ČD D2
Předpis pro provozování drážní dopravy dopravce České dráhy, a.s.
Úroveň přístupu „B2“ „B2“
ČD D2
Předpis pro provozování drážní dopravy dopravce České dráhy, a.s.
Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah, a.s. Č. j. 55466/2013 Dne 15. 02. 2013
Účinnost od 01. 07. 2013
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
3
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
2
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
OBSAH OBSAH..........................................................................................................................................3 OBSAH ZÁZNAM O ZMĚNÁCH..................................................................................................................6 ZMĚNÁCH OBSAH ZMĚN ...............................................................................................................................7 ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ...................................................................................... 11 Kapitola I Úvodní ustanovení..................................................................................................... 11 Kapitola II Základní pojmy ......................................................................................................... 11 Kapitola III Obecná ustanovení o dopravní službě .................................................................... 12 A. PŘEDPOKLADY ZAMĚSTNANCŮ K VÝKONU DOPRAVNÍ SLUŽBY ....................................... 12 B. OPUŠTĚNÍ PRACOVIŠTĚ........................................................................................................ 13 C. POUŽÍVÁNÍ A OBSLUHA TECHNICKÝCH ZAŘÍZENÍ............................................................... 13 PŘI VÝKONU DOPRAVNÍ SLUŽBY .............................................................................................. 13 ČÁST DRUHÁ ORGANIZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY .................................................................. 14 Kapitola I Všeobecná ustanovení............................................................................................... 14 Kapitola II Zajišťování hnacích vozidel proti ujetí...................................................................... 14 Kapitola III Aktivní odstavení vozidel......................................................................................... 15 Všeobecné pokyny...................................................................................................................... 15 Vozidla bez přenosu hlášení o stavu aktivního odstavení......................................................... 15 Vozidla s přenosem hlášení o stavu aktivního odstavení.......................................................... 15 Kapitola IV Postup při řešení odchylek od GVD......................................................................... 16 Kapitola IV Přechod na nový jízdní řád a přechod středoevropského času na letní čas (letního času na středoevropský čas) ........................................................................................ 17 Kapitola V Posun ........................................................................................................................ 17 Kapitola VI Posun mezi dopravnami.......................................................................................... 19 Kapitola VII Opatření při mimořádném vyřazení vozidel .......................................................... 19 ČÁST TŘETÍ PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY ....................................................................... 20 Kapitola I Použití a doprava vozidel........................................................................................... 20 A. PODMÍNKY PRO POUŽITÍ A DOPRAVU HNACÍCH VOZIDEL ................................................ 20 B. PODMÍNKY PRO POUŽITÍ A DOPRAVU OSTATNÍCH VOZIDEL............................................. 23 Všeobecné podmínky pro zařazování vozidel do vlaku............................................................. 23 Správkové vozy a náběžníky ...................................................................................................... 24 Kapitola II Sestavení a brzdění vlaku ......................................................................................... 25 A. HMOTNOST VLAKU (PMD) A DOPRAVNÍ HMOTNOST VLAKU (PMD)................................. 25 B. PROHLÍDKY VOZŮ A PROHLÍDKY VLAKŮ.............................................................................. 26 C. SVĚŠOVÁNÍ VOZIDEL ............................................................................................................. 27 D. ŘAZENÍ VLAKU S POSTRKEM, DVĚMA POSTRKY NEBO S VLOŽENÝM HNACÍM VOZIDLEM .................................................................................................................................. 28 E. OMEZENÍ TAŽNÉ SÍLY PŘI ZAŘAZENÍ VOZIDEL LEHKÉ STAVBY ............................................ 30 F. POSTUP PŘI POKLESU NAPĚTÍ V TROLEJI POD POVOLENÉ MEZE........................................ 30 ČÁST ČTVRTÁ DOPROVOD VLAKU............................................................................................ 31 Kapitola I Obsazování hnacích vozidel ...................................................................................... 31 Kapitola II Obsazování vlaků členy obsluhy vlaku..................................................................... 32 A. PROVOZ VLAKŮ S PŘEPRAVOU CESTUJÍCÍCH BEZ OBSLUHY VLAKU .................................. 32 Všeobecně .................................................................................................................................. 32 Provoz vlaků bez obsluhy vlaku, není-li mimořádně k dispozici plánovaná řada vozidel......................................................................................................................................... 33 Mimořádné vedení vlaku bez obsluhy vlaku.............................................................................. 33 Provoz vlaků bez obsluhy vlaku při výlukách............................................................................. 33 Mimořádné vedení vlaku bez obsluhy vlaku na části trati ........................................................ 34 3
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
B. PROVOZ VLAKŮ BEZ PŘEPRAVY CESTUJÍCÍCH ..................................................................... 34 Kapitola III Povinnosti členů doprovodu vlaku.......................................................................... 35 A. POVINNOSTI PŘED ODJEZDEM VLAKU Z VÝCHOZÍ STANICE .............................................. 35 B. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA ODJEZDU VLAKU ....................................... 35 Návěsti při odjezdu vlaku........................................................................................................... 35 Zásady pro používání návěstní pomůcky při dávání denních návěstí Pohotovi k odjezdu a Souhlas k odjezdu ................................................................................................... 36 Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících u vlaku s obsluhou vlaku ............................ 37 Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících u vlaku bez obsluhy vlaku........................... 37 Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících po mimořádném zastavení v prostoru pro výstup a nástup cestujících ............................................................................... 38 Povinnosti členů doprovodu vlaku před odjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup cestujících ...................................................................................................................... 38 Postup před odjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup cestujících pokud jsou jednotky vybaveny možností vyřazení dveří z centrálního zavírání ......................................... 40 Postup před odjezdem vlaku bez přepravy cestujících ............................................................. 40 Postup při rozjezdu vlaku s více činnými hnacími vozidly......................................................... 40 C. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA JÍZDY VLAKU............................................... 41 Základní ustanovení................................................................................................................... 41 Jízdy vlaků na dvoukolejných tratích......................................................................................... 41 Postup doprovodu vlaku při zjištění otevřených dveří vlaku. ................................................... 41 Překlenutí záchranné brzdy....................................................................................................... 42 D. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA POBYTU VLAKU NA ŠIRÉ TRATI ................ 43 Zastavování vlaku na znamení .................................................................................................. 43 Mimořádné zastavení vlaku na širé trati................................................................................... 44 E. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA POBYTU VLAKU VE STANICI ...................... 44 F. JÍZDA VLAKU PO ČÁSTECH..................................................................................................... 44 G. MIMOŘÁDNÉ PROJÍŽDĚNÍ A ZASTAVENÍ VLAKU ................................................................. 45 H. NESCHOPNOST ČLENA OBSLUHY VLAKU............................................................................ 45 I. SELHÁNÍ PRŮBĚŽNÉ BRZDY A ZAŘÍZENÍ KONTROLY BDĚLOSTI.......................................... 45 J. POSTUP PŘI ZÁVADÁCH V OZNAČENÍ KONCE VLAKU .......................................................... 46 Manipulace s náhradními deskami s návěstí Konec vlaku........................................................ 46 K. TECHNOLOGICKÉ POSTUPY ÚKONŮ.................................................................................... 48 L. PÍSEMNÉ ROZKAZY ................................................................................................................ 48 Používání písemného rozkazu Pv zaměstnancem odbavujícím vlak ....................................... 48 Postup při předávání písemných rozkazů mezi členy doprovodu vlaku................................... 48 M. VLAKOVÁ DOKUMENTACE .................................................................................................. 49 Výkaz vozidel.............................................................................................................................. 49 N. DLOUHODOBĚ ODSTAVENÁ VOZIDLA................................................................................ 49 ČÁST PÁTÁ POVINNOSTI ZAMĚSTNANCŮ DOPRAVCE VYCHÁZEJÍCÍ Z PŘEDPISU SŽDC D3 ..................................................................................................................................... 51 ČÁST ŠESTÁ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ ..................................... 52 Kapitola I Povolování výjimek.................................................................................................... 52 SouvisejÍcí předpisy a normy ..................................................................................................... 53 Příloha 1 ..................................................................................................................................... 55 Rozsah znalostí ustanovení předpisu SŽDC D1 ........................................................................ 55 Rozsah znalostí ustanovení předpisu SŽDC D3 ........................................................................ 64 Příloha 2 ..................................................................................................................................... 67 Podmínky pro provoz stanovených vozidel............................................................................... 67 Příloha 3 ..................................................................................................................................... 69 4
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Zásady pro přidělení jednotlivých činností pro řešení mimořádností platné ve všech dopravnách s kolejovým rozvětvením, není-li k dispozici posunová četa (posunovač)........... 69 Příloha 4...................................................................................................................................... 71 Výkaz vozidel pro vlaky osobní dopravy .................................................................................... 71 Příloha 5...................................................................................................................................... 73 Přehled podmínek dovoleného řazení dopravovaných lokomotiv ........................................... 73 Příloha 6...................................................................................................................................... 75 Přehled podmínek dovoleného řazení dopravovaných motorových vozů a jednotek ............. 75 Příloha 7...................................................................................................................................... 77 Seznam předpisů a pomůcek, které musí mít vyjmenovaní zaměstnanci při výkonu práce u sebe (na pracovišti) ....................................................................................................... 77 Příloha 8...................................................................................................................................... 79 Vývěsky na pracovišti ................................................................................................................. 79 Příloha 9...................................................................................................................................... 81 Příděl návěstidel,které musí mít vyjmenovaní zaměstnanci při výkonu práce u sebe (na pracovišti): ........................................................................................................................... 81 Příloha 10.................................................................................................................................... 83 Seznam pracovišť pro umístění záložních desek s návěstí Konec vlaku................................... 83 Příloha 11.................................................................................................................................... 85 Rozsahy znalostí ustanovení staničních řádů pro provozní zaměstnance .............................. 85
5
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH (Držitel tohoto dokumentu je odpovědný za včasné a správné provedení a zaznamenání schválených změn na této stránce.) Změna Poř. č.
Číslo jed jednací
Předpis
Účinnost od
Opravil
6
Dne
Podpis (v případě tiskové podoby předpisu)
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
OBSAH ZMĚN
Změna č.
1 2
Obsah změny1
Účinnost od
Změnu provedl 2
Uvést výčet ustanovení předpisu, u kterých proběhla změna (např. změna v ČÁSTl. …. v Kap. …apod.). Gestor předpisu.
7
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
ROZSAH ZNALOSTÍ Funkce - zaměstnanci s odbornou zkouškou V-01
- zaměstnanci s odbornou zkouškou V-07
- zaměstnanci s odbornou zkouškou V-06,V-08, V-10 - zaměstnanci s odbornou zkouškou V-09 - zaměstnanci s odbornou zkouškou V-13
- zaměstnanci s odbornou zkouškou VD-03
- zaměstnanci s odbornou zkouškou VD-04
zaměstnanci s odbornou zkouškou VD-07 - zaměstnanci s odbornou zkouškou VZ-04 - zaměstnanci se zkouškou ZZV-00
- zaměstnanci se zkouškou ZZVD-03
Znalost úplná: články 1-26, 36, 61, 71-166, 181, 196, 216, 217, 221, 236-375, přílohy 5, 7; informativní: přílohy 1, 4, 10. úplná: články 1-98, 100-111, 113-177, 181-189, 201, 216, 217, 221, 226-278, 280, 316-341, 356-361, 366, 373-375, přílohy 5-7, 9-10; informativní: články 282-285, příloha 1, 2. úplná: celý předpis, přílohy 2-3, 5-7, 10, 11; informativní: příloha 1, 4. úplná: celý předpis, přílohy 2, 3, 5, 6, 10; informativní: přílohy 1, 4, 7, 8, 11. úplná: články 1-45, 181-188, 221, 236272, 373-375; informativní: články 51-180, 189-220, 273-372, přílohy 1-11. úplná: články 1-21, 26, 31, 61-80, 142, 181, 189, 236-239, 326, 328, 373-375, přílohy 7, 8, 9; informativní: příloha 1. úplná: články 1-23, 26-97, 100-196, 216239, 321-341, 356-366, 373-375, přílohy 5-7, 9-11; informativní: přílohy 1, 2, 3. úplná: celý předpis, přílohy 2-3, 5-11; informativní: příloha 1, 4. úplná: články 1-21, 26, 236-239, 373-375; informativní: příloha 1. úplná: články 1-21, 26-5, 61-76, 91, 109, 142, 156-167, 181, 221, 236- 239, 366, 373-375; informativní: příloha 1 úplná: úplná: články 1-21, 26-5, 61-76, 91, 109, 142, 156-167, 181, 221, 236- 239, 366, 373-375; 8
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
informativní: příloha 1. - zaměstnanci se zkouškou ZZVD-04
- zaměstnanci s odbornou zkouškou O-04
úplná: články 1-23, 26-63, 74, 75, 81, 8698, 100-150, 167-189, 221-227, 236239, 272, 273, 326-345, 348-370, 373375, přílohy 5-7, 9, 10; informativní: příloha 1, 4. úplná: články 1-35, 51-98, 100-370, 373375, přílohy 3, 5-7, 9-11; informativní: články 36-45, 99, přílohy 1, 2, 4.
9
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK ZNAČEK A ZKRATEK ČD ČDC CZS DKV DŘD GŘ GVD KCOD OŘ SŽDC OS PMD PNDOZ PO POP PPS Pv PZZ RCVD SJŘ SŽDC TJŘ TTP TVD VDOD VP DKV VR VZ ZDD ZPD ŽST
České dráhy, a.s. ČD Cargo, a.s. centrální zákaznický servis depo kolejových vozidel dopravní řád drah Generální ředitelství Českých drah, a.s. grafikon vlakové dopravy krajské centrum osobní dopravy oblastní ředitelství SŽDC organizační složka posun mezi dopravnami prováděcí nařízení pro trať s dálkově ovládaným zabezpečovacím zařízením provozní obvod přenosná osobní pokladna pohraniční přechodová stanice písemný rozkaz Příkaz vlaku přejezdové zabezpečovací zařízení regionální centrum vlakového doprovodu sešitový jízdní řád Správa železniční dopravní cesty, státní organizace tabelární jízdní řád tabulky traťových poměrů terminál vlakové dokumentace vlakový doprovod osobní dopravy vrchní přednosta depa kolejových vozidel výlukový rozkaz vlakový zabezpečovač základní dopravní dokumentace základní přepravní dokumentace železniční stanice
10
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ U S T A N O V E N Í Kapitola I Úvodní ustanovení 1. Tento předpis obsahuje základní ustanovení pro výkon dopravní služby zaměstnanců dopravce ČD na dráhách, na kterých provozuje drážní dopravu dopravce ČD. Jednotlivá ustanovení tohoto předpisu jsou odvozena od vyhlášky č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen "DŘD") a doplněna o další vnitřní pokyny k zajištění činností při provozování drážní dopravy. Předpis ČD D2 je základním vnitřním předpisem pro provozování drážní dopravy ČD, s nímž musí být všechny ostatní vnitřní předpisy a normy ČD, které se dotýkají provozování drážní dopravy v souladu. 2. Předpis ČD D2 je závazný pro: a) všechny zaměstnance ČD, kteří se jakýmkoliv způsobem podílejí na provozování drážní dopravy, b) právnické a fyzické osoby, které na základě smluvního vztahu s ČD provozují pro ČD drážní dopravu nebo vykonávají jinou činnost, v důsledku které dochází k ovlivňování provozování drážní dopravy, kterou zajišťují ČD a tímto smluvním vztahem jsou k tomu vázány a zpracovatel smlouvy je povinen dodržování tohoto předpisu smlouvou stanovit. 3. Výjimky z tohoto předpisu povoluje a jeho změny nebo doplňky schvaluje generální ředitel ČD, není-li u příslušných ustanovení uvedeno jinak. Z ustanovení, která vyplývají z obecně závazných právních předpisů, není možno výjimky udělovat. 4. Závazná slovní znění pokynů, která mají zásadní význam pro zajištění bezpečnosti železniční dopravy, jsou v tomto předpisu vytištěna kurzívou a nesmějí být měněna. Výjimkou jsou názvy dopraven, příjmení osob, čísel vlaků, kolejí, kilometrických a časových údajů. 5. - 10. Neobsazeno.
Kapitola II Základní pojmy 11. Používané pojmy jsou převzaté z předpisu SŽDC D1, DŘD a pro účely předpisů pro provozování drážní dopravy jsou použity další pojmy, vysvětlené v následujících ustanoveních. V jednotlivých ustanoveních tohoto předpisu jsou 11
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
vymezeny a dále používány odborné pojmy, které se musí důsledně dodržovat. Záměna určeného významu těchto pojmů není v souvislosti s výkonem dopravní služby dovolena. 12. Základní přepravní dokumentace je souhrn opatření, která stanovují technologické postupy úkonů v jednotlivých stanicích při práci s osobními vozy. Určuje povinnosti a odpovědnost zaměstnanců, které jim při těchto činnostech přináleží. 13. Dispečer osobní dopravy je společný název pro síťové dispečery a regionální dispečery. Pravomoci, povinnosti, obvody působnosti a kompetence dispečerů osobní dopravy jsou obsaženy v Prováděcím nařízení pro dispečink osobní dopravy vydané oddělením 11 GŘ ČD. 14. Jednotka – pro účely tohoto předpisu se pojmem jednotka rozumí jednotka elektrická i motorová. 15. - 20. Neobsazeno.
Kapitola III Obecná ustanovení o dopravní službě A. PŘEDPOKLADY ZAMĚSTNANCŮ K VÝKONU DOPRAVNÍ SLUŽBY 21. Předpis ČD Ok2 předepisuje pro jednotlivé funkce (činnosti), související s provozováním drážní dopravy, organizační pokyny a obsah zkoušek nutných pro dosažení odborné způsobilosti. 22. 22. Způsob poznání traťových a místních poměrů strojvedoucích stanoví, kromě předpisu SŽDC D1, předpisy ČD V1, ČD V2. Pro ostatní zaměstnance DKV určí nejkratší dobu pro poznání místních a traťových poměrů VP DKV dle rozlehlosti stanice a složitosti místních poměrů (u zaměstnanců posunových čet a vozmistrů v maximální délce 4 směn). Znalost traťových a místních poměrů se musí obnovovat u těch zaměstnanců, kteří nevykonávali na příslušné trati (ve stanici) dopravní službu déle než 12 měsíců. Musí-li jet strojvedoucí výjimečně na trať, kterou nezná a není-li mu přidělen pilot, musí si jej strojvedoucí neprodleně (ihned, jakmile se o této mimořádnosti dozví) vyžádat u dispečera osobní dopravy. Znalost traťových a místních poměrů u zaměstnanců obsluhy vlaku je nutná jen v případě, pokud na trati vykonávají pravidelné dopravní činnosti (např. sunutí vlaku, pravidelný posun). Dobu poznání určí vedoucí RCVD dle rozsahu požadovaných činností. 12
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Rozsahy znalostí příslušných ustanovení staničních pracovních zařazení jsou uvedeny v Příloze č. 11 tohoto předpisu.
řádů
podle
23. 23. Vrchní přednostové DKV a vedoucí RCVD zajistí vybavení zaměstnanců aktuálními pomůckami GVD určenými Přílohou č. 7 tohoto předpisu. Dále vrchní přednostové DKV a vedoucí RCVD zajistí, aby zaměstnanci doprovodu vlaku byli neprodleně po zveřejnění změny TTP, ZDD nebo ZPD (pokud se tato změna týká jejich pracovních činností) zpraveni o vydání této změny. Zaměstnanci jsou povinni se s touto změnou seznámit před nástupem na první směnu po účinnosti změny.
B. OPUŠTĚNÍ PRACOVIŠTĚ 24. Vedoucí obsluhy vlaku při vzdálení od vlaku, je-li to možné, oznámí tuto skutečnost strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla, kterému oznámí i svůj návrat. Ostatní členové obsluhy vlaku se mohou vzdálit pouze po předchozím svolení vedoucího obsluhy vlaku, kterému ohlásí i svůj návrat. 25. Vedoucí posunové čety se smí od posunového dílu vzdálit jen se souhlasem strojvedoucího, kterému ohlásí i svůj návrat.
C. POUŽÍVÁNÍ A OBSLUHA TECHNICKÝCH ZAŘÍZENÍ PŘI VÝKONU DOPRAVNÍ SLUŽBY 26. Telekomunikační zařízení, datové přístroje, informační systémy se smí používat jen v přímé souvislosti s plněním pracovních úkolů a jen pro účely, pro který byly určeny. Při řízení drážního vozidla nesmí být jejich používání na úkor zajišťování bezpečnosti železničního provozu. 27. 27. – 30. 30. Neobsazeno.
13
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
ČÁST DRUHÁ ORGANIZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Kapitola I Všeobecná ustanovení 31. Před očekávanou jízdou vlaku musí zaměstnanec určený ZPD učinit taková opatření, aby byla zachována pravidelnost a bezpečnost drážní dopravy. Je proto povinen zajistit aby: a) vlakové náležitosti byly připraveny včas a na určeném místě; b) ve výchozích stanicích byly soupravy vozidel v pořádku (vyčištěny, osvětleny, vytopeny apod.); c) byly včas projednány případné odchylky v řazení vozidel soupravy; d) byly připraveny zásilky určené k nakládce na vhodném místě, aby byly podle potřeby připraveny pomůcky a zařízení pro nakládku a vykládku, včas přistaveny mobilní zvedací plošiny pro invalidní cestující, apod. 32. - 35. Neobsazeno.
Kapitola II Zajišťování ní hnacích vozidel proti ujetí Zajišťová 36. Hnací vozidla odstavená mimo obvod DKV se zajišťují podle následujících zásad: a) hnací vozidla vybavená zajišťovací brzdou nezávislou na vnějším zdroji energie (např. magnetickou zajišťovací brzdou s permanentním magnetem nebo pružinovou střadačovou brzdou), se zajistí pouze touto brzdou; b) hnací vozidlo vybavené jednou ruční brzdou se zajistí proti ujetí utažením této ruční brzdy a vždy se podloží dvěma klíny z obou stran jednoho kola, pokud to umožňuje konstrukce vozidla, nebo dvěma klíny co nejblíže krajním kolům z vnitřní strany jednoho podvozku; c) hnací vozidlo vybavené dvěma ručními brzdami se zajistí proti ujetí utažením ručních brzd. Je-li kolej na které je odstaveno hnací vozidlo zajištěné ručními brzdami na spádu větším než 2,5 promile, musí být vždy ještě toto vozidlo na straně spádu podloženo klínem; d) hnací vozidlo, které je přivěšeno ke skupině odstavených vozů, se zajistí proti ujetí podle výše uvedených zásad. Je-li hnací vozidlo přivěšeno k odstaveným vozům na nejnižším místě spádu, musí být případné prostředky k zajištění vozidel proti ujetí podloženy pod první nápravu vozu sousedícího s hnacím vozidlem. Klíny se pokládají na hlavu kolejnice svojí nejdelší stranou co nejblíže ke kolu.
14
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pokud je odstavováno nedoprovázené nečinné hnací vozidlo, musí být přivěšeno k jinému vozidlu, které je zajištěno podle předchozích ustanovení. Pro zajišťování vozidel proti ujetí je pak takové hnací vozidlo považováno za vozidlo bez ruční brzdy. Hnací vozidla odstavená v obvodu DKV se zajišťují dle ustanovení příslušného provozního řádu DKV. 37. 37. - 40. Neobsazeno.
Kapitola III Aktivní odstavení vozidel Všeobecné pokyny 41. Hnací vozidlo vybavené systémem aktivního odstavení musí být v technickém stavu, který aktivní odstavení umožňuje. 42. Strojvedoucí uvede vozidlo do stavu aktivního odstavení postupem, který je stanoven návodem k obsluze příslušného vozidla, případně jiným upřesňujícím dokumentem. Data začátku a konce časového období aktivního odstavení vozidel a případná další upřesnění jsou stanovena samostatným pokynem. Vozidla bez přenosu hlášení o stavu aktivního odstavení 43. Tato vozidla nejsou vybavena zařízením, které umožňuje posílat zprávy o stavu vozidla příslušnému zaměstnanci. Pro uvedení vozidla do aktivního odstavení je nutno zajistit tyto činnosti: a) před uvedením vozidla do stavu aktivního odstavení si strojvedoucí vyžádá souhlas místně příslušného strojmistra; b) strojmistr určí s ohledem na klimatické podmínky zaměstnance, který bude ve vhodných časových intervalech (dvě, maximálně tři hodiny) kontrolovat stav odstaveného vozidla; c) určený zaměstnanec kontroluje na vozidle zdvižení sběračů a stav vozidla z hlediska vzniku požáru. Veškeré mimořádnosti ohlásí neprodleně příslušnému strojmistrovi. Určený zaměstnanec nemusí mít kvalifikaci strojvedoucího, ale musí být vhodně poučen; d) při ohlášení mimořádnosti na vozidle musí strojmistr zajistit prohlídku vozidla odborně způsobilým zaměstnancem. Vozidla s přenosem hlášení o stavu aktivního odstavení ods tavení 44. Tato vozidla jsou vybavena zařízením, které umožňuje průběžnou kontrolu aktivně odstaveného vozidla. Strojmistr kontroluje ve svém obvodu stav odstavených vozidel na monitoru. Pro uvedení vozidla do aktivního odstavení je nutno zajistit tyto činnosti: a) po uvedení vozidla do stavu aktivního odstavení se přesvědčí strojvedoucí dotazem u místně příslušného strojmistra, zda jsou přenášena data z odstaveného vozidla na monitor zaměstnance. V případě, že data 15
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
nebudou přenášena, postupuje strojmistr obdobně, jako u vozidel bez přenosu hlášení o stavu aktivního odstavení; b) při zjištění poruchového stavu vozidla musí strojmistr zajistit prohlídku vozidla odborně způsobilým zaměstnancem. 45. Strojvedoucí nahlásí místně příslušnému strojmistrovi číslo vozidla, kolej a místo kde je hnací vozidlo odstaveno a případně místo, kde budou uloženy klíče od takto odstaveného vozidla. Při aktivním odstavení zdvihne strojvedoucí na vozidle oba sběrače (pokud je to s ohledem na místo odstavení a technické vybavení vozidla možné) a návěstní světla přepne na návěst Obsazené hnací vozi vozidlo. 46. - 50. 50. Neobsazeno.
Kapitola IV Postup při řešení odchylek od GVD 51. Pro centrální napájení vlaku na stejnosměrných trakčních soustavách se údaj o hodnotě vytápěcího napětí v záhlaví TJŘ neuvádí. Na střídavé trakční soustavě 25 kV použije strojvedoucí pro centrální napájení vlaku napájecí napětí 3 kV, pokud mu není nařízeno údajem v záhlaví TJŘ použít napájecí napětí 1,5 kV. Je-li nutno použít odchylné napájecí napětí od uvedených zásad, musí být o tom strojvedoucí vždy zpraven písemně. Zpravení strojvedoucího zajistí příslušný dispečer osobní dopravy, který odchylné složení soupravy nařídil nebo se o něm dozvěděl. Tento dispečer nařídí zaměstnanci sepisujícímu vlakovou dokumentaci vygenerování informace o použití odchylného napájecího napětí centrálního napájení vlaku pomocí zařízení POP/TVD. Není-li toto zařízení k dispozici, vyžádá si tento zaměstnanec svazek rozkazů Pv od strojvedoucího a do části 8 - Jiné příkazy - zapíše text např.: „Napájejte centrální napájení vlaku napětím 1,5 kV". Takto vyplněný rozkaz předá zpět strojvedoucímu. 52. 52. V případech, kdy je VR určena jízda vlaku odklonem, musí být strojvedoucí vybaven SJŘ a TTP příslušné odklonové tratě (tratí). Pojede-li vlak po odklonové trase pod číslem zvláštního vlaku, musí být strojvedoucí vybaven také SJŘ Zvláštních vlaků, případně ověřeným výpisem TJŘ ze SJŘ Zvláštních vlaků nebo ověřeným výpisem TJŘ, který je přílohou VR. Vybavení strojvedoucího provede DKV, které provádí výkon personálně. V případě nasazení pilota vybaví tohoto zaměstnance uvedenými pomůckami jeho domovské DKV. Při provádění výkonů na odklonových tratích strojvedoucími kooperujících dopravců zajistí jejich vybavení DKV určené odborem kolejových vozidel GŘ ČD. To neplatí v případě, že bude přidělen pilot.
16
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
53. 53. K eliminaci zpoždění vlaku musí strojvedoucí vždy využít nejvyšší dostupný výkon hnacího vozidla a nejvyšší dovolenou rychlost vlaku (mimo případů jízdy podle rozhledových poměrů). 54. 54. – 60. Neobsazeno.
Kapitola IV Přechod na nový jízdní j ízdní řád a přechod středoevropského času na letní čas (letního času na středoevropský čas) čas ) 61. Před přechodem na nový jízdní řád se zúčastněné DKV, OŘ SŽDC a dispečerský aparát vzájemně informují o způsobu přistavení vlakových náležitostí. 62. Vrchní přednostové DKV a vedoucí RCVD prověří obraty vlakových náležitostí v přechodové noci a zajistí případně úpravu obratu hnacích vozidel, souprav a zaměstnanců doprovodu vlaků tak, aby nedocházelo u vlaků s přepravou cestujících ke zpoždění vlivem obratu vlakových náležitostí od vlaků opožděných přechodem. Ve výchozích stanicích i stanicích, kde dochází k výměně vlakových náležitostí, je nutné včas upozornit dispečerský aparát na případné nedostatky. 63. 63. Konkrétní opatření pro expresní vlaky, rychlíky, jejichž jízda podle jízdního řádu zasahuje do přechodu středoevropského času na letní čas (letního času na středoevropský čas), zajistí příslušný odbor GŘ. Opatření pro osobní vlaky a spěšné vlaky vydají jednotlivá KCOD ve své pravomoci. Pro zachování přípojné návaznosti je dovoleno případné překročení čekacích dob podle místních podmínek. 64. - 70. 70. Neobsazeno.
Kapitola V Posun 71. Nástup a odstup samotných nebo spojených hnacích vozidel na vlak a od vlaku a objíždění souprav vlaku osobní dopravy se považuje za posun bez posunové čety a to i v případech, kdy je k dispozici posunová četa (posunovač) nebo obsluha vlaku. 72. Posun se soupravou vozidel provádí posunová četa (posunovač); není-li k dispozici, tak obsluha vlaku. Vedoucím posunové čety je vedoucí posunu nebo
17
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
posunovač. V případě posunu prováděného obsluhou vlaku je vedoucím posunové čety vedoucí obsluhy vlaku. 73. Při odstavování vozidel zajišťuje soupravu utažením potřebného počtu ručních brzd a dalšími zajišťovacími prostředky posunová četa (posunovač); není-li k dispozici, provádí toto obsluha vlaku. Po přivěšení hnacího vozidla provádí povolení všech ručních brzd a odstranění dalších zajišťovacích prostředků posunová četa (posunovač), není-li k dispozici, provádí toto obsluha vlaku. Dle ustanovení tohoto článku musí být stanovena odpovědnost v ZPD. 74. 74. Ve stanicích, kde jsou pravidelně odstavovány vozy, musí být na určeném místě uloženo dostatečné množství prostředků pro zajištění odstavených vozů. Místo uložení, určený zajišťovací prostředek a jejich počet musí být uveden v ZPD. Zajišťovací prostředky musí být označeny názvem příslušného DKV. 75. Při přechodném odstavení nejméně dvou spojených vozidel na dobu maximálně 30 minut lze při posunu bez posunové čety zajistit soupravu nebo její část pouze průběžnou brzdou se zcela odvětraným hlavním potrubím (bez utažení ručních brzd) jen v případě, že je k dispozici jiný odborně způsobilý zaměstnanec (nikoliv strojvedoucí, který tento posun řídí). Funkce zaměstnance odpovědného za dodržení doby 30 minut a případného zajištění ručními brzdami před překročením této doby, je uvedena v ZPD, části B. Při odstavení jen jednoho vozidla se zajištění pouze tlakovou brzdou pro tento účel nesmí použít. 76. Při posunu hnacích vozidel (samotných i spojených) zaujme strojvedoucí zásadně místo v čelní kabině ve směru jízdy posunového dílu. Na hnacím vozidle s jednou kabinou se stanoviště z hlediska směru jízdy nerozlišují. V případech, kdy je to potřebné z hlediska bezpečnosti cestujících (např. nezajištěné nástupní dveře pro cestující během změny stanoviště strojvedoucího) nebo kdy je to potřebné z jiných provozních důvodů, nemusí strojvedoucí při sunutí postupovat podle znění předchozího odstavce. V takovém případě se jedná odchylně od ustanovení čl. 71 o posun s posunovou četou. Vedoucím posunové čety je vedoucí obsluhy vlaku nebo jiný zaměstnanec splňující potřebnou kvalifikaci. Tento zaměstnanec zaujme místo v kabině strojvedoucího na čele sunutého posunového dílu a dává strojvedoucímu potřebné pokyny. Na požadavek DKV zajistí příslušné RCVD pro zaměstnance obsluhy vlaku poznání stanice, kde bude tato forma posunu prováděna. Podle těchto zásad se může postupovat i v případě přestavné jízdy vlaku. 77. - 80. 80 Neobsazeno.
18
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Kapitola VI P osun mezi dopravnami 81. Zjistí-li vedoucí posunové čety, že pro jízdu PMD je součet brzdících vah menší než potřebná brzdící váha, ale skutečná brzdící váha vyhovuje pro nižší rychlost, zpraví strojvedoucího o nižší rychlosti zápisem na již vydaný písemný rozkaz. Nemá-li vedoucí posunové čety možnost tyto údaje zjistit, sdělí mu je na požádání strojvedoucí. Strojvedoucí přímo k tomuto zápisu připojí svůj podpis. 82. - 85. 85. Neobsazeno.
Kapitola VII Opatření při mimořádném mimoř ádném vyřazení vozidel 86. V případě vyřazení vozů informuje zaměstnanec určený ZPD neprodleně dispečera osobní dopravy. 87.87.- 90. 90.
Neobsazeno.
19
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
ČÁST TŘETÍ PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Kapitola I vozide el Použití a doprava vozid A. PODMÍNKY PRO POUŽITÍ A DOPRAVU HNACÍCH VOZIDEL 91. Příslušné DKV odpovídá za technickou způsobilost hnacího vozidla (speciálního hnacího vozidla) a za to, že hnací vozidlo má platný průkaz způsobilosti. Hnací vozidla kooperujících dopravců provozovaná dopravcem ČD se považují za technicky způsobilá, jsou-li schválená Drážním úřadem a provozována podle podmínek smluvního ujednání s ČD. 92. Více než jedním činným hnacím vozidlem (tj. s přípřeží, postrkem nebo vloženým hnacím vozidlem) je dovoleno dopravovat každý vlak, jehož dopravní hmotnost překračuje normativ hmotnosti příslušný jednomu (vlakovému) hnacímu vozidlu. 93. Činná hnací vozidla smějí být v čele vlaku a na konci vlaku řazena nejvíce ve dvojici, pokud to dovoluje přechodnost hnacích vozidel (TTP). Je-li vlak dopravován v celé trati dvojicí hnacích vozidel v čele vlaku, řadí se přednostně hnací vozidlo s větší výkonností jako vedoucí hnací vozidlo. Uvnitř vlaku mohou být činné lokomotivy řazeny jen jednotlivě a motorové vozy nejvíce ve dvojici; toto ustanovení se netýká vlaků sestavených výhradně z činných motorových vozů. 94. Na konec nebo dovnitř vlaku se může vlakové hnací vozidlo zařadit u všech vlaků, které mají v čele řídící vůz, z něhož je hnací vozidlo ovládáno. Jinak může být vlakové hnací vozidlo zařazeno na konci vlaku (může vlak sunout) v případech předpokládaných GVD, výlukách, případně mimořádnostech nebo uvnitř vlaku (může vlak současně sunout a táhnout) při jízdě vlaků, které se vracejí ze širé trati. 95. 95. Při postrku dvojicí činných hnacích vozidel musí být obě hnací vozidla jak spolu, tak i s vlakem svěšena a zapojena na průběžnou brzdu. 96. Je-li to nařízeno GVD, VR a v ostatních mimořádných případech jen se souhlasem příslušného dispečera osobní dopravy, smí být dán souhlas ke spojení dvou vlaků osobní dopravy včetně jejich lokomotiv, nedojde-li k překročení dovoleného počtu náprav vzhledem k brzdění. 97. V případech, kdy je nutné použít jiné činné hnací vozidlo než které je stanoveno SJŘ, určí trakci a řadu příslušné DKV a oznámí tuto skutečnost dispečerovi osobní dopravy. 20
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
98. 98. Motorové vozy a jednotky navzájem přímo spojené jsou i jako činné přechodné bez omezení počtu na všech úsecích, na nichž je jejich přechodnost povolena TTP a předpisem SŽDC (ČD) D2/1 ve službě dvojitě. 99. Za elektrickou jednotku s normálním táhlovým a narážecím ústrojím je dovoleno zařadit vozidla dle ustanovení předpisu SŽDC (ČD) D2/1; je-li to z provozních důvodů nutné, je dovoleno zařadit za ni činné hnací vozidlo se soupravou osobních vozů. 100. 100. Pro vlaky se zařazenými vozidly lehké stavby platí pro řazení činných hnacích vozidel následující podmínky: v čele vlaku jednotlivě motorové vozy ano lokomotivy
ano 2)
uvnitř vlaku
dvojice
jednotlivě
ano
ano
ne
ano 3)
dvojice
na konci vlaku jednotlivě
dvojice
ano
ano
ano 1)
ne
ano 4)
ano 5)
Podmínky: 1)
je-li v soupravě zařazen i (jen) dvounápravový vůz (vozy), nesmí součet max. tažných sil motorových vozů překročit hodnotu 100 kN. V případě řazení jen podvozkových vozů bez omezení.
2)
u lokomotiv s max. tažnou silou větší než 160 kN je nutno omezit tažnou sílu na tuto hodnotu písemným pokynem.
3)
je-li v soupravě zařazen před touto lokomotivou i (jen) dvounápravový vůz (vozy) a její max. tažná síla je větší než 200 kN, je nutno omezit tažnou sílu na tuto hodnotu písemným pokynem. Jinak bez omezení.
4)
je-li v soupravě zařazen před touto lokomotivou i (jen) dvounápravový vůz (vozy), resp. jen podvozkový vůz (vozy) a její max. tažná síla je větší než 100 kN, resp. 200 kN, je nutno omezit tažnou sílu na tuto hodnotu písemným pokynem
5)
je-li v soupravě zařazen před touto dvojicí lokomotiv jen podvozkový vůz (vozy) a součet jejich max. tažných sil je větší než 200 kN, je nutno omezit tažnou sílu každé z těchto lokomotiv na 100 kN písemným pokynem. Je-li v soupravě řazen i (jen) dvounápravový vůz (vozy), není dovoleno dvojici lokomotiv použít.
Maximální tažnou silou se rozumí údaj, uvedený v příslušné tab. 1 (sl. 13 nebo 14) předpisu SŽDC (ČD) D 2/1. 101 101. Pro řazení vlaků a jejich dopravu jedním nebo více činnými hnacími vozidly platí též příslušná ustanovení předpisu SŽDC (ČD) D2/1.
21
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
102. 102. Postrkové nebo vložené hnací vozidlo má vyvíjet tažnou sílu jen tam, kde je toho třeba pro dodržení předepsané jízdní doby. Činnost postrkového a vloženého hnacího vozidla se musí ukončit pozvolna. Vložené hnací vozidlo smí začít vyvíjet činnost, až když začne vyvíjet činnost vlakové hnací vozidlo; toto ustanovení platí i pro přivěšená postrková hnací vozidla. Není-li postrkové hnací vozidlo k vlaku přivěšeno, musí strojvedoucí dbát, aby se neoddělilo od vlaku. Pokud se postrkové hnací vozidlo oddělí od vlaku, musí strojvedoucí co nejdříve zastavit a dávat pokyn k zastavení vlaku; teprve po zastavení vlaku se smí postrkové hnací vozidlo k vlaku znovu připojit. 103. 103. Potřebuje-li strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla mimořádně zastavit, dá návěst Zabrzděte úplně. úplně Strojvedoucí ostatních hnacích vozidel návěst opakují a zastaví pozvolna činnost svého hnacího vozidla tak, aby se vlak neroztrhl. Kromě případů nebezpečí zastavuje strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla vlak teprve tehdy, když uslyší, že strojvedoucí ostatních hnacích vozidel opakují návěst. Má-li strojvedoucí jiného než vedoucího hnacího vozidla důvod zastavit, dá ihned návěst Zabrzděte úplně, úplně zastaví pozvolna činnost svého hnacího vozidla tak, aby se vlak neroztrhl. Strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla ihned zastaví. Jsou-li strojvedoucí spojeni rádiovým zařízením, dohodnou se přímo (bez návěsti). 104 104. Dovolené způsoby řazení dopravovaných hnacích vozidel do vlaku stanoví Přílohy č. 5 a 6 tohoto předpisu. V mimořádných případech lze řadit ve vlacích osobní dopravy dopravovaná hnací vozidla jen se souhlasem příslušného dispečera osobní dopravy. 105 105. Pro dopravu nečinných hnacích vozidel musí zařídit jejich odesílatel: a) vypnutí průběžné brzdy u hnacích vozidel náchylných ke smyku kol; b) vyhotovení průvodního dokladu, ve kterém uvede stanici určení, jméno průvodce, hmotnost hnacího vozidla, rychlost dovolenou při dopravě, podle potřeby příkaz k vypnutí průběžné brzdy, brzdící váhu ručně brzděného vozidla, popř. jiná upozornění nebo příkazy; c) na obou stranách hnacího vozidla umístí informaci (např. nálepky na okna) s vyznačením stanice určení, nejvyšší dovolené rychlosti při dopravě, případný zákaz jízdy přes kolejové brzdy v otevřené poloze apod.; d) o této dopravě informuje dispečera osobní dopravy. Podmínky uvedené v odstavci b) a c) tohoto článku se nevztahují na případy, kdy je hnací vozidlo dopravováno vlakem sestaveným jen z hnacích vozidel, který jede jako lokomotivní vlak a dále na hnací vozidla dopravovaná na místo dalšího výkonu nebo do DKV. 106 106. - 108. Neobsazeno.
22
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
B. PODMÍNKY PRO POUŽITÍ A DOPRAVU OSTATNÍCH VOZIDEL Všeobecné podmínky pro zařazování vozidel do vlaku 109. Do vlaku se nesmějí zařadit vozidla: a) která jsou označena jako nezpůsobilá k jízdě; b) bez průkazu způsobilosti, která nemají vyznačenou technickou kontrolu nebo mají lhůtu této kontroly propadlou; c) na nichž není vůbec zjistitelné číslo vozidla, vlastní hmotnost a další údaje a nelze-li je ověřit jiným způsobem; d) se zjevnými technickými závadami, která by mohla ohrozit bezpečnost dopravy anebo způsobit škodu osobám nebo nákladům; e) která vykolejila nebo která byla ve vlaku, u něhož došlo k jiné závažné mimořádné události, dokud nebyla prohlédnuta vozmistrem, popř. jiným odborně způsobilým zaměstnancem DKV; f) s vysokou vrstvou sněhu na střeše, má-li vlak jet na tratě s trakčním vedením; g) vozidla s narážecím ústrojím, na kterém byla zjištěna některá ze závad uvedených v předpise ČD V62. Před odjezdem vozidel, která byla odstavena více než 30 kalendářních dnů, musí vždy vykonat vozmistr jejich výchozí technickou prohlídku. 110. O zařazení vozidel do vlaku se zřetelem k rychlosti vlaku rozhoduje zejména doba od poslední periodické opravy (revize) vozidla a další podmínky uvedené v Příloze č. 2 předpisu ČD V62. 111. Před zařazením vozidla, vyžadujícího snížení stanovené rychlosti, do vlaku (do oběhu) musí DKV obdržet svolení příslušného dispečera osobní dopravy. Strojvedoucí je o snížení rychlosti zpraven údajem ve Zprávě o brzdění. 112. Řazení vlaků osobní dopravy je stanoveno pomůckami GVD. Pokud by řazení vlaku vzhledem k jeho délce neumožňovalo zastavení vlaku všemi vozidly s cestujícími u nástupiště, lze toto povolit jen v případě, že cestující mohou na výzvu vlakové čety při vystupování přejít do části soupravy, která stojí u nástupiště (průchozí souprava, přímé vozy, usměrnění nástupu cestujících). O této skutečnosti bude obsluha vlaku informována pomůckou GVD. V mimořádných případech vydá pokyny pro obsluhu vlaku dispečer osobní dopravy. 113. Osobní vozy lehké stavby (podle předpisu SŽDC (ČD) D2/1) se ve vlaku řadí za vozy normální stavby, přitom dvounápravové vozy přednostně až za vozy čtyřnápravové. Za vozy lehké stavby je možno řadit vozidla normální stavby, jejichž celková hmotnost nesmí být větší než 65 tun a která musí mít zapnutou a správně 23
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
účinkující průběžnou brzdu. Hmotnost jednoho dopravovaného hnacího vozidla nesmí být v tomto případě větší než 80 tun. Před vozidly normální stavby smějí být řazeny nejvíce 3 vozy lehké stavby. 114. V prvním a posledním osobním nebo motorovém voze vlaku s přepravou cestujících musí být krajní můstkové přechody zvednuty a čelní dveře uzamčeny, popř. zde musí být také složeny měchy nebo zábradlí a v této poloze zajištěny. 115 115. - 120. Neobsazeno. Správkové vozy a náběžníky 121. Doprava náběžníků ve vlaku je dovolena nejvíce v počtu 12 náprav. Zařazení těchto náběžníků povoluje dispečer osobní dopravy na základě požadavku oprávněného zaměstnance DKV, který stanoví podmínky dopravy dle zjištěné závady s přihlédnutím k bezpečnosti cestujících. Vozmistr nebo jiný oprávněný zaměstnanec DKV polepí vůz příslušnou nálepkou. 122. Hromadnou dopravu náběžníků a správkových vozů může v nezbytných případech povolit a podmínky pro tuto dopravu stanovit DKV (počet náprav, rychlost, řazení, doprovod vozmistrem apod.). 123. - 127. 127 Neobsazeno.
24
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Kapitola II Sestavení a brzdění vlaku A. HMOTNOST VLAKU (PMD) A DOPRAVNÍ HMOTNOST VLAKU (PMD) 128. Hmotnosti vozidla se zjistí přednostně z nápisu na vozidle, popř. z elektronické databáze; není-li tento údaj dostupný zjistí se z předpisu SŽDC (ČD) D2/1, SŽDC (ČD) D2/81. U vozů osobní dopravy se hmotnost obsazeného (naloženého) vozidla zjišťuje z příslušného nápisu na voze nebo z elektronické databáze. 129. Nelze-li zjistit hmotnost nákladu z nápisu na voze ani z elektronické databáze, pak se počítá: a) u služebních a poštovních vozů a u vozů se zásilkami ………………… 2 tuny; b) u osobních vozů se zavazadlovým oddílem, u motorových a elektrických vozů se zavazadlovým oddílem ………..………………..1 tuna. Hmotnost nákladu se u služebních vozů, osobních vozů se zavazadlovým oddílem, motorových a elektrických vozů započítává vždy bez ohledu na to, zda daný vlak nebo vůz zásilky přepravuje či nepřepravuje. Hmotnost cestujících v tunách se vypočítá z počtu míst k sezení takto: celkový počet míst ve vozidlech × 8 100 Údaje o vlastní hmotnosti vozu a hmotnosti nákladu nebo cestujících se zaokrouhlují na celé tuny směrem k nejbližší vyšší hodnotě. 130. Pravidelná hmotnost nebo dopravní hmotnost připadající na jedno hnací vozidlo nesmí být větší než normativ hmotnosti příslušný tomuto vozidlu pro daný typ jízdního odporu a traťový úsek. Je-li okamžitá tažná síla hnacího vozidla omezena pro závadu nebo předpokládá-li se trvalé smýkání kol za nepříznivých povětrnostních podmínek, rozhodne strojvedoucí o snížení dopravní hmotnosti vlaku a dohodne s dispečerem osobní dopravy další postup. 131. K pravidelným výkonům se smí používat jen hnacích vozidel, jejichž normativ hmotnosti není menší než pravidelná hmotnost daného vlaku při plánovaném typu jízdního odporu a jejichž nejvyšší dovolená rychlost není nižší než stanovená rychlost vlaku. 132. Je-li výjimečně použito hnací vozidlo s nižší maximální (zpravidla konstrukční) rychlostí než je stanovená rychlost vlaku, nesmí strojvedoucí tuto rychlost překročit. 133. Překročení normativu hmotnosti (např. přidáním posilových vozů při jednorázových přepravách) v rozsahu, kdy hnací vozidlo dle předpisu SŽDC (ČD) D2/1 již zátěž neuveze, není dovoleno. 25
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
O překročení normativu hmotnosti kdy hnací vozidlo zátěž uveze, ale prodlouží jízdní doby, se vlak písemně nezpravuje. Strojvedoucí využije maximálně výkon hnacího vozidla. Dispečer osobní dopravy informuje obsluhu vlaku o možném prodloužení jízdní doby z hlediska informování cestujících. 134. Snížení rychlosti vlaku z důvodu nedosažení předepsaných brzdících procent se provádí postupem dle předpisu ČD V15/I. Snížení rychlosti oznámí doprovod vlaku dispečerovi osobní dopravy, který toto projedná s dispečerem SŽDC. 135. U vlaku dopravovaného motorovým vozem se nesmí překročit jemu příslušící normativ hmotnosti a počet náprav vlaku, stanovený předpisem SŽDC (ČD) D2/1 se zřetelem k výkonnosti kompresoru, příp. dalších technických zařízení. 136. - 141. Neobsazeno
B. PROHLÍDKY VOZŮ A PROHLÍDKY VLAKŮ 142. Povinností dotčených zaměstnanců ČD je účelně hospodařit a šetrně zacházet se železničními vozy. Pro hospodaření s železničními vozy a jejich údržbu platí ustanovení příslušných předpisů. Přejímkou, prohlídkami, ošetřováním a opravami vozů musí být vytvářeny podmínky pro bezpečnou dopravu a řádný technický stav vozů. 143. 143 Stav vozu se zjišťuje technickou prohlídkou nebo prohlídkou vozů stanovenou příslušnými předpisy. 144. Zjištěné závady se evidují a oznamují stanoveným způsobem. Poškozené vozy musí být opatřeny příslušnou nálepkou. Nalepit, sejmout nebo upravovat správkové nálepky smí jen vozmistr nebo jiný určený zaměstnanec DKV. 145. Vozmistři oznámí zaměstnanci odpovědnému za sestavu vlaku (např. vedoucímu posunu) vozy, které vyžadují při posunu, popř. při další dopravě, zvláštní opatření (zařazení na konec vlaku, zmenšení rychlosti, samostatnou jízdu apod.), vozy nezpůsobilé zařazení do vlaku, a to ihned po zjištění (nejpozději při sestavě vlaku). Způsob hlášení a komu se předává stanoví ZPD. 146. Vykolejené vozy nebo vozy po nebezpečné manipulaci musí být prohlédnuty před jejich další dopravou vozmistrem nebo jiným odborně způsobilým zaměstnancem DKV, který určí další podmínky dopravy. 147. 147 Nevykonává-li se technická prohlídka, musí být vykonána prohlídka vozů. Prohlídky vozů vykonávají zaměstnanci určení ZPD. 26
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
148. Zaměstnanec vykonávající prohlídku vozů prohlédne vozy pečlivě z obou stran, osobní vozy prohlédne i uvnitř a pokud možno dříve, než do nich nastoupí cestující. Prohlídkou se musí zjistit: a) zda nejsou na vozech zřejmé závady, které by mohly ohrozit bezpečnost dopravy nebo způsobit škodu osobám anebo zásilkám, zda nejsou vozy označeny jako nezpůsobilé k jízdě; b) zda nechybí některá výstroj (zařízení) a jsou-li případná poškození a úbytky evidovány stanoveným způsobem; c) jsou-li vozy správně spojeny, nepoužité šroubovky správně zavěšeny a brzdové a topné spojky zajištěny ve svých závěsech; d) zda jsou u vlaků pro přepravu cestujících správně spojeny přechodové můstky a řádně zajištěny zábradlím nebo návalky; e) zda jsou vozy určené pro přepravu cestujících vyčištěny, v topném období vytopeny, vodojemy naplněny vodou, sociální zařízení vybavena hygienickými prostředky a jsou-li v pořádku osvětlovací, topná a jiná zařízení; f) zda jsou v zimních podmínkách schůdky vozů a přechodové můstky bezpečně schůdné. 149. Zjistí-li zaměstnanec při prohlídce na vozech závady, které nemůže sám odstranit, ohlásí je zaměstnancům, kteří mají za povinnost tyto závady odstranit. Má-li zaměstnanec při posuzování závady jakoukoli pochybnost a není-li přítomen vozmistr, požádá o rozhodnutí strojvedoucího. 150. Zaměstnanci při prohlídce vozů podle předchozích ustanovení, odpovídají za zjištění jen takových závad, které jsou zjistitelné pohledem. Za zjištění ostatních závad odpovídají vozmistři. 151. - 155. Neobsazeno.
C. SVĚŠOVÁNÍ VOZIDEL 156. Ve všech vlacích se vozidla svěšují zásadně tak těsně, aby pružiny nárazníků byly mírně stlačeny. Stejně tak se svěšují skupiny vozů na manipulačních kolejích připravené k zařazení do vlaku. Za mírné stlačení se považuje stlačení pružin nárazníků odpovídající utažení šroubovky po dotyku nárazníků o jeden závit. Těsnější svěšování vozidel (tj. větší stlačení nárazníků) je zakázáno. Jen tak, aby se na přímé koleji nárazníky vozidel dotýkaly, se svěšují lokomotivy mezi sebou a se sousedním vozem. Pro tratě s oblouky o malém poloměru může příslušné DKV stanovit takové svěšování i pro další druhy vozidel, popř. omezit délku dopravovaných vozidel. 27
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Volné svěšování vozidel ve vlacích, při němž vznikne mezera mezi nárazníky, není dovoleno. 157. Při svěšování hnacího vozidla s vozem se použije šroubovka vozu, v případě nepoužitelnosti této šroubovky se může výjimečně použít šroubovka hnacího vozidla. Při zavěšování šroubovek se musí dbát, aby rukojeť vřetena byla stejně vzdálena od obou matek. 158. Při svěšování vozidel se nejprve zavěsí šroubovka, potom se postupně spojí brzdové spojky, napájecí potrubí, topné spojky, kabely pro napájení a dálkové ovládání, můstky a zábradlí nebo měchy. Při rozvěšování je opačné pořadí. Odchylně od ustanovení předchozího odstavce je možno z důvodu přístupnosti při svěšování motorových vozů např. řady 840 (841) postupovat tak, že se nejdříve propojí jeden z kabelů vícenásobného řízení, následně nejbližší napájecí a průběžné potrubí, šroubovka a nakonec druhý kabel vícenásobného řízení. 159. Svěšuje-li strojvedoucí hnací vozidla mezi sebou, svěsí je strojvedoucí stojícího hnacího vozidla (vozidel). Vozidla rozvěšuje ten strojvedoucí, který odjíždí jako druhý. V případě svěšování vozidel s vozidly vybavenými samočinnými spřáhly strojvedoucí vzájemně spolupracují. 160. Pro spojování vozidel se samočinnými spřáhly, se středními nárazníky a bez nárazníků a pro spojování vozidel tuhými spojkami platí zvláštní předpisy, směrnice nebo postupy stanovené výrobcem. 161. Za technický stav narážecího a tahadlového ústrojí při technické prohlídce vozů odpovídá vozmistr nebo jiný odborně způsobilý zaměstnanec DKV. 162. - 166. Neobsazeno.
D. ŘAZENÍ VLAKU S POSTRKEM, DVĚMA POSTRKY NEBO S VLOŽENÝM HNACÍM VOZIDLEM 167. Pojem vlaku s jedním, resp. se dvěma postrky je dán předpisem SŽDC (ČD) D2/1. Ve vlacích s jedním nebo dvěma postrky se nesmějí zařadit vůbec a ve vlacích s vloženým hnacím vozidlem se nesmějí zařadit mezi vlakové a vložené hnací vozidlo: a) vozy, které se podle označení (nálepky) smějí dopravovat jen jako poslední vůz vlaku nebo náběžníky;
28
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
b) vozy lehké stavby podle předpisu SŽDC (ČD) D2/1, je-li v soupravě vozidel kdekoli před nimi (kromě činných hnacích vozidel v čele vlaku) zařazen vůz normální stavby; c) při řazení vlaku na dva postrky nesmí být kromě podmínek podle písmen a) - b) v zadní polovině vlaku (podle počtu náprav) mezi sousedními vozidly rozdíl výše nárazníků větší než 60 mm. Další podmínky stanoví předpis SŽDC (ČD) D2/1. 168. Mezi postrkovou lokomotivou a sousedním vozidlem nesmí být rozdíl výše nárazníků větší než 60 mm. Za dodržení tohoto ustanovení odpovídá strojvedoucí, který neodkladně informuje dispečera osobní dopravy, který rozhodne o dalším postupu. 169. 169 O odchylkách od TJŘ v řazení vlaku s postrkem, dvěma postrky nebo vloženým hnacím vozidlem musí strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla zpravit zaměstnanec odbavující vlak pomocí zařízení POP/TVD a to: a) vedoucí hnací vozidlo - doručením vlakové dokumentace se zapracovaným údajem; b) postrkové (vložené) hnací vozidlo - doručením opisu vlakové dokumentace se zapracovaným údajem. Není-li toto zařízení k dispozici vyžádá si příslušný zaměstnanec od strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla svazek rozkazů Pv a údaje zapíše do části 8 (jiné příkazy) například takto: „Ze Zdic do Zbiroha pojedete se zavěšeným postrkem. Z Kralup n/Vlt. do Kladna pojedete s vloženou lokomotivou“. Stejným způsobem postupuje při zpravení strojvedoucího postrku (vloženého hnacího vozidla) například takto: „ Ze Zdic do Hořovic pojedete jako zavěšený postrk vlaku 9816. Z Kralup n/Vlt do Kladna pojedete jako vložená lokomotiva vlaku 19809“. Takto vyplněný rozkaz předá zpět strojvedoucímu. O těchto odchylkách zpraví dispečer osobní dopravy zaměstnance doprovodu vlaku a dispečera SŽDC. 170. Zpravení strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla o zařazení hnacího vozidla skupiny přechodnosti 3 do vlaku (kromě vedoucího hnacího vozidla nebo jedná-li se o pravidelné zařazení tohoto hnacího vozidla, uvedené v TJŘ) je zajištěno prostřednictvím zaměstnance sepisujícího vlakovou dokumentaci. Tento zaměstnanec vygeneruje informaci pomocí zařízení POP/TVD. Není-li toto zařízení k dispozici, vyžádá si příslušný zaměstnanec od strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla svazek rozkazů Pv a údaje zapíše do části 8 (jiné příkazy) například takto: „Ve vlaku je zařazeno hnací vozidlo skupiny přechodnosti 3“. Takto vyplněný rozkaz předá zpět strojvedoucímu. 171. - 175. Neobsazeno.
29
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
E. OMEZENÍ TAŽNÉ SÍLY PŘI ZAŘAZENÍ VOZIDEL LEHKÉ STAVBY 176. 176. Zaměstnanec sepisující vlakovou dokumentaci vygeneruje informaci o zařazení vozů lehké stavby (s rozlišením dvounápravových a podvozkových vozů) pomocí zařízení POP/TVD. Vlakovou dokumentaci se zapracovaným údajem doručí strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla, opis vlakové dokumentace se zapracovaným údajem doručí strojvedoucímu postrkového (vloženého) hnacího vozidla. 177. Není-li zařízení POP/TVD k dispozici, vyžádá si zaměstnanec sepisující vlakovou dokumentaci svazek rozkazů Pv od strojvedoucího a do části 8 (jiné příkazy) zapíše text takto: a) strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla zněním např.: „V celé trati nepřekročte tažnou sílu 160 kN“ ; b) strojvedoucímu postrkového hnacího vozidla zněním např.: „V celé trati nepřekročte tažnou sílu 100 kN“ ; c) strojvedoucímu vloženého hnacího vozidla zněním např.: "V celé trati nepřekročte tažnou sílu 200 kN".
F. POSTUP PŘI POKLESU NAPĚTÍ V TROLEJI POD POVOLENÉ MEZE 178. Při poklesu napětí na střídavé trakční soustavě pod 21 kV a na stejnosměrné trakční soustavě pod 2,5 kV strojvedoucí provádí pouze takové úkony spojené s obsluhou hnacího vozidla, které nevedou k dalšímu snižování napětí trakční soustavy. V duchu tohoto ustanovení strojvedoucí jedná i při obdržení návěsti Jízda sníženým výkonem a to až do nejbližší stanice. 179 179. - 180. Neobsazeno.
30
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
ČÁST ČTVRTÁ DOPROVOD VLAKU Kapitola I Obsazování hnacích vozidel 181. Obsazování hnacích vozidel je prováděno dle ustanovení předpisu ČD V1. 182. V kabině strojvedoucího, z níž je hnací vozidlo řízeno, mohou jet nejvýše čtyři osoby včetně strojvedoucího, pokud prostor této kabiny umožňuje nerušené řízení hnacího vozidla. Takto mohou jet: a) osoby, které se prokáží příslušným povolením k jízdě na stanovišti strojvedoucího a jen pokud zde plní povinnosti v souladu s účelem pro který bylo povolení vydáno; b) strojvedoucí ČD a ČDC na poznání trati, kteří se prokáží příkazem k poznání; c) zaměstnanci ČD při obsluze dalších manipulačních míst při jízdě lokomotivním vlakem (kromě vlaku vedeného motorovým vozem nebo jednotkou); d) členové doprovodu vlaku ČD, kteří jedou lokomotivním vlakem (kromě vlaku vedeného motorovým vozem nebo jednotkou) převzít vlak, nebo kteří nemají vhodný vlak pro návrat; e) zaměstnanci ČD, kteří zde plní služební povinnosti (např. zaměstnanec při poruše zařízení bdělosti strojvedoucího, pro přenášení návěstí, apod.); f) strojvedoucí v zácviku, zaměstnanci údržby vozidel při ověřování technického stavu vozidel; g) lékaři, zdravotníci a ostatní osoby integrovaných záchranných systémů jedoucí poskytnout neodkladnou pomoc, není-li možná jízda jiným dopravním prostředkem. Osoby, které se prokáží povolením s oprávněním pouze ke vstupu na hnací vozidlo se nesmí na stanovišti zdržovat za pohybu vozidla (při jízdě vlaku, posunu). Od osob uvedených v písmenech a), b) je strojvedoucí povinen požadovat, aby se prokázaly oprávněním k jízdě na hnacím vozidle. Osoby uvedené v písmenech c) a d) musí být přednostně přepravovány v zadní kabině ve směru jízdy. 183. Určení stanoviště obsluhy vlaku je řešeno Rozkazem o doprovodu vlaků. U vlaků, kde není služební vůz (oddíl) nebo uzamykatelná skříňka, umožní strojvedoucí členům vlakové čety uložení osobních a služebních věcí na stanovišti strojvedoucího tak, aby nebránily výkonu jeho práce a dále jim umožní na požádání přístup k uloženým věcem. 184 184. Osoby přepravované v kabině nesmějí žádným způsobem rušit strojvedoucího ve výkonu služby. V kabině nesmí manipulovat se žádným
31
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
zařízením a nesmí otevírat dveře do strojovny. Osoby přepravované v kabině hnacího vozidla musí uposlechnout všech pokynů strojvedoucího. 185. 85. - 188. Neobsazeno.
Kapitola II Obsazování vlaků členy obsluhy vlaku 189. Doprovod vlaků s přepravou cestujících zabezpečují, kromě lokomotivní čety, členové obsluhy vlaku, jimž přísluší přepravní obsluha cestujících a dopravní povinnosti stanovené tímto předpisem. Způsob obsazování vlaků s přepravou cestujících obsluhou vlaku, jejich povinnosti a druh přepravní obsluhy se stanoví pro každý jízdní řád Rozkazem o doprovodu vlaků. 190. – 195. Neobsazeno.
A. PROVOZ VLAKŮ S PŘEPRAVOU CESTUJÍCÍCH BEZ OBSLUHY VLAKU Všeobecně 196. Doprovod vlaků s přepravou cestujících může být zajišťován pouze jedním nebo více strojvedoucími, a to za těchto podmínek: a) provoz vlaků bez obsluhy vlaku musí být vždy schválen příslušnými odbornými útvary (s ohledem na to, zda se může strojvedoucí ze svého stanoviště vždy bezpečně přesvědčit o ukončení výstupu a nástupu cestujících vzhledem k viditelnosti a směrovým poměrům - obloukům); b) vedoucí hnací vozidlo musí být vybaveno správně účinkujícím zařízením pro kontrolu bdělosti strojvedoucího a způsobujícím samočinné zastavení vlaku při ztrátě této kontroly; c) strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla musí mít spojení telekomunikačním zařízením s osobou řídící drážní dopravu (výpravčí, traťový dispečer, dirigující dispečer nebo dispečer radiobloku) a možnost tísňového volání; d) dveře všech vozidel pro přepravu cestujících musí být centrálně ovládány strojvedoucím. 197. Jízdu vlaku bez obsluhy vlaku je možné zavést i na části trati, tzn. že z výchozí stanice je vlak veden s vlakovou četou, ale z nácestné stanice je veden bez obsluhy vlaku. I v tomto případě musí být posouzeno, zda se může strojvedoucí ze svého stanoviště vždy přesvědčit o ukončení výstupu a nástupu cestujících vzhledem k viditelnosti a směrovým poměrům (obloukům).
32
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Odbavení vlaku a zadání do systému sledování výkonů musí být zajištěno až do konečné stanice vlaku. Při následném obratu vlaku zajistí VDOD odbavení vlaku z výchozí stanice a zadání do systému sledování výkonů. VDOD zajistí uvedení těchto vlaků do Rozkazu o doprovodu vlaků s poznámkou: Vlak č. …..je v úseku A do B veden bez obsluhy vlaku. 198. – 200. Neobsazeno. Provoz vlaků bez obsluhy vlaku, vlaku , nenínení - li mimořádně k dispozici plánovaná řada vozidel 201. V případě, že je jízda vlaku bez obsluhy vlaku zavedena, ale není mimořádně k dispozici plánovaná řada vozidel, provede DKV při splnění podmínek uvedených v článku 196, vystavování kapacitně odpovídající náhradní soupravy vždy zhodnocení možných rizik vzhledem k zajištění bezpečnosti cestujících, tzn. posouzení zda se může strojvedoucí ze svého stanoviště vždy přesvědčit o ukončení výstupu a nástupu cestujících vzhledem k viditelnosti a směrovým poměrům. Pokud nelze podmínky dle ustanovení čl. 196 zajistit, dohodne DKV ve spolupráci s RCVD obsazení vlaku odborně způsobilým zaměstnancem. Řadu nasazených náhradních vozidel oznámí DKV příslušnému dispečerovi osobní dopravy. 202. - 205. Neobsazeno. Mimořádné vedení vlaku bez obsluhy vlaku 206. Při splnění podmínek stanovených článkem 196, kromě podmínky uvedené v písmeně a), smí příslušný dispečer osobní dopravy povolit odchylně od Rozkazu o doprovodu vlaků jízdu vlaku bez obsluhy vlaku. Dispečer osobní dopravy dovolí tento způsob doprovodu vlaku po souhlasu strojvedoucího uděleného pouze v případě, že se strojvedoucí může ze svého stanoviště přesvědčit o ukončení nástupu a výstupu cestujících v celé délce soupravy vzhledem k viditelnosti a směrovým poměrům (obloukům). Strojvedoucí udělí tento souhlas jen pro úsek trati na kterém vede vlak. Odbavení vlaku (vlaková dokumentace a zadání vlaku do systému sledování výkonů) provede zaměstnanec DKV nebo VDOD, kterého určí příslušný dispečer osobní dopravy. 207. - 209. Neobsazeno. Provoz vlaků bez obsluhy vlaku při výlukách 210. Při plánovaných výlukách musí být vždy požadavek KCOD na vedení vlaku bez obsluhy vlaku projednán a odsouhlasen příslušným DKV a RCVD při splnění podmínek stanovených v článku 196, kromě písmena a). Vlaky, které nebudou při plánovaných výlukách doprovázeny vlakovou četou, budou uvedeny ve VR. Za uvedení této skutečnosti ve VR odpovídá příslušné KCOD. 33
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
KCOD projedná s DKV a příslušným RCVD odbavení vlaku (vlaková dokumentace a zadání vlaku do systému sledování výkonů) a DKV zajistí prokazatelné zpravení strojvedoucích o odchylce od Rozkazu o doprovodu vlaků. 211. – 215. Neobsazeno. Mimořádné vedení vlaku bez obsluhy vlaku na části trati 216. Při dodržení ustanovení článku 196 kromě podmínek uvedených v písmenech a) a d), smí být v mimořádných případech dopravován vlak bez obsluhy vlaku. Tento způsob dopravy je možný jen: a) ze stanice obsazené zaměstnancem odborně způsobilým k činnosti uzavření dveří; tento zaměstnanec je určen ZPD nebo je k dispozici obsluha jiného vhodného vlaku; b) do nejbližší stanice (zastávky) s pravidelným zastavením vlaku, kde musí na vlak nastoupit obsluha vlaku. 217. Povinnosti zaměstnance určeného ZPD k úkonům dle ustanovení článku 216: a) určený zaměstnanec se ohlásí strojvedoucímu; b) na pokyn strojvedoucího vyzve cestující k ukončení nástupu a upozorní je na předpokládaný odjezd; c) uzavře dveře všech vozidel a jejich uzavření zkontroluje; d) uzavření dveří oznámí přímo (ústně nebo telekomunikačním zařízením) strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla takto: „Dveře všech vozidel vlaku 19819 jsou uzavřeny. Poustka“. Toto oznámení musí strojvedoucí zopakovat takto: „Dveře všech vozidel vlaku 19819 jsou uzavřeny. Rozuměl Dvořák“. 218.218.- 220. Neobsazeno.
B. PROVOZ VLAKŮ BEZ PŘEPRAVY CESTUJÍCÍCH 221. Vlaky bez přepravy cestujících jsou v zásadě doprovázeny pouze lokomotivní četou. Je-li to však z provozních důvodů nezbytné, popř. i z jiných důvodů účelné, mohou být doprovázeny dalšími odborně způsobilými zaměstnanci k provedení určených úkonů. Pravidelné obsazování těchto vlaků dalšími zaměstnanci se stanoví pro každý jízdní řád Rozkazem o doprovodu vlaků. Těmito vlaky mohou být přepravováni zaměstnanci ČD, kteří jedou do místa výkonu práce nebo zpět a není-li jiný vhodný vlak určený pro přepravu cestujících. Při nástupu, výstupu a během jízdy jsou tyto osoby plně odpovědné za zajištění své osobní bezpečnosti.
34
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
222. - 225. Neobsazeno.
Kapitola III Povinnosti členů doprovodu vlaku A. POVINNOSTI PŘED ODJEZDEM VLAKU Z VÝCHOZÍ STANICE 226. Odpovědnost za přípravu vlaku k odjezdu z výchozí stanice (zastávky) přísluší zaměstnancům určeným v ZPD. 227. Členům obsluhy vlaku mohou příslušet úkony související s prohlídkou vozů ve smyslu tohoto předpisu, sepsáním vlakové dokumentace, vykonáním zkoušky brzdy podle předpisu ČD V 15/I, manipulací s koncovými návěstidly a dalšími předepsanými činnostmi. Podrobnosti jsou uvedeny v ZPD. 228. Vedoucí obsluhy vlaku se přesvědčí, zda jsou členové obsluhy vlaku v plném počtu a jsou schopni výkonu služby. Připravenost celé obsluhy vlaku před odjezdem vlaku ohlásí strojvedoucímu. 229. Vedoucímu obsluhy vlaku musí být nejpozději před odjezdem vlaku ohlášeno všechno, co se týká činnosti obsluhy vlaku a přepravy cestujících. Zpravení členů obsluhy vlaku se zajistí: a) písemným rozkazem, který převezme vedoucí obsluhy vlaku přímo od výpravčího, popř. od jiného zaměstnance stanice nebo zaměstnance DKV; b) pokynem dispečera osobní dopravy; c) pokynem z CZS; d) jinou formou dle rozhodnutí ředitele VDOD (např. vývěskou); e) pokynem strojvedoucího. 230 230. -235. Neobsazeno.
B. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA ODJEZDU VLAKU Návěsti při odjezdu vlaku 236. 236. Návěst Výzva k pohotovosti (jeden krátký a jeden dlouhý zvuk píšťalkou nebo lokomotivní houkačkou) je slyšitelnou návěstí a vyzývá členy doprovodu vlaku k oznámení připravenosti vlaku k odjezdu.
35
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
237. Návěst Pohotovi k odjezdu (kratší pohyby předloktím vzpažené ruky s návěstním terčíkem drženém v dlani tak, aby byla viditelná strana s oranžovou barvou [denní návěst] nebo ruční svítilnou s bílým světlem [noční návěst]) dávají členové doprovodu vlaku a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu.
238. 238. Návěst Souhlas k odjezdu (opisování písmena „T T“ návěstním terčíkem drženém v dlani tak, aby byla viditelná strana se zelenou barvou [denní návěst] nebo ruční svítilnou s bílým světlem [noční návěst]) dává stanovený člen doprovodu vlaku, a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu.
239. Návěsti Výzva k pohotovosti, pohotovosti Pohotovi k odjezdu a Souhlas k odjezdu se nemusí používat, pokud je možno dát příslušný pokyn přímo ústně, příp. vnitřním komunikačním zařízením soupravy. Zásady pro používání návěstní pomůcky při dávání denních návěstí Pohotovi k odjezdu a Souhlas k odjezdu 240. Nemůže-li člen obsluhy vlaku použít návěstní terčík, postupuje se takto: a) člen obsluhy vlaku, který dává návěst Souhlas k odjezdu si vyžádá návěstní terčík od jiného člena obsluhy vlaku, který pak bude dávat návěst Poho Pohotovi k odjezdu rukou; b) člen obsluhy vlaku, který bude dávat návěst Pohotovi k odjezdu rukou, oznámí to vždy ostatním členům obsluhy vlaku. 241. Nemůže-li si člen obsluhy vlaku, který dává návěst Souhlas k odjezdu návěstní terčík vyžádat (další člen obsluhy vlaku není nebo návěstní terčík nemá), ohlásí tuto skutečnost strojvedoucímu, zapíše ji do Průvodního listu osobního vlaku a bude dávat návěst Souhlas k odjezdu rukou po dohodě se strojvedoucím tak, aby byla zajištěna jeho bezpečná identifikace. 242. Strojvedoucí a dále zaměstnanci cizích železničních správ zajíždějící do PPS návěstní terčík nepoužívají. 243. 243. Jsou-li splněny všechny podmínky pro odjezd vlaku podle předpisu SŽDC D1, zachová se při odjezdu vlaku s přepravou cestujících z prostoru pro výstup a nástup postup uvedený v následujících ustanoveních. Tento postup musí být dodržen při odjezdu vlaku ze stanic, stanic s výlukou dopravní služby výpravčího, ze zastávek, zastávek v obvodu stanice a také po 36
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
zastavení v místě mimo prostor pro výstup a nástup cestujících z důvodu výstupu nebo nástupu zaměstnance SŽDC nebo ČD. Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících u vlaku s obsluhou vlaku 244. 244. a) strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla dá v případě potřeby nejdříve v čase pravidelného odjezdu návěst Výzva k pohotovosti. pohotovosti. Členové obsluhy vlaku mohou v případě potřeby návěst Výzva k pohotovosti návěstní píšťalkou dát, případně tuto návěst opakovat; b) po výstupu a nástupu cestujících a uzavření dveří dávají členové obsluhy vlaku postupně od konce vlaku směrem k vedoucímu hnacímu vozidlu návěst Pohotovi k odjezdu. odjezdu Poté dá člen obsluhy vlaku nejblíže ke strojvedoucímu návěst Souhlas k odjezdu; odjezdu c) u sunutého vlaku návěst Výzva k pohotovosti opakují členové obsluhy vlaku od konce vlaku k začátku a návěsti Pohotovi k odjezdu se dávají postupně od začátku vlaku až k členu obsluhy vlaku (strojvedoucímu), který je nejblíže vedoucímu hnacímu vozidlu; d) jsou-li ve vlaku jednotky s dveřmi centrálně uzavíranými jinými strojvedoucími než strojvedoucím vedoucího hnacího vozidla, dají návěst Pohotovi k odjezdu členové obsluhy vlaku, kterým jsou vozidla této jednotky přidělena, směrem ke strojvedoucím těchto jednotek. Tito strojvedoucí poté uzavřou centrálně uzavírané dveře a dají návěst Pohotovi k odjezdu směrem k členu (členům) obsluhy vlaku v přední části vlaku. Není-li před strojvedoucím jednotky s centrálně uzavíranými dveřmi žádný člen obsluhy vlaku, dá tento strojvedoucí po uzavření dveří návěst Souhlas k odjezdu směrem ke strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla. e) po obdržení návěsti Souhlas k odjezdu strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla uzavře centrálně uzavírané dveře (je-li souprava jimi vybavena) a uvede vlak do pohybu. 245. Návěst Souhlas k odjezdu musí člen obsluhy vlaku nejblíže strojvedoucímu dávat z takového místa, aby strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla mohl tuto návěst zpozorovat. Tuto návěst přestane dávat, jakmile strojvedoucí potvrdí její příjem nebo začne podle ní jednat. Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících u vlaku bez obsluhy vlaku 246. 246. a) strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla dá nejdříve v době pravidelného odjezdu návěst Výzva k pohotovosti, pohotovosti přesvědčí se o ukončení výstupu a nástupu cestujících, uzavře centrálně uzavírané dveře a uvede vlak do pohybu. 37
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pokud může strojvedoucí před uzavřením dveří použít akustickou signalizaci uzavření dveří nebo převzal rozkaz k odjezdu slyšitelnou návěstí Převzetí pokynu, pokynu návěst Výzva k pohotovosti se nedává; b) je-li vlak sestaven z více jednotek, které mají centrálně uzavírané dveře ovládané samostatně, dají strojvedoucí zadních jednotek po uzavření dveří návěst Pohotovi k odjezdu postupně směrem k vedoucímu hnacímu vozidlu, strojvedoucí nejbližší jednotky za vedoucím hnacím vozidlem dá návěst Souhlas k odjezdu. odjezdu Strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla po obdržení návěsti Souhlas k odjezdu uzavře centrálně uzavírané dveře své jednotky a uvede vlak do pohybu. 247. Strojvedoucí odpovídá za to, že vlak neodjede před časem odjezdu podle jízdního řádu. Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících po mimořádném zastavení v prostoru pro výstup a nástup cestujících 248. 248. Zastaví-li vlak s přepravou cestujících z jakýchkoliv příčin mimořádně v prostoru pro výstup a nástup cestujících (byť jen částí soupravy určené pro přepravu cestujících), smí pokračovat v další jízdě po odstranění závady nebo překážky při dodržení následujících podmínek: a) pokud jsou všechny dveře soupravy jištěny strojvedoucím vedoucího hnacího vozidla, a tento strojvedoucí během pobytu dveře neodjistil (neotevřel), dá před rozjezdem vlaku návěst Pozor a uvede vlak do pohybu. b) pokud nejsou všechny dveře soupravy jištěny strojvedoucím vedoucího hnacího vozidla, musí být zachován postup před odjezdem vlaku dle ustanovení článků 244 až 246. 249 249. - 256. Neobsazeno. Povinnosti členů doprovodu vlaku v laku před odjezdem vlaku z prostoru prosto ru pro výstup a nástu nást u p cestujících 257. Před odjezdem vlaku s přepravou cestujících je určený člen doprovodu vlaku povinen nejpozději v době, kdy je dávána návěst Výzva k pohotovosti, pohotovosti vyzvat cestující, aby ukončili výstup a nástup do vlaku. 258. Před dáním návěsti Pohotovi k odjezdu, odjezdu popř. Souhlas k odjezdu se člen obsluhy vlaku vždy pohledem přesvědčí o ukončení výstupu a nástupu cestujících a uzavření dveří (nejsou-li ovládány centrálně strojvedoucím) a upozorní vždy cestující na odjezd vlaku návěstí Pozor (případně několikrát opakovanou) danou návěstní píšťalkou (u vlaků vedených pouze motorovým vozem postačí ústní upozornění).
38
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
259. Ovládá-li obsluha vlaku centrálně uzavírané dveře, musí být tyto dveře uzavřeny bezprostředně před návěstí Sou Souhlas k odjezdu, popř. Poho Pohotovi k odjezdu (s výjimkou dveří, ze kterých dává člen obsluhy vlaku příslušnou návěst).. Bezprostředně před uzavřením dveří vždy upozorní cestující. 260. Návěst Souhlas k odjezdu smějí členové obsluhy vlaku dát, je-li nástupiště umístěno na rovném úseku koleje nebo na vnitřní straně oblouku, až když nastoupí na stupátka vozů nebo do dveří vozů ovládaných ze stanoviště strojvedoucího. Tuto návěst nesmí dávat z oken vozidel, kromě oken služebního oddílu. Strojvedoucí musí očekávat pokyny na té straně, na které lze dávání těchto pokynů předpokládat, i když sám má své stanoviště na opačné straně. Je-li návěst Souhlas k odjezdu dávána na nástupišti umístěném na vnější straně oblouku, strojvedoucí vždy převzetí této návěsti potvrdí, vyčká po jejím obdržení minimálně 5 vteřin a teprve poté uzavře dálkově ovládané dveře (je-li souprava jimi vybavena) a uvede vlak do pohybu. 261. Vždy těsně před rozjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup cestujících zkontroluje strojvedoucí pohledem situaci na nástupišti (zda nedošlo k sevření cestujícího vně soupravy uzavíranými dveřmi, apod.). Tuto kontrolu provede v rozsahu, kam může ze svého stanoviště po soupravě dohlédnout. K této kontrole je možno použít zpětná zrcátka (kamerový systém). Pokud není hnací vozidlo žádným tímto zařízením vybaveno tuto kontrolu provede pohledem z okna. Z důvodu technického provedení se tato kontrola neprovádí u vozidel s obtížným výhledem z bočních oken hnacího vozidla. 262. Přebírání návěstí strojvedoucím pomocí zpětných zrcátek (kamerovým systémem) je dovoleno za podmínky důsledného dodržení ustanovení článku 329 předpisu SŽDC D1. U vlaků s přepravou cestujících bez obsluhy vlaku je používání zpětných zrcátek (kamerových systémů) před odjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup cestujících dovoleno jen v případech, ve kterých má strojvedoucí při používání zpětného zrcátka (kamerového systému) přehled o situaci na nástupišti v rozsahu celé délky vlastní soupravy a může před uzavřením dveří použít akustickou signalizaci uzavření dveří nebo dal před uzavřením dveří návěst Výzva k pohotovosti, pohotovosti případně převzal rozkaz k odjezdu slyšitelnou návěstí Převzetí poky pokynu. nu 263. - 270. Neobsazeno.
39
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Postup Pos tup před odjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup cestujících pokud jsou jednotky jed notky vybaveny možností vyřazení dveří z centrálního zaví zav í rání 271. V případě nasazení upravených jednotek, které jsou vybaveny možností vyřazení dveří z centrálního zavírání a akustickou signalizací uzavření dveří, je postup před odjezdem upřesněn následovně: a) před dáním návěsti Souhlas k odjezdu si člen obsluhy vlaku vyřadí konkrétní dveře z centrálního zavírání; b) po ukončení výstupu a nástupu cestujících dá návěst Sou Souhlas k odjezdu z místa odkud má co nejlepší přehled po celé soupravě vlaku; c) strojvedoucí přepne přepínač ovládání dveří do polohy Zavřeno a pomocí zpětných zrcátek (kamerovým systémem) nebo pohledem z okna stanoviště sleduje, zda se dveře, které ze svého stanoviště vidí, zavírají; d) člen obsluhy vlaku provede kontrolu uzavření dveří pohledem po celé soupravě vlaku a nastoupí do dveří vyřazených z centrálního zavírání; e) dveře následně zapne do centrálního zavírání; f) strojvedoucí se dle příslušné indikace přesvědčí o uzavření všech dveří jednotky a na základě pozitivní indikace uvede vlak do pohybu. Postup před odjezdem vlaku bez přepravy cestujících 272. Připravenost vlaku bez přepravy cestujících k odjezdu ohlásí strojvedoucímu: a) u vlaku s obsluhou vlaku vedoucí obsluhy vlaku návěstí Souhlas k odjezdu . b) u vlaku bez obsluhy vlaku zaměstnanec určený technologickými postupy. 273. Ve stanici nebo na zastávce, kde dochází ke změně druhu vlaku z vlaku s přepravou cestujících na soupravový, musí strojvedoucí dostat dříve než uvede soupravový vlak do pohybu, informaci o ukončení činnosti zaměstnanců dopravce od vedoucího obsluhy vlaku nebo od zaměstnance určeného technologickými postupy. Postup při rozjezdu vlaku s více činnými hnacími vozidly 274.. Při rozjezdu vlaku s více činnými hnacími vozidly se zachová tento postup: 274 a) u hnacích vozidel, vybavených telekomunikačním zařízením, se strojvedou-cí všech činných hnacích vozidel dohodnou pomocí tohoto zařízení o rozjezdu vlaku; b) nelze-li použít postup dle odst. a), pak strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla provede rozjezd samostatně, pokud není v místě rozjezdu překročen normativ hmotnosti pro toto hnací vozidlo. Je-li normativ hmotnosti překročen, pak strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla dá návěst Povolte brzdy úplně a začne vyvíjet tažnou sílu. Tato návěst je příkazem pro strojvedoucí ostatních činných hnacích vozidel, aby rovněž začali vyvíjet tažnou sílu. U vlaku s nezavěšeným postrkem dá strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla vždy návěst Povolte brzdy úplně a tažnou sílu
40
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
začne vyvíjet po krátké časové prodlevě tak, aby nedošlo k oddělení postrku od vlaku. 275. 275. - 277. 277. Neobsazeno.
C. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA JÍZDY VLAKU Základní ustanovení 278. Doprovod vlaku musí během jízdy vlaku podle možností výhledu ze svého stanoviště a pokud mu to neznemožňuje další činnost sledovat, není-li u vlaku zřejmá závada, zda některý vůz nejeví neklidný chod, nedošlo-li k otevření dveří, neprojevují-li se známky horkoběžnosti, nehoří-li vůz, apod. Jízdy vlaků na dvoukolejných tratích tratí ch 279. Při jízdě vlaku s přepravou cestujících proti správnému směru nebo po nesprávné koleji musí být cestující upozorněni na výstup na nástupiště pro opačný směr jízdy. Upozornění provede strojvedoucí vlakovým rozhlasem. Pokud není toto zařízení k dispozici informuje strojvedoucí podle možnosti obsluhu vlaku, která následně podle možnosti zajistí informování cestujících. Postup doprovodu vlaku při zjištění otevřených dveří vlaku. 280. Pokud dojde ke zjištění jízdy vlaku osobní dopravy s otevřenými dveřmi (u vlaku s obsluhou vlaku) nebo o této skutečnosti doprovod vlaku obdrží informaci, je nutno ihned přijmout příslušná bezpečnostní opatření takto: a) u vlaku bez centrálně zavíraných dveří zastaví strojvedoucí vlak v nejbližším vhodném místě a obsluha vlaku provede opětovné uzavření dveří. Pokud by takto došlo k zastavení v železniční stanici nebo zastávce s předepsaným pobytem pro výstup a nástup cestujících, upraví strojvedoucí technologii brzdění tak, aby vlak zastavil v místě obvyklého zastavení; b) u vlaku s centrálně uzavíranými dveřmi musí strojvedoucí zastavit vlak v nejbližší železniční stanici nebo zastávce a zajistit opětovné uzavření a zajištění dveří. Současně platí i ustanovení předpisů ČD 1/91-PMR, ČD 2/91-PMR, ČD 3/91-PMR a ČD V 81. 281. Pokud dojde na stanovišti strojvedoucího u vlaku s centrálně uzavíranými dveřmi k signalizaci otevřených dveří při mimořádném zastavení mimo tarifní bod ( tj. mimo prostor vyhrazený veřejnosti, kdy se nejedná o prostor určený k výstupu a nástupu cestujících, místo zastavení není uvedeno ve zveřejněném jízdním řádu nebo zde vlaky zastavují z dopravních či technických důvodů), vyzve strojvedoucí obsluhu vlaku, aby provedla kontrolu správného uzavření dveří pochůzkou uvnitř soupravy a sám provede kontrolu zvenčí pohledem ze 41
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
stanoviště. Jedná-li se o vlak bez obsluhy vlaku, provede strojvedoucí kontrolu i uvnitř vlaku. V tomto případě nesmí být manipulováno s přepínačem ovládání dveří a dveře nesmí být pro účel kontroly odjištěny. V případě zjištění pokusu o neoprávněné otevírání nebo odblokování dveří postupuje obsluha vlaku (u vlaku bez obsluhy vlaku strojvedoucí) podle ustanovení předpisu ČD KC 1. Překlenutí záchranné brzdy 282. Pokud má jet vlak v režimu překlenutí záchranné brzdy, musí být toto zařízení před jízdou vlaku vyzkoušeno (pokud již nebylo vyzkoušeno jiným způsobem). Podrobnosti stanoví technologické postupy úkonů pro používání a zkoušení tohoto zařízení. 283. V případě použití záchranné brzdy v úseku trati, ve kterém musí být použito zařízení pro překlenutí záchranné brzdy, se postupuje podle následujících kritérií. Pokud dojde k použití záchranné brzdy a vlak se nachází v úseku, ve kterém je nařízeno použití překlenutí záchranné brzdy, musí strojvedoucí záchrannou brzdu překlenout a pokračovat v další jízdě. Pokud bude při další jízdě znovu použita záchranná brzda, musí ji strojvedoucí opětovně překlenout. Zařízení překlenutí záchranné brzdy nesmí být použito, pokud strojvedoucí zjistí, že souprava vykazuje příznaky vyšinutí. Vlak musí být v tomto případě zastaven pomocí rychločinného brždění. Po použití překlenutí záchranné brzdy musí strojvedoucí zastavit, jakmile celý vlak opustí úsek, ve kterém bylo překlenutí záchranné brzdy použito. Strojvedoucí musí informovat obsluhu vlaku a cestující o použití překlenutí záchranné brzdy takto: „Pozor, byla použita záchranná brzda. Vlak zastaví na nejbližším vhodném místě.“. Následně musí strojvedoucí zpravit o vzniklé situaci výpravčího. Členové obsluhy vlaku musí po hlášení strojvedoucího podle ukazatelů v příslušné vozové skříni zjistit, ve kterém vozidle a z jakého důvodu byla použita záchranná brzda. Obsluha vlaku neprodleně informuje strojvedoucího o výsledku zjištění. 284. 284. Zastaví-li vlak po použití překlenutí záchranné brzdy (např. návěst Stůj na návěstidle, popř. dojde k zastavení soupravy i přes použití překlenutí záchranné brzdy) v úseku, ve kterém musí být překlenutí záchranné brzdy použito, jedná dále strojvedoucí podle informací, které mu sdělila obsluha vlaku. Pokud bude vlak v další jízdě pokračovat, musí strojvedoucí: a) informovat cestující vlakovým rozhlasem o tom, že v jízdě bude pokračováno; b) dát návěst Pozor, Pozor je-li další jízda možná a zastavit, jakmile celý vlak opustí úsek, ve kterém musí být překlenutí záchranné brzdy použito.
42
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
285. 285. Po zastavení vlaku (zrušením činnosti překlenutí záchranné brzdy nebo jeho nepoužitím) strojvedoucí na základě zjištění příčiny použití záchranné brzdy a po dohodě s obsluhou vlaku rozhodne o dalším postupu.
D. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA POBYTU VLAKU NA ŠIRÉ TRATI Z astavová astav ován ová n í vlaku na znamení 286. Zastavování vlaků na znamení na zastávkách, ve stanicích v době výluky služby výpravčího, ve stanicích dálkově řízených a v dopravnách D3, kde není nařízena ohlašovací povinností (dále jen „zastávka na znamení“) je možné za těchto podmínek: a) vlak je veden samotným motorovým vozem nebo dopravuje jiné než osobní vozy obsazené cestujícími (neobsazené osobní vozy, nákladní vozy) nebo b) jsou-li všechny vozy pro přepravu cestujících vybaveny správně účinkující signalizací „Žádosti o zastavení“ ke strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla a zpětnou signalizací k cestujícímu, že žádost byla strojvedoucím převzata. V TJŘ vlaku je u příslušné zastávky na znamení ve sloupci „Příjezd“ uvedena značka „x“. Zastávka na znamení je uvedena i v Knižním jízdním řádu ČD. V případech, kdy řazení vlaku neodpovídá těmto podmínkám, značka „x“ neplatí. Výstup cestujících zjišťuje vlaková četa včasným a srozumitelným dotazem u cestujících; poté dá strojvedoucímu pokyn k zastavení. Pokud je vlak vybaven správně účinkující signalizací, může být pokyn k zastavení dán cestujícím, popř. členem obsluhy vlaku „Žádostí o zastavení“. 287. Strojvedoucí musí na zastávce na znamení zastavit vždy: a) pokud dostane pokyn k zastavení od člena obsluhy vlaku; b) pokud byla dána signalizací „Žádost o zastavení“; c) vidí-li v prostoru nástupiště zastávky na znamení osobu; d) při poruše signalizace; e) nastane-li na zastávce na znamení v době příjezdu vlaku vlivem povětrnostních podmínek nepřehledná situace (sněhová vánice, silné dešťové srážky a jiné vlivy snižující viditelnost). Strojvedoucí je povinen jet před zastávkou na znamení takovou rychlostí, aby v této zastávce, bude-li na ní cestující, plynule zastavil. Dále je povinen upravit rychlost vlaku na trati tak, aby při odjezdu ze zastávky na znamení (průjezdu zastávkou na znamení) byl dodržen čas uvedený v SJŘ pro odjezd vlaku a zároveň oznámený veřejnosti. 288. - 289. Neobsazeno.
43
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Mimořádné zastavení vlaku na širé trati 290. Je-li nutné, aby vlak zastavil mimořádně na širé trati a nejde-li o nutnost bezprostředního zastavení, zastaví jej strojvedoucí na nejpříhodnějším místě. Nejedná-li se o mimořádné zastavení vlaku následkem použití záchranné brzdy, pro závadu na vlaku nebo pro překážku na trati, pokračuje strojvedoucí v další jízdě, jakmile pomine důvod zastavení. Před uvedením vlaku do pohybu dá strojvedoucí předepsané návěsti lokomotivní houkačkou. Strojvedoucí ostatních hnacích vozidel a členové obsluhy vlaku se nesmějí vzdálit ze svých stanovišť, pokud nebyli strojvedoucím vedoucího hnacího vozidla přivoláni. Má-li strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla spojení se strojvedoucími ostatních hnacích vozidel na vlaku, dohodne se s nimi o odjezdu přímo. 291. U vlaků s přepravou cestujících vyrozumí strojvedoucí ostatní členy doprovodu vlaku. Obsluha vlaku zajistí v dostupném rozsahu informovanost cestujících a zamezí dle možnosti jejich vystupování z vlaku. 292. 292. - 300. 300. Neobsazeno.
E. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA POBYTU VLAKU VE STANICI 301. 301. Byla–li ohlášena nebo zjištěna závada na některém voze, která by mohla ohrozit bezpečnost železničního provozu, prohlédne vůz po zastavení vozmistr, není-li přítomen, strojvedoucí. 302. 302. – 305. 305. Neobsazeno.
F. JÍZDA VLAKU PO ČÁSTECH 306. 306. Při odvozu vlaku s přepravou cestujících po částech, musí být cestující dopraveni do nejbližší vhodné stanice již při odvozu první části vlaku. Není-li to možné, mohou cestující zůstat ve vozech, jen pokud vlaková četa zajistí část vlaku zanechanou na trati utažením všech ručních brzd. PMD při odvozu jednotlivých částí vlaku (s osobními vozy) musí dodržet předepsaná zastavení pro výstup a nástup cestujících a to i v případě bude-li tuto část vlaku odvážet jiné hnací vozidlo než původní vlakové (vedoucí). 307. 307. - 310. 310. Neobsazeno.
44
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
G. MIMOŘÁDNÉ PROJÍŽDĚNÍ A ZASTAVENÍ VLAKU 311. 311. O mimořádném zastavení nebo projíždění v zastávkách musí být strojvedoucí zpraven rozkazem Pv. Zpravení strojvedoucího zajistí dispečer osobní dopravy. Dispečer osobní dopravy o projíždění zastávek informuje dispečera SŽDC, k mimořádnému zastavení si vyžádá jeho souhlas. Obsluhu vlaku informuje dispečer osobní dopravy. 312. 312. - 315. 315. Neobsazeno.
H. NESCHOPNOST ČLENA OBSLUHY VLAKU 316. Jedná-li se o neschopnost člena obsluhy vlaku s přepravou cestujících u vlaku, kde je přítomnost obsluhy vlaku nařízena, a vlak by zůstal nedoprovázen vlakovou četou, nelze dovolit jeho další jízdu, pokud nebude zajištěna bezpečnost cestujících odborně způsobilým zaměstnancem nebo jiným vhodným způsobem dle tohoto předpisu. 317. - 320. Neobsazeno.
I. SELHÁNÍ PRŮBĚŽNÉ BRZDY A ZAŘÍZENÍ KONTROLY BDĚLOSTI 321. Selže-li na trati průběžná brzda úplně nebo jen u některých vozů, je strojvedoucí povinen učinit veškerá dostupná opatření pro zastavení vlaku a dále postupuje podle předpisu ČD V15/I. 322. Dojde-li během jízdy vlaku na trati k poruše zařízení kontroly bdělosti strojvedoucího u vedoucího hnacího vozidla, pokračuje strojvedoucí v jízdě nejvíce rychlostí 30 km/h až do nejbližší stanice, kde zastaví a poruchu ohlásí výpravčímu a dispečerovi osobní dopravy. Nebude-li možné pro další jízdu obsadit hnací vozidlo dalším zaměstnancem, dispečer osobní dopravy vyrozumí provozního dispečera a dohodne s ním, zda vlak bude pokračovat v další jízdě až po výměně hnacího vozidla (se zařízením kontroly bdělosti v činnosti) nebo bude pokračovat v další jízdě rychlostí nejvíce 30 km/h do stanice, kde bude možné obsadit hnací vozidlo dalším zaměstnancem. Takto lze postupovat až do cílové stanice vlaku. O dalším postupu rozhodne dispečer osobní dopravy. 323. Ve všech případech, kdy na stanoviště strojvedoucího přechází jiný zaměstnanec, poučí ho strojvedoucí o způsobu zastavení vlaku a zajištění hnacího vozidla proti ujetí. Poučení není třeba, přejde-li na hnací vozidlo
45
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
zaměstnanec, který je odborně způsobilý k obsluze hnacího vozidla příslušné řady nebo k nouzovému zastavení vlaku. Poučení platí pouze pro tuto jízdu a zapíše se do „Knihy předávky“ na hnacím vozidle. Záznam podepíší strojvedoucí i poučený zaměstnanec. Při další jízdě nesmí být překročena rychlost 100 km/h. 324. - 325. Neobsazeno.
J. POSTUP PŘI ZÁVADÁCH V OZNAČENÍ KONCE VLAKU 326. Pokud bylo strojvedoucímu oznámeno, že je na vlaku závada v označení konce vlaku, zajistí její odstranění sám, nebo prostřednictvím zaměstnance obsluhy vlaku. Před rozsvícením (umístěním) koncové návěsti musí strojvedoucí (zaměstnanec obsluhy vlaku) zjistit z vlakové dokumentace, že je vlak celý. 327. Neobsazeno.
Manipulace s náhradními deskami s návěstí Konec vlaku 328. Ve výbavě všech hnacích vozidel ve vlastnictví ČD podílejících se na traťových výkonech musí být dvě koncové návěstní desky. Desky musí být na zadní straně označeny názvem příslušného DKV. Na určených stanovištích (dle Přílohy č. 10) budou ještě desky záložní. Tyto desky budou na zadní straně označeny rovněž názvem příslušného DKV. 329. Desky z výbavy hnacího vozidla budou používány v případě, kdy nelze pro označení konce vlaku návěstí Konec vlaku použít vestavěná koncová světla vozidla (jde-li o jejich poruchu nebo není-li vozidlo jimi vybaveno) a nebude možné použít desky z určeného stanoviště. Každé DKV vydá vlastní opatření, ve kterém stanoví postup pro případné doplnění nebo výměnu desek na hnací vozidlo. Každé RCVD vydá vlastní opatření se stanovením postupu pro vrácení desek do příslušného DKV. 330. Prioritně budou vždy použity desky záložní, které jsou umístěny na určených stanovištích. Vydání těchto desek a jejich následné doplnění bude dokumentováno dle opatření vrchního přednosty DKV. 331. Je-li závada v označení návěsti Konec vlaku zjištěna v místě, kde nejsou umístěny desky na stanovišti, použijí se desky z hnacího vozidla dle následujících zásad:
46
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
a) strojvedoucí vydá desky na požádání ve výchozí stanici zaměstnanci určenému ZPD (příp. Provozním řádem DKV) k označování konce vlaku, v nácestné stanici vedoucímu obsluhy vlaku; b) v případě, že ZPD (příp. Provozní řád DKV) určuje k označení konce vlaku jiného zaměstnance než zaměstnance obsluhy vlaku vlastního vlaku, je strojvedoucí povinen při ohlášení vedoucího obsluhy vlaku dle ustanovení čl. 228 informovat o tom, že byly k označení konce vlaku použity desky z hnacího vozidla; c) při střídání obsluhy vlaku musí odstupující vedoucí obsluhy vlaku použití desek oznámit vedoucímu nastupující obsluhy vlaku; d) při střídání strojvedoucích musí odstupující strojvedoucí použití desek oznámit nastupujícímu strojvedoucímu; e) při výměně hnacího vozidla vedoucí obsluhy vlaku odevzdá desky odstupujícímu strojvedoucímu a pro označení konce vlaku použije desky z nastupujícího hnacího vozidla. Pokud by při této činnosti mohlo dojít ke zpoždění vlaku, hnací vozidlo odstoupí bez vrácených desek, vedoucí obsluhy vlaku desky ponechá na vlaku a po ukončení jízdy vlaku zajistí podle opatření RCVD jejich vrácení zpět do příslušného DKV; f) pokračuje-li vlak v další jízdě bez obsluhy vlaku (např. obsluha vlaku ukončila činnost, změna druhu vlaku s přepravou cestujících na soupravový vlak) a bez výměny hnacího vozidla, desky tvořící návěst Konec vlaku se na vlaku ponechají. 332. Po ukončení jízdy vlaku odpovídá za vrácení desek na hnací vozidlo: a) u vlaku s obsluhou vlaku vedoucí obsluhy vlaku; b) u vlaku bez obsluhy vlaku zaměstnanec určený ZPD (příp. Provozním řádem DKV) ke zrušení označení konce vlaku. V případě, že na hnací vozidlo desky nebudou vráceny (např. hnací vozidlo odstoupilo a desky nebyly vráceny z důvodu eliminace zpoždění vlaku), zajistí strojvedoucí podle místních podmínek (prostřednictvím vozmistra, tranzitérapřípraváře nebo zaměstnance posunové čety) jejich doplnění na hnací vozidlo z nejbližšího vhodného stanoviště určeného k uložení záložních desek; Desky doplněné na hnací vozidlo z určeného stanoviště, které mají evidenční označení jiného DKV budou vyměněny dle opatření DKV, kterému přísluší toto hnací vozidlo; VP DKV zajistí vlastním opatřením, aby při přistavení hnacího vozidla do plánované údržby byla provedena kontrola, zda je hnací vozidlo deskami vybaveno, příp. jejich doplnění. 333 333. Pokud byly použity desky z určeného stanoviště, odpovídá za jejich vrácení do místa určeného ZPD zaměstnanec určený ZPD (Provozním řádem DKV) ke zrušení označení konce vlaku. 334 334. - 340. Neobsazeno.
47
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
K. TECHNOLOGICKÉ POSTUPY ÚKONŮ 341. Pro všechny stanice z nichž mohou vycházet nebo v nich končit pravidelně, popř. i mimořádně vlaky, musí být vypracovány podrobné a přesné technologické postupy určující zároveň i povinnosti a odpovědnost jednotlivých zaměstnanců k zabezpečení požadovaných a předpokládaných činností. Tyto technologické postupy jsou zapracovány v ZPD. 342. 342. - 344. 344. Neobsazeno.
L. PÍSEMNÉ ROZKAZY Používání písemného rozkazu Pv zaměstnancem odbavujícím vlak 345. Při sepisování rozkazu Pv části 8 zaměstnancem odbavujícím vlak v případech určených tímto předpisem, se zachová následující postup. Vyplní se v záhlaví číslo vlaku a části 1 až 7 se proškrtnou. Do části 8 se zapíše požadovaný text. Ve spodní části rozkazu se proškrtnou rubriky „ŽST – číslo fonogramu“ a „Převzal (příjmení, prac. zařazení)“. Do rubriky „Příjmení výpravčího (dispečera, pohotovostního výpravčího)“ zapíše tento zaměstnanec čitelně své příjmení a pracovní zařazení a podepíše se. Takto vyplněný rozkaz předá zpět strojvedoucímu. Postup při předávání písemných rozkazů mezi členy doprovodu vlaku 346. Střídají-li se strojvedoucí, odevzdá odstupující strojvedoucí písemné rozkazy platné pro ještě neprojetou trať nastupujícímu strojvedoucímu. Předání hnacího vozidla a vlakové dokumentace potvrdí oba strojvedoucí v Knize předávky na hnacím vozidle. Stejným způsobem je nutno postupovat, přidává-li se k vlaku přípřež nebo jestliže se od něho odvěšuje. Nemají-li strojvedoucí možnost osobní odevzdávky písemných rozkazů, odevzdá odstupující strojvedoucí písemné rozkazy platné pro ještě neprojetou trať vedoucímu obsluhy vlaku. Převzetí písemných rozkazů potvrdí vedoucí obsluhy vlaku v Knize předávky na hnacím vozidle. Tyto rozkazy vedoucí obsluhy vlaku odevzdá nastupujícímu strojvedoucímu. Převzetí rozkazů potvrdí oba zaměstnanci v Knize předávky na hnacím vozidle. Střídají-li se obsluhy vlaku, odevzdá odstupující vedoucí obsluhy vlaku písemné rozkazy platné pro ještě neprojetou trať nastupujícímu vedoucímu obsluhy vlaku, který převzetí potvrdí svým podpisem do Průvodního listu osobního vlaku předávajícího zaměstnance.
48
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
347. Vedoucí obsluhy vlaku zpraví o obsahu písemného rozkazu ostatní členy obsluhy vlaku, jde-li o opatření, které vyžaduje jejich spolupráci. Při mimořádnostech, týkajících se cestujících, musí vedoucí obsluhy vlaku zajistit jejich zpravení. 348. Je-li nutné požádat výpravčího o vydání písemného rozkazu pro zpravení členů doprovodu vlaku o skutečnostech týkajících se provozování drážní dopravy musí být dán tento požadavek e-mailem. Text požadavku musí obsahovat kromě žádosti o vydání i přesné znění požadovaného písemného rozkazu. Potvrzení převzetí tohoto požadavku musí být vždy uschováno po dobu 1 roku. 349. - 355. Neobsazeno.
M. VLAKOVÁ DOKUMENTACE 356. Vlakovou dokumentaci vyhotovuje zaměstnanec určený ZPD pomocí zařízení POP/TVD. Pokud nemá toto zařízení k dispozici, sepíše výkaz vozidel a vyhotoví zprávu o brzdění. Připravenou dokumentaci předá strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla, případně předá další výpis (opis) ostatním strojvedoucím na vlaku v případech uvedených v tomto předpise nebo předpise ČD V15/I. 357. – 360. Neobsazeno. Výkaz vozidel 361. Vzor Výkazu vozidel pro vlaky osobní dopravy používaný ve vnitrostátní dopravě je uveden v Příloze č. 4 tohoto předpisu. Vzor Mezinárodního výkazu vozidel pro osobní vlaky je uveden v předpisu ČD Úmluva RIC. 362. - 365. Neobsazeno.
N. DLOUHODOBĚ ODSTAVENÁ VOZIDLA 366. Funkce odpovědného zaměstnance, který má povinnost upozornit výpravčího na zařazení nešuntujících vozidel do vlaku musí být vždy zapracována do ZPD, tento zaměstnanec musí zajistit zpravení strojvedoucího prostřednictvím zaměstnance vyhotovujícího vlakovou dokumentaci. Strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla musí zpravit tento zaměstnanec pomocí zařízení POP/TVD a to doručením vlakové dokumentace se zapracovaným údajem. 49
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Není-li toto zařízení k dispozici, vyžádá si zaměstnanec vyhotovující vlakovou dokumentaci od strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla svazek rozkazů Pv a údaje zapíše do části 8 (jiné příkazy) například takto: „Ve vlaku jsou zařazena nešuntující vozidla. V průběhu jízdy do sousední stanice zastavte z nejvyšší dosažitelné rychlosti (vyšší než 20 km/h) zmenšením tlaku v hlavním potrubí o nejméně 0,5 bar bez použití elektrodynamické brzdy nebo automatické regulace rychlosti! Ve stanici Velim zastavte, i kdyby byly splněny podmínky pro průjezd vlaku.“ Takto vyplněný rozkaz předá zpět strojvedoucímu. 367. - 370. Neobsazeno.
50
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
ČÁST PÁTÁ POVINNOSTI ZAMĚSTNANCŮ DOPRAVCE VYCHÁZEJÍCÍ Z PŘEDPISU SŽDC D3 371. V Prováděcím nařízení pro trať D3 může být povoleno uložení souprav hlavních klíčů na hnacím vozidle nebo v uzamykatelné skříňce na pracovišti určeného zaměstnance. Jsou-li soupravy uloženy na hnacím vozidle, strojvedoucí uložení a převzetí zapisují do Knihy předávky. Pokud jsou klíče ukládány do uzamykatelné skříňky na určeném pracovišti, evidence ukládání a převzetí se vede v Zápisníku o použití souprav hlavních klíčů (vzor je uveden v příloze 4 předpisu SŽDC D3). 372. Odchod strojvedoucího z vedoucího hnacího vozidla k traťovému telefonu za účelem splnění ohlašovací povinnosti, kontroly nebo obsluhy přejezdového zabezpečovacího zařízení nebo jiného provozně nezbytného úkonu, se nepovažuje za vzdálení se od hnacího vozidla. Strojvedoucí před odchodem z hnacího vozidla toto zajistí jako při vzdálení se z kabiny strojvedoucího s tím, že za dostatečné zajištění hnacího vozidla proti vstupu cizí osoby se považuje uzamčení stanoviště strojvedoucího.
51
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
ČÁST ŠESTÁ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Kapitola I Povolování výjimek 373. Dnem nabytí účinnosti tohoto předpisu se ruší: a) předpis ČD D2 (účinný od 28.12.1997); b) všechny vztažné výnosy a nařízení vydané útvary GŘ a předchozích řídících útvarů včetně všech vydaných výjimek. 374. 374. Pro povolování výjimek z tohoto předpisu a zpracování žádostí o výjimky platí v plném rozsahu vztažná ustanovení předpisu č.j. 58598/11-KGŘ Předpisu pro tvorbu, správu a uveřejňování technicko-normativních předpisů Českých drah, a.s. 375. 375. Změny a výjimky z ustanovení tohoto předpisu schvaluje generální ředitel ČD vyjma ustanovení části Související předpisy a normy a ustanovení příloh, které schvaluje ředitel odboru kolejových vozidel GŘ ČD.
52
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
SOUVISEJÍCÍ PŘEDPISY A NORMY Obecně závazné právní předpisy: předpisy 266/1994 Sb. 100/1995 Sb. 101/1995 Sb.
173/1995 Sb. 177/1995 Sb. 16/2012 Sb.
Zákon o dráhách, ve znění pozdějších předpisů Vyhláška Ministerstva dopravy, kterou se vydává Řád určených technických zařízení, ve znění pozdějších předpisů Vyhláška Ministerstva dopravy, kterou se vydává Řád pro zdravotní a odbornou způsobilost osob při provozování dráhy a drážní dopravy, ve znění pozdějších předpisů Vyhláška Ministerstva dopravy, kterou se vydává dopravní řád drah, ve znění pozdějších předpisů Vyhláška Ministerstva dopravy, kterou se vydává stavební a technický řád drah, ve znění pozdějších předpisů Vyhláška Ministerstva dopravy o odborné způsobilosti osob řídících drážní vozidlo a osob provádějících revize, prohlídky a zkoušky určených technických zařízení a o změně vyhlášky Ministerstva dopravy č. 101/1995 Sb., kterou se vydává Řád pro zdravotní a odbornou způsobilost osob při provozování dráhy a drážní dopravy, ve znění pozdějších předpisů Vnitřní předpisy ČD: ČD:
ČD D 17 ČD KC 1 ČD M 32 ČD M 36 ČD O2
ČD Ok 2 ČD Ok 3 ČD Op 16 ČD 1/91 PMR ČD 2/91 PMR ČD 3/91 PMR ČD SR 14 (KC) ČD SR 49 (V)
ČD T 108
Předpis pro hlášení a šetření mimořádných událostí Předpis pro osobní přepravu. Přeprava cestujících a související činnosti v železničních stanicích a ve vlacích Směrnice k ochraně životního prostředí před znečištěním nebezpečnými látkami Předpis pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům Českých drah, a.s. Předpis pro vydávání Zaměstnaneckých průkazů a povolení ke vstupu do prostor Českých drah, a.s., a vydávání průkazů pro externí společnosti Výcvikový a zkušební řád Českých drah, a.s. Předpis o stejnokroji zaměstnanců Českých drah, a.s. Předpis o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci Směrnice pro provoz elektrických jednotek řady 451,452 Směrnice pro provoz elektrických jednotek řady 460 a 560 Směrnice pro provoz motorových vozů řady 810 Směrnice pro osobní přepravu - Sborník opatření k organizaci a řízení provozních činností Popis a návod k obsluze elektrických topných systémů tažených osobních železničních vozů a jejich zvláštních spotřebičů Obsluha vlakového zabezpečovacího zařízení 53
ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
ČD Úmluva RIC ČD V1 ČD V2 ČD V15/I ČSD V32 ČD V62 ČD V 81 č.j.: 4/2012SVŘPT č.j.: 57102/2010
Úmluva o výměně a používání osobních vozů v mezinárodní dopravě Předpis pro organizaci provozu v depech kolejových vozidel Předpis pro lokomotivní čety Předpis pro provoz a obsluhu brzdových zařízení železničních kolejových vozidel Předpis o nouzovém svěšování vozidel Provozně technický předpis pro železniční vozy Předpis pro provoz elektrických jednotek řady 471 Prováděcí nařízení pro dispečink osobní dopravy Alternativní postup pro stanovení rychlostního omezení jízdy vlaku při nedostatku brzdících procent Vnitřní předpisy SŽDC (provozovatele dráhy)
SŽDC D1 SŽDC D3 SŽDC D5 SŽDC D7/2
SŽDC E11 SŽDC (ČD) D2/1 SŽDC (ČD) D2/81 SŽDC (ČD) D7 SŽDC (ČSD) T1 SŽDC (ČSD) T100 SŽDC (ČD) Z1 SŽDC (ČD) Z2 SŽDC (ČD) Z11 TNŽ 34 3109
Dopravní a návěstní předpis Předpis pro zjednodušené řízení drážní dopravy Směrnice pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace Předpis pro organizování výlukové činnosti na tratích provozovaných Správou železniční dopravní cesty, státní organizace Předpis pro osvětlení venkovních železničních prostor SŽDC Doplněk s technickými údaji k Dopravním předpisům Doprava speciálních vozidel podle typů Směrnice pro řízení provozu na tratích SŽDC, s.o. Telefonní provoz Provoz zabezpečovacích zařízení Předpis pro obsluhu staničních a traťových zabezpečovacích zařízení Předpis pro obsluhu přejezdových zabezpečovacích zařízení Předpis pro obsluhu rádiových zařízení Bezpečnostní předpisy pro činnost na trakčním vedení a v jeho blízkosti na železničních dráhách celostátních, regionálních a vlečkách
54
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 1 Rozsah znalostí ustanovení předpisu SŽDC D1 Pracovní zařazení: Znalost: - zaměstnanci úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 269, úplná s odbornou 270, 272-276, 278, 287, 290, 307-333, 350-360, 384-403, zkouškou V-01 413-432, 443, 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-652, 724-727, 747, 928, 929, 931, 937, 938, 1070-1081, 1095-1132, 1148, 1153, 1166-1169, 1173, 1174, 1176, 1177, 1253-1267, 1271, 1314, 1492-1495, 1505-1553, 1601-1734, 1736-1769, 1786, 1874, 1905-1933, 1969-2005, 2015-2033, 2071-2086, 2095, 2098, 2123-2126, 2135, 2178-2181, 2268, 2269, 2371, 2417, 2425, 2426, 2428, 2596, 2734, 2736, 2915, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222, 3247, 3379, 3387, 3464-3471, 3492, 3774, 4016-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136, 4137, 4325-4334; informativní: články 2955, 4037. - zaměstnanci úplná: úplná články 1–9, 19-44, 46-61, 65- 75, 80- 138, 167-178, s odbornou 181-183, 185,186, 223, 230-235, 237, 242, 260-267, 269, zkouškou V-07 270, 272-278, 28š- 287, 290, 307-334, 337, 350, 358-360, 384-403, 413-432, 443-445, 448-450, 464,465, 471-549, 571, 571, 578- 580, 593, 594, 643, 652, 724-727, 730, 928, 1070-1077, 1079- 1081, 1109, 1111- 1132, 1148, 1173, 1174, 1252, 1262-1272, 1314,-1320, 1505-1553, 1601-1827, 1891, 1905-1933, 1964-2015, 2135,2149, 2276-2318, 2320-2351, 2371, 2417, 2596, 2734, 2736, 2915, 2923, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222, 3247, 3379, 3387, 3464-3471, 3492, 3774-3801, 3843- 3855, 3894-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136, 4137, 4325-4334, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4195, 4307-4319; informativní: informativní články 2955, 4037;
55
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: - zaměstnanci s odbornou zkouškou V-06,V-08, V-10
Znalost: úplná: úplná články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 267, 269, 270, 272-278, 280, 281, 283-287, 290, 307-334, 337, 350-360, 384-403, 413-432, 443, 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-929, 931, 937, 938, 944-949, 965-983, 985, 997, 1000-1004, 1006-1009, 1023-1081, 1095-1272, 1287, 1303, 1314-1388, 1390-1393, 1395-1415, 1417-1424, 1431-1434, 1438-1450, 1453-1517, 1519-1698, 1709-1729, 1731-1734, 1736-1769, 1785-1787, 1796-1814, 1820-1822, 1824, 1825, 1874, 1875, 1891-1893, 1905-1950, 1969-1971, 1973-2005, 2015-2033, 2071-2086, 2095, 2098, 2123-2126, 2135-2151, 2178-2240, 2242, 2243, 2257-2318, 2320-2360, 2371, 2417, 2419-2426, 2428, 2431, 2432, 2434, 2523, 2552, 2553, 2569-2574, 2584-2588, 2596, 2598, 2599, 2606, 2607, 2622, 2624-2627, 2641, 2734-2736, 2740, 2743, 2769, 2770, 2774-2789, 2807, 2836-2848, 2860, 2915, 2917-2919, 2921-2923, 2926-2928, 2954, 2955, 2957-2959, 2961-2982, 2993-2996, 3005, 3012, 3019, 3032, 3033, 3035-3039, 3059, 3072-3078, 3093, 3094, 3102-3104, 3106-3118, 3120-3126, 3128, 3129, 3145, 3151, 3154-3156, 3158-3161, 3164, 3165, 3171, 3186, 3187, 3222, 3247, 3248, 3250, 3252, 3253, 3255-3334, 3348-3357, 3377-3392, 3404-3432, 3434-3439, 3441-3516, 3546-3549, 3551, 3552, 3556, 3593, 3601, 3604, 3655, 3659-3661, 3663, 3665-3667, 3686, 3687, 3700, 3703, 3705, 3708, 3709, 3774-3801, 3843-3854, 3886-3889, 3891-3904, 3925-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4039-4042, 4044, 4069-4098, 4107, 4109, 4125-4137, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4202, 4216-4259, 4271-4285, 4294-4334, přílohy 1, 3–7, 9, 21 (čl. 21); informativní: informativní články 1784, 1823, 1964, 2319, 2601, 2916, 3027, 3688, 3689, 3695, 3855, 4037, přílohy 2, 8.
56
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: Znalost: - zaměstnanci úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 267, úplná s odbornou 269, 270, 272-278, 280, 281, 283-287, 290, 307-334, 337, zkouškou V-09 350-360, 384-403, 413-432, 443, 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-732, 2135-2151, 2178-2240, 2242, 2243, 2257-2318, 2320-2360, 2954, 2955, 2957-2959, 2961-2982, 2993-2996, 3005, 3012, 3019, 3032, 3033, 3035-3039, 3059, 3072-3078, 3093, 3094, 3102-3104, 3106-3118, 3120-3126, 3128, 3129, 3145, 3151, 3154-3156, 3158-3161, 3164, 3165, 3171, 3186, 3187, 3222, 3247, 3248, 3250, 3252, 3253, 3255-3334, 3348-3357, 3377-3392, 3404-3432, 3434-3439, 3441-3516, 3546-3549, 3551, 3552, 3556, 3593, 3601, 3604, 3780-3801, 3843-3854, 3891-3894, 3925-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4039-4042, 4044, 4069-4098, 4107, 4109, 4125-4137, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4202, 4216-4259, 4271-4285, 4294-4334, přílohy 1, 3–7, 9, 21 (čl. 21); informativní: informativní články 733-929, 931, 937, 938, 944-949, 965-983, 985, 997, 1000-1004, 1006-1009, 1023-1081, 1095-1272, 1287, 1303, 1314-1388, 1390-1393, 1395-1415, 1417-1424, 1431-1434, 1438-1450, 1453-1517, 1519-1698, 1709-1729, 1731-1734, 1736-1769, 1785-1787, 1796-1814, 1820-1824, 1825, 1836, 1837, 1839-1877, 1891-1893, 1905-1950, 1964,1969-1971, 1973-2005, 2015-2033, 2071-2086, 2095, 2098, 2123-2126, 2319, 2371, 2417, 2419-2426, 2428, 2431, 2432, 2434, 2523, 2551, 2553, 2569-2574, 2584-2588, 2596, 2598, 2599, 2601, 2606, 2607, 2622, 2624-2627, 2641, 2734-2736, 2740, 2743, 2769, 2770, 2774-2789, 2807, 2836-2848, 2860, 2915, 2917-2919, 2921-2923, 2926-2928, 3655, 3659-3661, 3663, 3665-3667, 3686-3689, 3695, 3696, 3700, 3703, 3705, 3708, 3709, 3774-1784, 3814-3836, 3855, 3904-3911, 2916, 3027, 4037, přílohy 2, 8.
57
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: Znalost: - zaměstnanci úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 267, úplná s odbornou 269, 270, 272-278, 280, 281, 283-287, 290, 307-334, 337, zkouškou V-13 350-360, 384-403, 413-432, 443; informativní: informativní články 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-929, 931, 937, 938, 944-949, 965-983, 985, 997, 1000-1004, 1006-1009, 1023-1081, 1095-1272, 1287, 1303, 1314-1388, 1390-1393, 1395-1415, 1417-1424, 1431-1434, 1438-1450, 1453-1517, 1519-1698, 1709-1729, 1731-1734, 1736-1769, 1784,-1787, 1796-1814, 1820-1823, 1824, 1825, 1836, 1837, 1839-1877, 1891-1893, 1905-1950, 1964, 1969-1971, 1973-2005, 2015-2033, 2071-2086, 2095, 2098, 2123-2126, 2135-2151, 2178-2240, 2242, 2243, 2257-2320-2360, 2371, 2417, 2419-2426, 2428, 2431, 2432, 2434, 2523, 2552, 2553, 2569-2574, 2584-2588, 2596, 2598, 2599, 2601, 2606, 2607, 2622, 2624-2627, 2641, 2734-2736, 2740, 2743, 2769, 2770, 2774-2789, 2807, 2836-2848, 2860, 2915, 2916-2919, 2921-2923, 2926-2928, 2954, 2955, 2957-2959, 2961-2982, 2993-2996, 3005, 3012, 3019, 3027, 3032, 3033, 3035-3039, 3059, 3072-3078, 3093, 3094, 3102-3104, 3106-3118, 3120-3126, 3128, 3129, 3145, 3151, 3154-3156, 3158-3161, 3164, 3165, 3171, 3186, 3187, 3222, 3247, 3248, 3250, 3252, 3253, 3255-3334, 3348-3357, 3377-3392, 3404-3432, 3434-3439, 3441-3516, 3546-3549, 3551, 3552, 3556, 3593, 3601, 3604, 3655, 3659-3661, 3663, 3665-3667, 3686-3689, 3695, 3696, 3700, 3703, 3705, 3708, 3709, 3774-3855, 3886-3889, 3891-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4037, 4039-4042, 4044, 4069-4098, 4107, 4109, 4125-4137, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4202, 4216-4259, 4271-4285, 4294-4334, přílohy 1,–9, 21 (čl. 21);
58
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: Znalost: - zaměstnanci úplná: články 1–4, 6–9, 19–40, 42-44, 46, 47, 49-63, 65, 67, úplná s odbornou 68, 72, 73, 77-78, 80, 96, 98, 100, 102-106, 108-114, 116, zkouškou VD-03 117, 119-160, 163, 165, 167-169, 171-179, 181-183, 185, 188, 189, 191-193, 204, 205, 212-215, 217-223, 230-235, 237, 238, 240-266, 268-274, 276, 278, 279, 283, 284, 287, 289-331, 334-337, 350, 358-360, 369-403, 413-450, 456-580, 593, 594, 612-629, 632-652, 724-727, 729, 730, 742-841, 844-933, 937, 938, 943-948, 965, 970-980, 983-997, 1023, 1024, 1027, 1038, 1039, 1050-1055, 1070-1077, 1079-1097, 1099, 1109, 1115-1127, 1148-1150, 1153, 1154, 1157, 1162-1169, 1173, 1174, 1227, 1228, 1252-1262, 1264, 1265, 1267-1286, 1293, 1296, 1297, 1302, 1304, 1314, 1316-1319, 1466-1469, 1482, 1483, 1492-1505, 1507-1553, 1601, 1602, 1610-1678, 1687-1729, 1731-1734, 1736-1746, 1748-1751, 1756-1758, 1769-1814, 1818, 1819, 1824, 1825, 1836, 1890-1906, 1928-1972, 1987-2015, 2021, 2023, 2026-2028, 2030-2032, 2050, 2056, 2058, 2060, 2135-2145, 2147-2149, 2151, 2154-2156, 2159-2183, 2203-2213, 2218-2239, 2242, 2243, 2245, 2257, 2260-2270, 2360, 2364, 2371, 2417-2426, 2428, 2430, 2434, 2584, 2585, 2588-2597, 2619, 2625, 2631, 2633-2635, 2656, 2657, 2734, 2736, 2751, 2768, 2773, 2845-2867, 2869-2889, 2891-2915, 2921, 2923-2926, 2928-2946, 2948-2955, 2958-2964, 2977, 2978, 2980, 2981, 2983, 2984, 3004, 3005, 3025-3029, 3032-3034, 3039, 3041, 3080-3094, 3102-3105, 3117, 3119, 3120, 3129-3151, 3153, 3159, 3186-3188, 3212-3230, 3247, 3248, 3253, 3255, 3256, 3260-3262, 3278, 3295, 3307, 3308, 3377-3389, 3464-3478, 3492, 3494, 3601, 3606, 3612, 3624, 3631, 3632, 3637, 3638, 3655, 3663, 3665, 3666, 3675, 3676, 3686, 3702-3704, 3708, 3721-3734, 3737-3739, 3756, 3773, 3774, 3783, 3785-3789, 3791, 3796, 3796, 3823, 3836, 3876-3879, 3904, 3926, 3938, 3953, 3957, 3958, 3972-3974, 3994, 4006, 4007, 4009-4020, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4041, 4043-4050, 4088-4098, 4116, 4117, 4125, 4136, 4137, 4149, 4150, 4153, 4157, 4167, 4171-4181, 4183, 4185, 4228, 4230-4232, 4234-4259, 4270-4334, přílohy 1, 3–8, 9, 20; informativní: informativní články 75, 170, 351, 731, 732, 1484, 1747, 1752-1755, 1767, 1768, 1916, 1919, 1974, 2146, 2629, 2979, 2993, 3189, 3280, 3493, 3605, 3677, 3790, 3824, 3886, 3888, 3939, 4001, 4037, 4229, přílohy 11, 14, 15.
59
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: Znalost: - zaměstnanci úplná: články 1–4, 6–9, 19–44, 46, 47, 49-62, 65-68, 73, s odbornou 80-106, 108-138, 160, 161, 163, 167-189, 191-193, 195, zkouškou VD-04 197-205, 207-223, 226, 228-235, 237-265, 267, 269, 270, 272, 276, 278, 281, 283, 284, 286, 287, 290, 307-334, 337, 350, 358-360, 384-403, 413-432, 443, 444, 448-450, 456-549, 570-580, 593, 594, 600, 612- 629, 631-652, 724-730, 742-841, 844-929, 931, 937, 938, 944-948, 965-981, 983, 985, 997, 1023-1077, 1079-1081, 1095-1097, 1109, 1110, 1113-1115, 1116, 1128-1142, 1144, 1146, 1148-1157, 1162-1169, 1173, 1174, 1176, 1177, 1227-1229, 1252, 1262-1266, 1271, 1314-1331, 1333-1337, 1340, 1341, 1346, 1347, 1360-1362, 1372-1388, 1390-1393, 1395-1415, 1417-1424, 1431-1434, 1438-1450, 1453-1483, 1492-1505, 1507-1517, 1519-1698, 1709-1729, 1731-1734, 1736-1769, 1785-1787, 1796-1814, 1820-1822, 1824, 1825, 1836, 1837, 1839-1877, 1891-1893, 1905-1933, 1969, 1973, 1987-2017, 2015-2033, 2071-2073, 2086, 2095, 2098, 2123-2126, 2135, 2149, 2151, 2178-2181, 2183, 2268-2270, 2278-2304, 2317, 2320 2324, 2326- 2334, 2348- 2351, 2360, 2371, 2417, 2425, 2426, 2428, 2431, 2432, 2596, 2734, 2736, 2784-2786, 2807, 2860, 2915, 2923, 2926, 2954, 2955, 2959, 2961, 2963, 2977, 2978, 3102-3104, 3106-3117, 3120, 3123, 3151, 3156, 3186, 3187, 3222, 3247, 3248, 3250, 3264, 3278, 3295, 3324, 3377-3387, 3307, 3324, 3325, 3333, 3334, 3404-3424, 3428-3431, 3434, 3435, 3454, 3455, 3457-3512, 3514, 3515, 3546-3549, 3551, 3556, 3593-3601, 3655, 3663, 3665, 3666, 3774, 3783, 3785-3789, 3791, 3792, 3793, 3795-3799, 3800, 3801, 3904, 3843-3855, 3983-3986, 4016-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4039, 4041, 4042, 4044, 4050, 4074-4098, 4130-4137, 4149, 4150, 4167-4169, 4192, 4193, 4228-4232, 4234-4238, 4253-4259, 4271-4285, 4294-4334, přílohy 1, 3, 4, 6, 7, 9; informativní: články 1143, 1145, 1147, 1158, 1171, 1172, 1484, 1784, 1964, 2845-2847, 2993, 4037, 4125
60
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: Znalost: zaměstnanci úplná: články 1–9, 19-274, 280, 278, 279, 281-337, 350-360, úplná s odbornou 369-403, 413-580, 585,593-629, 631-686, 724-1050, zkouškou VD-07 1070-1154, 1159-1180, 1232-1237, 1252-1293, 1295-1297, 1301- 1364, 1372-1394, 1409- 1454, 1466-1469, 1482, 1483, 1492-1553, 1601-1836, 1886-2151, 2159-2194, 2203-2318, 2320-2324,2326-2371, 2374 -2434, 2452-2510, 2548-2689, 2706-2725, 2734, 2830-3041, 3102-3151, 3186-3694, 3699, 3700, 3702-3704, 3708-3774, 3780-3854, 3865-3886, 3926-4203, 4325-4334, přílohy 1–7, 9, 10, 14-16, 19-21, 22; informativní: informativní články 630, 696, 700-715, 1051-1056, 1155-1158, 1198-1231, 1238-1251, 1294, 1298-1300, 1371, 1395-1398, 1455, 1477, 1484, 1567-1595, 1837-1877, 2319, 2325, 2372, 2373, 2444-2446, 2518-2541, 2596, 2699-2701, 2735-2822, 3056-3095, 3096, 3152-3172, 3695, 3696, 3701, 3705-3707, 3855, 3887-3925, 4211-4319, přílohy 5, 8, 17, 18.
61
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: Znalost: - zaměstnanci úplná: články 1–4, 6–9, 11, 19–47, 49-65, 67, 68, 73, 78, úplná s odbornou 80-138, 160, 166-183, 185, 187-193, 195, 196, 202-206, zkouškou VZ-04 212-215, 217-224, 229-242, 261-266, 268-274, 276, 278, 279, 284, 287, 290, 307-313, 315-331, 334, 337-350, 358-360, 384-432, 443-454, 456-477, 520-545, 556-581, 593-630, 632-652, 656-679, 686, 696, 724-842, 844-938, 942-981, 997, 1023-1055, 1070-1077, 1079-1081, 1095-1098, 1109, 1115-1127, 1141-1154, 1157, 1158, 1166-1169, 1173-1175, 1198-1235, 1252, 1262, 1264, 1265, 1271, 1314-1319, 1342, 1360-1387, 1389, 1390, 1394, 1409-1496, 1538-1577, 1579, 1580, 1582, 1648, 1796, 1797, 1811-1813, 1987, 1988, 2015, 2135, 2268, 2269, 2371, 2417-2428, 2444, 2445, 2452, 2454-2463, 2491, 2510, 2532, 2537, 2539-2550, 2554-2566, 2569-2585, 2587-2597, 2621, 2623, 2625, 2631, 2656, 2686, 2687, 2713, 2734, 2736, 2751, 2784-2786, 2800, 2801, 2817, 2818, 2830, 2845-2847, 2857-2863, 2867, 2873, 2874, 2877-2879, 2881, 2887, 2888, 2896, 2915, 2926, 2946, 2954, 2955, 2959, 2963, 2964, 2977, 2978, 3040, 3102, 3103, 3151-3155, 3186, 3187, 3201, 3203, 3212, 3222, 3247, 3248, 3295, 3296, 3298-3308, 3340, 3341, 3379, 3387, 3464-3471, 3492-3512, 3514-3527, 3530, 3537, 3546, 3548-3550, 3552-3574, 3582, 3601-3603, 3606, 3612, 3641, 3655, 3722, 3734-3736, 3774, 4006, 4008-4020, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136-4138, 4149, 4150, 4153, 4155, 4156, 4167, 4168, 4170-4172, 4182-4185, 4202, 4211-4232, 4234-4299, 4325-4334, přílohy 1, 9, 10, 22; informativní: informativní články 2270, 2538, 2552, 2553, 2598, 2599, 2601, 2699-2712, 2721-2725, 2735, 2752, 2807, 2831-2833, 2864, 2868, 2869, 2875, 2892, 2893, 3041, 3280-3283, 3528, 3529, 4027, 4037, 4151, 4152.
62
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: Znalost: - zaměstnanci se úplná úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 269, zkouškou ZZV-00 270, 272-276, 278, 287, 290, 307-333, 350-360, 384-403, 413-432, 443, 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-652, 724-727, 747, 928, 929, 931, 937, 938, 1070-1081, 1095-1132, 1148, 1153, 1166-1169, 1173, 1174, 1176, 1177, 1253-1267, 1271, 1314, 1492-1495, 1505-1553, 1601-1734, 1736-1769, 1786, 1874, 1905-1933, 1969-2005, 2015, 2135, 2178-2181, 2268, 2269, 2371, 2417, 2425, 2426, 2428, 2596, 2734, 2736, 2915, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222, 3247, 3379, 3387, 3464-3471, 3492, 3774, 4016-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136, 4137, 4325-4334; informativní: články 2955, 4037. - zaměstnanci se úplná: úplná články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 269, zkouškou ZZVD- 270, 272-276, 278, 287, 290, 307-333, 350-360, 384-403, 03 413-432, 443, 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-652, 724-727, 747, 928, 929, 931, 937, 938, 1070-1081, 1095-1132, 1148, 1153, 1166-1169, 1173, 1174, 1176, 1177, 1253-1267, 1271, 1314, 1492-1495, 1505-1553, 1601-1734, 1736-1769, 1786, 1874, 1905-1933, 1969-2005, 2015, 2135, 2178-2181, 2268, 2269, 2371, 2417, 2425, 2426, 2428, 2596, 2734, 2736, 2915, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222, 3247, 3379, 3387, 3464-3471, 3492, 3774, 4016-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136, 4137, 4325-4334; informativní: články 2955, 4037. - zaměstnanci se úplná: úplná články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 267, zkouškou ZZVD- 269, 270, 272-278, 280, 281, 283-287, 290, 307-334, 337, 04 350-360, 384-403, 413-420, 570-581, 593-602, 643, 652, 724-727, 730, 1070-1077, 1079- 1081, 1109, 1111- 1132, 1148, 1252, 1262-1272, 1287, 1303, 1314-1320, 1505-1523, 1648, 2135-2151, 2178-2240, 2257-2318, 2320-2360, 2371 2417, 2596, 2734, 2736, 2915, 2923, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222, 3247, 3248-3264, 3324-3326, 3379, 3387, 3464-3471, 3492, 3774-3801, 3843- 3854, 3886-3894, 4016-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136, 4137, 4325-4334, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4195, 4307-4319; informativní: informativní články 2955, 4037
63
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: Znalost: - zaměstnanci úplná: články 1–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 267, 269, 270, úplná s odbornou 272-278, 280, 281, 283, 284, 286, 287, 290, 307-332, 337, zkouškou O-04 351-360, 384-403, 413-432, 443, 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-929, 931, 937, 938, 944-949, 965-983, 985, 997, 1023-1053, 1070-1081, 1095-1180, 1214-1229, 1232-1235, 1252-1272, 1287, 1303, 1314-1388, 1391, 1395-1415, 1417-1424, 1431-1434, 1450, 1519-1698, 1709-1729, 1731-1734, 1736-1769, 1785-1787, 1796-1814, 1820-1822, 1824, 1825, 1891-1893, 1905-1950, 1969, 2015-2033, 2071-2086, 2095, 2098, 2123-2126, 2135-2151, 2178-2240, 2242, 2257-2318, 2320-2330, 2332-2351, 2371, 2417, 2431, 2432, 2434, 2569, 2570, 2596, 2740, 2769, 2836, 2915, 2917-2919, 2926, 2954, 2955, 2957-2959, 2961-2982, 2993-2996, 3005, 3012, 3019, 3032, 3033, 3035-3039, 3059, 3072-3077, 3093, 3094, 3102-3104, 3106-3118, 3120-3126, 3128, 3129, 3145, 3151, 3154, 3158-3161, 3165, 3171, 3186, 3187, 3247, 3248, 3250, 3252, 3253, 3255-3280, 3284-3334, 3378-3379, 3387, 3389, 3404-3432, 3434-3438, 3454-3457, 3464-3516, 3546-3549, 3551, 3552, 3593, 3601, 3604, 3655, 3774, 3780- 3801, 3843-3854, 3886-3889, 3891-3894, 3925-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4039-4042, 4044, 4069-4098, 4107, 4125, 4130-4137, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4202, 4227-4259, 4271-4285, 4294-4334, přílohy 1, 3–7, 9, 21 (čl. 21); informativní: informativní články 1784, 1823, 1964, 2319, 2601, 2916, 3027, 4037, přílohy 2, 8. Rozsah znalostí ustanovení předpisu SŽDC D3 Pracovní zařazení: - zaměstnanci s odbornou zkouškou V-08, V-10
- zaměstnanci s odbornou zkouškou VD-04
Znalost: úplná: úplná články 1-25, 43-45, 48, 50, 51, 53, 54, 58-74, 78-114, 116-143, 145-161, 163-180, 182, 194-221, 241-248, 260-267, 270-286, 288, 292, 304-317, 319-362, 369-380, 382-502, 504-510, 512-516, 529-561, 563, 565, 569-590, přílohy 1-4; informativní: informativní články 41, 42, 75, 77, 503 úplná: úplná články 1-12, 19-25, 43, 45, 48, 50, 58, 59, 74, 86, 102-110, 112-114, 116-121, 125-139, 142, 143, 145-157, 159, 160, 176, 194, 304, 348, 358, 359, 380, 382, 393, 396-398, 404-419, 430, 431, 435, 448-458, 460, 468, 498-502, 504, 506-509, 512-516, 529, 537, 541, 561, 570-590, přílohy 2-4; informativní informativní: formativní články 13-18, 41, 42, 111, 124, 173, 369, 394, 395, 503. 64
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Pracovní zařazení: Znalost: - zaměstnanci úplná: články 1-12, 19-25, 43, 45, 48, 50, 58, 59, 74, 86, úplná s odbornou 102-110, 112-114, 116-121, 125-139, 142, 143, 145-157, zkouškou O-04 159, 160, 176, 194, 304, 348, 358, 359, 380, 382, 393, 396-398, 404-419, 430, 431, 435, 448-458, 460, 468, 498-502, 504, 506-509, 512-516, 529, 537, 541, 561, 570-590, přílohy 2-4; informativní: informativní články 13-18, 41, 42, 111, 124, 173, 369, 394, 395, 503.
65
Příloha 1 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
66
Příloha 2 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 2 Podmínky pro provoz stanovených vozidel 1. Stanovená vozidla jsou vozidla, pro která platí traťová rychlost návěstěná horním rychlostníkem N nebo rychlostníkem NS. 2. Vozidla, která vyhovují průjezdu oblouky při nedostatku převýšení do 130 mm jsou: a) hnací vozidla specifikovaná ve sl. 2 tabulky 1j předpisu SŽDC (ČD) D2/1, příp. u nově schválených vozidel stanovená pokynem ředitele odboru kolejových vozidel GŘ ČD; b) osobní a řídící vozy s kotoučovou brzdou; c) vozy pro přepravu osobních automobilů řady DDm 915. Je-li ve vlaku zařazeno i jen jediné vozidlo nevyhovující některé z výše uvedených podmínek, platí pro jízdu vlaku dolní rychlostník N. U hnacích vozidel dle písmene a) je splnění podmínek vyznačeno štítkem na stanovišti strojvedoucího. Splnění podmínky dle odstavce b) a c) pro osobní vozy zařazené ve vlaku vyplývá ze Zprávy o brzdění. Souprava vyhovuje výše uvedené podmínce jen tehdy, pokud počet vozů uvedený ve sloupci C je shodný s počtem vozidel s kotoučovou brzdou, uvedeným ve sloupci 30 (na odpovídajících si řádcích). Je-li ve vlaku zařazeno kromě vlakového hnacího vozidla další hnací vozidlo (vozidla), bez ohledu zda se jedná o činné nebo dopravované, a strojvedoucí vlakového hnacího vozidla si není jist splněním podmínky dle odstavce a), řídí se při jízdě vlaku návěstmi dolních rychlostníků N. Vrchní přednostové DKV zajistí umístění štítků na všechna stanoviště hnacích vozidel řad dle odstavce a) s následujícím textem: „Hnací vozidlo umožňuje průjezd oblouky rychlostí odpovídající nedostatku převýšení 130 mm, návěstěnou horními rychlostníky N.“ U hnacích vozidel zahraničních železničních správ se štítky neumisťují. DKV provozující tato hnací vozidla zajistí informování dotčených strojvedoucích, pokud tato hnací vozidla vyhovují nedostatku převýšení do 130 mm. 3. Jednotky řady 680 vyhovují průjezdu oblouky při nedostatku převýšení do 270 mm a řídí se tedy rychlostníky NS. Pokud není funkční naklápění vozových skříní, řídí se strojvedoucí horními rychlostníky N. 4 - 10. Neobsazeno.
67
Příloha 2 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
68
Příloha 3 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 3 mimořád d ností Zásady pro přidělení jednotlivých činností pro řešení mimořá platné ve všech dopravnách s kolejovým roz ro z větvením, nenínení - li k dispozici posunová četa (posunovač) 1. Zajištění vlaku před odvěšením hnacího vozidla při odstavení vlaku nebo ukončení jeho jízdy, případně při přechodném rozdělení vlaku: a) utažení nejbližší ruční brzdy za vlakovým hnacím vozidlem provede obsluha vlaku; b) utažení dalších ručních brzd podle spádu provede obsluha vlaku; c) zajištění soupravy (její části) dalšími zajišťovacími zařízeními provede obsluha vlaku. 2. Odvěšení a přivěšení hnacího vozidla, manipulace se zajišťovacím zařízením na straně přivěšení, vždy ten kdo přivěšuje: a) odvěšení a přivěšení hnacího vozidla provede strojvedoucí; b) odstranění dalších zajišťovacích zařízení na soupravě vozidel (včetně povolení všech ručních brzd a odstranění zajišťovacích zařízení vozů) provede obsluha vlaku. 3. Zjištění správného označení konce vlaku provede obsluha vlaku. 4. Manipulace s koncovými návěstmi, náhrada chybějících (vadných) koncovek a) sejmutí a odnesení koncovek u vlaku končícího provede obsluha vlaku; b) označení konce vlaku u vlaku výchozího nebo tranzitního provede obsluha vlaku. 5. Prohlídku vlaku dle tohoto předpisu provede obsluha vlaku. 6. Příprava vlaku k odjezdu - vyhotovení vlakové dokumentace provede obsluha vlaku. 7. Výkon jednoduché zkoušky brzdy provede obsluha vlaku 8. Výkon úplné zkoušky brzdy provede obsluha vlaku. 9. Ohlášení pohotovosti výchozího vlaku (případně opětovně zapřaženého) k odjezdu provede obsluha vlaku. 10. Vyhotovení a předání vlakové dokumentace při změně sestavy vlaku provede obsluha vlaku. 11. Posun při odstavování nebo dobírání vozidel – posun se soupravou vozidel: a) řízení posunu při odstavování nebo dobírání vozidel provede strojvedoucí; b) provedení posunu při odstavování nebo dobírání vozidel provede obsluha vlaku; c) odvěšení a přivěšení vozidel provede strojvedoucí. 69
Příloha 3 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
12. Posun při odstavování nebo dobírání vozidel – posun samotných nebo spojených hnacích vozidel: a) řízení posunu při odstavování nebo dobírání vozidel provede strojvedoucí; b) provedení posunu při odstavování nebo dobírání vozidel provede strojvedoucí; c) odvěšení a přivěšení vozidel provede strojvedoucí. 13. Manipulace s elektrickými topnými spojkami: a) mezi hnacím vozidlem a soupravou vozidel provede strojvedoucí; b) jinde na soupravě vozidel provede strojvedoucí. 14. U vlaku bez obsluhy vlaku provedení úkonů za obsluhu vlaku organizačně zajistí příslušný dispečer osobní dopravy. 15.15.- 20.
Neobsazeno.
70
Příloha 4 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 4 Výkaz vozidel pro vlaky osobní dopravy VÝKAZ VOZIDEL PRO VLAKY OSOBNÍ DOPRAVY z .......................... do ............................ dne ......................... Vlak číslo ................. z .......................... do ............................ dne Vlak číslo ................. z .......................... do ............................ dne z .......................... do ............................ dne .........................
5
6
7
Cestujících
4
Nákladu
Číslo
3
Vozu
Řada
2
Kontrolní číslice ;Počet náprav
Vlastnická značka
1
Hmotnost
Režim
Pořadové číslo
Vůz (číslo)
8
9
10
Brzdící váha Dopravní hmotnost Počet míst k sezení (lůžek)
Vlak číslo ................. Sepsal: ........................ ......................... v ................................. ......................... Vlak číslo .................
11
12
R + Mg
R
P
G
Výchozí
Konečná
13
14
15
16
17
18
Poznámky pište na zadní stranu tiskopisu. Zaokrouhlování hmotnosti provádějte vždy na nejbližší celé číslo
71
Stanice
Příloha 4 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
72
Příloha 5 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 5 Přehled podmínek dovoleného řazení řa zení dopravovaných lo l o komotiv Způsob dopravy k službě pohotová nečinná ano nemusí být
Parametr Obsazení strojvedoucím Provozuschopnost ano Zapnutí do průběžné ano brzdy vlaku Zapnutí VZ ano (v poloze „postrk) Sběrač proudu Spalovací motor Zápočet do dopravní hmotnosti vlaku Řazení do vlaku sestávajícího jen z hnacích vozidel
Řazení ve vlaku osobní dopravy
zdvižen v chodu ano jednotlivě nebo ve skupinách o libovolném počtu a pořadí kdekoli ve vlaku, ale před hnacími vozidly lehké stavby. jedna bezprostředně za vlakovou lokomotivou; uvnitř vlaku podle článku 96 pokud nebude činná; jedna na konci vlaku s ohledem na článek 113.
zpravidla ne nemusí být 1) ne nebo ano (v poloze „postrk“) stažen zastaven ano jednotlivě nebo ve skupinách o libovolném počtu a pořadí kdekoli ve vlaku, ale před hnacími vozidly lehké stavby. jedna bezprostředně za vlakovou lokomotivou; jeli obsazena i na konci vlaku.
1) je-li na konci vlaku musí být samočinná brzda zapnuta
73
Příloha 5 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
74
Příloha 6 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 6 Přehled podmínek dovoleného dovole ného řazení dopravovaných motorových vozů a jedno jedn o tek
Parametr Obsazení strojvedoucím Provozuschopnost Zapnutí do průběžné brzdy vlaku Zapnutí VZ Sběrač proudu Spalovací motor Zápočet do dopravní hmotnosti vlaku Možnost obsazení cestujícími Řazení ve vlaku sestávajícím jen z hnacích vozidel
Způsob dopravy K službě pohotový Nečinný ano nemusí být ano ano
zpravidla ne nemusí být1)
ano (v poloze „postrk“) zdvižen v chodu ano
ne nebo ano (v poloze „postrk“) stažen zastaven ano
ano
ne
v libovolném počtu a pořadí, ale až za (u sunutých vlaků před) lokomotivami Řazení ve vlaku osobní za (u sunutých vlaků před) dopravy vozidly normální stavby nebo kdekoli ve vlaku, sestávajícím jen z vozidel lehké stavby, a to v libovolném počtu a pořadí 2),3)
v libovolném počtu a pořadí, ale až za (u sunutých vlaků před) lokomotivami jeden až za (u sunutých vlak před) vozidly lehké stavby
Poznámka : 1) je-li na konci vlaku musí být samočinná brzda zapnuta 2) elektrické jednotky řady 460 a 560 jsou vozidla normální stavby a nelze tyto vozy řadit uvnitř vlaku, sestaveného pouze z vozů lehké stavby 3) za (u sunutých vlaků před) motorovým vozem může být zařazena jemu příslušející souprava přípojných vozů
75
Příloha 6 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
76
Příloha 7 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 7 Seznam předpisů a pomůcek, pomůcek , které musí mít vyjmenovaní vyjmenov aní zaměstnanci při výkonu práce u sebe (na pra pr a covišti) Pracoviště Dispečer osobní dopravy
Výpravčí
Vedoucí posunové čety Vedoucí obsluhy vlaku
Komandující
Předpis, směrnice, pomůcka
Poznámka
SŽDC D1, SŽDC (ČD) D2/1, SŽDC D3, ČD D2, ČD D17, ČD Ok2, ČD Ok3, PNDOZ, Prováděcí nařízení k předpisu D3, SŽDC (ČD) D7, Prováděcí nařízení pro dispečink osobní dopravy, Prováděcí nařízení k předpisu SŽDC (ČD) D7, SŽDC (ČD) D7/3, ČD Op 16, SŽDC (ČSD) T 100, SŽDC (ČD) T 108, ČD T 108, ČD V 15/I, ČD V 62, SŽDC (ČD) Z1, SŽDC (ČD) Z2, SŽDC (ČD) Z11, Vlaky osobní dopravy, Rozkaz o zavedení GVD, listy nákresných jízdních řádů, Obsluhovací řády, Přípojové provozní řády,TTP, SJŘ, ZPD SŽDC D1, SŽDC (ČD) D2/1, ČD D2, ČD D17, SŽDC (ČD) D7, ČD Ok2, Prováděcí nařízení pro dispečink osobní dopravy, Prováděcí nařízení k předpisu SŽDC (ČD) D7, SŽDC (ČD) D7/3, ČD Op 16, SŽDC (ČD) T 100, SŽDC (ČD) T 108, ČD T 108, ČD V 15/I, ČD V 62, SŽDC (ČD) Z1, SŽDC (ČD) Z2, SŽDC (ČD) Z11, ČD M32, ČD M36, Vlaky osobní dopravy, Rozkaz o zavedení GVD,TTP, SJŘ, Provozní řád DKV, sbírka dopravních výnosů trvalé platnosti, sbírka elektronických depeší, evidence pomalých jízd, nepředpokládaných napěťových výluk a pracovních míst, sbírka „Výluky“, nákresný jízdní řád, seznam vlaků pro staniční zaměstnance SŽDC D1, ČD D2, ČD Op16, ČD V15/I, ČD V 62, Vlaky osobní dopravy, ZPD, Tiskopisy: Výkaz vozidel1), Mezinárodní zpráva 1)pro o brzdění1) náhradní odbavení vlaku SŽDC D1, SŽDC D3, ČD D2, ČD D17, SŽDC (ČD) D2/1, Prováděcí nařízení k předpisu D3, PNDOZ, Prováděcí nařízení k předpisu SŽDC (ČD) D7, Prováděcí nařízení pro dispečink 77
Příloha 7 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
osobní dopravy, ČD Ok2, ČD Op 16, SŽDC (ČD) T 100, SŽDC (ČD) Z1, SŽDC (ČD) Z2, SŽDC (ČD) Z11, SJŘ, Jízdní řád pro veřejnost, Vlaky osobní dopravy Strojvedoucí TTP, Prováděcí nařízení k předpisu D3, PNDOZ, SJŘ Výhybkář se SŽDC D1, ČD D2, ČD Op 16, SŽDC (ČD) Z1, zkouškou VD- seznam vlaků pro staniční zaměstnance 03 Tranzitér - SŽDC D1, ČD D2, SŽDC (ČD) D2/1, ČD Op 16, přípravář ČD V15/I, ČD V 62, SJŘ, TTP, Vlaky osobní dopravy, Rozkaz o zavedení GVD, ZPD Vozmistr SŽDC D1, ČD D2, ČD Op 16, ČD V15/I, ČD V 62, ZPD, ČD SR 49 (V), ČD V1 harmonogram předtápění a čistění souprav, výpis z provozního řádu DKV Uvedené předpisy a pomůcky mohou být na pracovišti k dispozici v elektronické podobě.
78
Příloha 8 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 8 Vývěsky na pra pr a covišti Pracoviště Výpravčí
Vývěska Náčrtek s vyznačením obvodů pro zjišťování volnosti vlakové cesty (s užitečnou délkou dopravních kolejí v metrech; Náčrtek stanice s vyznačením posunovacích obvodů a s uvedením nejnepříznivějších stavebních spádů na jednotlivých kolejích; Schematický plánek trakčního vedení ve stanici s vyznačením úsekových odpojovačů; Zákaz vstupu do služebních místností pro osoby, které tam nevykonávají dopravní službu (označení před vstupem do místnosti); Zákaz obsluhy zabezpečovacího zařízení nepovolaným osobám; Seznam hovoren zapojených do traťového telefonního okruhu; Vývěska s poučením o první pomoci při úrazu elektřinou a poučení o zacházení s elektrickým zařízením při požárech a zátopách. Požární poplachové směrnice; Časový plán osvětlování vypracovaný podle osvětlovacího kalendáře; Rozvrh nehodových pohotovostí zaměstnanců. Výhybkář se Náčrtek s vyznačením obvodů pro zjišťování volnosti vlakové zkouškou VD- cesty (s užitečnou délkou dopravních kolejí v metrech; 03 Náčrtek stanice s vyznačením posunovacích obvodů a s uvedením nejnepříznivějších stavebních spádů na jednotlivých kolejích; Schematický plánek trakčního vedení ve stanici s vyznačením úsekových odpojovačů; Zákaz vstupu do služebních místností pro osoby, které tam nevykonávají dopravní službu (označení před vstupem do místnosti); Zákaz obsluhy zabezpečovacího zařízení nepovolaným osobám; Vývěska s poučením o první pomoci při úrazu elektřinou a poučení o zacházení s elektrickým zařízením při požárech a zátopách. Požární poplachové směrnice; Časový plán osvětlování vypracovaný podle osvětlovacího kalendáře.
79
Příloha 8 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
80
Příloha 9 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 9 Příděl návěstidel,které musí mít vyjmenovaní zaměstnanci při výkonu práce u sebe (na pra pr a covišti): Pracoviště Člen posunové čety
Příděl návěstidel píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým světlem, ruční svítilna s červeným světlem, koncové návěstní desky* Člen obsluhy píšťalka, ruční svítilna s bílým světlem, vlaku návěstní terčík Strojvedoucí píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým světlem, ruční svítilna s červeným světlem, žlutá deska z materiálu odrážející světlo, 2 koncové návěstní desky* Tranzitér - píšťalka, koncové návěstní desky* přípravář Vozmistr píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým světlem, ruční svítilna s červeným světlem, koncové návěstní desky* Výpravčí píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým světlem, ruční svítilna s červeným světlem, červený terč (červená deska), bílý terč, ruční svítilna pro přivolávací návěst Výhybkář píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým světlem, ruční svítilna s červeným světlem, červený terč (červená deska)
81
Poznámka *na určených pracovištích
*na určených pracovištích
*na určených pracovištích *na určených pracovištích
Příloha 9 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
82
Příloha 10 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 10 Seznam pracovišť pro umístění záložních desek s n á věstí Konec vlaku DKV
Místo
Brno
Brno hlavní nádraží Břeclav Havlíčkův Brod Jihlava Tišnov Veselí nad Moravou Znojmo Česká Třebová Hradec Králové Letohrad Liberec Pardubice Trutnov Bohumín Frýdek Místek Jeseník Krnov Nezamyslice Olomouc Ostrava hl.n. Přerov Šumperk Valašské Meziříčí Vsetín Zábřeh na Moravě Beroun České Budějovice Domažlice
Česká Třebová
Olomouc
Plzeň
Cheb Chomutov Karlovy Vary Kladno
Stanoviště (místní označení) tranzitéra - přípraváře vozmistra vozmistra vozmistra vedoucího posunu vozmistra vozmistra vozmistra vozmistra vozmistra vozmistra vozmistra vozmistra vozmistra posunové čety posunové čety vozmistra posunové čety vozmistra vozmistra vozmistra vozmistra posunové čety posunové čety posunové čety posunové čety vozmistra posunové čety, dozorce depa vozmistra - osobní vozmistra dozorce depa posunové čety 83
Počet Poznámka kusů 12 12 6 6 4 4 4 10 10 8 4 10 8 20 6 6 6 6 20 10 20 10 10 10 6 6 10 6 10 10 10 6
Příloha 10 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
Praha
Klášterec nad Ohří Most Plzeň Protivín Tábor Veselí nad Lužnicí Děčín hlavní nádraží Děčín střed Praha hlavní nádraží Praha hlavní nádraží Praha Masarykovo n. Praha ONJ
průvodce lokomotiv posunové čety vozmistr- četař posunové čety posunové čety posunové čety vozmistra vozmistra vozmistra - jih vozmistra - sever vozmistra tranzitéra – přípraváře - vjezd Praha ONJ tranzitéra – přípraváře -odjezd Praha Vršovice vozmistra Ústí nad Labem vozmistra hl.nádraží Ústí nad Labem vozmistra západ
84
6 10 10 6 6 6 20 6 20 20 10 20 20 10 10 10
Příloha 11 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
PŘÍLOHA 11 Rozsahy znalostí znalo stí ustanovení staničních staničníc h řádů pro provozní zaměstnance Pracovní zařazení
Znalost
Strojvedoucí **
články: 1, 2, 3*, 6, 8-10, 16, 21-23, 25, 31*, 33, 34, 41, 42, 51*, 55, 56*, 61, 62, 65*, 77, 81, 83, 94, 99, 111117, 119-122, 123*, 126, 135, 138; přílohy č. 1, 5*-10*, 12*, 21, 22, 27*, 58;
Posunová četa
články: 1, 2, 3*, 4*, 5, 6, 8-10, 16, 17, 21-23, 25, 31-34, 41, 42, 51*, 53*, 54*, 55, 56*, 61, 62, 65*, 81-83, 86, 94, 99, 111-117, 119-123, 126, 135, 138, 139*; přílohy č. 1, 5*-8*, 10*, 12, 21, 22, 27, 32, 46, 50, 58;
Obsluha vlaku **
články: 1, 2, 3*, 4, 5, 6, 8-10, 16, 17, 21-23, 25, 31-34, 41, 42, 51*, 53*, 54, 55, 56*, 61, 62, 65*, 77, 81, 83, 86, 94, 111-117, 119-120, 122, 126, 135; přílohy č. 1, 5*-10*, 21, 22, 27, 32*, 46*, 50, 58;
Vozmistr
články: 1, 2, 3*, 4*, 5, 6, 8-10, 16, 17, 21-23, 25, 31*, 33, 34, 41, 42, 51*, 55, 56*, 61, 62, 65*, 81-83, 86, 94, 99, 111-117, 119-123, 126, 135, 138, 139; přílohy č. 1, 6*-8*, 10*, 12, 21, 22, 27, 32*, 46, 50, 58
* podle místních poměrů – jen pokud se týká ** jen s pravidelnou manipulací
85
Příloha 11 k ČD D2 – Účinnost od 01. 07. 2013
86