České dráhy, a.s.
ČD M 36
Předpis Předpis pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům Českých drah, a.s.
Úroveň přístupu „C“
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
České dráhy, a.s.
ČD M 36
Předpis Předpis pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům Českých drah, a.s.
Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah, a.s. dne 12.01.2009 č.j.: 59 870/2008-O8
Účinnost od 01.02.2009
1
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
2
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
OBSAH Záznam o změnách ........................................................................................................ Rozsah znalostí .............................................................................................................. Distribuce v elektronické podobě .................................................................................... Seznam použitých značek a zkratek ...............................................................................
5 7 9 11
ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ .............................................................................................
12
Kapitola I – Úvodní ustanovení .................................................................................... Kapitola II – Základní pojmy OOPP .............................................................................. Kapitola III – Stanovení a vyhledání rizika ...................................................................
12 12 15
ČÁST DRUHÁ PODMÍNKY NÁROKOVOSTI ......................................................................................... Kapitola I – Přidělování OOPP ..................................................................................... ČÁST TŘETÍ ZÁVĚŘEČNÁ USTANOVENÍ ..........................................................................................
16 16
23
PŘÍLOHY Příloha č. 1 - Tabulky pro vyhodnocení rizik pro výběr a použití OOPP ......................... Příloha č. 2 - Vzorový seznam pro poskytování OOPP .................................................. Příloha č. 3 - Abecední seznam povolání uvedených ve vzorovém seznamu ................ Příloha č. 4 - Seznam povolání uvedených ve vzorovém seznamu podle KZAM ........... Příloha č. 5 - Vzor jednotného identifikačního štítku ČD .................................................
3
25 99 128 132 135
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
4
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
ZÁZNAM O ZMĚNÁCH 1) Změna číslo č.j.
Předpis účinnost od
opravil
dne
podpis
1) Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce.
5
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
6
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
ROZSAH ZNALOSTÍ Organizační složka
Funkce
Znalost
generální ředitel náměstkové generálního ředitele ředitelé kanceláře GŘ a NGŘ
informativní
ředitelé odborů vedoucí oddělení GŘ ČD
pověření zaměstnanci
úplná
ostatní zaměstnanci
Regionální oddělení ekonomiky
informativní v rozsahu stanoveném generálním ředitelem, náměstkem, ředitelem
vedoucí
úplná
pověření zaměstnanci
úplná
ostatní zaměstnanci
informativní v rozsahu stanoveném vedoucím
vrchní přednosta
informativní
pověření zaměstnanci
úplná
Depo kolejových ostatní zaměstnanci vozidel
informativní v rozsahu stanoveném vrchním přednostou
Regionální ředitel, přednosta centrum provozu
informativní
pověření zaměstnanci
úplná
ostatní zaměstnanci
informativní v rozsahu stanoveném ředitelem, přednostou
Provozní obvod
7
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
Zásobovací centrum
ředitel
úplná
pověření zaměstnanci
úplná
ostatní zaměstnanci
informativní v rozsahu stanoveném ředitelem
ředitel Vlakový doprovod osobní dopravy
informativní
pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci
informativní v rozsahu stanoveném ředitelem
ředitel
informativní
pověření zaměstnanci Krajské centrum osobní dopravy
ostatní zaměstnanci
úplná informativní v rozsahu stanoveném ředitelem
ředitelé Ostatní organizační složky
úplná
informativní
pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci
úplná informativní v rozsahu stanoveném ředitelem
8
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
DISTRIBUCE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Organizační složka
Funkce
9
El. podoba
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
10
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK a.s. ........................ Akciová společnost CS CŘ ................... Cech strojvůdců České republiky ČD ........................ České dráhy, a.s. DKV ...................... Depo kolejových vozidel EHS ...................... Evropské hospodářské společenství FV ........................
Federace vozmistrů
FVČ ....................... Federace vlakových čet FS ČR ................... Federace strojvůdců České republiky FŽ ČR ................... Federace železničářů České republiky GŘ ČD .................. Generální ředitelství Českých drah GŘ ........................ Generální ředitel KEN ...................... Kancelář náměstka generálního ředitele pro ekonomiku KGŘ ...................... Kancelář generálního ředitele KNMK ................... Kancelář náměstka generálního ředitele pro marketing a komunikaci KNOD ................... Kancelář náměstka generálního ředitele pro osobní dopravu KNP ...................... Kancelář náměstka generálního ředitele pro provoz KNPZ .................... Kancelář náměstka generálního ředitele pro personální záležitosti KNSM ................... Kancelář náměstka generálního ředitele pro správu majetku KZAM .................... Klasifikace zaměstnání (v podmínkách ČD SR 73) MTZ ...................... Materiálně technické zásobování MVTV .................... Motorový vůz trakčního vedení NGŘ ...................... Náměstek generálního ředitele OE ........................ Operativní evidence OE DM .................. Operativní evidence drobného majetku OOPP ................... Osobní ochranné pracovní prostředky OS ........................ Organizační složka OSŽ ...................... Odborové sdružení železničářů při ČD, a.s. RI .........................
Regionální inspektorát
RP ........................
Reflexní pruh
S ..........................
Způsob užívání – dle nařízení vlády č.168/2002 Sb., příloha č.1, čl.2, písm. e)
Sb. ........................ Sbírka zákonů SOSaD .................. Svaz odborářů služeb a dopravy SR ........................
Služební rukověť
11
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
UŽZ ....................... Unie železničních zaměstnanců V ........................... OOPP určený ke krátkodobému (jednorázovému) použití VÚŽ ....................... Výzkumný ústav železniční X ........................... Doba užívání – životnost je dána certifikátem výrobce (přilba ochranná) Z ........................... Zimní období
12
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Kapitola I Úvodní ustanovení 1.
Péče o bezpečnost a ochranu zdraví při práci a hygienu práce zaměstnanců je základní povinností zaměstnavatele. Nedílnou součástí této péče je vybavení zaměstnanců osobními ochrannými pracovními prostředky (dále jen OOPP) a kontrola jejich odpovědného používání.
2.
Vláda České republiky v souladu se Směrnicí Rady 89/656/EHS o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pro používání OOPP zaměstnanci při práci vydala nařízení vlády č. 495/2001 Sb., kterým se stanoví rozsah a bližší podmínky poskytování OOPP, mycích, čisticích a desinfekčních prostředků.
3.
Generální ředitelství Českých drah, a.s., v souladu se Zákoníkem práce č. 262/2006 Sb. a Nařízením vlády č. 495/2001 Sb. a dohodě s odborovými centrálami působícími na ČD, vydává předpis ČD M 36 o poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům ČD, a.s..
4.
Tento předpis stanovuje základní podmínky a předpoklady pro přidělování OOPP zaměstnancům a je závazný pro České dráhy, a.s. V souladu s ustanoveními předpisu ČD Ok 2 musí být s předpisem ČD M 36 seznámen každý nově přijatý zaměstnanec před zařazením do pracovního procesu železniční dopravy.
5.
Dnem účinnosti tohoto předpisu se ruší předpis ČD M 36 pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům Českých drah ve znění 3. změny č.j.: 58 830/2005-O10.
Kapitola II Základní pojmy OOPP 6.
Péče OOPP jsou určeny k ochraně zdraví zaměstnanců před působením rizik, vyplývajících z pracovní činnosti. OOPP jsou zejména: čepice, baret, síťka na vlasy, šátek, klobouk nepromokavý - ochrana hlavy před skalpováním, poraněním většinou lehčího rázu, nepříznivými klimatickými podmínkami, galoše dielektrické - ochrana před účinky elektrického proudu, chrániče sluchu - ochrana sluchu proti nadměrnému hluku, masky, masky a polomasky s filtry, dýchací přístroje s přívodem vzduchu ochrana dýchacích orgánů, obuv pracovní kožená s ochrannou špičkou, tužinkou, antiskluzovou a antivibrační úpravou, obuv gumová, obuv odolná proti žáru, - ochrana nohou proti poškození různého charakteru podle povahy vykonávané činnosti, oděv pracovní - ochrana trupu před poraněním, znečištěním a klimatickými vlivy,
13
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
oděv pracovní výstražné barvy, vesta výstražná - ochrana zaměstnance při pracovních činnostech se zvýšeným nebezpečím úrazu, brýle ochranné (podle povahy vykonávané činnosti) - ochrana zraku proti mechanickému poškození, oslnění, viditelnému i neviditelnému záření, ochranné rukávy a nárameníky - ochrana paží a ramen většinou před mechanickými činiteli, ochranné štíty a kukly - ochrana zraku a obličeje z obdobných důvodů jako u pojmu ochranné brýle, postroj bezpečnostní - ochrana proti pádu z výšky, přilba ochranná - ochrana hlavy před těžkým poraněním hlavy působením vnějších rázových sil (doba užívání je u jednotlivých typů dána délkou životnosti uváděnou výrobcem), rukavice antivibrační - ochrana rukou před vibracemi, rukavice látkové, kožené, pogumované, gumové, dielektrické - ochrana rukou před poškozením mechanickými, chemickými, biologickými činiteli, elektrickým proudem, vysokými i nízkými teplotami, zářením, zástěra gumová, zástěra kožená s kovovou výztuží - ochrana trupu při specifických pracovních činnostech. 7.
Doba užívání – celková stanovená doba užívání příslušného OOPP v měsících. Jednotka doby užívání – pro potřebu tohoto předpisu je měsíc.
8.
OOPP ve smyslu Nařízení vlády č. 495/2001 Sb. a pro účely tohoto předpisu nejsou: a) běžné pracovní oděvy a obuv, které nejsou určeny k ochraně zdraví zaměstnanců před riziky a které nepodléhají při práci mimořádnému opotřebení nebo znečištění, b) výstroj a vybavení záchranných sborů a služeb vykonávající činnost podle zvláštních právních předpisů (např. zákon č. 447/2001Sb. o báňské záchranné službě), c) speciální ochranné prostředky používané v armádě nebo pořádkových a bezpečnostních silách, d) výstroj a vybavení používané při provozu na pozemních komunikacích (např. Zákon č. 13/1997 Sb. a č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů), e) sportovní výstroj a vybavení, f) ochranné prostředky určené pro sebeobranu, g) prostředky pro zjišťování a signalizování rizik a škodlivin na pracovišti.
9.
Za OOPP se považují též pracovní oděv nebo obuv poskytované zaměstnancům v prostředí, ve kterém oděv nebo obuv podléhá mimořádnému opotřebení nebo znečištění.
10.
Tam, kde přítomnost více než jednoho rizika vyžaduje aby zaměstnanci používali současně více ochranných prostředků, musí být tyto prostředky vzájemně slučitelné.
14
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
11.
a) Zaměstnanci vybavení vestou výstražnou vydávanou pod znakem S ji používají ve smyslu Nařízení vlády č. 168/2002 Sb., kterým se stanoví způsob organizace a pracovních postupů, které je zaměstnavatel povinen zajistit při provozování dopravy dopravními prostředky, příloha č. 1, článek 2, písmeno e). V tom případě je vesta výstražná součástí vybavení vozidla. Ostatní zaměstnanci vybavení vestou výstražnou ji používají při pohybu a práci v kolejišti. b) OOPP, jejichž používání více osobami nebrání hygienické zásady, lze ve smyslu § 3, odst. 3 Nařízení vlády č. 495/2001 Sb. přidělit v dostatečném množství na pracoviště nebo pracovní stroj a nemusí být v osobním vybavení zaměstnance (např. postroj bezpečnostní).
Kapitola III Stanovení a vyhledání rizika 12.
Zaměstnavatel je povinen vyhledat rizika možného ohrožení zdraví následkem pracovního úrazu, působením nepříznivých fyzikálních, biologických, chemických a jiných faktorů. Organizační složky ČD využijí soupisy zhodnocených rizik, provedených podle Zákoníku práce č. 262/2006 Sb., doplněné o nově zjištěná rizika a zhodnocení rizik podle Zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví a Nařízení vlády č. 495/2001 Sb.. Na základě těchto zhodnocení stanoví ve spolupráci s příslušnými odborovými orgány způsob, podmínky a dobu používání přidělených OOPP a seznámí zaměstnance se způsobem jejich používání.
15
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
ČÁST DRUHÁ PODMÍNKY NÁROKOVOSTI Kapitola I Přidělování OOPP 13.
Zaměstnancům lze poskytovat pouze takové OOPP, které byly schváleny příslušnou autorizovanou zkušebnou podle Zákona č. 22/1997 Sb., v platném znění, o technických požadavcích na výrobky. V případě zavádění nových a inovovaných OOPP toto projedná a schválí Pracovní skupina pro posuzování OOPP a výstrojních součástí na úrovni GŘ ČD složená z odborných zástupců zaměstnavatele z úseků KGŘ, KEN, KNMK, KNSM, KNP, KNPZ, KNOD a z delegovaných zástupců příslušných odborových centrál (OSŽ, FS ČR, FVČ, UŽZ, FV, FŽ ČR, CS ČR, SOSaD). Pracovní skupina se schází dle potřeby, obvykle 1x za čtvrtletí a její náplní je návrh, inovace, výběr, posouzení a schvalování výstrojních součástí a OOPP.
14.
Při nákupu OOPP mimo Zásobovací centrum, si nakupující organizační složka vyžádá od dodavatele potvrzení o jejich schválení příslušnou autorizovanou zkušebnou a toto potvrzení uchovává minimálně po dobu jejich skladování a užívání.
15.
Zaměstnancům ČD jsou OOPP poskytovány podle vlastního seznamu organizační složky ČD, vypracovaného podle vzorového seznamu, který je přílohou č. 2 tohoto předpisu. Organizační složky ČD provedou zhodnocení rizik podle přílohy č. 1 tohoto předpisu a úpravu vzorového seznamu pro poskytování OOPP znovu, jakmile dojde ke změnám, které se týkají bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v důsledku zavedení nové technologie, vzniku nových pracovních podmínek nebo změny dosavadních pracovních podmínek. Za vyhodnocování pracovních rizik na jednotlivých pracovištích odpovídá příslušný vedoucí organizační složky ČD, který o každé změně, která si vyžaduje úpravu vzorového seznamu, informuje svou nadřízenou organizační složku. Organizační složky ČD poskytují zaměstnancům OOPP na těch pracovištích, kde nelze rizika práce vyloučit nebo dostatečně omezit technickými prostředky ochrany nebo jinými opatřeními.
16.
OOPP musí: a) být po dobu používání účinné proti vyskytujícím se rizikům a jejich používání nesmí představovat další riziko, b) odpovídat existujícím podmínkám na pracovišti, c) respektovat ergonomické požadavky a zdravotní stav zaměstnance, d) být přizpůsobeny fyzickým předpokladům (např. zda jsou určeny ženám nebo mužům).
17.
OOPP jsou zaměstnancům ČD poskytovány podle stanovených zásad označených znaky 1, 2, a 3.
18.
Poskytování OOPP podle jednotlivých znaků: Znak 1: z důvodu ochrany života nebo zdraví zaměstnance.
16
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
Znak 2: z důvodu hygienické a protiepidemické ochrany zaměstnanců, včetně ochrany nezávadnosti poživatin, léčiv a kosmetických výrobků. Znak 3: z důvodu mimořádného opotřebení nebo znečištění pracovního oděvu a obuvi. 19.
OOPP poskytované k ochraně života nebo zdraví podle znaku 1 se zaměstnancům přidělují podle bezpečnostních a hygienických předpisů k ochraně: a) před nebezpečím překračování nejvýše přípustných koncentrací škodlivin v pracovním
ovzduší, včetně nebezpečí havarijních výronů těchto škodlivin, b) před škodlivinami, pro které nejsou dosud stanoveny nejvyšší přípustné koncentrace,
vyskytujícími se v ovzduší v takovém množství, že mohou poškodit zdraví nebo obtěžují při práci, c) při nebezpečí bezprostředního styku s látkami dráždícími a poškozujícími pokožku nebo
sliznici, nebo s toxickými látkami, d) před nebezpečnými faktory fyzikálního charakteru - ionizujícím a neionizujícím zářením,
infračerveným zářením, elektromagnetickými vlnami vysokých a velmi vysokých frekvencí, jinými druhy záření, hlukem a vibracemi. Působením těchto faktorů může dojít k poškození zraku, dýchacích nebo jiných životně důležitých vnitřních orgánů, poškození pokožky obličeje i jiných částí těla. e) před nebezpečím přenosu a šíření nákaz, f) před nebezpečím úrazu (mechanickým ohrožením, pádem osob a materiálu, poleptáním,
popálením, tlakovou vlnou, elektrickým proudem apod.), g) před ohrožením nadměrným teplem, chladem, vlhkem, nepříznivým počasím nebo
extrémním střídáním teplot. 20.
OOPP poskytované z hygienických a protiepidemických důvodů, včetně ochrany zdravotní nezávadnosti potravin, léčiv a kosmetických výrobků podle znaku 2 se zaměstnancům přidělují: a) v potravinářských provozech a v zařízení obchodu a společném stravování, b) na pracovištích s mimořádnými požadavky na hygienu, c) v případech, kdy to určují hygienické předpisy nebo kdy to nařídí orgány hygienické
služby. 21.
Mimo stanovenou nárokovost a poskytování OOPP podle znaku 1, 2 a 3 je nutno zaměstnancům poskytnout některé druhy OOPP, vyžaduje-li to povaha prováděné práce, jejíž vedlejší vlivy přímo ohrožují zdraví a život zaměstnance. Těmito OOPP jsou například: galoše (rukavice) dielektrické - při práci, kde je zaměstnanec vystaven možnosti zasažení elektrickým proudem, chrániče sluchu - při práci v nadměrném hluku - druh chrániče sluchu se určí po změření hladiny hluku na pracovišti, kukla svářečská - při svářečských pracích, kde je určena příslušnými předpisy, oděv pracovní výstražné barvy - při práci v kolejišti a na širé trati (osamělý zaměstnanec), při práci na veřejných prostranstvích a komunikacích za provozu nebo v prostoru, kde hrozí zvýšené nebezpečí úrazu zaměstnance a je nutná zvýšená viditelnost pracujícího zaměstnance,
17
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
postroj bezpečnostní - při práci ve výšce, kde je zaměstnanec vystaven možnosti pádu, přilba ochranná - při práci, kde hrozí nebezpečí poranění hlavy (včetně pletené kukly případně zateplovací pásky při práci v zimním období). Doba užívání je u jednotlivých typů dána délkou životnosti uváděnou výrobcem. respirátor, dýchací přístroj - při práci, kde je zaměstnanec vystaven nadměrnému nebezpečí mechanických a průmyslových škodlivin (mechanické, fyzikální, chemické), rukavice antivibrační - při práci se zařízením vyvolávajícím vibrace, šátek nebo čepice - při práci v bezprostřední blízkosti pohybujících se (rotujících) strojových součástí, štít ochranný, štítek, brýle - práce sekací, bourací, svářecí, brousící a rozbrušovací, práce s rotujícími nástroji, žíravými roztoky, roztavenými látkami, práce s přenosnými řetězovými pilami, křovinořezy a vyžínači - pokud je tak stanoveno výrobcem, vesta výstražná - při práci v kolejišti a na širé trati (osamělý zaměstnanec), při práci na veřejných prostranstvích a komunikacích za provozu nebo v prostoru, kde hrozí zvýšené nebezpečí úrazu zaměstnance a je nutná zvýšená viditelnost pracujícího zaměstnance, zástěra gumová, rukavice gumové - při práci s otevřenými chemickými látkami, zástěra kožená - svařovací, kovářské a slévačské práce, zástěra kožená odolná proti proříznutí (s kovovou výztuží) - práce na pile, práce s ručními řeznými nástroji, kde je nebezpečí pořezání nebo pobodání trupu, zástěra igelitová – při mytí nádobí a práci se znečištěným prádlem. Mimo stanovenou nárokovost, uvedenou u některých profesí (povolání) ve vzorovém seznamu, může být zaměstnanci poskytnut na doporučení lékaře ledvinový pás. 22.
Uvedené OOPP je organizační složka povinna přidělit vždy podle druhu a rozsahu vykonávané práce. Doba užívání příslušných druhů OOPP je stanovena ve vzorovém seznamu (příloha č. 2). Uvedenou dobu užívání je nutno ve vzorovém seznamu pro pracovní oděv a obuv (znak 3) považovat za minimální a OOPP není možno vyměňovat (poskytovat nové) před ukončením stanovené doby užívání. U OOPP pod znakem 3 je stanovená doba užívání určena na stanovenou roční normu pracovní doby pro příslušné povolání (pracovní činnost). Za odpracované hodiny nad stanovenou roční normu pracovní doby se tato doba užívání zkracuje úměrně podle počtu navíc odpracovaných hodin. Stanovenou dobu užívání pro OOPP poskytované pod znakem 1 a 2 je nutno považovat za orientační. V případě předčasného opotřebení nebo ztráty charakteru jejich funkčních vlastností je organizační složka povinna poskytnout zaměstnancům OOPP nové. V případě zaviněného předčasného opotřebení a nebo zaviněné ztráty uhradí zaměstnanec zůstatkovou hodnotu OOPP v souladu s předpisem ČD Op 21. V případě poskytnutí OOPP pod znakem 1 a 2 nad rámec vzorového seznamu je nutno ve vlastním seznamu užívací dobu stanovit minimálně v rozsahu uvedeném ve vzorovém seznamu pro příslušný druh OOPP poskytovaných zaměstnancům v obdobné (srovnatelné) pracovní činnosti.
23.
Organizační složka poskytne zaměstnanci ve vymezených případech (podle znaku 3) a vyhovujících druzích, rozměrech a velikostech pracovní oděv a obuv se stanovenou užívací dobou.
18
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
24.
Organizační složky poskytují OOPP na základě vlastního seznamu, vyhotoveného podle vzorového seznamu s přihlédnutím k podmínkám skutečně zastávané pracovní činnosti zaměstnance a nutnosti zajištění ochrany jeho zdraví, bezpečnosti a života, v dohodě s příslušnými odborovými orgány. V případě kumulace funkce, tj. vykonávání více pracovních činností se OOPP poskytnou zaměstnanci podle nárokovosti konkrétně vykonávané pracovní činnosti a doba užívání poskytnutých OOPP se stanoví s ohledem na stanovenou pracovní dobu pro jednotlivé vykonávané pracovní činnosti. OOPP při vykonávání pracovní činnosti u organizačních složek ČD při pracovním poměru s kratší pracovní dobou jsou poskytnuty podle skutečně vykonávané pracovní činnosti a jejich doba užívání se stanoví podle sjednané pracovní doby.
25.
Ve zcela výjimečných případech s ohledem na specifické podmínky práce organizační složky, zvláště s ohledem na výkon práce na otevřeném prostranství a ve zvlášť nepříznivých klimatických podmínkách, může organizační složka ve spolupráci s příslušným odborovým orgánem nárokovost ve vlastním seznamu upravit. V tomto případě jde o úpravu nárokovosti nad rámec vzorového seznamu, uvedeného tímto předpisem, zpravidla se vztahem k poskytnutí oděvu a obuvi nebo jiného druhu oblečení a jeho doplňků poskytovaných pod znakem 1, 2 a 3. Rozšíření nárokovosti a tím využití znění tohoto článku podléhá řádnému zdůvodnění a vybavení zaměstnance musí být nezbytné k zabezpečení ochrany jeho zdraví a bezpečnosti při práci.
26.
Jednotlivé odůvodněné případy rozšíření nárokovosti je organizační složka povinna projednat s příslušnými odborovými orgány. Účelově poskytnuté druhy OOPP nad rámec vzorového seznamu nesmí být v rozporu se zásadami bezpečnosti práce a hygienickými směrnicemi. Zpracování vlastních seznamů i s přihlédnutím k rozšíření nárokovosti musí být provedeno v úzké spolupráci s příslušnými odborovými orgány a v souladu se zásadami zvýšené hospodárnosti při poskytování OOPP, za což je plně odpovědný příslušný vedoucí organizační složky.
27.
Specifickými podmínkami se pro účel poskytování OOPP nad rámec vzorového seznamu rozumí např.: •
výkon práce v nevytápěných prostorách, na otevřeném místě, při práci za ztížených klimatických podmínek – OOPP pro zimní období. Takto poskytované OOPP jsou ve vzorovém seznamu označeny písmenem Z.
•
ztížené pracovní podmínky, zvýšené znečištění a ohrožení zdraví s ohledem na stanovenou technologii práce, častý pohyb ve vlhkém a mokrém prostředí – pracovní oděvy a obuv.
Jestliže je určitý druh OOPP určen jen ke krátkodobému (jednorázovému) použití, poskytne se zaměstnanci ze skladu příslušné organizační složky. Takto poskytované OOPP jsou ve vzorovém seznamu označeny písmenem V. 28.
Při stanovení doby užívání poskytnutého osobního ochranného pracovního prostředku navíc je nutno v plném rozsahu dodržovat ustanovení článku 22 tohoto předpisu.
29.
Zaměstnanec nemusí být vybaven všemi OOPP uvedenými ve vzorovém seznamu pro příslušnou profesi, pokud vybavení nevyžaduje charakter konkrétní vykonávané pracovní činnosti.
19
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
30.
Vlastní seznam OOPP organizačních složek musí obsahovat: • číselný znak povolání (pracovní činnosti) KZAM, • název povolání (pracovní činnosti, profese), • druh OOPP, • důvod poskytnutí (uvedení znaku 1,2,3), • dobu užívání. Sestavení vlastního seznamu provede organizační složka po předchozím projednání a souhlasu příslušných odborových orgánů. Organizační složka může na základě požadavku zaměstnance s přihlédnutím k jeho zastávané činnosti upravit vlastní seznam pro poskytování OOPP, umožňující změnu nárokovosti pro poskytování zimního oblečení (například prošívaný oděv). Úpravou nárokovosti v tomto smyslu nesmí docházet ke zvýšení finančních nákladů na příslušný druh OOPP, který je stanoven ve vzorovém seznamu.
31.
Zaměstnanec je povinen sledovat dobu užívání odebraných OOPP ve svém osobním listu a po uplynutí doby užívání se bez vyzvání zaměstnavatele dostavit k přídělu nových OOPP. Zaměstnanec je povinen přidělené OOPP používat při výkonu pracovní činnosti pro organizační složku ČD. Těchto prostředků nesmí být zneužito k jiným účelům, zaměstnanec je povinen s nimi odborně a šetrně zacházet. Přidělené OOPP jsou vlastnictvím organizační složky. Po uplynutí stanovené doby užívání přechází do osobního vlastnictví zaměstnance. OOPP poskytované pod znakem 1 a 2, u kterých dojde k předčasnému opotřebení, nebo znehodnocení před uplynutím stanovené doby užívání, musí být likvidovány a nahrazovány v souladu s obecně platnými předpisy.
32.
Organizační složka je povinna určené OOPP ve vlastních seznamech průběžně přizpůsobovat změnám konkrétních pracovních podmínek s ohledem na změny strojního vybavení, technologických a pracovních postupů, nových druhů OOPP. Současně musí být brán zřetel na to, zda jsou OOPP určeny k užívání mužům nebo ženám.
33.
Nevykonává-li zaměstnanec pracovní činnost nepřetržitě po dobu více než 3 měsíce, prodlouží se doba užívání OOPP o dobu, po kterou nebyla pracovní činnost prováděna. Prodloužení doby užívání nesmí být v rozporu s dobou životnosti OOPP (např. přilba ochranná).
34.
Zaniknou-li podmínky pro vybavení zaměstnance OOPP při rozvázání pracovního poměru, změně pracoviště nebo zajištění bezpečnosti jiným způsobem, je zaměstnanec povinen je vrátit ihned nebo uhradit jejich zůstatkovou hodnotu. Pracovní oděv musí být vrácen v čistém stavu. V ostatních případech, tedy při rozvázání pracovního poměru z důvodu organizačních změn, při odchodu do starobního nebo invalidního důchodu, při ztrátě zdravotní způsobilosti a v případě úmrtí se OOPP nevracejí.
35.
Organizační složka je povinna poskytnout zaměstnanci další OOPP, poskytované pod znakem 1 a 2, v době před ukončením jejich doby užívání, pokud ztratily svoji ochrannou funkci. To se týká i OOPP, které zaměstnanec nemá možnost dále používat v důsledku ztráty, poškození, odcizení a podobně. O tom musí být sepsán záznam a v případě zaviněné ztráty nebo poškození musí zaměstnanec
20
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
nahradit jejich zůstatkovou hodnotu. Záznam vyhotovuje přímý nadřízený vedoucí a schvaluje určený vedoucí organizační složky. 36.
Pracovní ochranný oděv přidělovaný podle znaku 1, tj. v zájmu ochrany zdraví zaměstnance, musí být opatřen příslušnou úpravou, pokud je v nárokovosti uvedena (impregnace proti ohni, vodě, kyselinám a podobně). Není přípustné, pokud je stanoven tento druh oděvů, přidělovat pracovní oděv bez úpravy. V případě, že nelze poskytnout ochranný oděv uvedený ve vzorovém seznamu s označením "speciální, protiprašný" apod., může být poskytnut oděv bez tohoto označení pouze tehdy, nebrání-li tomu předpisy o ochraně zdraví a bezpečnosti při práci a hygienické předpisy.
37.
Za škodu na poskytnutém OOPP, kterou zaměstnanec způsobil zaviněnou ztrátou, nesprávným nebo nedbalým zacházením, případně úmyslně, je organizační složka povinna vymáhat náhradu v rozsahu stanoveném příslušnými právními předpisy (dle ustanovení Zákoníku práce).
38.
V případě, že zaměstnanci nebyly poskytnuty OOPP po ukončení stanovené doby užívání (prodloužené nebo zkrácené doby užívání) nebo z důvodu nezaviněné ztráty ihned, protože příslušné OOPP nejsou na skladě, počítá se termín skutečného nároku, nikoliv termín pozdního přídělu. V případě, kdy se zaměstnanec dostaví vyzvednout nové OOPP z důvodu uplynutí doby užívání po stanoveném termínu, to znamená po datu uvedeném na „Osobním listu“, zaměstnavatel mu nové OOPP vydá a doba užívání začíná plynout dnem vydání OOPP ze skladu. Toto ustanovení se týká pracovních oděvů a obuvi poskytovaných pod znakem 3 (opotřebení, znečištění). OOPP poskytované pod znakem 1 a 2 je nutno přidělit ihned po ztrátě jejich funkčních vlastností.
39.
OOPP, u nichž je stanovena povinná kontrola podle příslušné platné normy, případně jiných předpisů (například dielektrické rukavice, postroje bezpečnostní apod.), je nutno vyměnit ihned, jestliže jich není podle výsledků kontroly možno dále používat.
40.
O poskytování OOPP je organizační složka povinna vést evidenci a na požádání ji předložit kontrolním orgánům. O výdeji a případném vrácení OOPP se provádí zápis do "Osobního listu" zaměstnance, jehož originál je uložen u organizační složky a opis obdrží zaměstnanec. Organizační složka zúčtuje výdej OOPP na účet 501, přičemž přidělené OOPP zůstávají vlastnictvím organizační složky. V případě zpracování evidence zásob pomocí projektu OE SAP/R3, jsou OOPP, při výdeji zaměstnanci, vždy evidovány v operativní evidenci drobného majetku (OE DM), programem je taktéž sledována jejich doba užívání. Tato evidence je členěna podle jednotlivých zaměstnanců a po vytištění a podepsání zaměstnancem nahrazuje "Osobní list". Při tomto způsobu vedení evidence je zúčtování výdeje OOPP na účet 501 zabezpečeno automatizovaným převodem z MTZ do účetnictví.
41.
Organizační složka jedenkrát ročně hodnotí hospodaření s OOPP, úroveň jejich údržby a čištění a v případě nedodržování zásad uvedených v této směrnici vyvozuje vedoucí organizační složky příslušná nápravná opatření, včetně postihů odpovědných zaměstnanců.
42.
Za řádné přidělování OOPP podle vlastních seznamů, vedení evidence, kontrolu používání a objednávání, odpovídá příslušný vedoucí organizační složky. Za vybavení zaměstnanců v mimořádných případech (pracovní poměr s kratší pracovní dobou,
21
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
praxe a podobně) odpovídá ten vedoucí příslušné organizační složky, který těmto zaměstnancům určuje práci nebo úkoly. 43.
Výdejní sklady OOPP v organizačních složkách ČD vedou zvláštní evidenci o příjmu a výdeji jednotlivých OOPP zaměstnancům. Výdej a vrácení OOPP se provádí na základě zápisu do „Osobního listu“ zaměstnance. Opis je určen pro zaměstnance.
44.
OOPP poskytované zaměstnancům ČD jsou zpravidla označeny logem ČD. O způsobu označení a umístění loga ČD rozhoduje Pracovní skupina pro posuzování OOPP a výstrojních součástí.
45.
Organizační složka je povinna zabezpečit dodržování hygienických zásad při přidělování OOPP a v rámci možnosti zajišťovat jejich čištění a opravy na svůj náklad. Drobnou denní údržbu je každý zaměstnanec povinen provádět sám. V případě, že organizační složka nemůže zajistit čištění a opravy ve vlastních, případně cizích zařízeních, poskytne zaměstnancům paušál, jehož výše je stanovena vydaným Opatřením GŘ ČD, a.s., k poskytování příspěvku na čištění OOPP.
46.
Organizační složka vybaví v souladu s Nařízením vlády č. 495/2001 Sb. ochrannou přilbou nejen zaměstnance posunových čet, ale též všechny zaměstnance pro činnosti: • práce na staveništi, • práce při údržbě, opravách a modernizacích mostů, ocelových konstrukcí, stožárů a věží, • práce spojené s údržbou a opravami v tunelech, výkopech a jámách, • práce se zdvihacími zařízeními nebo v jejich blízkosti (např. jeřáby, výtahy, dopravníky, vykladače, vysokozdvižné vozíky), • práce při likvidaci mimořádných nehodových událostí a práce záchranné – nutné pomocné vlaky, • práce spojené s údržbou a opravami kolejových vozidel.
47.
Zaměstnanci vykonávající nehodovou pohotovost a nehodový dozor musí být vybaveni minimálně vestou výstražnou pod znakem 1 (z důvodu ochrany života nebo zdraví zaměstnance), s dobou užívání 48 měsíců. Zaměstnanci, kteří se přímo účastní likvidace mimořádných nehodových událostí a záchranných prací, musí být navíc vybaveni přilbou ochrannou, pod znakem 1, s dobou užívání stanovenou výrobcem. Zaměstnanci vykonávající nehodovou pohotovost a nehodový dozor, kteří jsou již vybaveni OOPP z titulu svého pracovního zařazení, používají tyto přidělené OOPP. Ve výbavě však musí mít OOPP výstražné barvy nebo vestu výstražnou a v případě likvidace mimořádných nehodových událostí a záchranných prací přilbu ochrannou. Všichni zaměstnanci vykonávající nehodovou pohotovost a nehodový dozor musí být označeni jednotným identifikačním štítkem ČD. Součástí štítku odlišeného žlutým pozadím je fotografie, logo, název společnosti, organizační složka, identifikační číslo, označení zaměstnance – Pověřená osoba, označení činnosti – Nehodová pohotovost nebo Nehodový dozor. Vzor štítku je uveden v příloze č. 5.
22
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
ČÁST TŘETÍ ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 48.
Změny a doplňky tohoto předpisu musí být projednány s gestorským útvarem (O8 GŘ ČD), příslušnými odborovými orgány a schváleny generálním ředitelem ČD.
49.
Přílohou tohoto předpisu je: •
tabulka pro vyhodnocení rizik pro výběr a použití OOPP
– příloha č. 1
•
vzorový seznam pro poskytování OOPP
– příloha č. 2
•
abecední seznam povolání uvedených ve vzorovém – příloha č. 3 seznamu
•
seznam povolání uvedených ve vzorovém seznamu podle – příloha č. 4 KZAM
•
vzor jednotného identifikačního štítku ČD
– příloha č. 5
50.
Vedoucí organizační složky ČD, nebo jím určený zaměstnanec, je povinen prokazatelně seznámit zaměstnance organizační složky s nárokem na OOPP při nástupu do zaměstnání a při každé změně předpisu, případně jeho příloh.
51.
Tento předpis nabývá účinnosti dne 01.02.2009.
23
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
PŘÍLOHY
24
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
Příloha č. 1
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení:
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
chlad
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
biologická
kapaliny
4
A
sluch
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
N
25
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení:
131 91
Vedoucí oddělení GŘ (přednosta RI bezpečnosti železniční dopravy)
212 96
Systémový specialista (zástupce přednosty RI bezpečnosti železniční dopravy)
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
chlad
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
4
A
sluch
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
26
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení:
212 96
Systémový specialista (RI bezpečnosti železniční dopravy)
311 99
Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený)
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X X
X
X
X
27
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení:
311 99
Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený – VÚŽ)
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X X
X
X
X
X
28
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení:
316 21
Kontrolor vozby
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X
X
X
X
29
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení:
316 24
Mistr KV
316 28
Strojmistr
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
X X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X X
X X
X
X
N
30
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení:
316 51
Vedoucí provozního střediska tratí
316 52
Vrchní mistr tratí
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X X
X X
X
X
X
X
31
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení:
316 83
Mistr sdělovací a zabezpečovací techniky
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
X
X
X X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
32
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení:
316 59
Mistr infrastruktury jinde neuvedený
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X X X
X
33
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 342 26 Referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechodových stanicích) 342 27 Odborný referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechodových stanicích)
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
N
34
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 413 12 Skladník 413 13 Skladový referent
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X X
X X
X
X
X
X
X
35
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 413 15 Skladník přepravy
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
E
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X X
X X
X
X
X
X
X
36
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 413 18 Skladištní dozorce
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
37
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 413 36 Nádražní
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X X
X
X
X
38
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 413 36 Nádražní
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
X
X
X
X
X
X
N
39
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 511 22 Průvodčí osobních vlaků
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
X
X
X
X
X
X
N
40
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 512 11 Vedoucí provozní jednotky společných stravovacích a ubytovacích zařízení
RIZIKA
8
9
10
11
12
13
14
X
X
nebakteriální biologické antigeny
7
plísně
6
paraziti
5
baktérie, viry
4
plyny, páry
3
postříkání
bodné, řezné rány-škrábance
tuhé látky
H
dýmy, mlhy
G
paže (části)
prach, vlákna
ruce
hluk
F
ionizující
celá hlava
neionizující
D
elektřina
C
dýchací orgány obličej
chlad
zrak
biologická
kapaliny
teplo, oheň
B
aerosoly
vibrace
sluch
2
záření
uklouznutí, upadnutí
A
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
1 lebka
chemická
tepelná
ponoření
fyzikální mechanická
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
X
N
X
41
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 713 47 Truhlář
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
lebka
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X X X
X X
X
X
X
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
záření
chlad
teplo, oheň
3
vibrace
2
X
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1
X
bodné, řezné rány-škrábance
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X X
X X
X
X
X
42
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 713 64 Topenář - instalatér
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X X X
X X
X X X
X
43
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 713 66 Stavební klempíř
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
lebka
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X X
X X
X
X
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
záření
chlad
teplo, oheň
3
vibrace
2
X
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1
X
bodné, řezné rány-škrábance
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X X
X X X X
X
44
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 714 24 Natěrač, lakýrník
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X
X
X
X
X
45
X X
X
X
X
X
X X X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 721 23 Svářeč kovů
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X X
X X
X X X X X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X X X X X
X X
X
46
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 722 11 Kovář
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X X
X
X
X
X X X X X
X X
X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
47
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 722 21 Nástrojař
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X
X
X
X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X X
X
X
48
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 722 23 Provozní zámečník
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X X
X
X
49
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 722 26 Zámečník kolejových konstrukcí
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X X
X X
X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X X
X
X X
X X
X X
X X
X
X
X
50
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 722 31 Soustružník kovů
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X X
X
X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
51
X X
X
X
X
X
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 723 11 Automechanik
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
X
záření
chlad
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X X
X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X
X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
52
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 723 41 Mechanik motorových lokomotiv a motorových vozíků
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X
X
X
53
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 723 43 Zámečník kolejových vozidel
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X
X X
X
X X
X X
X X
X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
X
X
54
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 722 46 Vozmistr ND 722 47 Vozmistr KV
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X X
neionizující
X X
elektřina
X
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X X
X X
X
55
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 724 15 Provozní elektrikář
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
teplo, oheň
nebakteriální biologické antigeny
vibrace
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
chlad
uklouznutí, upadnutí
bodné, řezné rány-škrábance
plísně
H
paraziti
paže (části)
baktérie, viry
G
plyny, páry
ruce
postříkání
F
ponoření
celá hlava
6
tuhé látky
D
5
dýmy, mlhy
C
dýchací orgány obličej
4
prach, vlákna
zrak
3
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X X X X
X X X X
X
X
X
biologická
kapaliny
hluk
B
2
X
aerosoly
ionizující
sluch
1
X
záření
neionizující
A
chemická
tepelná
elektřina
lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X X X X
X
56
X X
X X X X X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 724 27 Elektromechanik
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
teplo, oheň
nebakteriální biologické antigeny
vibrace
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
chlad
uklouznutí, upadnutí
bodné, řezné rány-škrábance
plísně
H
paraziti
paže (části)
baktérie, viry
G
plyny, páry
ruce
postříkání
F
ponoření
celá hlava
6
tuhé látky
D
5
dýmy, mlhy
C
dýchací orgány obličej
4
prach, vlákna
zrak
3
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X X X X
X X X X
X
X
X
biologická
kapaliny
hluk
B
2
X
aerosoly
ionizující
sluch
1
X
záření
neionizující
A
chemická
tepelná
elektřina
lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X X X
X
57
X X
X X X X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 724 32 Mechanik elektronických zařízení
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X
X
X
X
58
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 724 33 Zabezpečovací, sdělovací elektromechanik
RIZIKA fyzikální
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
10
11
12
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
X
hluk
9
9
ionizující
8
8 X
neionizující
7
7 X
elektřina
6
6
chlad
5
5
teplo, oheň
4
4
vibrace
3
3
uklouznutí, upadnutí
2
2 X
bodné, řezné rány-škrábance
1
úder, náraz, rozdrcení
ponoření
B
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
biologická
kapaliny
tuhé látky
sluch
aerosoly
dýmy, mlhy
A
záření
1 X
pády z výšky do hloubky
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
lebka
chemická
tepelná
prach, vlákna
mechanická
X X X X X
X X X X
X
X X X X
N
59
X X
X X X X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 724 67 Elektromontér pevných trakčních a silnoproudých zařízení 724 69 Elektromontér
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X X
X X
X
X X X X
X X X X
X
X
X
X
X
biologická
kapaliny
hluk
6
aerosoly
ionizující
5
chlad
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance
4
X
E
chodidlo
3
vibrace
2
X
uklouznutí, upadnutí
1
X
záření
neionizující
A
chemická
tepelná
elektřina
lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X X X
X X X
X X
60
X X X X X X X X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 731 16 Vahař
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X X
X
X
61
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 734 13 Tiskař 734 42 Reprodukční fotograf 734 51 Knihař
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
X X
X
X
N
62
X
X
X
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 743 72 Čalouník a dekoratér
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X X
X
X
X
X
X X
X
X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
63
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 815 97 Laborant – jinde neuvedený
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X
X
X X X
X X X
X X
X
X X
X X
X
X
64
X
X
X
X
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 816 21 Topič
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
65
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 816 31 Strojník vodohospodářských zařízení
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
X
X
X
X
X
X
X
N
66
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 818 05 Řidič drážního speciálního vozidla – traťový strojník
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
lebka
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
záření
chlad
teplo, oheň
3
vibrace
2
X
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1
X
bodné, řezné rány-škrábance
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X X
X X
X X
X
X
67
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 818 07 Řidič drážního hnacího vozidla infrastruktury
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
68
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 829 03 Kontrolor defektoskopista, diagnostik
RIZIKA
fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X
neionizující
X
elektřina
X
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X
X
X
X
69
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 12 Strojvedoucí 831 18 Strojvedoucí v přípravě 831 19 Strojvedoucí s komerčním odbavením cestujících
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
X
E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
70
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 21 Řidič motorových vozíků
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X X
X X
X X
X X
X
X
71
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 31 Vedoucí obsluhy nákladních vlaků
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X
X
X
X
X
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
X
záření
chlad
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X X
X
X
X
X
72
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 32 Vedoucí posunu 831 41 Staniční dozorce 831 48 Dozorce depa
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X
X
X
X
X
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
X
záření
chlad
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X X
X
X
X
X
73
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 33 Dozorce spádoviště
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X
neionizující
X
elektřina
X
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X
X
X
X
74
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 35 Signalista
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X
neionizující
X
elektřina
X
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X
X
X
X
75
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 36 Posunovač
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X
X
X
X
X
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
X
záření
chlad
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X X
X
X
X
X
76
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 37 Výhybkář
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X
neionizující
X
elektřina
X
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X
X
X
X
77
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 38 Tranzitér přípravář
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X
neionizující
X
elektřina
X
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X
X
X
X
78
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 39 Člen obsluhy nákladních vlaků
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X
X
X
X
X
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
X
záření
chlad
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X X
X
X
X
X
79
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 42 Dozorce výhybek 831 43 Závorář 831 45 Hradlař - hláskař
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X
neionizující
X
elektřina
X
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X
X
X
X
80
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 831 44 Závorář s prodejem jízdenek 831 46 Hradlař – hláskař s prodejem jízdenek
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
N
81
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 832 11 Řidič osobních automobilů
RIZIKA fyzikální
hlava různé
ČÁSTI TĚLA
horní končetiny dolní končetiny
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X X
neionizující
X X
elektřina
X
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D E
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X X
X X
X X
X X
X X
X
X
X
82
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 832 49 Řidič nákladních a speciálních silničních vozidel (včetně autobusů)
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X X
neionizující
X X
elektřina
X
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X
X X
X X
X X
X X
X X
X
X
X
83
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 833 29 Strojník pracovních strojů
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
lebka
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
záření
chlad
teplo, oheň
3
vibrace
2
X
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1
X
bodné, řezné rány-škrábance
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X
X
X
84
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 833 34 Jeřábník
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
6
biologická
kapaliny
neionizující
5
aerosoly
elektřina
4
X
záření
chlad
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X X
X X
X X
X
X
X
X
X
85
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 913 21 Uklízeč
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
neionizující
X
elektřina
X
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X X
X
86
X
X
X
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 913 25 Pokojská
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
neionizující
X
elektřina
X
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
87
X
X
X
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 913 39 Dělník prádelen a čistíren
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X X
neionizující
X X
elektřina
X
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M
X X X
X
N
88
X
X
X X
X X
X
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 914 15 Domovník, správce domu
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
X
X
X X
X
X X
X X
X X
X
X
X
89
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 915 11 Posel
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X X
neionizující
X X
elektřina
X
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X X
X X
X X
X X
X
X
90
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 915 22 Hlídač (nevybavený stejnokrojem)
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X
X
X X
X X
X
91
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 916 22 Čistič odpadních a kanalizačních zařízení
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
chlad
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X X
X
X X X
X
X X
X
X
X X
X X
X X
X X
X
X
X X X
X X
X X
X
X
biologická
kapaliny
4
X
X
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
92
X
X
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 916 23 Čistič lokomotiv a železničních vozidel, čistič oken
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
chlad
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X X X
X X
X X
X
X
biologická
kapaliny
4
X
X
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X
X
93
X X
X
X X X
X X
X
X X
X X
X X
X
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 916 24 Čistič desinfektor
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
biologická
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X X
X X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X
X
X X
X X
X
X
X
X X
X X
X
X
X X
X X
X X
X X
X
X
94
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 933 91 Manipulační dělník
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X
X
X X X X
X
X
X
X X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X X
X X
X X
X X
X
X
95
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 933 93 Pomocný skladník (skladový dělník)
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X X X X
X
X
X
X X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X X
X X
X X
X X
X X
X
X
96
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 933 94 Točnař, čerpač
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
X
hluk
X
ionizující
X
neionizující
X
elektřina
X
biologická
kapaliny
chlad
X
aerosoly
teplo, oheň
3
záření
vibrace
bodné, řezné rány-škrábance
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X X
X
X
X
X
97
X
X
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
TABULKA PRO VYHODNOCENÍ RIZIK PRO VÝBĚR A POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ Jméno a příjmení: Pracovní zařazení: 933 98 Staniční dělník
RIZIKA fyzikální
horní končetiny dolní končetiny různé
ČÁSTI TĚLA
hlava
A
sluch
B
zrak
C
dýchací orgány obličej
D
celá hlava
F
ruce
G
paže (části)
H
elektřina
neionizující
ionizující
hluk
prach, vlákna
dýmy, mlhy
tuhé látky
ponoření
postříkání
plyny, páry
baktérie, viry
paraziti
plísně
nebakteriální biologické antigeny
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
X
X
E
chodidlo
I
nohy (části)
J
pokožka
K
trup/břicho
L
parenterální cesty celé tělo
M N
X X X X X
X
X
X
X X
biologická
kapaliny
chlad
aerosoly
teplo, oheň
bodné, řezné rány-škrábance 3
záření
vibrace
2
chemická
tepelná
uklouznutí, upadnutí
1 lebka
úder, náraz, rozdrcení
pády z výšky do hloubky
mechanická
X
X X
X X
X X
X X
X
X
98
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
Příloha č. 2
VZOROVÝ SEZNAM PRO POSKYTOVÁNÍ OOPP číslo KZAM
název povolání (pracovní činnost) vzorové vybavení OOPP
důvod poskytnutí
doba užívání
1
36
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
• obuv pracovní Pionýrky
1
24
• obuv pracovní sandál
1
48
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• vesta výstražná
1
36
• brýle ochranné
1
24
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• oblek pracovní nebo plášť pracovní
1
18
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy
1Z
48
131 91
Vedoucí oddělení GŘ (přednosta RI bezpečnosti železniční dopravy)
212 96
Systémový specialista (zástupce přednosty RI bezpečnosti železniční dopravy) • vesta výstražná
212 96
Systémový specialista (RI bezpečnosti železniční dopravy)
311 99
Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený)
311 99
Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený – VÚŽ)
99
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
316 21
• obuv pracovní Wibram (pro ženy obuv pracovní Pionýrky)
1
36
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• vesta výstražná
1
36
Kontrolor vozby
1
60
• brýle ochranné
1
12
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné barvy
1Z
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy
1Z
48
• oblek pracovní
3
12
• obuv pracovní Wibram
1
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek nepromokavý výstražné barvy)
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• vesta výstražná
1
36
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné barvy
1Z
48
• oblek pracovní
3
12
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• rukavice pracovní kožené 316 24
Mistr KV
316 28
Strojmistr
316 51
Vedoucí provozního střediska tratí
316 52
Vrchní mistr tratí
100
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
316 83
316 59
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní
1Z
48
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek nepromokavý výstražné barvy)
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• vesta výstražná
1
36
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné barvy
1Z
48
• oblek pracovní
3
12
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní
1Z
48
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek nepromokavý výstražné barvy)
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• vesta výstražná
1
36
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné barvy
1Z
48
• oblek pracovní
3
12
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek nepromokavý výstražné barvy)
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• vesta výstražná
1
36
Mistr sdělovací a zabezpečovací techniky
Mistr infrastruktury jinde neuvedený
101
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
342 26
Referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechod. stanicích)
342 27
Odborný referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechod. stanicích) • rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• brýle ochranné
1
24
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
60
• holínky pryžové
1
60
• nárameníky kožené
1
12 V
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
60
• obuv kožená vysoká plstěná (pro ženy obuv pracovní 1 Z Pionýrky zimní)
60
• obuv pracovní Wibram (pro ženy obuv pracovní Pionýrky)
1
12
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
12
• brýle ochranné
1
24
• holínky pryžové
1
60
• nárameníky kožené
1
12 V
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní (s plyš. vložkou)
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
12
413 12
Skladník
413 13
Skladový referent
413 15
Skladník přepravy
102
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
413 18
413 36
511 21
Skladištní dozorce • čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• bunda oteplená pracovní
1Z
48
• kalhoty oteplené pracovní
1
Z 48
• oblek pracovní
1
12
• obuv pracovní Wibram (pro ženy obuv pracovní Pionýrky)
1
12
• obuv pracovní Wibram kanady zimní (pro ženy obuv pracovní Pionýrky zimní)
1Z
48
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem
3
4
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• oblek nepromokavý výstražné barvy RP
1
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy RP
1Z
48
• oblek pracovní výstražné barvy RP
1
12
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní
1Z
48
• obuv pracovní Wibram Kanady
1
12
• páska zateplovací na přilbu
1Z
6
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• blůza pracovní (nebo plášť pracovní)
3
24
• rukavice kožené prstové zimní
2Z
12
• rukavice kožené prstové
2
12
• rukavice pracovní kožené
1
24
1
60
Nádražní
Vlakvedoucí osobních vlaků
při výkonu služby na stanovišti strojvedoucího: • brýle ochranné
103
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
511 22
512 11
Průvodčí osobních vlaků • blůza pracovní
3
24
• rukavice kožené prstové zimní
2Z
12
• rukavice kožené prstové
2
12
• rukavice pracovní kožené
1
24
• obuv zdravotní lehká
1
12
• plášť pracovní bílý
2
12
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
60
• obuv pracovní Wibram
1
12
• rukavice kožené s vyztužením
1
24
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• zástěra pracovní kožená
1
24
• zástěra pracovní textilní
1
12
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
6
• přilba ochranná
1
X
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• holínky pryžové
1
36
• chrániče kolen kožené
1
24
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
48
Vedoucí provozní jednotky společných stravovacích a ubytovacích zařízení
712 47
Truhlář
při práci na stavbě:
713 64
Topenář - instalatér
104
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
713 66
714 24
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
12
• rukavice pracovní kožené
1
6
• zástěra pracovní kožená
1
24
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• chrániče sluchu
1
24
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky
1Z
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
12
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
36
• postroj bezpečnostní
1
24
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
6
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kukla ochranná
1
12
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
12
• respirátor
1
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
12
Stavební klempíř, klempíř
Natěrač, lakýrník
105
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
721 23
722 11
722 21
Svářeč kovů • brýle ochranné (nebo kukla ochranná)
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát prošívaný 3/4
1Z
48
• kamaše ochranné
1
24
• oblek ochranný nehořlavá úprava
1
12
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram s ocel. špicí
1
12
• prádlo spodní Ribano
1Z
12
• rukavice pracovní kožené s manžetou
1
3
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• zástěra pracovní kožená
1
12
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• chrániče sluchu
1
12
• kamaše ochranné
1
24
• oblek ochranný nehořlavá úprava
1
6
• obuv pracovní Wibram s ocel. špicí
1
12
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
36
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené s manžetou
1
1
• rukavice pracovní textilní ohnivzdorné
1
3
• zástěra pracovní kožená
1
24
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• chrániče sluchu
1
12
• oblek pracovní
1
12
• obuv pracovní Wibram
1
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• zástěra pracovní textilní
1
6
Kovář
Nástrojař
106
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
722 23
722 26
722 31
Provozní zámečník • brýle ochranné
1
12 V
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
60
• oblek pracovní
1
9
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy)
60
• rukavice pracovní kožené
1
6
• vesta výstražná
1
36
• brýle ochranné
1
12 V
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
60
• oblek ochranný nehořlavá úprava
1
9
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
36
Zámečník kolejových konstrukcí
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy RP (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy RP)
60
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené
1
6
• rukavice pracovní textilní ohnivzdorné
1
6
• vesta výstražná
1
36
• brýle ochranné (nebo štít ochranný)
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• chrániče sluchu
1
12
Soustružník kovů
107
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
723 11
723 41
• oblek pracovní
1
12
• obuv pracovní Wibram
1
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• zástěra pracovní textilní
1
6
• brýle ochranné
1
24 V
• čepice pracovní letní
3
24
• čepice pracovní zimní
1Z
60
• holínky pryžové
1
36
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
60
• obuv pracovní Wibram
1
12
• obuv pryžová vysoká plstěná
1Z
60
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
24
• plášť nepromokavý 3/4 (nebo oblek nepromokavý)
1
60
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
24
• zástěra pryžová
1
24
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• chrániče sluchu
1
24
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný (nebo kabát prošívaný 3/4)
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram s ocel. špicí
1
12
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
36
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
Automechanik
Mechanik motorových lokomotiv a motorových vozů
108
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
723 43
Zámečník kolejových vozidel • brýle ochranné
1
12 V
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
60
• oblek pracovní
1
9
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
12
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
36
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy)
60
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené
1
6
• vesta výstražná
1
36
• čepice modrá ČD
3
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
36
722 46
Vozmistr ND
722 47
Vozmistr KV
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z
48
• oblek pracovní
1
12
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní
1Z
48
• obuv pracovní Wibram (do 31.12.2008)
1
12
• obuv pracovní kotníková akční (od 01.01.2009)
1
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy)
60
• rukavice pracovní kožené zimní (s plyš. vložkou)
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• vesta výstražná pro vozmistry
1
36
109
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
724 15
724 27
Provozní elektrikář • brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
24
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy
48
• manžeta plátěná
1
24
• nášlapky ochranné
1
24 V
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barv
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy)
48
• postroj bezpečnostní
1
12 V
• přilba ochranná
1
X
• rukavice dielektrické
1
12
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• řemínky zápěstní
1
24
• vesta výstražná
1
36
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
24
Elektromechanik
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy
48
• manžeta plátěná
1
24
• nášlapky ochranné
1
24 V
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z
110
48
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
724 32
724 33
• oblek pracovní
1
12
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy)
48
• postroj bezpečnostní
1
12 V
• přilba ochranná
1
X
• rukavice dielektrické
1
12
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• řemínky zápěstní
1
24
• vesta výstražná
1
36
• brýle ochranné
1
12 V
• oblek pracovní (nebo plášť pracovní)
1
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
24
Mechanik elektronických zařízení
Zabezpečovací, sdělovací elektromechanik
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy
48
• manžeta plátěná
1
24
• nášlapky ochranné
1
24 V
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy)
48
• postroj bezpečnostní
12 V
1
111
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
• přilba ochranná
1
X
• rukavice dielektrické
1
12
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• řemínky zápěstní
1
24
• vesta výstražná
1
36
• brýle ochranné (nebo štít ochranný)
1
12 V
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• galoše dielektrické
1
12 V
• holínky pryžové
1
36
724 67
Elektromontér zařízení
724 69
Elektromontér
pevných
trakčních
a
silnoproudých
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy RP
48
• manžety plátěné
12 V
1
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z RP
48
• oblek pracovní výstražné barvy RP
1
12
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy RP (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy RP)
48
• postroj bezpečnostní
1
24
• přilba ochranná
1
X
• rukavice dielektrické
1
12
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukávníky pryžové
1
12 V
• zástěra z PVC
1
12
112
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
731 16
Vahař • brýle ochranné
1
12 V
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
60
• oblek pracovní
1
9
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy)
60
• rukavice pracovní kožené
1
6
• vesta výstražná
1
36
• obuv zdravotní lehká
1
24
• plášť pracovní
2
24
• rukavice pracovní pryžové
1
6
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• rukavice pracovní textilní
1
6
• brýle ochranné (nebo štít ochranný)
1
24
• čepice nebo šátek
1
24
• kabát prošívaný 3/4
1Z
48
734 13
Tiskař
734 42
Reprodukční fotograf
734 51
Knihař
743 72
815 97
Čalouník a dekoratér
Laborant - jinde neuvedený
113
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
816 21
816 31
818 05
• kalhoty ochranné
1
18
• košile nebo halenka
1
18
• obuv ochranná
1
12
• plášť pracovní bílý
1
18
• rukavice pracovní pryžové zimní
1Z
12
• rukavice pracovní pryžové
1
6
• zástěra pryžová
1
24
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky
1Z
60
• oblek pracovní voděvzdorný
1
12
• obuv pracovní Wibram
1
24
• plášť nepromokavý 3/4
1
60
• respirátor (při tuhých palivech)
1
24
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
6
• plášť pracovní bílý
3
12
• respirátor
1
24
• rukavice pracovní pryžové zimní
1Z
12
• rukavice pracovní pryžové
1
6
• zástěra pryžová
1
24
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• chrániče sluchu
1
36
Topič
Strojník vodohospodářských zařízení
Řidič drážního speciálního vozidla - traťový strojník
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy RP
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z RP
48
• oblek pracovní výstražné barvy RP
12
114
1
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
818 07
829 03
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram s ocel. špicí
1
12
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy RP (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy RP)
48
• postroj bezpečnostní
1
12
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• brýle ochranné
1
60
• čepice pracovní letní
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• bunda oteplená pracovní
1Z
48
• kalhoty oteplené pracovní
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
• obuv pracovní Pionýrky zimní
1Z
48
• obuv pracovní Pionýrky
1
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem
3
4
• vesta výstražná
1
3
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barv
1Z
48
• oblek pracovní
3
12
• obuv pracovní Wibram
1
24
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní
1Z
48
Řidič drážního hnacího vozidla infrastruktury
Kontrolor defektoskopista, diagnostik
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy)
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
115
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
• vesta výstražná
1
36
• brýle ochranné
1
60
• oblek pracovní
3
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• vesta výstražná
1
36
• brýle ochranné
1
60
• oblek pracovní
3
24
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• vesta výstražná
1
36
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy RP
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z RP
48
• oblek pracovní výstražné barvy RP
1
12
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní
1Z
48
• obuv pracovní Wibram Kanady
1
18
• páska zateplovací na přilbu
1Z
6
831 12
Strojvedoucí
831 18
Strojvedoucí v přípravě
831 19
Strojvedoucí s komerčním odbavením cestujících
831 21
831 31
Řidič motorových vozíků
Vedoucí obsluhy nákladních vlaků
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy RP (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy RP)
60
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
116
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
při výkonu služby na stanovišti strojvedoucího: • brýle ochranné
1
60
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy RP
48
• oblek nepromokavý výstražné barvy RP
48
831 32
Vedoucí posunu
831 41
Staniční dozorce
831 48
Dozorce depa
831 33
1
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z RP
48
• oblek pracovní výstražné barvy RP
12
1
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní (pro ženy obuv 1 Z pracovní Pionýrky zimní)
48
• obuv pracovní Wibram Kanady (pro ženy obuv pracovní 1 Pionýrky)
12
• páska zateplovací na přilbu
1Z
6
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy RP
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z RP
48
• oblek pracovní výstražné barvy RP
1
12
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní
1Z
48
• obuv pracovní Wibram Kanady
1
12
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy RP (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy RP)
60
Dozorce spádoviště
117
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
831 35
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy
48
• kalhoty oteplené pracovní
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
pracovní 1
18
Signalista
• obuv pracovní Pionýrky)
831 36
Wibram
(pro
ženy
obuv
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní (pro ženy obuv 1 Z pracovní Pionýrky zimní)
48
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• vesta výstražná
1
36
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy RP
48
• oblek nepromokavý výstražné barvy RP
48
Posunovač
1
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z RP
48
• oblek pracovní výstražné barvy RP
1
12
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní
1Z
48
• obuv pracovní Wibram Kanady
1
12
• páska zateplovací na přilbu
1Z
6
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
118
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
831 37
Výhybkář • čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy
48
• kalhoty oteplené pracovní
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
pracovní 1
18
• obuv pracovní Pionýrky)
831 38
Wibram
(pro
ženy
obuv
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní (pro ženy obuv 1 Z pracovní Pionýrky zimní)
48
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• vesta výstražná
1
36
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• bunda oteplená pracovní
1Z
48
• kalhoty oteplené pracovní
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
• obuv pracovní Wibram (ženy obuv pracovní Pionýrky) 1 (do 31.12.2008)
12
• obuv pracovní kotníková akční (od 01.01.2009)
24
Tranzitér přípravář
1
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní (pro ženy obuv 1 Z pracovní Pionýrky zimní)
48
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní (s plyš. vložkou)
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• vesta výstražná pro vozmistry
1
36
119
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
831 39
Člen obsluhy nákladních vlaků • čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy RP
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z RP
48
• oblek pracovní výstražné barvy RP
1
12
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní
1Z
48
• obuv pracovní Wibram Kanady
1
18
• páska zateplovací na přilbu
1Z
6
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy RP (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy RP)
60
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy
48
• kalhoty oteplené pracovní
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
pracovní 1
18
831 42
Dozorce výhybek
831 43
Závorář
831 45
Hradlař - hláskař
• obuv pracovní Pionýrky)
Wibram
(pro
ženy
obuv
• obuv pracovní Wibram Kanady zimní (pro ženy obuv 1 Z pracovní Pionýrky zimní)
48
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
120
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
• vesta výstražná
1
36
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• vesta výstražná
1
36
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
36
• oblek pracovní
1
18
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv pracovní Wibram
1
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• vesta výstražná
1
48 S
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
60
• holínky pryžové
1
48
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
60
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
60
• obuv pracovní Wibram
1
24
• plášť nepromokavý 3/4
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• vesta výstražná
1
48 S
• brýle ochranné
1
12
• čepice pracovní letní
1
24
831 44
Závorář s prodejem jízdenek
831 46
Hradlař – hláskař s prodejem jízdenek
832 11
832 49
833 29
Řidič osobních automobilů
Řidič nákladních a speciálních silničních vozidel (vč. autobusů)
Strojník pracovních strojů
121
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
833 34
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• chrániče sluchu
1
36
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky výstražné 1 Z barvy RP
48
• oblek pracovní pro nepříznivé podmínky výstražné barvy 1 Z RP
48
• oblek pracovní výstražné barvy RP
1
12
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pracovní Wibram s ocel. špicí
1
12
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
24
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy RP (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy RP)
48
• postroj bezpečnostní
1
12
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• brýle ochranné
1
24 V
• čepice pracovní letní
3
24
• čepice pracovní zimní
1Z
60
• holínky pryžové
1
36
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
60
• obuv pracovní Wibram
1
12
• obuv pryžová vysoká plstěná
1Z
60
• páska zateplovací na přilbu (nebo kukla pod přilbu)
1Z
24
Jeřábník
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy (nebo oblek 1 nepromokavý výstražné barvy)
60
• přilba ochranná
1
X
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
24
• vesta výstražná
1
48 S
• zástěra pryžová
1
24
122
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
913 21
913 25
913 39
914 15
Uklízeč • kabát prošívaný 3/4 nebo vesta prošívaná
1Z
48
• kalhoty s náprsenkou (nebo plášť pracovní)
1
12
• obuv s protiskluzovou podešví
1
12
• postroj bezpečnostní
1
36
• rukavice pracovní pryžové
1
6
• obuv zdravotní lehká
1
24
• plášť pracovní
2
24
• rukavice pracovní pryžové
1
6
• blůza pracovní bílá nebo plášť pracovní bílý
1
12
• holínky pryžové
1
12
• kalhoty pracovní bílé
1
12
• obuv s protiskluzovou podešví
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
6
• síťka nebo šátek na vlasy
1
12
• zástěra pryžová
1
12
• brýle ochranné
1
24 V
• čepice pracovní letní
1
36
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky
1Z
60
• oblek pracovní
3
24
Pokojská
Dělník prádelen a čistíren
Domovník, správce domu
• obuv kožená vysoká plstěná (pro ženy obuv pracovní 1 Z Pionýrky zimní)
60
• obuv pracovní Pionýrky)
pracovní 1
36
• plášť nepromokavý 3/4
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• rukavice pracovní kožené
1
24
Wibram
(pro
ženy
123
obuv
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
915 11
915 22
916 22
Posel • čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
60
• kabát pro nepříznivé povětrnostní podmínky
1Z
60
• oblek pracovní
1
24
• obuv kožená vysoká plstěná (pro ženy obuv pracovní Pionýrky zimní)
1Z
60
• obuv pracovní Wibram (pro ženy obuv pracovní Pionýrky)
1
24
• obuv zdravotní lehká
1
24
• plášť nepromokavý 3/4
1
60
• plášť pracovní bílý (nebo kalhoty s náprsenkou)
2
12
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát prošívaný 3/4
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná (pro ženy obuv pracovní Pionýrky zimní)
1Z
60
• obuv pracovní Wibram (pro ženy obuv pracovní Pionýrky)
1
48
• plášť nepromokavý 3/4
1
60
• brýle ochranné (nebo štít ochranný)
1
24
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• oblek pracovní voděvzdorný
1
12
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pryžová vysoká plstěná
1Z
60
• plášť nepromokavý 3/4 (nebo oblek nepromokavý)
1
60
• prádlo spodní Ribano
1Z
12
• respirátor
1
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
Hlídač (nevybavený stejnokrojem)
Čistič odpadních a kanalizačních zařízení
124
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
916 23
916 24
• rukavice pracovní pryžové zimní
1Z
6
• rukavice pracovní pryžové
1
6
• brýle ochranné (nebo štít ochranný)
1
24
• čepice pracovní letní (nebo šátek)
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• holínky pryžové
1
36
• kabát prošívaný 3/4
1Z
48
• oblek pracovní (nebo kalhoty s náprsenkou pro ženy)
1
12
• obuv pracovní Wibram (pro ženy obuv pracovní Pionýrky)
1
24
• plášť nepromokavý 3/4
1
60
• respirátor
1
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
6
• rukavice pracovní pryžové zimní
1Z
6
• brýle ochranné (nebo štít ochranný)
1
24
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• nepromokavý plášť 3/4 (nebo oblek nepromokavý)
1
60
• oblek pracovní voděvzdorný
1
12
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
48
• obuv kožená vysoká plstěná
1Z
48
• obuv pryžová vysoká plstěná
1Z
60
• prádlo spodní Ribano
1Z
12
• respirátor
1
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové zimní
1Z
6
• rukavice pracovní pryžové
1
6
Čistič lokomotiv, železničních vozů, čistič oken
Čistič desinfektor
125
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
933 91
933 93
Manipulační dělník • brýle ochranné
1
24
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
60
• holínky pryžové
1
60
• nárameníky kožené
1
12 V
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
60
• obuv kožená vysoká plstěná (pro ženy obuv pracovní Pionýrky zimní)
1Z
60
• obuv pracovní Wibram (pro ženy obuv pracovní Pionýrky)
1
12
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy
1
60
• postroj bezpečnostní
1
24
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• vesta výstražná
1
36
• brýle ochranné
1
24
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
60
• holínky pryžové
1
60
• nárameníky kožené
1
12 V
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
60
• obuv kožená vysoká plstěná (pro ženy obuv pracovní Pionýrky zimní)
1Z
60
• obuv pracovní Wibram (pro ženy obuv pracovní Pionýrky)
1
12
• plášť nepromokavý 3/4
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
12
Pomocný skladník (skladový dělník)
126
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
933 94
933 98
Točnař - čerpač • čepice modrá ČD
3
36
• čepice pracovní zimní
1Z
48
• kabát prošívaný 3/4
1Z
48
• oblek pracovní
1
12
• obuv pracovní Wibram
1
24
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
24
• rukavice pracovní kožené
1
12
• brýle ochranné
1
24
• čepice pracovní letní
1
24
• čepice pracovní zimní
1Z
60
• holínky pryžové
1
60
• nárameníky kožené
1
12 V
• oblek pracovní
1
12
• oblek prošívaný
1Z
60
• obuv kožená vysoká plstěná (pro ženy obuv pracovní Pionýrky zimní)
1Z
60
• obuv pracovní Wibram (pro ženy obuv pracovní Pionýrky)
1
12
• plášť nepromokavý 3/4 výstražné barvy RP
1
60
• rukavice pracovní kožené zimní
1Z
12
• rukavice pracovní kožené
1
12
• rukavice pracovní pryžové
1
12
• tričko s krátkým rukávem výstražné barvy
1
4
• vesta výstražná
1
36
Staniční dělník
Poznámka: Zaměstnavatel při nákupu a distribuci OOPP musí dbát na skutečnost, zda je OOPP určen ženám nebo mužům.
127
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
Příloha č. 3
ABECEDNÍ SEZNAM POVOLÁNÍ UVEDENÝCH VE VZOROVÉM SEZNAMU Název povolání (pracovní činnost)
KZAM
str.
A Automechanik
723 11
108
Čalouník a dekoratér
743 72
113
Čistič desinfektor
916 24
125
Čistič lokomotiv a žel. vozů, čistič oken
916 23
125
Čistič odpad. a kanal. zařízení
916 22
124
Člen obsluhy nákladních vlaků
831 39
120
Dělník prádelen a čistíren
913 39
123
Domovník, správce domu
914 15
123
Dozorce depa
831 48
117
Dozorce spádoviště
831 33
117
Dozorce výhybek
831 42
120
Elektromechanik
724 27
110
Elektromontér pevných trakčních a silnoproudých zařízení
724 67
112
Elektromontér
724 69
112
Hlídač (nevybavený stejnokrojem)
915 22
124
Hradlař – hláskař s prodejem jízdenek
831 46
121
Hradlař – hláskař
831 45
120
Č
D
E
H
128
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
J Jeřábník
833 34
122
Knihař
734 51
113
Kontrolor defektoskopista, diagnostik
829 03
115
Kontrolor vozby
316 21
100
Kovář
722 11
106
815 97
113
Manipulační dělník
933 91
126
Mechanik elektronických zařízení
724 32
111
Mechanik motorových lokomotiv a motorových vozů
723 41
108
Mistr KV
316 24
109
Mistr infrastruktury jinde neuvedený
316 59
101
Mistr sdělovací a zabezpečovací techniky
316 83
101
Nádražní
413 36
103
Nástrojař
722 21
106
Natěrač, lakýrník
714 24
105
Odborný referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechod. stanicích)
342 27
102
Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený-VÚŽ)
311 99
99
Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený)
311 99
99
Pokojská
913 25
123
Pomocný skladník (skladový dělník)
933 93
126
Posel
915 11
124
Posunovač
831 36
118
Provozní elektrikář
724 15
110
K
L Laborant – jinde neuvedený M
N
O
P
129
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
Provozní zámečník
722 23
107
Průvodčí osobních vlaků
511 22
104
Referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechod. stanicích)
342 26
102
Reprodukční fotograf
734 42
113
Řidič drážního hnacího vozidla infrastruktury
818 07
115
Řidič drážního speciálního vozidla - traťový strojník
818 05
114
Řidič motorových vozíků
831 21
116
Řidič nákladních a speciálních silničních vozidel (vč. autobusů)
832 49
121
Řidič osobních automobilů
832 11
121
Signalista
831 35
118
Skladištní dozorce
413 18
103
Skladník přepravy
413 15
102
Skladník
413 12
102
Skladový referent
413 13
102
Soustružník kovů
722 31
107
Staniční dělník
933 98
127
Staniční dozorce
831 41
117
Stavební klempíř
713 66
105
Strojmistr
316 28
100
Strojník pracovních strojů
833 29
121
Strojník vodohospodářských zařízení
816 31
114
Strojvedoucí s komerčním odbavením cestujících
831 19
116
Strojvedoucí v přípravě
831 18
116
Strojvedoucí
831 12
116
Svářeč kovů
721 23
106
Systémový specialista (RI bezpečnosti železniční dopravy)
212 96
99
Systémový specialista (zástupce přednosty RI bezpečnosti železniční dopravy)
212 96
99
R
Ř
S
130
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
T Tiskař
734 13
113
Točnař - čerpač
933 94
127
Topenář - instalatér
713 64
104
Topič
816 21
114
Tranzitér přípravář
831 38
119
Truhlář
712 47
104
913 21
123
Vahař
731 16
113
Vedoucí obsluhy nákladních vlaků
831 31
116
Vedoucí oddělení GŘ (přednosta RI bezpečnosti železniční dopravy)
131 91
99
Vedoucí posunu
831 32
117
Vedoucí provozní jednotky společných stravovacích a ubytovacích zařízení
512 11
104
Vedoucí provozního střediska tratí
316 51
100
Vlakvedoucí osobních vlaků
511 21
103
Vozmistr KV
722 47
109
Vozmistr ND
722 46
109
Vrchní mistr tratí
316 52
100
Výhybkář
831 37
119
Zabezpečovací, sdělovací elektromechanik
724 33
111
Zámečník kolejových konstrukcí
722 26
107
Zámečník kolejových vozidel
723 43
109
Závorář s prodejem jízdenek
831 44
121
Závorář
831 43
120
U Uklízeč V
Z
131
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
Příloha č. 4
SEZNAM POVOLÁNÍ UVEDENÝCH VE VZOROVÉM SEZNAMU PODLE KZAM Název povolání (pracovní činnost)
KZAM
str.
131 91
Vedoucí oddělení GŘ (přednosta RI bezpečnosti železniční dopravy)
99
212 96
Systémový specialista (RI bezpečnosti železniční dopravy)
99
212 96
Systémový specialista (zástupce přednosty RI bezpečnosti železniční dopravy)
99
311 99
Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený – VÚŽ)
99
311 99
Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený)
99
316 21
Kontrolor vozby
100
316 24
Mistr KV
100
316 28
Strojmistr
100
316 51
Vedoucí provozního střediska tratí
100
316 52
Vrchní mistr tratí
100
316 59
Mistr infrastruktury jinde neuvedený
101
316 83
Mistr sdělovací a zabezpečovací techniky
101
342 26
Referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechod. stanicích)
102
342 27
Odborný referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechod. stanicích)
102
413 12
Skladník
102
413 13
Skladový referent
102
413 15
Skladník přepravy
102
413 18
Skladištní dozorce
103
413 36
Nádražní
103
511 21
Vlakvedoucí osobních vlaků
103
511 22
Průvodčí osobních vlaků
104
512 11
Vedoucí provozní jednotky společných stravovacích a ubytovacích zařízení
104
132
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
712 47
Truhlář
104
713 64
Topenář - instalatér
104
713 66
Stavební klempíř
105
714 24
Natěrač, lakýrník
105
721 23
Svářeč kovů
106
722 11
Kovář
106
722 21
Nástrojař
106
722 23
Provozní zámečník
107
722 26
Zámečník kolejových konstrukcí
107
722 31
Soustružník kovů
107
723 11
Automechanik
108
723 41
Mechanik motorových lokomotiv a motorových vozů
108
723 43
Zámečník kolejových vozidel
109
722 46
Vozmistr ND
109
722 47
Vozmistr KV
109
724 15
Provozní elektrikář
110
724 27
Elektromechanik
110
724 32
Mechanik elektronických zařízení
111
724 33
Zabezpečovací, sdělovací elektromechanik
111
724 67
Elektromontér pevných trakčních a silnoproudých zařízení
112
724 69
Elektromontér
112
731 16
Vahař
113
734 13
Tiskař
113
734 42
Reprodukční fotograf
113
734 51
Knihař
113
743 72
Čalouník a dekoratér
113
815 97
Laborant – jinde neuvedený
113
816 21
Topič
114
816 31
Strojník vodohospodářských zařízení
114
818 05
Řidič drážního speciálního vozidla - traťový strojník
114
818 07
Řidič drážního hnacího vozidla infrastruktury
115
829 03
Kontrolor defektoskopista, diagnostik
115
831 12
Strojvedoucí
116
831 18
Strojvedoucí v přípravě
116
831 19
Strojvedoucí s komerčním odbavením cestujících
116
133
ČD M 36 – Účinnost od 01.02.2009
831 21
Řidič motorových vozíků
116
831 31
Vedoucí obsluhy nákladních vlaků
116
831 32
Vedoucí posunu
117
831 33
Dozorce spádoviště
117
831 35
Signalista
118
831 36
Posunovač
118
831 37
Výhybkář
119
831 38
Tranzitér přípravář
119
831 39
Člen obsluhy nákladních vlaků
120
831 41
Staniční dozorce
117
831 42
Dozorce výhybek
120
831 43
Závorář
120
831 44
Závorář s prodejem jízdenek
121
831 45
Hradlař – hláskař
120
831 46
Hradlař – hláskař s prodejem jízdenek
121
831 48
Dozorce depa
117
832 11
Řidič osobních automobilů
121
832 49
Řidič nákladních a speciálních silničních vozidel (vč. autobusů)
121
833 29
Strojník pracovních strojů
121
833 34
Jeřábník
122
913 21
Uklízeč
123
913 25
Pokojská
123
913 39
Dělník prádelen a čistíren
123
914 15
Domovník, správce domu
123
915 11
Posel
124
915 22
Hlídač (nevybavený stejnokrojem)
124
916 22
Čistič odpad. a kanal. zařízení
124
916 23
Čistič lokomotiv a žel. vozů, čistič oken
125
916 24
Čistič desinfektor
125
933 91
Manipulační dělník
126
933 93
Pomocný skladník (skladový dělník)
126
933 94
Točnař-čerpač
127
933 98
Staniční dělník
127
134
ČD M36 – Účinnost od 01.02.2009
Příloha č. 5
VZOR JEDNOTNÉHO IDENTIFIKAČNÍHO ŠTÍTKU ČD
135