nebìí)
Spojka motorem a vakuovým èerpadlem je vadná
Vymìòte spojovací element
Vakuové èerpadlo se rozbìhlo, ale je hluèné, kymácí se nebo se chvìje
Nedotaené spoje na propojovací skøíni motoru
Zkontrolujte správnost pøipojení kabelù vs. Pøipojovací diagram
Motor odebírá pøíli vysoký proud (v Verze s trojfázovým (3~) motorem: porovnání s výchozí hodnotou pøi uvedení do Ne vechny cívky motoru jsou správnì provozu) pøipojeny
Dotáhnìte nebo vymìòte uvolnìné spoje
Motor bìí pouze na dvì fáze Verze s trojfázovým (3~) motorem: Vakuové èerpadlo se otáèí patným smìrem
Pøezkouení a seøízení Ú strana 5: Instalace a uvedení do provozu
Odstávka více ne nìkolik mìsícù
Nechejte vakuové èerpadlo zahøát se zavøeným sáním
Viskozita oleje je pøíli vysoká vzhledem k teplotì okolí
Pouijte syntetický olej, je-li potøeba, pouijte olej nií viskózní tøídy (VAROVÁNÍ: provoz s olejem s pøíli nízkou viskozitou mùe zpùsobit stopy na vnitøní stranì statoru) Zahøejte oleje pøed startem vakuového èerpadla nebo nechejte bìet vakuové èerpadlo v intervalech, aby olej pøíli nevychladl
Nesprávné mnoství oleje, nevhodný typ oleje
Pouijte správné mnoství jednoho z doporuèených olejù (Ú strana 20: Výmìna oleje: Ú strana 9: Údrba)
Výmìna oleje neprobìhla delí dobu
Proveïte výmìnu oleje vèetnì proplachu (Ú strana 9: Údrba)
Olejový filtr je zanesený a zdá se èerný od spáleného oleje
Propláchnìte vakuové èerpadlo Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr Nalijte nový olej (Ú strana 9: Údrba) V pøípade, e je ivotnost oleje pøíli krátká: pouijte olej s lepí tepelnou odolností (Ú strana 20: Olej) nebo dodateèné chlazení
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Øeení problémù strana 16
Cizí pøedmìty ve vakuovém èerpadlu Zlomené lamely
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis)
Zaseklá loiska Vakuové èerpadlo bìí velmi hluènì
Vadná loiska
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis)
Opotøebený element spojky
Vymìòte element spojky
Zaseklé lamely
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Pouívejte pouze doporuèené oleje (Ú strana 20: Olej) a výmìny provádìjte èastìji
Vakuové èerpadlo je pøi provozu velmi horké
Nedostateèná ventilace
(teplota olejové nádre by nemìla pøekroèit 100 °C)
Ujistìte se, e chlazení vakuového èerpadla není ovlivnìno (zastaveno) prachem nebo pínou Vyèistìte kryt ventilátoru, kolo ventilátoru, ventilaèní møíku a chladící ebra V úzkých prostorách instalujte vakuové èerpadlo pouze tehdy, je-li zaruèena dostateèná ventilace Na vakuovém èerpadlu s chlazením oleje: vyèistìte záhyby ebrované trubky
Teplota okolí je pøíli vysoká
Dodruje povolené teploty okolí
Teplota vstupujícího plynu je pøíli vysoká
Dodruje povolené teploty pro vstupní plyn
Výfukový (odluèovací) filtr je èásteènì zanesený
Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr
Nedostatek oleje v olejovém zásobníku
Doplòte olej
Spálený olej v dùsledku pøehøátí
Propláchnìte vakuové èerpadlo Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr Naplòte nový olej (Ú strana 9: Údrba) V pøípade, e je ivotnost oleje pøíli krátká: pouijte olej s lepí tepelnou odolností (Ú strana 20: Olej) nebo dodateèné chlazení
Frekvence ele. pøívodu je mimo toleranci
Zabezpeète více stabilní ele. zdroj
Èásteènì zanesené filtry nebo sítka
Odstraòte nánosy (ucpání)
Èásteènì zanesené sací nebo tlakové potrubí (vedení)
Vakuové èerpadlo kouøí nebo vyfukuje kapièky oleje
Dlouhé sací, výfukové nebo tlakové potrubí (vedení) s pøíli malou svìtlostí (vnitøním prùmìrem)
Pouijte potrubí s vìtí svìtlostí (vnitøní prùmìr)
Výfukový (odluèovací) filtr není správnì usazen
Zkontrolujte správnou pozici výfukového (odluèovacího) filtru, v pøípadì nutnosti ho usaïte správnì
Hladina oleje poklesla
(Ú strana 9: Údrba) O-krouek je pokozen nebo chybí
Pøidejte nebo vymìòte o-krouek (Ú strana 9: Údrba)
Výfukový (odluèovací) filtr má trhliny
Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr (Ú strana 9: Údrba)
Výfukový (odluèovací) filtr je zanesen cizím materiálem Poznámka: Nasycení výfukového (odluèovacího) filtru olejem není chybou a nezhoruje jeho funkci! Olej, který skapává dolù z filtru je vracen zpìt do olejového okruhu (obìhu).
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr (Ú strana 9: Údrba)
Øeení problémù strana 17
Verze se zpìtným olejovým ventilem (RB 0021 C, 1 mbar): V pøípadì, e vakuové èerpadlo bìí déle 2 hodin bez pøeruení, olej se mùe nashromádit v horní komoøe olejového separátoru (d) a zaène být vyfukován spoleènì s provozním plynem Verze se zpìtným olejovým ventilem (RB 0021 C, 1 mbar):
Pravidelnì, na krátkou dobu vakuové èerpadlo vypínejte. Zkontrolujte zda zpìtný olejový ventil pracuje správnì a umoòuje-li tak oleji stéci z horní do spodní komory olejového separátoru (d) jakmile se vakuové èerpadlo vypne (Ú strana 3: Cirkulace oleje)
Vyèistìte nebo vymìòte zpìtný olejový ventil
Zpìtný olejový ventil nepracuje správnì nebo je zanesen (správná funkce: kdy do ventilu fouknìte, mìl by být zavøený, pøi pod vakuem by se mìl otevøít; VAROVÁNÍ: nenechte Vae ústa v pøímém kontaktu se zpìtným olejovým ventilem a nevdechujte pøes nìho!)
Olej je èerný
Zpìtné olejové vedení je zanesené nebo zlomené/vypojené
Vyèistìte zanesené olejové vedení
Intervaly výmìny oleje jsou pøíli dlouhé
Propláchnìte vakuové èerpadlo
Olej byl pøehøátý
Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr
Vymìòte zlomené zpìtné olejové vedení za stejné, se stejnými rozmìry a doplòte olej (je-li potøeba, zavolejte Busch servis)
Naplòte nový olej (Ú strana 9: Údrba) V pøípade, e je ivotnost oleje pøíli krátká: pouijte olej s lepí tepelnou odolností (Ú strana 20: Olej) nebo dodateèné chlazení Olej je vodnatý a zbarvený "dobíla"
Vakuové èerpadlo nasálo vodu nebo velké mnoství vlhkosti Verze s proplachovacím ventilem (gasballast): Filtr (440) na proplachovacím ventilu je zanesený
Propláchnìte vakuové èerpadlo Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr Naplòte nový olej (Ú strana 9: Údrba) Upravte provozní mód (Ú strana 8: Poznámky k provozu Ú Transport kondenzovatelných par) Verze s proplachovacím ventilem (440) (gasballast) s papírovým filtrem: Vymìòte filtr (440) proplachovacího ventilu
Olej je pryskyøiènatý a/nebo lepivý
Nesprávný typ oleje, popøípadì smíchání olejù
Propláchnìte vakuové èerpadlo
Naplnìní nekompatibilním olejem
Naplòte nový olej
Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr (Ú strana 9: Údrba) Ujistìte se, e je pro doplòování a výmìny pouit správný olej
Olej pìní
Míchání nekompatibilních olejù
Propláchnìte vakuové èerpadlo Vymìòte výfukový (odluèovací) filtr Naplòte nový olej (Ú strana 9: Údrba) Ujistìte se, e je pro doplòování pouit správný olej
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Øeení problémù strana 18
Náhradní díly
Pøísluenství
Description
Vstupní pøíruba
pøipojovací závit G¾"
0916 142 278
Kryt výfuku se závitem
pøipojovací závit G¾"
0947 000 006
Hadicové roubení
LW20, G½"
0574 000 100
Výhradní pouití originálních náhradních dílù a spotøebního materiálu je bezpodmíneènì nutné pro správnou funkci vakuového èerpadla a pro poskytnutí záruky, garancí nebo blahovùle.
Hadicové roubení
LW25, G¾"
0574 000 101
Malá pøíruba
DN16, R½"
0450 000 502
Malá pøíruba
DN16, R¾"
0450 000 501
Tento seznam náhradních dílù je platný pro typickou konfiguraci vakuového èerpadlaRB/RC 0021 C. V závislosti na specifických objednávkách mohou nìkteré díly chybìt.
Malá pøíruba
DN25, R¾"
0450 000 503
Poznámka: Pøi objednávce náhradních dílù nebo pøísluenství z níe uvedené tabulky, prosím vdy uvádìjte sériové èíslo a typ vakuového èerpadla (viz data uvedená na výrobním títku). Toto umoní technikùm Busch servisu je-li Vae vakuové èerpadlo kompatibilní se zmìnìnými nebo vylepenými díly.
Díl è.
Vá zástupce pro servis a náhradní díly v Èeské republice: Busch Vakuum s.r.o. Praákova 10 619 00 Horní Herpice Brno Tel: +420 543 42 48 55 Fax: +420 543 42 48 56 Seznam vech Busch poboèek ve svìte (v dobì publikace tohoto Návodu k instalaci a pouití) najdete na Ú stranì 22 (zadní strana pøebalu). Seznam vech Busch poboèek a agentur ve svìte naleznete na internetu www.buschpumps.cz. Poz.
Díl
Poèe t
Díl è.
Filtraèní vloka papírová pro vstupní filtr (volitelná/pøísluenství)
1
0532 000 005
Filtraèní vloka polyesterová pro vstupní filtr (volitelná/pøísluenství)
1
0532 121 861
125
Pruina filtru
1
0947 000 718
261
Sítko
1
0534 000 056
440
Proplachovací ventil/Gas ballast, kompletní
1
0916 000 310
Sady náhradních dílù Sada náhradních dílù
Description
Servisní sada
sestávající se z odluèovacího filtru s kroukem, tìsnìní výfuku, tìsnících kroukù olejových zátek (vpus i výpus)
0992 000 004
Set tìsnìní (krouky + ploché)
sestávající se ze vech potøebných tìsnìní
0990 146 959
Sada pro generální opravu
sestávající se ze vech tìsnìní a opotøebitelných dílù
0993 146 964
Díl è.
Pøísluenství Pøísluenství
Description
Tlakomìr pro filtr
pro jednoduché ovìøení míry zanesení odluèovacích filtrù
0946 000 100
Vstupní filtr
vstupní strana, vertikální, s papírovou vlokou, pro separaci pevných èástic; pro horizontální instalaci otoète vstupní pøírubu o 180°
0945 000 158
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
Díl è.
Náhradní díly strana 19
Olej Oznaèení (skupina) ISO-VG Rám (základna) 3
VM 032
VM 068
VSL 032
VSL 068
32
68
32
68
Minerální olej
Minerální olej
PAO
PAO
Hustota [g/cm ]
0,872
0,884
0,83
0,83
Rozsah teploty okolí [°C]
5 ... 30
5 ... 30
5 ... 40
5 ... 40
Kinematická viskozita pøi 2 40 °C [mm /s]
30
68
32
68
Kinematická2 viskozita pøi 100 °C [mm /s]
5
8,5
6
10
225
235
240
240
Bod vzplanutí [°C] Teplota (bod) tuhnutí [°C]
15
15
60
55
Díl è. 1 l Balení
0831 000 086
0831 102 492
0831 122 575
0831 131 846
Díl è. 5 l Balení
0831 000 087
0831 102 493
0831 131 845
0831 131 847
AC motor
3fázový motor
Potravináøský prùmysl (NSF H1); AC motor
Potravináøský prùmysl (NSF H1); 3fázový motor
Poznámka Náplò, pøiblinì. [l]
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
0,45
Olej strana 20
ES-prohláení o shodì Poznámka: Toto prohláení o shodì a -znaèka, pøipojená k výrobnímu títku, jsou platné pouze pro vakuové èerpadlo v rozsahu dodávky Busch. Je-li toto vakuové èerpadlo integrováno do nadøazeného zaøízení, výrobce tohoto nadøazeného zaøízení (toto mùe také být i provozní spoleènost) musí zajistit montá v souladu se smìrnicí pro strojní zaøízení 98/37/ES, pro nadøazené zaøízení, vydat pro nìho prohláení o shodì a pøipojit k nìmu -znak. My Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689 Maulburg Nìmecko prohlaujeme, e vakuové èerpadlo RB/RC 0021 C je v souladu se smìrnicemi Evropské unie:
– – –
"Strojní zaøízení" 98/37/ES, "Elektrické vybavení konstruováno pro pouití s urèitou mezí napìtí" (nazývané "Nízké napìtí") 2006/95/ES, "Elektromagnetická kompatibilita" 2004/108/ES,
a bylo navreno a vyrobeno dle následujících specifikací: Norma
Název normy
Normy v souladu EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2
Bezpeènost strojního vybavení - Veobecné poadavky, obecné principy konstrukce - èást 1 a 2
EN 294
Bezpeènost strojního vybavení - Bezpeèná vzdálenost k prevenci dosaení nebezpeèných míst horními konèetinami
EN 1012-1 EN 1012-2
Kompresory a vakuová èerpadla - Bezpeènostní poadavky - èást 1 a 2
EN ISO 2151
Akustika - Hlukové zkuební pøedpisy pro kompresory a vakuová èerpadla - Technická metoda (tøída 2)
EN 60204-1
Bezpeènost strojního vybavení - Elektrické vybavení strojù - èást 1: Veobecné poadavky
EN 61000-6-1 EN 61000-6-2
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Obecné standardy odolnosti
EN 61000-6-3 EN 61000-6-4
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Obecné emisní standardy
Dr.-Ing. Karl Busch Generální øeditel
RB/RC 0021 C 0870150130 / 090407
ES-prohláení o shodì strana 21