Univerzální stmívač stmívač 500 VA, rozšiřující modul KXDE01R5--KXDE01R5
Návod k obsluze a montážní návod
Popis produktu a jeho funkcí
Popis produktu a jeho funkcí, pokračování
Univerzální stmívač rozšiřující modul KXDE01R5-- je přístroj určený na DIN lištu. Přístroj je určen pro řízení světel, např. pro spínání a stmívání odporové a induktivní nebo kapacitní zátěže od 20 do 500 VA při 230 V AC, 50/60 Hz. Je připojený k hlavnímu modulu, nebo k předcházejícímu rozšiřujícímu modulu přes nízkonapěťovou svorku. Napájení je zajištěno z integrovaného 230 V napájecího zdroje.
Při výpadku sběrnicového napětí je přerušena pouze komunikace přes KNX sběrnici. Komunikace mezi hlavním modulem a všemi rozšiřujícími moduly přes T+/T- je neovlivněna. Každý modul si zachová aktuální stav. Pokud jsou tlačítka pro přímé spínání a stmívání připojena k modulovým tlačítkovým vstupům E1 a E2, je možné těmito tlačítky modul ovládat. Lze také ovládat jakýkoliv modul pomocí tlačítek na hlavním modulu universálního stmívače, v režimu Přímého ovládání. Parametry se používají k nastavení chování po výpadku, nebo obnově sběrnicového napětí.
Připojení rozšiřujícího modulu univerzálního stmívače. Univerzální roz. stmívací modul KXDE01R5-- můžete propojit (viz například obrázek 1, přístroj B) přes 2pinové rozhraním T+, T(viz obrázek 1, přístroj A) k hlavnímu univerzálnímu stmívacímu modulu KXDH01R3-- (stmívatelná zátěž 20 – 300 VA), nebo k hlavnímu modulu KXDH01R5-- (stmívatelná zátěž 20 – 500 VA), přes kroucenou dvoulinku. K hlavnímu modulu lze připojit až 5 rozšiřujících modulů. Kroucenou dvoulinku lze "smyčkovat" z rozhraní na rozhraní. Díky tomu lze hlavní modul rozšířit z KNX stmívače s jedním výstupem až na KNX stmívač se 6 výstupy, pokud je potřeba. Při připojování rozšiřujícího modulu k hlavnímu, je nejprve nutné připojit 2pinové rozhraní před připojením síťového napětí. Díky tomu bude zachovaná bezpečnost přenosu dat z hlavního modulu do rozšiřujících modulů.
Vydáno: Říjen 2014
V
NEBEZPEČÍ
• Linka T+ a T- musí být při instalaci bezpečně oddělena od 230 V napětí. Maximální přípustná délka vedení mezi hlavním modulem a rozšiřujícím modulem je 2 m. Adresa přístroje Pomocí otočného přepínače, na spodní straně rozšiřujícího modulu, je nutné přiřadit stmívací kanál B – F (viz obrázek 2, A1). Hlavní modul musí být vždy nastaven na kanálu A. Pokud jsou dva a více modulů nastaveny chybně na jednu adresu, začne blikat LED dioda příslušných kanálů. Tlačítka výstupů E1, E2 Ke každému ze dvou vstupů hlavního modulu E1 a E2 lze připojit běžné tlačítko pro přímé stmívání, nebo spínání výstupu A. Stisknutím tlačítka na vstupu E1 vede k sepnutí výstupu, držení tlačítka v sepnuté poloze vede ke zvyšování intenzity osvětlení. Stisknutím tlačítka na vstupu E2 vede k vypnutí výstupu, držení tlačítka v sepnuté poloze vede k stmívání. Lze použít parametr k nastavení, zda stisknutí jednoho z tlačítek má vést také k odeslání spínacího a stmívacího telegramu po sběrnici i do jiných akčních členů.
V
NEBEZPEČÍ
• Z důvodů elektrické bezpečnosti musejí být obě tlačítka připojena ke stejnému fázovému vodiči jako je modul stmívače (viz obrázek 1). Aplikační program Univerzální stmívací rozšiřující modul má svůj vlastní aplikační program jako firmware, podporující autonomní provoz, i když není připojený k hlavnímu modulu (nebo když je přerušená komunikace s hlavním modulem). Spínání a stmívání zátěže probíhá pomocí tlačítek připojených ke vstupům E1 a E2. Rozsáhlý aplikační program hlavního modulu, který se nastavuje a nahrává pomocí programu ETS 3.0 a vyšší, řídí výstupy hlavního modulu i všech připojených rozšiřujících modulů. Mimo jiné monitoruje u každého výstupu zkrat, přetížení a vzrůstající teplotu, stav objektů pro reportování stavu spínání a stmívání, varování před vypnutím, časové funkce, blokování a uvolnění výstupu, chování při výpadku sběrnicového napětí a po jeho obnově a integrované 8bit řízení scén. V každém výstupu může být integrováno až 8 scén.
Obrázek / Figure 1
A1
Obrázek / Figure 2
Chování při výpadku/obnovení napětí Protože napájení rozšiřujícího modulu je prostřednictvím integrovaného zdroje na 230 V, ztráta síťového napětí má potom za následek vypnutí výstupu a celkové selhání modulu. V případě, že hlavní modul neobdržel žádné spínací čí stmívací příkazy, zůstane postižený modul po obnovení sítového napětí vypnutý. V opačné případě vyšle hlavní modul mezitím přijaté příkazy pro tento modul, ihned po obnově napětí na tomto modulu. V případě výpadku síťového napětí v hlavním modulu je ukončen noční režim (pokud je aktivní), aktuální stavy sepnutí a stmívací hodnoty všech kanálů jsou trvale uloženy a po obnovení síťového napětí se automaticky načtou. Lze parametrizovat chování po obnovení síťového napětí: sepnutí všech kanálů, vypnutí všech kanálů, obnovení stavu setmění a sepnutí pro všechny kanály. Nicméně pokud byl před výpadkem napětí aktivní noční režim, po obnově napětí nebude znovu aktivován.
Doplňující informace http://www.schrack.cz Příklad zapojení zapojení Viz Obrázek 1 Technická specifikace Zdroj napětí • Jmenovité napětí: 230 V AC +10 %/-15 %, 50/60 Hz • Jmenovitý proud: 2,2 A • Ztrátový výkon při výstup A = OFF: 0,4 W maximální ztrátový výkon při náběžné hraně stmívání: 2 W maximální ztrátový výkon při sestupné hraně stmívání: 4,2W Tlačítkové vstupy • Jmenovité napětí: 230 V AC, 50-60 Hz • Maximální délka připojovacího vodiče: 100 m Výstupní zátěž • Jmenovité napětí: 230 V AC, 50/60 Hz • Jmenovitý proud: 2,2 A • Připojení výstupu při okolní teplotě 45 °C: − žárovky: 20 – 500 W − vysokonapěťové halogenové žárovky: 20 – 500 W − nízkonapěťové halogenové žárovky s elektronickým transformátorem: 40 – 500 VA − nízkonapěťové halogenové žárovky s indukčním transformátorem: 20 – 400 VA − stmívatelné úsporné žárovky OSRAM: 1 – 5 jednotky 15 VA resp. 20 VA Ochrana proti zkratu/přetížení Elektronická ochrana, tzn., že univerzální stmívač přeruší spojení, pokud dojde ke zkratu nebo přetížení. Po vyřešení zkratu nebo přetížení, lze univerzální stmívač opět připojit a to opětovným vypnutím a zapnutím, nebo přerušením síťového napětí po dobu nejméně dvou minut. Ochrana proti přehřátí Elektronická ochrana, tzn., že při překročení maximální povolené teploty univerzální stmívač "ztmavne" na minimální hodnotu. Když nadměrná teplota klesne pod hranici maximální povolené hodnoty, univerzální stmívač se po dvou minutách vrátí na původní hodnoty stmívání.
V
NEBEZPEČÍ
• Je-li přístroj instalován do duté podlahy, nebo se používá pro stropní či horizontální montáž, musí se dodržet snížení maximálního připojeného výkonu, dle obrázku 3. • Připojování smíšených zátěží na stejný výstup (obě induktivní a kapacitní zátěže, např. skupina nízkonapěťových halogenových žárovek s induktivním transformátorem, společně se skupinou nízkonapěťových halogenových žárovek s elektronickým transformátorem) není dovoleno. • Nízkonapěťové halogenové žárovky s elektronickým transformátorem mohou být použité pouze společně s vysokonapěťovými žárovkami a halogenovými žárovkami. • Induktivní transformátory mohou být použity pouze tehdy, pokud jsou v souladu s příslušnými normami a obsahují tepelnou pojistku. • Nízkonapěťové halogenové žárovky s induktivním transformátorem mohou být použity na stejném výstupu v kombinaci s žárovkami a stmívatelnými úspornými žárovkami pouze když je parametr "Load adaptation" (přispůsobení žátěži) nastaven z "Automatic load adaptation" (automatické přizpůsobení zátěži) na "Leading edge control" (řízení náběžnou hranou). • Se stmívatelnými úspornými žárovkami OSRAM, parametr "Load adaptation" musí být nastaven z "Automatic load adaptation" na "Leading edge control" a parametr "Minumum dimming value" (minimální hodnota stmívání) na hodnotu ≥ 20 %. Připojení • Připojení k síti, zátěži a tlačítkům: Bezšroubové svorky, délka odizolování 7 - 9 mm • Jsou dovoleny tyto průřezy vodičů: − 0,5 – 4 mm2 pro jednožilový − 0,5 – 2,5 mm2 pro slaněný s/bez dutinky • Rozšiřující modul: Nízkonapěťovou bezšroubovou svorkovnicí, Ø 0,6 - 0,8 mm jednožilový, délka odizolování 5 mm maximální délka vodiče mezi moduly A a F: 2 m
Obrázek / Figure 3
L1V30351414A DS02
Strana 1 z 5
page 1 of 5
Technické specifikace, pokrač pokračování Mechanické údaje • Rozměry: montáž na DIN lištu, šířka: 3 moduly (1 modul = 18 mm) • Hmotnost: cca. 105 g Elektrická bezpečnost • Stupeň krytí: IP20 (dle ČSN EN 60529) Environmentální podmínky • Provozní teplota: - 5 °C až + 45 °C • Skladovací teplota: - 25 °C až + 70 °C • Relativní vlhkost (bez kondenzace): 5 % až 93 % Umístě Umíst ění a funkce displeje a ovládacích ovládacích prvků prvků Viz Obrázek 4 B1 B1 B3 B4 B5
Obrázek / Figure 4
B2
Zdířka pro nízkonapěťovou svorku pro připojení univerzálního stmívacího rozšiřujícího modulu Šroubové svorky pro připojení nulového vodiče (N) Šroubové svorky pro připojení fázového vodiče (L) Šroubové svorky pro připojení zátěže Šroubové svorky pro připojení každého z tlačítek pro přímé spínání a stmívání zátěže, připojené na výstup
Montáž a zapojení Přístroj může být použitý pro trvalou instalaci v interiéru v suchém prostředí uvnitř rozváděče, nebo malé rozvodnice s DIN lištou dle ČSN EN 60715-TH35-7,5 Montáž / demontáž přístroje: viz obrázek 5 a 6
B1
Připojení roz. univerzálního stmívacího modulu: viz obrázek 8 Zacvakněte rozšiřující modul na DIN lištu a propojte připojení T+ a T- s hlavním modulem a dalšími rozšiřujícími moduly pomocí kroucené dvoulinky. Připojte kroucenou dvoulinku k nízkonapěťové svorce: viz obrázek 7
V
Obrázek / Figure 5
C2
C1
Obrázek / Figure 6
D2 D2.3 D2.1 D2.2
D2 D2.4
D2
5 mm D2 D2.4
NEBEZPEČÍ
• Přístroj smí být naistalován a zprovozňován pouze osobou s patřičnou elektrotechnickou kvalifikací. • Pokud je fázový vodič připojený k přístroji a je propojen s jedním nebo více rozšiřujícími moduly, pak musí být fázový vodič jištěn instalačním jističem s charakteristikou B nebo C a jmenovitým proudem 16 A, pro případ aby nebyl překročený maximální přípustný proud. • Když je hlavní modul s rozšiřujícími moduly připojený na více než jednu fázi, pak je třetí harmonická proudu zátěže sečtena v nulovém vodiči. Tímto způsobem je nulový vodič zatěžován více než fázový. Proto musí být nulový vodič dostatečně dimenzován, nebo musí být chráněn proti nadměrnému proudu, jinak může hrozit nebezpečí požáru. • Induktivní transformátor je zakázáno provozovat bez zátěže, může to vést k poškození přístroje (i když je stmívač vypnutý). Tomu je potřeba zamezit, například paralelním připojením nejméně dvou žárovek nebo transformátorů k výstupu. Nefunkční žárovky musejí být okamžitě nahrazeny. • Přístroj lze provozovat pouze ve svislé poloze s dobře odvětrávanými chladícími otvory v horní a spodní části přístroje. Musí být zajištěno odvádění tepla. • Přístroj obsahuje varistor. Vzhledem k narušení nulového vodiče, přepětí nebo provozování induktivních transformátorů bez zátěže, může dojít k poškození, které později povede ke zničení přístroje. Pro měření izolace musejí být vodiče (fázové a nulový) vzájemně spojeny. • Při měření izolačního odporu se musí, v rozporu se současnou normou DIN VDE 0100 T. 610, přístroj odpojit. V opačném případě může dojít ke zničení. • Při připojování přístroje se ujistěte, že zařízení může být odpojeno. • Přístroj se nesmí rozebírat. • Při projektování a montáži elektrické instalace musí být dodrženy příslušné pokyny, předpisy a normy, které jsou požadovány v dané zemi. Všeobecné poznámky poznámky
D1 Obrázek / Figure 7
• Návod k obsluze musí být předán klientovi. • Vadný přístroj musí být odeslán s protokolem o závadě do sídla společnosti Schrack ve vaší zemi. • Máte-li další dotazy týkající se produktů, prosím kontaktujte organizaci prodeje Schrack ve vaší zemi.
Obrázek / Figure 8
L1V30351414A DS02
Strana 2 z 5
page 2 of 5
GB
Uni Universal dimmer 500 VA, submodule submodule KXDE01R5-KXDE01R5--
Product and Applications Description, Description , continued
The universal dimmer submodule KXDE01R5-- is an installation device for DIN-rail mounting, in N-system dimensions. It is designed for lighting control, i.e. for switching and dimming resistive, inductive or capacitive loads from 20 to 500 VA at 230V AC, 50-60 Hz. It is connected to a universal dimmer main module or to a preceding submodule via a low voltage terminal block. The power supply for the electronics is provided by an integrated 230V AC power supply unit.
In contrast, a bus voltage failure results only in a communication failure via the KNX bus. But communication between the main module and all connected sub-modules via the interface T+ / T- is unaffected by this. Each module retains its current status. If pushbuttons for direct switching and dimming are connected to a module's pushbutton inputs E1, E2, you can use these connected buttons to switch and dim this module. You can also select each module (i.e. each channel) with the pushbuttons on the top of the universal dimmer main module and switch and dim in direct mode. Parameters are used to set the behaviour in each case on bus voltage failure and on bus voltage recovery.
Connecting Connecting universal dimmer submodules You can connect a universal dimmer submodule KXDE01R5-(see, for example, device B in figure 1) with the 2-pin interface T+, T-(see figure 1, device A) of a universal dimmer main module KXDH01R3-- (dimmable load 20-300 VA) or a main module KXDH01R5-- (dimmable load 20-500 VA) via a twisted pair of wires. Up to 5 universal dimmer submodules can be connected to a universal dimmer main module, in which the twisted pair T+, T- is also to be looped from interface to interface. In this way, a main module can be extended if required from a KNX dimmer with one output to a KNX dimmer with up to 6 outputs. When connecting a new universal dimmer submodule to a main module please keep in mind to connect first their 2-pin interfaces before applying the mains voltage to the submodule(s). Through this a safe data transmission from the main module to the submodule(s) will be safeguarded.
Operating and Mounting Instructions
Issued: October 2014
KXDH01R5--
V
DANGER
• The lines T+ and T- are to be installed safely isolated from the 230V potential. The maximum permitted line length between the main module and the submodule furthest away is 2 m. KXDE01R5--
Device address You set to which dimming channel (B...F) of the main module the relevant submodule is to be assigned with a rotary switch on the underside of the housing (see A1 in figure 2). A universal dimmer main module must always be set on channel A. If two or more devices are set incorrectly to the same address, then the light emitting diodes (LED) for the relevant channels will flash. Pushbutton inputs E1, E2 A conventional pushbutton can be connected each to the E1 and E2 inputs of the submodule for direct switching and dimming of the output. Tapping the pushbutton on the E1 input leads to switching on, holding it down to dimming brighter, tapping the pushbutton on the E2 input leads to switching off, holding it down to dimming darker. You use a parameter to set whether pressing one of the buttons is also to lead to sending switching and dimming telegrams via the bus to other actuators.
KXDE01RA--
V
Obrázek / Figure 1
A1
Max. Anschlußleistung Max. connected load
% 100 80 60 40 20 0
Application program A universal dimmer submodule has its own application program as firmware, supporting the autonomous operation of the submodule even if it is not connected with a main module (or if the communication with the main module fails) by switching and dimming the load via pushbuttons connected to the inputs E1 and E2. The extensive application program of a main module, which is configured and loaded with the Engineering Tool Software (ETS) from ETS 3.0 release f onwards, controls both the output from the main module and the outputs from all connected submodules. Inter alia, it includes monitoring of each output for short circuit, overload and temperature rise, status objects for reporting switching and dimming status, a warning prior to switching off, time functions, blocking and releasing an output, a configurable behavior at bus voltage failure and recovery, as well as on mains voltage recovery and an integrated 8-bit scene control in which each output can be integrated in up to 8 scenes. Behaviour at at voltage failure / recovery recovery Because the power for the submodule's electronics is generated via an integrated 230 V AC power supply unit, a mains voltage failure means that the affected output is switched off and that this module fails completely. The submodule will remain switched off after mains voltage recovery if the main module didn´t receive any switching or dimming commands for this module during mains voltage failure at it. Otherwise the main module will transmit the last meanwhile received switching / dimming command to the submodule after mains voltage recovery at this module. In the event of a mains voltage failure at the main module, night mode is ended if it is active and the current switching states and dimming values of all modules (channels) are stored permanently, in order that they can be regenerated automatically after mains voltage recovery. You use a parameter to configure the behaviour after mains voltage recovery: switching on all channels, switching off all channels, restoring the switching / dimming states of all channels at mains voltage failure. However, if night mode was active before mains voltage failure, this will not be re-enabled.
Obrázek / Figure 2
0
DANGER
• On electrical safety reasons, both pushbuttons must be connected to the same phase conductor as the dimmer module in question.
KXDE01RA--
20 40 60 Umgebungstemperatur Ambient temperature
GB
Product Product and Applications Description
Additional Information http://www.schrack.cz Example of Operation See figure 1 Technical Specifications Power supply • Rated voltage: 230V AC +10%/-15%, 50-60 Hz • Rated current: 2.2A • Power loss if output A = OFF: 0.4 W, maximum power loss at trailing edge dimming: 2.0 W, maximum power loss at leading edge dimming: 4.2 W. Pushbutton input in puts put s Rated voltage: 230V AC, 50-60 Hz Maximum length of the connecting cable: 100 m
● ●
Load output Rated voltage: 230V AC, 50-60 Hz Rated current: 2.2A Connection output at 45°C ambient temperature: - Incandescent lamps: 20...500 W - High voltage halogen lamps: 20...500 W - Low voltage halogen lamps with electronic transformers: 40...500 VA - Low voltage halogen lamps with magnetic transformers: 20…400 VA - Osram dimmable energy-saving lamps: 1...5 units 15 VA resp. 20 VA
● ● ●
Short cir circuit / overload protection Electronic protection, i.e. the universal dimmer cuts off if there is a short circuit or overload. After resolving the short circuit / overload, the universal dimmer can be reconnected by switching off and on again or by interrupting the mains voltage until a period of at least 2 minutes has elapsed. Temperature rise protection Electronic protection, i.e. the universal dimmer dims to the minimum dimming value if the maximum permitted temperature is exceeded. When the excess temperature has fallen to below the maximum permitted value, the universal dimmer reverts to the previous dimming value after 2 minutes.
V
DANGER DANGER
• If the device is mounted in a cavity floor or is used for overhead or horizontal installation the reduction of the maximum connected power as shown in figure 3 applies. • Connecting mixed loads to the same output (both inductive and capacitive loads, e.g. a group of low voltage halogen lamps with magnetic transformer, together with a group of low voltage halogen lamps with electronic transformer or together with dimmable energy-saving lamps) is not permitted. • Low voltage halogen lamps with an electronic transformer may only be used in mixed operation together with incandescent lamps and high voltage halogen lamps. • Magnetic transformers may only be used if they comply with the relevant standards and contain a thermal fuse. • Low voltage halogen lamps with a magnetic transformer may only be used at the same output together with incandescent lamps and dimmable energy-saving lamps from Osram if the parameter "Load adaptation" has been set from "Automatic load adaptation" to "Leading edge control". • With Osram's dimmable energy-saving lamps, the parameter "Load adaptation" must be set from "Automatic load adaptation" to "Leading edge control” and the parameter "Minimum dimming value" to a value > 20%. Connections • Mains, load and pushbuttons connections: Screw-type terminals, insulation strip length 7... 9 mm The following conductor cross-sections are permitted: - 0,5... 4.0 mm² single core, - 0,5... 2.5 mm² finely stranded, without / with connector sleeve • Submodule: Low voltage terminal block, screwless, conductor cross-section 0.6 … 0.8 mm Ø single core, insulation strip length 5 mm, maximum length of cable between modules A and F: 2 m
80 °C
Obrázek / Figure 3
L1V30351414A DS02
Strana 3 z 5
page 3 of 5
Obrázek / Figure 8
GB Technical Specifications, continued Mechanical data • Dimensions: Installation device for DIN-rail mounting, N-system dimensions, width: 3 MU (1 MU = 18 mm) • Weight: approx. 105 g Electrical safety • Degree of protection (to EN 60529): IP 20 Environmental conditions • Ambient temperature in operation: - 5 ... + 45 °C • Storage temperature: - 25 ... + 70 °C • Relative humidity (non-condensing): 5% to 93% Location / Function of the Display and Operating Ele Elements See figure 4 B1 B2 B3 B4 B5
Obrázek / Figure 4
Plug for low voltage terminal block for connecting universal dimmer submodules Screw terminals for connecting/looping the N-conductor Screw terminals for connecting/looping the L-conductor Screw terminals for connecting the load Screw terminals for connecting in each case a pushbutton for direct switching and dimming of the load connected to the output
Mounting and Wiring
B2
The device may be used for permanent interior installations in dry locations within distribution boards or small casings with DIN rail EN 60715-TH35-7.5 Mounting and dismounting the device: see figures 5 and 6 Connecting a universal dimmer submodule: see figure 8 Snap the universal dimmer submodule on to the top hat rail and interconnect the T+ and T- connections from the universal dimmer main module and the universal dimmer submodule via a twisted pair of wires. Connecting the twisted pair of wires to the low voltage terminal block: see figure 7.
B1
V
• The device may only be installed and commissioned by an authorized electrician. • If the phase conductor connected to the device is to be looped to one or more submodules, then the phase conductor is to be fused with a miniature circuit breaker with B or C characteristic for a rated current of 16A, in order that the maximum permissible terminal current is not exceeded. • If the main module and the submodules connected to it are to be used on more than one phase, then the third harmonics of the load currents are summed in the jointly fed neutral conductor. In this way, the neutral conductor can be loaded more heavily than the phase conductors. The neutral conductor in this case is to be rated adequately or protected against excessive current, as there may otherwise be a fire risk. • Running magnetic transformers at no load is prohibited both on start-up and in operation, because this may lead to damage to the device (even when the dimmer has cut off). This is to be ensured by connecting at least two lamps or transformers in parallel to an output. Failed lamps are to be replaced immediately. • The device may only be operated vertically with the ventilation slots at the top and at the bottom. The device must be well ventilated. Heat dissipation must be ensured. • This device contains a varistor. Due to a disruption of the neutral conductor, overvoltage or conventional transformers running at no load, damage may arise which can lead to the failure of the device at a later date. The conductors (outer and neutral conductor) are to be connected with each other for dielectric tests. • For dielectric tests of cables, which measure core against core contrary to the current valid norm DIN VDE 0100 T. 610, the device must be disconnected, because otherwise it may be damaged. • When connecting the device, it should be ensured that the device can be isolated. • The device must not be opened. • For planning and construction of electrical installations, the relevant guidelines, regulations and standards of the respective country are to be considered.
Obrázek / Figure 5
C2
C1
Obrázek / Figure 6
D2 D2.3 D2.1 D2.2
D2 D2.4
D2
5 mm D2 D2.4
General Notes The operating instructions must be handed over to the client. A faulty device shall be sent with a Return Good Note for Service to the Schrack sales organisation in your country. ● If you have further questions concerning the product please contact the Schrack sales organisation in your country. ● ●
D1 Obrázek / Figure 7
L1V30351414A DS02
DANGER
Strana 4 z 5
page 4 of 5
SCHRACK TECHNIK – ČESKÁ REPUBLIKA CENTR CENTRÁLA SCHRACK STORE PRAHA
ZÁKAZNICKÉ ZÁKAZNICKÉ CENTRUM
Dolnoměcholupská 2 100 00 Praha 10 - Hostivař Tel: +420 281 008 231 - 3 Fax: +420 281 008 462 Email:
[email protected]
Dolnoměcholupská 2 100 00 Praha 10 - Hostivař Tel: +420 281 008 246 Fax: +420 281 008 462 Email:
[email protected]
POBOČ POBOČKY A SCHRACK STORE SCHRACK STORE BRNO
SCHRACK STORE HRADEC KRÁLOVÉ
TECHNICKÁ KANCELÁŘ KANCELÁŘ LIBEREC
Vlčkovická ulice 224/98a, Plačice 500 04, Hradec Králové Tel: +420 495 533 966 Fax: +420 495 534 219 Email:
[email protected]
Zeyerova 560/25 460 01, Liberec Tel: +420 485 148 101 Fax: +420 485 148 102 Email:
[email protected]
Kvítkova 3687 760 01, Zlín Tel: +420 577 219 721 Fax: +420 577 219 722 Email:
[email protected]
SCHRACK STORE OSTRAVA
SCHRACK STORE PLZEŇ PLZEŇ
TECHNICKÁ KANCELÁŘ KANCELÁŘ TEPLICE
Rajnochova 75 718 00, Ostrava Tel: +420 596 237 097 Fax: +420 596 237 240 Email:
[email protected]
Karla Steinera 13 318 00, Plzeň Tel: +420 377 382 055 Fax: +420 377 381 243 Email:
[email protected]
SCHRACK STORE Č. BUDĚ BUDĚJOVICE
Tuřanka 115 627 00, Brno Tel: +420 548 428 801 - 5 Fax: +420 548 217 010 Email:
[email protected]
Pekárenská 54 370 04, České Budějovice Tel: +420 386 350 138 Fax: +420 387 312 474 Email:
[email protected]
TECHNICKÁ KANCELÁŘ KANCELÁŘ ZLÍN
Okružní 324 417 22, Háj u Duchcova Tel: +420 724 301 257 Fax: +420 281 008 462 Email:
[email protected]
SCHRACK TECHNIK – OSTATNÍ POBOČ POBOČKY A ZASTOUPENÍ BELGIE
CHORVATSKO
SRBSKO
ČESKÁ REPUBLIKA
SCHRACK TECHNIK B.V.B.A. Twaalfapostelenstraat 14 BE-9051 St-Denijs-Westrem TEL +32 9/384 79 92 FAX +32 9/384 87 69 E-MAIL
[email protected]
SCHRACK TECHNIK D.O.O. Zavrtnica 17 HR – 10000 Zagreb TEL +385 1/605 55 00 FAX +385 1/605 55 66 E-MAIL
[email protected]
SCHRACK TECHNIK D.O.O. Kumodraska 260 RS-11000 Beograd TEL +38 1/11 309 2600 FAX +38 1/11 309 2620 E-MAIL
[email protected]
SCHRACK TECHNIK SPOL. SR. O. Dolnomecholupska 2 CZ-10200 Praha 10 – Hostivar TEL +42(0)2/810 08 264 FAX +42(0)2/810 08 462 E-MAIL
[email protected]
BOSNA A HERCEGOVINA
POLSKO
SLOVENSKO
MAĎARSKO
SCHRACK TECHNIK BH D.O.O. Put za aluminijski kombinat bb BH-88000 Mostar TEL +387/36 333 666 FAX +387/36 333 667 E-MAIL
[email protected]
SCHRACK TECHNIK POLSKA SP.Z.O.O. ul. Staniewicka 5 PL-03-310 Warszawa TEL +48 22/331 48 31 FAX +48 22/331 48 33 E-MAIL
[email protected]
SCHRACK TECHNIK SPOL. SR. O. Komenskeho 18/A SK-03601 Martin TEL +42 1/43 422 16 41 FAX +42 1/43 423 95 56 E-MAIL
[email protected]
SCHRACK TECHNIK KFT. Vidor u. 5 H-1172 Budapest TEL +36 1/253 14 01 FAX +36 1/253 14 91 E-MAIL
[email protected]
BULHARSKO
RUMUNSKO
SLOVINSKO
SCHRACK TECHNIK EOOD Prof. Tsvetan Lazarov 162 Druzhba – 2 BG-1000 Sofia PHONE +359/(2) 890 79 13 FAX +359/(2) 890 79 30 E-MAIL
[email protected]
SCHRACK TECHNIK SRL Str. Simion Barnutiu nr. 15 RO-410204 Oradea TEL +40 259/435 887 FAX +40 259/412 892 E-MAIL
[email protected]
SCHRACK TECHNIK D.O.O. Pameče 175 SLO-2380 Slovenj Gradec TEL +38 6/2 883 92 00 FAX +38 6/2 884 34 71 E-MAIL
[email protected]
L1V30351414A DS02
Strana 5 z 5
page 5 of 5