P ře h l e d v ý ro b k ů Spínací systémy pro průmysl P re h ľ a d v ý ro b kov Spínacie systémy pre pr iemysel
Bezpečnost v sytému. Ochrana člověka i strojů. Již mnoho let se firma SCHMERSAL zasazuje se svými výrobky o bezpečnost na pracovištích. Z nejrůznějších mechanických a bezdotykových spínacích zařízení byl vyvinut světově nejrozsáhlejší program bezpečnostních spínačů a systémů k ochraně osob i strojů. V tomto přehledu je rozmanitost všech výrobků předvedena na hlavních příkladech z jednotlivých skupin. Vždy když člověk během pracovního procesu přijde do styku se strojem, dochází k obzvlášť velkým rizikům a nebezpečím. Např. při zakládání a odebírání výrobků, údržbě, servisu nebo při montáži. Na těchto "styčných místech" mezi člověkem a strojem je nejvyšší bezpečnost bezpodmínečně nutná. Proto
2
nabízí skupina SCHMERSAL řešení, která tyto kritické oblasti zabezpečují. Pro udržování přímého kontaktu s našimi zákazníky a rychlé uspokojení jejich požadavků a potřeb má SCHMERSAL v mnoha zemích své vlastní pobočky nebo zastoupení. Naše mezinárodní přítomnost pomáhá udržovat dokonalý přehled o důležitých národních normách a zákonech. V rámci skupiny SCHMERSAL je zajištěna nejvyšší kvalita výrobků díky certifikované výrobě dle DIN ISO 9001, kdy je každý výrobní krok kontrolován a dokumentován. Široký výběr výrobků, které SCHMERSAL nabízí, tvoří
"pouhý" základ všech služeb, jež nabízíme. Nepovažujeme se jen za spojovací článek mezi vývojem a výrobou, ale také jsme Vaším poradcem, který Vám garantuje podporu při řešení Vašich problémů. Program o více než 18.000 výrobcích, představený v tomto přehledu, ukazuje na jedné straně kolik specifických výrobků dle přání zákazníků vyvíjíme a vyrábíme. Na druhé straně dokazuje, jak se postupně rozšířilo spektrum bezpečnostních spínacích zařízení a systémů. Již dnes pracuje SCHMERSAL na technologiích zítřka.
Bezpečnost v systéme. Ochrana človeka i strojov.
Už mnoho rokov sa firma SCHMERSAL snaží so svojimi výrobkami dosiahnuť bezpečnosť na pracoviskách. Z rôznych mechanických a bezdotykových spínacích zariadení bol vyvinutý najrozsiahlejší program bezpečnostných spínačov a systémov k ochrane osôb a strojov na svete. V tomto prehľade predstavujeme všetky výrobky pomocou príkladov z jednotlivých skupín. Vždy, keď človek počas pracovného procesu príde do styku so strojom, dochádza k veľkému riziku a nebezpečenstvu. Napr. pri zakladaní a odoberaní výrobkov, údržbe, servise alebo pri montáži. Na týchto "dotykových miestach" medzi človekom a strojom je vysoká bezpečnosť bezpodmienečne nutná. Preto
ponúka firma SCHMERSAL riešenia k zabezpečeniu týchto kritických oblastí. Na udržiavanie priameho kontaktu so zákazníkmi a rýchle uspokojenie ich požiadaviek má SCHMERSAL v mnohých krajinách svoje pobočky alebo zastúpenia. Naša medzinárodná prítomnosť pomáha dosahovať dokonalý prehľad o dôležitých národných normách a zákonoch. V rámci skupiny firiem SCHMERSAL je zaistená najvyššia kvalita výrobkov vďaka certifikovanej výrobe podľa DIN ISO9001. Každý výrobný krok je kontrolovaný a dokumentovaný.
klad všetkých služieb, ktoré ponúkame. Nepovažujeme sa len za spojovací článok medzi vývojom a výrobou, ale sme tiež Vašim poradcom, ktorý Vám garantuje podporu pri riešení uvedených problémov. Program s viac ako 18000 výrobkami predstavený v tomto prehľade ukazuje na jednej strane koľko špecifických výrobkov podľa zadania zákazníkov vyvíjame a vyrábame. Na druhé strane dokazuje, ako sa postupne rozšírilo spektrum bezpečnostných spínacích zariadení a systémov. Už dnes pracuje SCHMERSAL na technológiách zajtrajška.
Široká ponuka výrobkov SCHMERSAL tvorí "iba" zá-
3
Bezpečnostní spínače s odděleným ovladačem / třída 2 Bezpečnostné spínače s oddeleným ovládačom / trieda 2
AZ 15/16
AZ 17
AZ 335/355
AZ 415
ST 14
• max. 3 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• max. 6 kontaktů
• 2 kontakty
• umělohmotné
• umělohmotné
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
pouzdro
pouzdro
• malé rozměry
• k dodání i EEx-verze
• malé rozměry
AZ 15/16
AZ 17
AZ 335/355
AZ 415
ST 14
• max. 3 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• max. 6 kontaktov
• 2 kontakty
• umelohmotné
• umelohmotné
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
púzdro
púzdro
• aj EEx-verzia
• malé rozmery
Bezpečnostní spínače řady AZ a ST jsou vhodné pro posuvná, otočná a hlavně pro odnímatelná ochranná zařízení (dveře, víka, poklopy, kryty apod.), která musí být uzavřena, aby byla zajištěna požadovaná bezpečnost provozu. Jsou použitelné také pro hotové profily, k dovybavení nebo výměně.
K těmto bezpečnostním spínačům lze jako rozsáhlé příslušenství dodávat různé kódované a individuelně kódované ovládače (i pro malé poloměry otáčení), jako i uzávěry spínačů a různé upevňovací mechanismy jako magnety či ovladače s kuličkovou aretací.
4
• malé rozmery
Bezpečnostné spínače radu AZ a ST sú vhodné pre posuvné, otočné a hlavne odnímateľné ochranné zariadenia (dvere, veká, poklopy, kryty a pod.), ktoré musia byť uzavreté, aby bola zaistená požadovaná bezpečnosť prevádzky. Sú použiteľné tiež pre hotové profily, k dovybaveniu alebo výmene.
K týmto bezpečnostným spínačom možno ako rozsiahle príslušenstvo dodávať rôzne kódované ovládače (aj pre malé polomery otáčania) a tiež uzávery spínačov a rôzne upevňovacie mechanizmy (magnety či ovládače s guličkovou aretáciou).
Bezpečnostní uzávěry Bezpečnostné uzávery
Bezpečnostní uzávěry řady AZM zabezpečují, aby posuvná, otočná a odnímatelná bezpečnostní zařízení jako mříže, poklopy nebo dveře nemohly být otevřeny do té doby, dokud trvají nebezpečné podmínky (např. při doběhu stroje). K tomuto zabezpečení dochází v součinnosti s řídící součástí stroje jako např. hlídačem nulových otáček nebo časovým relé.
Podobně se bezpečnostní uzávěry používají tam, kde by otevření ochranného zařízení představovalo nedovolený zásah do výrobního procesu.
Bezpečnostné uzávery radu AZM zabezpečujú, aby posuvné, otočné a odnímateľné bezpečnostné zariadenia ako mreže, poklopy alebo dvere nemohli byť otvorené počas doby, kedy trvajú nebezpečné podmienky (napr. pri dobehu stroja). K tomuto zabezpečeniu dochádza v súčinnosti s riadiacou časťou stroja (napr. strážičom nulových otáčok alebo časovým relé).
AZM 160/161
AZM 170
AZM 180
AZM 190
AZM 415
• max. 6 kontaktů
• 2 kontakty
• 5 kontaktů
• 3 kontakty
• max. 6 kontaktů
• umělohmotné pouzdro
• umělohmotné pouzdro
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
• kovové pouzdro
• přidržovací síla 2000 N
• přidržovací síla 1000 N
• přidržovací síla 2000 N
• přidržovací síla 1500 N
• přidržovací síla 3500 N
AZM 160/161
AZM 170
AZM 180
AZM 190
AZM 415
• max. 6 kontaktov
• 2 kontakty
• 5 kontaktov
• 3 kontakty
• max. 6 kontaktov
• umelohmotné púzdro
• umelohmotné púzdro
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
• kovové púzdro
• prídržná sila 2000 N
• prídržná sila 1000 N
• prídržná sila 2000 N
• prídržná sila 1500 N
• prídržná sila 3500 N
Dle konkrétního typu přístroje lze dodávat integrované kontrolní zařízení pro hlídání klidového stavu – integrovaný časový člen s prodlevou a individuální kódování ovládací části.
Bezpečnostné uzávery sa používají aj tam, kde by otvorenie ochranného zariadenia predstavovalo nedovolený zásah do výrobného procesu. Podľa konkrétneho typu prístroja možno dodávať integrované kontrolné zariadenie pre stráženie kľudového stavu – integrovaný časový člen s oneskorením – a individuálne kódovanie ovládacej časti.
5
Polohové spínače s bezpečnostní funkcí / třída 1 Polohové spínače s bezpečnostnou funkciou / trieda 1
Bezpečnostní spínače řady Z/T a ES/EM 95 jsou vhodné pro posuvná a otočná bezpečnostní zařízení, která musí být uzavřena, pokud má být zajištěna požadovaná bezpečnost práce. Širokou oblastí použití bezpečnostních spínačů třídy 1 jsou nejrůznější polohové
aplikace. Rozmanitost konkrétních požadavků v praxi lze řešit použitím vhodné ovládací části spínače z celého rozsáhlého sortimentu.
Bezpečnostné spínače radu Z/T a ES/EM 95 sú vhodné pre posuvné a otočné bezpečnostné zariadenia, ktoré musia byť uzavreté, pokiaľ má byť zaistená požadovaná bezpečnosť práce.
Bezpečnostní spínače řady EM/ES 95 se dodávají také v nevýbušném EEx provedení.
Širokou oblasťou použitia bezpečnostných spínačov triedy 1 sú rôzne polohové
aplikácie. Rozmanitosť konkrétnych požiadaviek v praxi možno riešiť použitím vhodnej ovládacej časti spínača z rozsiahleho sortimentu. Bezpečnostné spínače radu EM/ES 95 sa dodávajú tiež v nevýbušnom EEx prevedení.
Z/T 235
Z/T 236/256/ES/EM 95
Z/T 335/355
Z/T 336
EEX T 356
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 041
• DIN EN 50 041
• DIN EN 50 041 / 50 018
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
EEX T 356
Z/T 235
Z/T 236/256/ES/EM 95
Z/T 335/355
Z/T 336
• DIN EN 50 041 / 50 018
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 041
• DIN EN 50 041
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• 2 kontakty
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
6
Bezpečnostní spínače pro otočná ochranná zařízení Bezpečnostné spínače pre otočné ochranné zariadenia
T.C 235/236
ES 95 SB
TV.S 335/355
T.V10S 500
TV8S 521
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 041
• 3 spínací členy
• 2 spínací členy
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• max. 6 kontaktů
• 4 kontakty
• umělohmotné i kovové
• umělohmotné pouzdro
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
T.C 235/236
ES 95 SB
TV.S 335/355
T.V10S 500
TV8S 521
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 041
• 3 spínacie členy
• 2 spínacie členy
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• max. 6 kontaktov
• 4 kontakty
• umelohmotné i kovové
• umelohmotné púzdro
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• kovové púzdro
pouzdro
púzdro
Tyto bezpečnostní spínače jsou vhodné pro otočné ochranné kryty a podobná zařízení, která musí být uzavřena pro zajištění bezpečnosti práce. V závislosti na speciálním provedení konkrétního stroje lze zabezpečit jak malé dveře a servisní poklopy, tak i např. těžká otočná vrata ve strojírenství. Uvedené spínače se snadno montují i obsluhují.
8
Zásadní výhodou zde představených bezpečnostních spínačů je kotoučová vačka integrovaná do bezpečnostního spínače. Tím jsou splněny požadavky dle normy EN 1088, jako nucené spojení mezi ovládacím členem spínače a vačkou. Stejně tak chrání proti manipulaci. Tato integrace vačky přináší uživateli výhodu nižších nákladů, protože odpadá nutnost nákladné vlastní konstrukce a montáž vnější vačky.
Tieto bezpečnostné spínače sú vhodné pre otočné ochranné kryty a podobné zariadenia, ktoré musia byť pre zaistenie bezpečnosti práce uzavreté. V závislosti na špeciálnom prevedení konkrétneho stroja je možné zabezpečiť ako malé dvere a servisné poklopy, tak aj napr. ťažké otočné vráta v strojárstve. Uvedené spínače sa ľahko montujú i obsluhujú.
Zásadnou výhodou tu predstavených bezpečnostných spínačov je kotúčová vačka integrovaná do bezpečnostného spínača. Tým sú splnené požiadavky podľa normy EN1088 ako nútené spojenie medzi ovládacím členom spínača a vačkou. Rovnako tak chráni pred manipuláciou. Táto integrácia vačky prináša užívateľovi výhodu nižších nákladov, pretože odpadá nutnosť nákladnej vlastnej konštrukcie a montáž vonkajšej vačky.
Bezpečnostní senzory Bezpečnostné senzory
Magnetické bezpečnostní senzory řady BNS slouží ke sledování polohy posuvných, otočných, sklopných či odnímatelných ochranných zařízení. Tyto bezpečnostní senzory je výhodné použít obzvláště v silně znečištěném prostředí nebo tam, kde je nutné splnit vysoké hygienické nároky. Použití magnetických bezpečnostních senzorů série BNS se doporučuje tam, kde není možné přesné na-
jetí, nebo tam, kde jsou vyžadovány větší tolerance.
Magnetické bezpečnostné senzory radu BNS slúžia ku sledovaniu polohy posuvných, otočných, sklopných či odnímateľných ochranných zariadení. Tieto senzory je výhodné použiť zvlášť v silne znečistenom prostredí alebo tam, kde sa požadujú vysoké hygienické nároky. Použitie magnetických bezpečnostných senzorov radu BNS sa doporučuje aj tam, kde nie je možné zabezpečiť presné
BNS 33
BNS 250
BNS 333
BNS 120/180
BNS 300/303
• spínací rozměry:
• spínací rozměry:
• spínací rozměry:
• spínací rozměry:
• spínací rozměry:
san = 5 mm
san = 4 mm
san = 4 mm
san = 20 mm
san = 5 mm
sab = 15 mm
sab = 14 mm
sab = 14 mm
sab = 32 mm
sab = 15 mm
BNS 33
BNS 250
BNS 333
BNS 120/180
BNS 300/303
san = 5 mm
san = 4 mm
san = 4 mm
san = 20 mm
san = 5 mm
sab = 15 mm
sab = 14 mm
sab = 14 mm
sab = 32 mm
sab = 15 mm
K bezpečnému vyhodnocení signálů ze senzoru dochází dle typu přístroje buď prostřednictvím zabudované vyhodnocovací elektroniky, nebo ze zajišťuje připojením odpovídajících bezpečnostních modulů řady AES nebo AZR.
San = spínací vzdálenost
San = spínacia vzdialenosť
Sab = rozpínací vzdálenost
Sab = rozpínacia vzdialenosť
priblíženie alebo kde sú vyžadované väčšie tolerancie. K vyhodnoteniu signálov zo senzora dochádza podľa typu prístroja buď prostredníctvom zabudovanej vyhodnocovacej elektroniky alebo pripojením odpovedajúcich bezpečnostných modulov radu AES alebo AZR.
9
Lanové – nouzové spínače Lanové núdzové spínače
Lanové nouzové spínače se používají na strojích a zařízeních, které nemohou být bezpečně chráněny pomocí ochranných krytů. Oproti "hřibovým" nouzovým tlačítkům, mohou být lanové nouzové spínače aktivovány z kteréhokoliv místa lana. Všechny lanové nouzové spínače odpovídají Evropské normě EN 418. Lanové nouzové spínače jsou vybaveny zabudovanou funkcí
10
vyhodnocující přetržení lana. Pokud je spínač aktivován, nebo dojde k přetržení lana, všechny rozpínací kontakty se rozepnou a všechny spínací kontakty se sepnou. Všechny typy lanových nouzových spínačů se dodávají ve velmi robustních kovových pouzdrech.
Lanové núdzové spínače sa používajú na strojoch a zariadeniach, ktoré nemôžu byť bezpečne chránené pomocou ochranných krytov. Oproti "hríbovým" núdzovým tlačítkam môžu byť lanové núdzové spínače aktivované z ktoréhokoľvek miesta lana. Všetky lanové núdzové spínače vyhovujú Európskej norme EN418. Sú vybavené zabudovanou funkciou vyhodnocujúcou pretrhnutie
Ke všem vyráběným typům lze dodávat i široký sortiment příslušenství.
lana. Keď je spínač aktivovaný alebo dôjde k pretrhnutiu lana, všetky rozpínacie kontakty sa rozopnú a všetky spínacie kontakty sa zopnú. Lanové núdzové spínače sa dodávajú vo veľmi robustných kovových púzdrach. Ku všetkým typom je možné dodávať i široký sortiment príslušenstva.
T3Z 068
ZS 71
ZS 441
ZS 75 S
• max. 6 kontaktů
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 4 kontakty
• délka lana 2 x 50 m
• délka lana 20 m
• délka lana 25 m
• délka lana 2 x 50 m
• 2-stranná účinnost
• na požádání i EEx verze
• 3 možnosti připojení kabelu
• 2-stranná účinnost
T3Z 068
ZS 71
ZS 441
ZS 75 S
• max. 6 kontaktov
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 4 kontakty
• dĺžka lana 2 x 50 m
• dĺžka lana 20 m
• dĺžka lana 25 m
• dĺžka lana 2 x 50 m
• 2-stranná účinnosť
• aj EEx verzia
• 3 možnosti pripojenia kábla
• 2-stranná účinnosť
Nouzové CENTRAL-STOP vypínače, tlačítka, dvouruční ovládací pulty Núdzové CENTRÁL-STOP vypínače, tlačítka, dvojručné ovládacie pulty
Nouzové vypínací povelové přístroje se zásadně zapojují do bezpečnostního proudového okruhu stroje nebo zařízení a mají zvláštní význam v rámci řízení strojů a zařízení. V případě poruchy nebo nehody, které by mohly vést až k ohrožení života či zranění osob a ke zničení strojů, mohou při chybě bezpečná funkce a okamžitá dosažitelnost nouzových vypínacích panelových přístrojů spolurozhodovat o životě osob, o stupni zranění nebo o stupni zničení stroje. Všechny nouzové vypínací povelové přístroje odpo-
Núdzové vypínacie povelové prístroje sa zásadne zapojujú do bezpečnostného prúdového okruhu stroja alebo zariadenia a majú zvláštny význam v rámci riadenia strojov a zariadení. V prípade poruchy alebo nehody môže bezpečnostná funkcia a okamžitá dosiahnuteľnost núdzových vypínacích panelových prístrojov spolurozhodovať o živote osôb, o stupni zranenia alebo o stupni zničenia stroja.
vídají Evropské normě EN 418. Další povelové spínače ES/EM 14, které nemohou být zapojovány do bezpečnostních okruhů, se dodávají jako tlačítkové, otočné nebo uzamykatelné jakož i v nevýbušném EEx provedení.
Všetky núdzové vypínacie povelové prístroje vyhovujú Európskej norme EN418.
Ďalšie povelové spínače radu ES/EM 14, ktoré nemôžu byť zapojené do bezpečnostných okruhov, sa dodávajú ako tlačítkové, otočné alebo uzamykateľné ako aj v nevýbušnom EEx prevedení. Dvojručné ovládacie pulty sa prednostne používajú pri nastavovaní, pri zakladacej a odoberacej činnosti. Tieto pulty sa dodávajú v umelohmotnom prevedení radu SEPK alebo v kovovom prevedení radu SEP.
Dvouruční ovládací pulty se přednostně používají při seřizování, při pracích s jednotlivými zdvihy v souvislosti se zakládací a odebírací činnosti. Tyto dvouruční ovládací panely se dodávají v umělohmotném provedení řady SEPK nebo v kovovém provedení řady SEP.
EDRRZ 40 RT
ADRR 40 RT
ES/EX 14 RUV
ES/EM 14
SEP/SEPK
• nouzový vypínač
• nouzový vypínač
• nouzový vypínač
• tlačítko
• Dvouruční ovládací pult
• max. 4 kontakty
• max. 6 kontaktů
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• kovové / umělohmotné pouzdro
• kovový ovladač
• umělohmotný ovladač
• umělohmotný ovladač
• umělohmotný ovladač
EDRRZ 40 RT
ADRR 40 RT
ES/EX 14 RUV
ES/EM 14
SEP/SEPK
• núdzový vypínač
• núdzový vypínač
• núdzový vypínač
• tlačítko
• dvojručný ovládací pult
• max. 4 kontakty
• max. 6 kontaktov
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• kovové / umelohmotné púzdro
• kovový ovládač
• umelohmotný ovládač
• umelohmotný ovládač
• umelohmotný ovládač
11
Nožní spínače Pedálové nožné spínače
Nožní spínače se používají na všech strojích a zařízeních, kde není možné využít ruční ovládání. Jsou zde používány ke spouštění a zastavování pracovních a výrobních procesů.
elektropřístrojích a v textilních strojích. Všechny typy nožních spínačů lze dodávat v provedení s více pedály a s ochranným krytem proti nechtěnému sepnutí.
Nožné spínače sa používajú na strojoch a zariadeniach, kde nie je možné použiť ručné ovládanie. Sú tu používané k spúšťaniu a zastavovaniu pracovných a výrobných procesov.
elektroprístrojoch a v textilných strojoch. Všetky typy nožných spínačov je možné dodať v prevedení ako viacpedálové a s ochranným krytom proti náhodnému zopnutiu.
Existují různé varianty nožních spínačů pro použití v závislosti na podmínkách okolního prostředí a mechanických nárocích. Robustní nožní spínače řady GF a GFS se používají hlavně ve všeobecném strojírenství a v průmyslových zařízeních, např. do lisovacích, děrovacích, ohýbacích a dalších strojů na zpracování plechů. Umělohmotné spínače řady KF nacházejí své uplatnění mimo jiné u laboratorních přístrojů, v lékařských
Nožní spínače řady GF a GFS se dodávají s postupným spínáním i spínáním, nebo s Hall- senzorem. Nožní spínače řady GF-Ex a GFS-Ex jsou vybaveny EEx ochranou do výbušného prostředí.
Existujú rôzne varianty nožných spínačov pre použitie v závislosti na podmienkach vonkajšieho prostredia a mechanických nárokoch. Robustné nožné spínače radu GF a GFS sa používajú hlavne vo všeobecnom strojárstve a v priemyselných zariadeniach, napr. v lisovacích, dierovacích, ohýbacích a ďalších strojoch na spracovávanie plechov. Umelohmotné spínače radu KF nachádzajú uplatnenie okrem iného v laboratórnych a v lekárskych
Nožné spínače radu GF a GFS sa dodávajú s postupným spínaním alebo s Hallovou sondou. Nožné spínače radu GF-Ex a GFSEx sú vybavené EEx ochranou do výbušného prostredia. Existujú tiež varianty nožných spínačov s tlakovým bodom, potenciometrom a aretáciou.
K dodání jsou také varianty provedení nožních spínačů s tlakovým bodem, potenciometrem a aretací. Nožní spínače řady KF lze na přání dodat s jazýčkovými kontakty, mikrospínači nebo Hall- senzory.
Nožné spínače radu KF je možné dodať s jazýčkovými kontaktami, mikrospínačmi alebo Hallovou sondou.
GFS VD
GF, GFS, GFS-EX
KF, KFS
• Bezpečnostní nožní spínač
• max. 3 pedály
• max. 5 pedálů
• max. 3 pedály
• 4 kontakty na každý pedál
• 2 kontakty na každý pedál
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
GFS VD
GF, GFS, GFS-EX
KF, KFS
• bezpečnostný nožný spínač
• max. 3 pedály
• max. 5 pedálov
• max. 3 pedály
• 4 kontakty na každý pedál
• 2 kontakty na každý pedál
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
12
Doteková bezpečnostní zařízení Dotykové bezpečnostné zariadenia
Bezpečnostní spínací lišty řady SL 10 a SLS 20 jsou vhodné k zabezpečení míst, kde dochází ke stlačení nebo rozevření, např. na zdvihacích stolech, zdvihacích plošinách, automatických skladových zakladačích, skladových výtazích, výtahových dveřích, dveřních zařízeních u dopravních prostředků jako jsou např. autobusy a vlaky, na nakládacích rampách, posuvných i shrnovacích vrat, zdvihacích a sklápěcích přístrojích.
Bezpečnostní sklopné lišty řady SL 300 jsou koncipovány pro stroje se širokým zakládacím či sběrným prostorem. Zařízení musí být k dispozici specielně tam, kde se při nebezpečném pohybu vypnutím zamezí tomu, aby došlo k dosažení nebezpečných míst. Bezpečnostní rohože řady SMS 3 se používají k plošnému zajištění nebezpečných prostor, kde dochází k nebezpečným pohybům strojů a zařízení.
Bezpečnostné spínacie lišty radu SL10 a SLS20 sú vhodné k zabezpečeniu miest, kde dochádza k zovretiu alebo rozovretiu, napr. na zdvíhacích stoloch, zdvíhacích plošinách, automatických skladových zakladačoch, skladových výťahoch, výťahových dverách, dverných zariadeniach u dopravných prostriedkov (napr. autobusy a vlaky), na nakladacích rampách, posuvných i zhrňovacích vrátach, zdvíhacích a sklápacích prístrojoch.
SMS 3
SL 10, SLS 20
• 100% ovládací plocha
• systém nuceného odtržení kontaktů
• vysoký mechanická pevnost
• oblast detekce 180°
• vysoká chemická odolnost
• zakázková výroba
Bezpečnostné sklopné lišty radu SL300 sú koncipované pre stroje so širokým zakladacím či zberným priestorom. Zariadenie má byť k dispozícií predovšetkým tam, kde sa pri nebezpečnom pohybe vypnutím zamedzí dosiahnutiu nebezpečných miest. Bezpečnostné rohože radu SMS3 sa používají k plošnému zaisteniu nebezpečných priestorov, kde dochádza k nebezpečným pohybom strojov a zariadení.
SL 10, SLS 20 SMS 3
• systém núteného odtrhnutia kontaktov
• 100% ovládacia plocha
• oblasť detekcie 180°
• vysoká mechanická odolnosť
• zákazková výroba
• vysoká chemická odolnosť
13
Optoelektronická bezpečnostní zařízení Optoelektronické bezpečnostné systémy
Optoelektronická bezpečnostní zařízení se používají pro zabezpečení vstupů, nebezpečných míst a nebezpečných prostor. Všechna zde představená bezdotyková bezpečnostní zařízení nevyžadují žádnou údržbu a jsou vhodná jako ochranná zařízení proti úrazům u silou poháněných pracovních strojů. Bezpečnostní světelné závory řady SLB se používají jako ochrana přístupu do nebezpečných prostor.
kompaktnosti zabudovány i v omezeném prostoru do bezpečnostního konceptu stroje nebo zařízení. Bezpečnostní laserové scannery řady LSS 300 detekují bezdotykově a neviditelně plochu ve hlídané oblasti o rozsahu 180o a používají se především k ochraně nebezpečných prostor. Zabezpečovaná plocha může být individuelně pro každý konkrétní případ nadefinována pomocí jednoduchého softwaru.
Bezpečnostní světelné mříže a závěsy řady SLC 400 mohou být díky své
Optoelektronické bezpečnostné systémy sa používajú pri zabezpečení vstupov do nebezpečných miest a priestorov. Všetky tu predstavené bezdotykové bezpečnostné prvky nevyžadujú žiadnu údržbu a sú vhodné ako ochranné zariadenia pred úrazmi u silou poháňaných pracovných strojov. Bezpečnostné svetelné závory radu SLB sa používajú ako ochrana pred prístupom do nebezpečných priestorov.
kompaktnosti zabudované aj v obmedzenom priestore do bezpečnostného konceptu stroja alebo zariadenia. Bezpečnostné laserové scannery radu LSS 300 detekujú bezdotykovo plochu v stráženej oblasti o rozsahu 180o a používajú sa predovšetkým k ochrane nebezpečných priestorov. Zabezpečovaná plocha môže byť individuálne pre každý konkrétny prípad nadefinovaná pomocou jednoduchého softwaru.
Bezpečnostné svetelné mreže a závesy radu SLC 400 môžu byť vďaka svojej
Bezpečnostní laserový scanner
Bezpečnostní světelný závěs
Bezpečnostní světelné závory
Bezpečnostní světelné závory
LSS 300
SLC 400
SLB 200
SLB 400
• bezpečnostní kategorie 3 dle
• bezpečnostní kategorie 4 dle
• bezpečnostní kategorie 2 dle
• bezpečnostní kategorie 4 dle
EN 954-1 • max. 2 chráněné a 2 výstražné zóny • rozlišení 50 mm ve vzdálenosti
EN 954-1
EN 954-1
EN 954-1
• rozlišení 14/30/70 mm
• reakční doba méně než 30 ms
• reakční doba méně než 25 ms
• možnost stupňovitého nasta-
• dosah 4 m
• dosah 15 m
vování (Master/Slave)
4m Bezpečnostný laserový scanner
Bezpečnostný svetelný záves
Bezpečnostná svetelná závora
Bezpečnostná svetelná závora
LSS 300
SLC 400
SLB 200
SLB 400
• bezpečnostná kategória 3 podľa
• bezpečnostná kategória 4 podľa
• bezpečnostná kategória 2 podľa
• bezpečnostná kategória 4 podľa
EN 954-1 • max. 2 chránené a 2 výstražné zóny • rozlíšenie 50 mm vo vzdialenosti 4m
14
EN 954-1
EN 954-1
EN 954-1
• rozlíšenie 14/30/70mm
• reakčná doba menej než 30 ms
• reakčná doba menej než 25 ms
• možnosť stupňovitého nasta-
• dosah 4 m
• dosah 15 m
vovania (Master/Slave)
Bezpečnostní moduly Bezpečnostné moduly
Bezpečnostné moduly sú vhodné na stráženie ochranných dverí, núdzového vypínania, nulových otáčok, časového oneskorenia a ďalej na stráženie dotykových a optoelektronických bezpečnostných zariadení a dvojitých ventilov riadenia lisov. Pri strážení viacerých ochranných zariadení je možné u týchto modulov
rozšíriť počet vstupov. Rozšírenie výstupov slúži ku znásobeniu počtu kontaktov v prípadoch, že sa viac pripojení vyžaduje. V závislosti na vonkajšom zapojení modulov je možné docieliť zaistenie ochranných zariadení až po kategóriu 4 podľa EN 954-1. Ku všetkým bezpečnostným modulom existujú skúšobné certifikáty nemeckých kontrolných úradov.
AES-E/ES-A
FWS/AZR 31 S1
AZR/ASL/SLB/SCR/SCM
AZS 2305
AZR
• modulární zařízení pro
• hlídání nulových otáček s a
• speciální použití
• bezpečnostní časové relé
• rozšíření výstupů
• pro dvouruční ovládací
• od 0,1 s do 99 min
• max. 6 bezpečnostních
kontrolu ochranných dveří • max. 20 ochranných dveří • max. 14 bezpečnostních výstupů
bez čidla • max. 4 bezpečnostní výstupy
panely • bezpečnostní lišty a rohože
• 3 bezpečnostní výstupy • bezpečnostní kategorie 3
• až do bezpečnostní katego-
výstupů • až do bezpečnostní kategorie 4
rie 4 AES-E/ES-A
FWS/AZR 31 S1
AZR/ASL/SLB/SCR/SCM
AZS 2305
AZR
• modulárne zariadenie pre
• stráženie nulových otáčok s
• špeciálne použitie
• bezpečnostné časové relé
• rozšírenie výstupov
• vhodné pre dvojručné
• od 0,1 s do 99 min
• max. 6 bezpečnostných
kontrolu ochranných dverí • max. 20 ochranných dverí • max. 14 bezpečnostných výstupov
a bez čidla • max. 4 bezpečnostné výstupy • až do bezpečnostnej ka-
ovládacie pulty • vhodné pre bezpečnostné lišty a rohože
tegórie 4
Bezpečnostní moduly jsou vhodné pro hlídání ochranných dveří, nouzového vypínání, nulových otáček, časové prodlevy a dále pro hlídání dotekových a optoelektronických bezpečnostních zařízení a dvojitých ventilů u řízení lisů. Pro hlídání více ochranných zařízení je možné u těchto modulů rozšířit počet vstupů.
16
Rozšíření výstupů slouží ke znásobení počtu kontaktů pro případy, že je požadováno více propojení. V závislosti na vnějším zapojení modulů je možné docílit zajištění ochranných zařízení až po kategorii 4 dle EN 954-1. Ke všem bezpečnostním modulům existují zkušební certifikáty od německých kontrolních úřadů.
• 3 bezpečnostné výstupy • bezpečnostná kategória 3
výstupov • až do bezpečnostnej kategórie 4
Polohové spínače Polohové spínače
Polohové spínače se používají všude tam, kde se polohují, řídí a kontrolují pohyblivé částí strojů a zařízení. Rozmanité oblasti použití, od jemné mechaniky až k těžkému strojírenství, rozhodovaly o konstrukčním řešení s ohledem na rozdílné rozměry pouzder spínačů, materiály, elektrickou výkonovou zatížitelnost, hodnoty výkonu a kvalitativní vlastnosti.
Mnohé polohové spínače splňují požadavky normy na výrobek IEC 60947-5-1, a mohou proto být používány také jako polohové spínače s bezpečnostní funkcí.
Polohové spínače sa používajú všade tam, kde sa polohujú, riadia a kontrolujú pohyblivé časti strojov a zariadení. Rozmanité oblasti použitia od jemnej mechaniky až k ťažkému strojárstvu rozhodovali o konštrukčnom riešení s ohľadom na rozdielne rozmery púzdier spínačov, materiálov, elektrickú výkonovú zaťažiteľnosť, hodnôt výkonu a kvalitatívne vlastnosti.
K dispozici je široká řada rozdílných ovládacích prvků pro různá použití.
Mnohé polohové spínače spĺňajú požiadavky normy IEC 60947-5-1 a môžu preto byť používané aj ako polohové spínače s bezpečnostnou funkciou. K dispozícií je široký rad rozdielnych ovládacích prvkov pre rôzne použitia.
M 660 a M 6600
E 12
ES 51
M 330
T/M 015
T/M 250
• malé rozměry
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 4 kontakty
• gumové pouzdro
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• částečně nastavitelný
• kovové pouzdro
• do 180 °C
• DIN EN 50041
• kovové pouzdro
• robustní provedení
M 660 a M 6600
E 12
ES 51
M 330
T/M 015
T/M 250
• malé rozmery
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 4 kontakty
• gumové púzdro
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• čiastočne nastaviteľný
• kovové púzdro
• do 180 °C
• DIN EN 50041
• kovové púzdro
• robustné prevedenie
17
EEX nevýbušné spínače EEX nevýbušné spínače
Nevýbušné spínače se používají všude tam, kde lze díky vnějším podmínkám očekávat současný výskyt hořlavých látek, kyslíku a zápalného zdroje. Hlavní oblasti použití najdeme především v chemickém a petrochemickém průmyslu nebo v lakovnách. Ochrana proti explozi je často vyžadována také tam, kde by vznícení jemného prachu mohlo vést k explozím, jako např. ve mlýnech, v dřevozpracujícím či potravinářském průmyslu atd.
Pro nasazení elektrických provozních prostředků ve výbušném prostředí existuje řada zákonů a předpisů, ze kterých je nutné zvláště jmenovat normy vydané institucí CENELEC – od EN 50014 až po EN 55020. Označení "Ex-schváleno" vždy znamená, že existuje příslušné číslo schválení nebo potvrzení o shodě. Nevýbušné spínače sa používajú všade tam, kde možno vďaka vonkajším podmienkam očakávať súčasný výskyt horľavých látok, kyslíka a zápalného zdroja. Hlavná oblasť použitia je predovšetkým v chemickom a petrochemickom priemysle alebo v lakovniach. Ochrana proti explózii je často vyžadovaná tiež tam, kde by vznietenie jemného prachu mohlo viesť k explóziám, ako napr. v mlynoch, v drevospracujúcom či potravinárskom priemysle atď.
O nasadení elektrických prevádzkových prostriedkov vo výbušnom prostredí pojednáva rad zákonov a predpisov, z ktorých sú významné zvlášť normy vydané inštitúciou CENELEC – od EN 50014 až po EN 50020. Označenie "Exschválené" vždy znamená, že existuje príslušné číslo schválenia alebo potvrdenia o zhode.
Bezpečnostní spínače
Povelové přístroje
Koncové a polohové spínače
Nožní spínače
Magnetické spínače
• s nebo bez zámků
• lanové – nouzové spínače
• kovové / umělohmotné
• max. 3 pedály
• spínací vzdálenost do
• otočné pantové spínače
• nouzové vypínače a tlačítka
pouzdro
• s nebo bez krytu
• lanové spínače
60 mm • kovové / umělohmotné pouzdro
Bezpečnostné spínače
Povelové prístroje
Koncové a polohové spínače
Nožné spínače
Magnetické spínače
• s alebo bez zámkov
• lanové – núdzové spínače
• kovové / umelohmotné
• max. 3 pedály
• spínacia vzdialenosť do
• otočné pantové spínače
• núdzové vypínače a tlačítka
púzdro • lanové spínače
• s alebo bez krytu
60 mm • kovové / umelohmotné púzdro
19
Mikrospínače Mikrospínače
Mikrospínače se používají např. v zařízeních řídící, regulační a jemné přístrojové techniky, stejně jako při výrobě přístrojů a vozidel. Velmi malá potřeba prostoru, vysoký spínací výkon a odolná konstrukce jsou některé z mnoha předností těchto mikrospínačů. Tyto mikrospínače jsou univerzálně použitelné díky mezinárodně použitelným vnějším a upevňovacím rozměrům a výběru rozličných způsobů připo-
jení vodičů. Mikrospínače Schmersal jsou k dostání s mžikovým i postupným spínáním kontaktů. K dispozici je velké množství různých ovládacích ramének a ovládacích členů. Mikrospínače mají odpovídající krytí IP 30/40. K dostání jsou také provedení s krytem chránícím proti dotyku. Následující typy přístrojů jsou rozděleny podle rozměrů pouzder počínaje nejmenším provedením.
Mikrospínače sa používajú napr. v zariadeniach riadiacej, regulačnej a jemnej prístrojovej techniky, ako aj pri výrobe prístrojov a vozidiel. Veľmi malá potreba priestoru, vysoký spínací výkon a odolná konštrukcia sú niektoré z mnohých predností týchto mikrospínačov. Tieto mikrospínače sú univerzálne použiteľné vďaka medzinárodne platným vonkajším a upevňovacím rozmerom a výberu
rozličných spôsobov pripojenia vodičov. Mikrospínače Schmersal sa vyrábajú s momentovým i postupným spínaním kontaktov. K dispozícií je veľké množstvo rôznych ovládacích ramienok a ovládacích členov. Mikrospínače majú krytie IP 30/40. Existujú tiež prevedenia s krytom chrániacim proti dotyku. Nasledujúce typy prístrojov sú rozdelené podľa rozmerov púzdier od najmenšieho prevedenia.
M 630
M 6800, M 6900
Z/T 6880, Z/T 415
M 689, M 699
M 660•11-2-y
C50, C500, ES 50
• 1 přepínací kontakt
M 687, M/T 697
• 2 kontakty
• 1 přepínací kontakt
• 1 přepínací kontakt
• 2 kontakty
• mžikový kontakt
• 1 přepínací kontakt
• mžikové spínání
• mžikové spínání
• mžikové spínání
• postupné i mžikové spínání
• mžikové i postupné spínání
• Perbunanové
kontaktů
pouzdro
M 630
M 6800, M 6900
Z/T 6880, Z/T 415
M 689, M 699
M 660-11-2-y
C50, C500, ES 50
• 1 prepínací kontakt
M 687, M/T 697
• 2 kontakty
• 1 prepínací kontakt
• 1 prepínací kontakt
• 2 kontakty
• momentový kontakt
• 1 prepínací kontakt
• momentové spínanie
• momentové spínanie
• momentové spínanie
• postupné i momentové
• momentové i postupné spínanie kontaktov
20
• Perbunanové púzdro
spínanie
Přibližovací spínače Približovacie snímače
Řada IFL
Řada IFC
Řada IFO/ILO
- indukční
- kapacitní
- optické
- spínací vzdálenost
- spínací vzdálenost
- snímací rozsah
Sn = 2…50 mm
Sn = 8…15 mm
Rad IFL
Rad IFC
Sn = 200…1000 mm Rad IFO/ILO
- indukčné
- kapacitné
- optické
- spínacia vzdialenosť
- spínacia vzdialenosť
- snímací rozsah
Sn = 2…50 mm
Elektronické přibližovací spínače se používají všude tam, kde se polohují, řídí a kontrolují pohyblivé částí strojů a zařízení. Zásadně se přibližovací spínače liší od mechanických polohových spínačů tím, že spínají již při přiblížení, tedy bezdotykově. Díky výhodám tohoto systému jako jsou např. žádné mechanické opotřebení, bezpečné spínání při nízkých proudech, neodskakující a jednostranně působící spínání, jsou elektronické
Sn = 8…15 mm
přibližovací spínače používány bezmála ve všech oborech v nejrůznějších aplikacích. Výrobní program zahrnuje indukční, kapacitní a optické, jako i magnetické systémy. Elektronické přibližovací spínače se dodávají v různých tvarech, s různým provozním napětím a s rozdílnými způsoby připojení a spínacími vzdálenostmi. Všechna zařízení odpovídají směrnicím EU o nízkém napětí a EMV.
Sn = 200…1000 mm
Elektronické približovacie snímače sa používajú všade tam, kde sa polohujú, riadia a kontrolujú pohyblivé časti strojov a zariadení. Zásadne sa približovacie snímače líšia od mechanických polohových spínačov tým, že spínajú už pri priblížení, teda bezdotykovo. Vďaka výhodám tohto systému, ako sú napr. žiadne mechanické opotrebenie, bezpečné spínanie pri nízkych prúdoch, neodskakujúce a jednostranne pôsobiace spínanie, sú elektronické približovacie
snímače používané prakticky vo všetkých odboroch v najrôznejších aplikáciách. Výrobný program zahrňuje indukčné, kapacitné, optické a magnetické systémy. Elektronické približovacie snímače sa vyrábajú v rôznych tvaroch, s rozdielnym prevádzkovým napätím a s rozdielnymi spôsobmi pripojenia a spínacími vzdialenosťami. Všetky zariadenia vyhovujú smerniciam EU o nízkom napätí a EMV.
21
Výtahové spínače, zařízení a systémy Výťahové spínače, zariadenia a systémy
Řada AZ
Řada AV
Řada AS, ASH, AF, AFH
Řada Z/T
Řada BN
- dveřní kontakty s
- dveřní uzávěry
- patrové a jemně nastavitelné
- polohové koncové
- magnetické spínače
nuceným rozepnutím - 9 konstrukčních provedení - umělohmotná pouzdra
- zajištění proti chybnému uzavření - kovová i umělohmotná
spínače
spínače
- spínací vzdálenost až
- max. 4 kontakty
- 2 kontakty
- EEx provedení
- kovová i umělohmotná
pouzdra
60 mm - umělohmotná pouzdra
pouzdra
Rad AZ
Rad AV
Rad AS, ASH, AF, AFH
Rad Z/T
Rad BN
- dverné kontakty s
- dverné uzávery
- jemne nastaviteľné spínače
- polohové koncové
- magnetické spínače
- zaistenie proti chybnému
- max. 4 kontakty
spínače
- EEx prevedenia
- 2 kontakty
núteným rozopnutím - 9 konštrukčných prevedení - umelohmotné púzdra
Bezpečnosti provozu výtahů je věnována též stejně velká pozornost, jako při výrobě a provozu strojů a zařízení. Přeprava osob i nákladu přirozeně podléhá určitým provozním rizikům. Díky jednomu z nejrozsáhlejších výrobních programů a více než padesátiletým zkušenostem lze však tato rizika minimalizovat použitím vysoce kvalitních komponentů SCHMERSAL. Klasická výtahová zařízení jako dveřní spínače s nuceným rozepnutím kontaktů, dveřní uzávěrky, mechanické i magnetické polohové spínače, až po elektro-
22
uzavretiu - kovové i umelohmotné púzdra
nická řízení a bezpečnostní vyhodnocovací moduly podléhají rozsáhlému a neustálému vývoji. Na základě poznatků a know how přesahujícímu daný obor a díky ztotožnění se se specifickými problémy v oboru výtahů dochází neustále k inovacím produktů a používání nových technologií.
- spínacia vzdialenosť až 60 mm
- kovové i umelohmotné
- umelohmotné púzdra
púzdra
Bezpečnosti prevádzky výťahov je venovaná tiež rovnaká pozornosť ako pri výrobe a prevádzke strojov a zariadení. Preprava osôb i nákladu prirodzene podlieha určitým prevádzkovým rizikám. Vďaka jednému z najrozsiahlejších výrobných programov a viac než päťdesiatročným skúsenostiam je možné tieto riziká minimalizovať použitím vysoko kvalitných komponentov SCHMERSAL. Klasické výťahové zariadenia ako dverné spínače s núteným rozopnutím kontaktov, dverné uzávierky, mechanické a magnetické
polohové spínače a elektronické riadiace a bezpečnostné vyhodnocovacie moduly podliehajú rozsiahlemu a neustálemu vývoju. Na základe poznatkov a knowhow presahujúcemu daný odbor a vďaka stotožneniu sa so špecifickými problémami v odbore výťahov dochádza neustále k inováciám produktov a používaniu nových technológií.
Stammhaus K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Postfach 24 02 63, 42232 Wuppertal Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Telefon: +49-(0) 2 02-64 74-0 Telefax: +49-(0) 2 02-64 74-1 00 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schmersal.de
Vertretungen Inland
01
02
International Agencies
Hamburg K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle Hamburg Zunftstraße 8 21244 Buchholz i.d.N. Telefon: +49-(0) 41 81-9 22 0-0 Telefax: +49-(0) 41 81-9 22 0-20 E-Mail:
[email protected] Berlin KSA Komponenten der Steuerungsund Automatisierungstechnik GmbH Buchholzer Str. 62-65 13156 Berlin Telefon: +49-(0) 30-47 48 24 00 Telefax: +49-(0) 30-47 48 24 05 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.ksa-gmbh.de
Argentina - Argentinien Roberto Pasqualini Representante Av. Rivadavia 1321 - Piso 8o. Ofic. 32 RA-1033 Buenos Aires Telefon: +54-11-43 83-61 05 Telefax: +54-11-43 83-61 05 E-Mail:
[email protected] Australia - Australien NHP Electrical Engineering Products Pty. Ltd. 43 - 67 River Street PO Box 199 Richmond 3121 AUS-Melbourne, Victoria Telefon: +61-(0) 3-94 29 29 99 Telefax: +61-(0) 3-94 29 10 75 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.nhp.com.au Austria - Österreich AVS-Schmersal Vertriebs Ges. m.b.H. Biróstraße 17 A-1232 Wien Telefon: +43-(0) 1-6 10 28 Telefax: +43-(0) 1-6 10 28-1 30 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.avs-schmersal.co.at Belgium - Belgien Schmersal Belgium NV/SA Nieuwlandlaan 16B Industriezone B413 B-3200 Aarschot Telefon: +32-(0) 16-57 16 18 Telefax: +32-(0) 16-57 16 20 E-Mail:
[email protected]
03
Hannover ELTOP GmbH Rudolf-Diesel-Straße 3 30989 Gehrden Telefon: +49-(0) 51 08-92 73 20 Telefax: +49-(0) 51 08-92 73 21 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.eltop.de
04
Münster K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle Münster Am Vechte Ufer 22 48629 Metelen Telefon: +49-(0) 25 56-9 38 30 Telefax: +49-(0) 25 56-93 83 73 E-Mail:
[email protected]
05
Köln Stollenwerk Technisches Büro GmbH Linder Weg 2a 51147 Köln Telefon: +49-(0) 22 03-9 66 20-0 Telefax: +49-(0) 22 03-9 66 20-30 E-Mail:
[email protected]
Brazil - Brasilien ACE Schmersal Eletroeletrônica Industrial Ltda. Rua Flórida, 1558 Brooklin Novo BR-São Paulo SP CEP - 04565-001 Telefon: +55-(0) 11-55 06-03 22 Telefax: +55-(0) 11-55 06 -40 79 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.aceschmersal.com.br Chile - Chile NDU Ingeneria Santa Elisa 498 7160269 La Cisterna RCH-Santiago de Chile Telefon: +56-2-5 26-66 46 Telefax: +56-2-5 26-50 46 E-Mail:
[email protected] Colombia - Kolumbien Cimpex Ltda. Apartado Aereo 2429 CO-Medellin Telefon: +57-4-2 51-59 72 Telefon: +57-4-2 51-59 87 Telefax: +57-4-2 51-46 08 E-Mail:
[email protected] Costa Rica - Costa Rica Euro-Tec, S.A. Apartado Postal 477 1250 Escazú CR - San José Telefon: +5 06-3 84-78 69 Telefon: +5 06-2 31-41 01 Telefax: +5 06-2 96-15 42 E-Mail:
[email protected]
14
Ruhrgebiet K W S Elektronik Schumacher Saarstr. 19a 53919 Weilerswist Telefon: +49-(0) 22 54-33 80 Telefax: +49-(0) 22 54-18 58 E-Mail:
[email protected]
12
Siegen Siegfried Klein Elektro-Industrie-Vertretungen Schloßblick 38 57074 Siegen Telefon: +49-(0) 2 71-67 78 Telefax: +49-(0) 2 71-67 70 E-Mail:
[email protected]
16
Frankfurt K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle Frankfurt Kilianstädter Straße 38 61137 Schöneck Telefon: +49-(0) 61 87-9 09 56-0 Telefax: +49-(0) 61 87-9 09 56-6 E-Mail:
[email protected]
PR China - VR China Schmersal Industrial Switchgear (Shanghai) Co. Ltd. Central Plaza 1001 Huang Pi Bei Road 227 TJ-200003 Shanghai Telefon: +86-21-63 75 82 87 Telefax: +86-21-63 75 82 97 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schmersal.com.cn Czech Republic Tschechische Rebublik Mercom Componenta s.r.o. Ruská 67 CZ-100 00 Praha 10 Telefon: +4 20-(0) 2-67 31 46 40 Telefon: +4 20-(0) 2-67 31 46 41 Telefax: +4 20-(0) 2-71 73 32 11 E-Mail:
[email protected] Denmark - Dänemark Schmersal Nordiska AB Rådastockvägen 1 Box 176 S-43524 Mölnlycke Telefon: +46-(0) 31-3 38 05 20 Telefax: +46-(0) 31-88 02 09 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schmersal.se Finland - Finnland Advancetec Oy Malminkaari 10B PO Box 149 FIN-00701 Helsinki Telefon: +3 58-(0) 9-3 50 52 60 Telefax: +3 58-(0) 9-35 05 26 60 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.advancetec.fi France - Frankreich Automatisme et Contrôle 8, rue Raoul Follereau BP 18 F-38180 Seyssins Telefon: +33-4 76 84 23 20 Telefax: +33-4 76 48 34 22 E-Mail:
[email protected]
08
Saarland Herbert Neundörfer Werksvertretungen Saargemünder Str. 68a 66130 Güdingen Telefon: +49-(0)6 81-87 54 54 Telefax: +49-(0)6 81-87 54 53 E-Mail:
[email protected]
15
Leipzig K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle Leipzig Nonnenstraße 11c 04229 Leipzig Telefon: +49-(0) 3 41-4 87 34 50 Telefax: +49-(0) 3 41-4 87 34 51 E-Mail:
[email protected]
10
Bayern Mitte Ing. Adolf Müller GmbH Industrievertretungen Elly-Staegmeyr-Str. 15 80999 München Telefon: +49-(0) 89-8 12 60 44 +49-(0) 89-8 12 60 45 Telefax: +49-(0) 89-8 12 69 25
01 02
19
09
Bayern Nord Gräwe Industrievertretungen GmbH Beethovenstraße 14 91074 Herzogenaurach Telefon: +49-(0) 91 32-23 59 Telefax: +49-(0) 91 32-65 20 E-Mail:
[email protected]
Greece - Griechenland Kalamarakis Sapounas S.A. Ionias & Neromilou PO Box 46566 13671 Chamomilos Acharnes GR-Athens Telefon: +30-(0) 1-2 40 60 00-6 Telefax: +30-(0) 1-2 40 60 07 E-Mail:
[email protected] Honduras - Honduras Lusitana Int´I, Distribuciones Represantaciones Apdo. Postal # 783 HN - San Pedro Sula Telefon: +5 04-5 57-66 35 Telefax: +5 04-5 57-66 35 Hungary - Ungarn NTK Ipari-Elektronikai és Kereskedelmi KFT. Kodaly Z.u. 1 H-9023 Györ Telefon: +36-(0) 96-4 30-0 11 Telefax: +36-(0) 96-4 30-0 11 Italy - Italien Schmersal Italia s.r.l. Via Papa Giovanni XXIII, 75/A I-25086 Rezzato (BS) Telefon: + 39-0 30-2 49 92 11 Telefax: + 39-0 30-2 49 92 31 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schmersal.it Japan - Japan Photonics Corporation Moa-Building 3-34-6 Minami Otsuka Toshima-Ku J-Tokyo 170-0005 Telefon: +81-(0) 3-39 80-18 81 Telefax: +81-(0) 3-39 87-35 04 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.photonic.co.jp
11
Bayern Süd K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle München Postfach 10 01 22, 85592 Baldham Neue Poststraße 13 85598 Baldham Telefon: +49-(0) 81 06-85 62 Telefax: +49-(0) 81 06-3 30 13 E-Mail:
[email protected] Stuttgart Gerhard Schützinger Labor-Schütz GmbH Industrievertretungen Postfach 81 05 69, 70522 Stuttgart Eichwiesenring 6 70567 Stuttgart Telefon: +49-(0) 7 11-7 15 46-0 Telefax: +49-(0) 7 11-7 15 46-18 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schuetzinger.de
03 04 14
19 12
05
16 09 08 15
10
Mexico - Mexiko Spyro, S/A de cv Andalucia No. 77 - Col. Alamos MEX-03400 Mexico, D.F. Telefon: +52-5-5 30-35 47 Telefon: +52-5-5 38-28 26 Telefax: +52-5-5 30-35 47 E-Mail:
[email protected]
Poland - Polen Schmersal - Polska s.c. ul. Kremowa 65A PL-02-969 Warszawa Telefon: +48-(0) 22-8 16 85 78 Telefon: +48-(0) 22-8 16 85 79 Telefax: +48-(0) 22-8 16 85 34 E-Mail:
[email protected]
Netherlands - Niederlande Hatenboer Elektro BV Postbus 200 NL-2170 AE Sassenheim Wasbeekerlaan 59 NL-2171 AE Sassenheim Telefon: +31-(0) 2 52-21 90 12 Telefax: +31-(0) 2 52-23 29 38 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.hatenboer.com
Portugal - Portugal K.A. Schmersal GmbH Sucursal em Portugal Av. das Descobertas, 15-2° D Quinta do Infantado P-2670 Loures Telefon: +3 51-21-9 83 92 83 Telefax: +3 51-21-9 83 19 37 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schmersal.pt
New Zealand - Neuseeland NHP Electrical Engineering Products (N.Z.) Ltd. 7 Lockhart Place PO Box 6 20 09 Mt Wellington NZ-Auckland Telefon: +64-(0) 9-2 76 19 67 Telefax: +64-(0) 9-2 76 19 92
Singapore - Singapur Tong Sim Marine & Electric Co. 46 Kaki Bukit Crescent Kaki Bukit Techpark 1 SGP-Singapore 416269 Telefon: +65-7 43 31 77 Telefax: +65-7 45 37 00 E-Mail:
[email protected]
Norway - Norwegen Schmersal Nordiske Hoffsveien 92 N-0377 Oslo Telefon: +47-22 06 00 70 Telefax: +47-22 06 00 80 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schmersal.se
Spain - Spanien Forn Valls S.A. c/Milanesado, 2 tda E-08017 Barcelona Telefon: +34-9 32-03 41 33 Telefon: +34-9 32-04 05 44 Telefax: +34-9 32-05 54 67 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.fornvalls.com
Paraguay - Paraguay Brasguay Ruta Internacional, 07 PY-Mingua Guazu Telefon: +5 95-6 44-2 00 18 Telefax: +5 95-6 44-2 05 77 Telefax: +5 95-6 44-2 04 18 E-Mail:
[email protected]
15
11
Sweden - Schweden Schmersal Nordiska AB Rådastockvägen 1 Box 176 S-43524 Mölnlycke Telefon: +46-(0) 31-3 38 05 20 Telefax: +46-(0) 31-88 02 09 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schmersal.se
Switzerland - Schweiz Schmersal Schweiz AG Freilagerstrasse 25 CH-8047 Zürich Telefon: +41-(0) 1-4 01 19 11 Telefax: +41-(0) 1-4 01 19 12 E-Mail:
[email protected] UK - Großbritannien Schmersal UK Ltd. Unit 1, Beauchamp Business Centre Enigma Park GB-Worcs WR14 1GL, Malvern Telefon: +44-(0) 16 84-57 19 80 Telefax: +44-(0) 16 84-56 02 73 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schmersal.co.uk USA - USA Schmersal LLC 7 West Cross Street Hawthorne USA-New York 10532 Telefon: +1-(0) 9 14-7 69-50 06 Telefax: +1-(0) 9 14-7 69-41 69 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.schmersalusa.com Venezuela - Venezuela Petro System, C.A. Urbanización Santa Rosa de Lima Centro Integral Santa Rosa de Lima Av. Principal c/c “B“, Local PP-8, Baruta. YV-Caracas Telefon: +58-2-9 93 48 18 Telefon: +58-2-9 93 95 92 Telefax: +58-2-9 93 10 65 E-Mail:
[email protected] Internet: http://www.habitad.com/petrosystem
x.000/D.D./3.2001/Ä/Ident-Nr. 8000007001/02