NYELVHACK KÉZIKÖNYV
Írta
Benny Lewis
Tartalom Oldalszám
A SZERZŐRŐL.......................................................................7 A FORDÍTÓRÓL...................................................................8 BEVEZETŐ............................................................................10 Első rész: Hozzáállás .....................................................12 Motiváció..............................................................14 Miért akarsz megtanulni egy nyelvet?....................16 Fontos a jó benyomás!..........................................18 Dehát hibázni fogok!.............................................21 A helyes hozzáállás...............................................23 Mi van, ha nem vagyok született tehetség?............26 Második rész: Akcióterv................................................29 -2-
Tartalom Oldalszám
A küldetés............................................................30 A szükséges lépések............................................32 Minicélok............................................................34 A célok meghatározása........................................35 Írj nyelvi naplót!...................................................38 Harmadik rész: Kommunikálni az első naptól kezdve..................................................................................40 Mikor állok készen arra, hogy beszélni kezdjek az adott nyelven?.....................................................41 A nyelv több mint input és output........................43 Nem verbális kommunikáció................................46 Hogyan beszélgessünk anyanyelvűekkel úgy, hogy szinte semmit nem tanultunk még?......................48 Célországbeli és otthoni nyelvi környezet.............53 -3-
Tartalom Oldalszám
Nyelvi környezet a beszédben?.............................56 Hogyan kezdj el azonnal beszélni?.......................59 A szükséges feszültség........................................63 Hogyan ismerkedj meg gyorsan az új nyelvvel?..............................................................65 Hibákat elkövetni kötelező!..................................68 Fontossági sorrend a tanulásban.........................70 Átugrani a palánkot.............................................73 Negyedik rész: Beszélgetés anyanyelvűekkel.....76 Csak kérni kell.....................................................77 Az emberi tényező...............................................80 Túl szégyenlős a beszédhez.................................84 Áthidaló szófordulatok.........................................87 Több nyelv együttes tanulása...............................90 -4-
Tartalom Oldalszám
Ötödik rész: Tanulási segédletek............................93 Memóriafejlesztés...............................................94 Képasszociáció....................................................96 Emlékezetfejlesztés zenével................................101 Teremts időt! .....................................................104 Ingyenes módszerek arra, hogy anyanyelvűeket találj utazás nélkül......................................................108 Online anyagok...................................................112 Hatodik rész: Konkrét nyelvi problémák ............116 Miért léteznek nemek egy nyelvben?....................117 Szókincsturbó......................................................119 Akcentusfejlesztés ..............................................121 -5-
Interjúk..............................................................................123 Lezárás..............................................................................124 Tartalom Oldalszám
-6-
A SZERZŐRŐL Benny (Brendan) Lewis-nak hívnak. Az írországi Cavanból származom, vegetáriánus vagyok és nem iszom alkoholt. Magamra egyfajta "technomád"-ként gondolok - aki teljes id őben járja a világot. Az elmúlt évtizedben sok állásom volt már, többek között angoltanárként, matektanárként, francia/spanyoltanárként, fotósként, hátizsákos hotel recepciósaként, idegenvezet őként, jógabolt-vezetőként, elsősegély-asszisztensként, elektromérnökként is dolgoztam. Jelenleg ennek a könyvnek az eladásából szeretném eltartani magamat - el őtte pedig világjáró szabadúszó fordítóként kerestem a kenyerem. Célom, hogy az eladásokból és az egyéni, nyelvi tréningszolgáltatásból kényelmesen élhessek Moszkvában és Tokióban (mindkét helyen 3 hónapot). Természetesen ennek nyelvi apropója van, szeretnék megtanulni oroszul és japánul is, de sajnos ez a két város a világ legdrágább helye. Addig is az olcsóbb helyeket fogom előnyben részesíteni a három hónapos nyelvi küldetéseimhez. Biztos vagyok benne, hogy ez a könyv, a fordítások, a feladatlapok és az interjúk sokat fognak neked is segíteni nyelvtanulási céjaid elérésében. Ezek a dolgok gyökeresen megváltoztatták az életemet az elmúlt évtizedben és megnyitották el őttem a kommunikáció és nyelvtanulás csodálatos világát. Sok sikert a célnyelv megfejtéséhez!
-7-
A FORDÍTÓRÓL 1989-et írunk, Bálint megkezdi a kötelező iskolai tanulmányokat, az idegen nyelvvel, mint olyan nal 1992-ben kerül kapcsolatba: a csinos napközis tanárn ő nem kis lökést adott a német nyelv irányába - mely lökés kártyavárként omlik össze 1995-ben egy új, zsarnoki tanár személyének áldásos közbenjárásaként. Ezen a ponton hősünk utálja a nyelveket, a németet pedig még jobban. 1997-ben, a középiskola megkezdésénél hajmereszt ő mutatványok eredményeképpen angolos csoportba kerül, ahol Fejes Norbert tanár úrnak köszönhet ően egyre inkább elkezd újra érdekl őd ni a nyelv és főleg az angol iránt. 1999-ben egy hónapot tölt el Finnországban, ahol rájön, hogy hiányos nyelvtudással is lehet eredményesen kommunikálni, már ha rá van kényszerítve az ember. Rögtön ezután sikeres szóbeli vizsgát tesz középfokon, az írásbelin azonban a Rigó utca elhúzza. A mai napig nincs írásbeli vizsgája, jó eséllyel soha nem is lesz. 2002-ben a csillagok szerencsés együttállása végett felvételt nyer a Nottinghami Egyetem kihelyezett karára, így a Budapesti Műszaki Főiskolán 2005-ben gépészmérnöki diplomát szerez angol nyelven. A szakma hívásának nem engedve, számítógépes játékok fordítójaként keresi kenyerét és csiszolja angolját. 2008-ban szíve parancsára Ausztráliába költözik, ahol is elolvassa Lomb Kató Bábeli Harmónia c. könyvét, mely megadja a végső lökést a nyelvek irányába. Fejébe veszi, hogy öt év alatt meg fog tanulni öt nyelven, melyet végig dokumentál is - így születik meg 2009. január 25-én az “Öt év öt nyelv” blog. -8-
Bálint saját bevallása szerint egy év alatt megtanul középfokon érteni spanyolul, némileg elpötyögni kínaiul, valamint 2010. augusztusi hazaköltözése után gátlástalanul ki meri jelenteni, hogy szinte anyanyelvi szinten beszéli az Ausztrál angolt, valamint annak oktatásától sem riad vissza, hiszen már képesített angoltanár. Bálint választása a sörben a Paulaner, kajában a mértéktelenül csíp ős, zenében pedig a Rock ‘n’ Roll.
-9-
BEVEZETŐ Mikor 21 lettem, az egyetlen nyelv, amit beszéltem, az angol volt. Az iskolában németül és írül is tanultam, de mindkettő elég gyengén ment. Éppen ezért abszolút nyelvi antitalentumnak tekintettem magam és elfogadtam, hogy soha az életben nem fogok más nyelvet beszélni az angolon kívül. Az egyetemen elektromérnöknek tanultam. A diploma megszerzése után Spanyolországba költöztem és annyira megtetszett a kultúra, hogy úgy döntöttem, szeretném jobban megérteni az ottani embereket - és nem csak azokat, akik beszéltek angolul. Hat hónap alatt rengeteg mindent kipróbáltam, hogy megtanuljak spanyolul, de többnyire csak alkalomadtán és csak a hagyományos tantermi keretek között. Még ennyi idő után is elég szegényes volt a szókincsem és a nyelvtanom is. Aztán egy nap elhatároztam, hogy tényleg beleadok apait-anyait és kipróbálok pár, a nyelvi kurzusokon soha nem hallott, szokatlan módszert. Megszületett hát a nyelvhack! Természetesen nem én vagyok az egyetlen nyelvhacker a világon, hiszen már sokan mások is megtanultak nyelveket villámgyorsan. Rengeteg emberrel találkoztam az utazásaim során és sokat tanultam tőlük, mi több, a könyv részét képezi több jól ismert nyelvtanulóval készült interjúsorozat, melyben saját technikáikról számolnak be, melyek segítették őket a gyors és hatékony tanulásban. - 10 -
Ez a kézikönyv tartalmazza a legfontosabb leckéket, melyeket a nyelvtanulási kalandjaim során megtanultam. Azáltal, hogy megosztom másokkal az elkövetett hibákat, remélem, megkímélek más nyelvtanulókat a frusztrációtól, amin én mentem keresztül, hogy eljussak eddig a pontig. Az emberek éveket töltenek nyelvtanulással úgy, hogy közben az alap kommunikációs szituációkon kívül semmit nem tudnak kezelni - én nekik akarok segíteni. Hitem szerint azonnal el kell kezdeni kommunikálni az adott nyelven, és a megfelel ő technikák segítségével hónapok alatt el lehet jutni egy egészen magas szintre. A kézikönyvben rengeteg ingyenes forrást és módszert találsz arra, hogy gyorsan elérhesd azt a szintet, amikor már nyugodtan és magabiztosan tudsz beszélgetni anyanyelvűekkel az adott nyelven. Mindenkinek megvan arra a lehet ősége, hogy tökéletesen megértsen egy kultúrát azáltal, hogy a benne élő közösséggel kommunikál. Remélem, hogy az ezeken az oldalakon található tanácsok segítenek ezt elérni!
- 11 -
HARMADIK RÉSZ
KOMMUNIKÁLNI AZ ELSŐ NAPTÓL KEZDVE
- 12 -
Mikor állok készen arra, hogy beszélni HARMADIK RÉSZ kezdjek az adott nyelven? Kommunikálni A nagy része, amit felfedeztem, és ebben a kézikönyvben megosztok, sok nyelvtanuló Az Első Naptólszempontjából teljesen egyértelműnek tűnhet. Több tapasztalt nyelvtanulóval készített interjúm során (melyeket hangfájlként mellékelve találsz meg a kézikönyv mellett) arra kellett rájönnöm, Kezdve hogy egyes dolgok (megfelelő hozzáállás, bizonyos tanulási technikák, stb.) minden sikeres tanulónál megtalálhatók.
Persze nem mindenben értünk egyet - az egyik ilyen dolog, hogy mikor kezdjen el a tanuló beszélni. A többi sikeres nyelvtanuló, aki inkább vár a beszéd elkezdésével, szerintem sokkal lassabban haladt, mint én - pontosan éppen ezért. Az egyik interjúalany - Moses McCormick - is már rögtön az első naptól kezdve gyakorolja a beszédet. A probléma valójában abban rejlik, hogy a tanuló nem tudja, hogy mikor áll készen a beszédre. Logikusnak tűnhet azt gondolni, hogy amíg nincs legalább egy alap szókincsed, némi nyelvtani ismerettel fűszerezve, valamint az a képesség, hogy a válaszokból legalább valamit megérts, addig nem állsz készen rá. Nos, igen... de mikor mindez megvan, még mindig van min javítani: kiküszöbölni a nyelvtani hibákat, kifejezéseket tanulni, elsajátítani a szlenget, fejleszteni az akcentusodat, stb. Akkor ez most azt jelenti, hogy addig nem állsz készen, míg mindezek meg nincsenek? Talán... de akkor még mindig nem tudsz hivatalos leveleket írni és kiválasztani a megfelelő - 13 -
szavakat, és ne felejtsük el a kulturális különbségeket sem: tévéprogramok, zenék, amik számodra ismeretlenek lesznek. Érted már, hogy mire gondolok? Ezt az egészet a végtelenségig lehet fokozni, és mindig azt fogod gondolni, hogy még nem állok készen a beszédre. Sajnos nagyon sok olyan emberrel találkozom, aki így gondolkozik. Őszintén mondhatom, volt olyan is, aki nálam sokkal mélyebb megértéssel rendelkezett az adott nyelvr ől, mégis én sokkal jobban és sokkal többet beszéltem nála. A már említett tökéletességre való törekvés csak hátráltat, ugyanis ez egy elérhetetlen állapot. Soha nem leszel száz százalékig készen arra, hogy beszélj az adott nyelven. Mikor megkérdezek más nyelvtanulókat, hogy ők mikor állnak készen, csak ködös és zavaros RÉSZ válaszokat kapok: "úgyis tudni fogom, mikor eljön az idő" - és szerintem pontosan ezért várnak még tovább.
HARMADIK Kommunikálni Az Első NaptólSzóval, ha még nem találtad volna ki, az én véleményem szerint már az ELSŐ NAPTÓL készen állsz a beszédre. Pontosan ez az, amiért gyorsabban meg tudok tanulni egy nyelvet - mert már Kezdve rögtön az elején elkezdek beszélni. Számomra ez tiszta matek. Ha többet beszélsz, ugyanannyi idő alatt sokkal jobban fogsz tudni beszélni másoknál, egyszerűen azért, mert többet gyakorolsz. Felmerhülhet azonban a kérdés, hogy mi van akkor, ha a hibák "betokozódnak". Úgyis mindeki fog elkövetni hibákat, néhányan azonban azon aggódnak, hogy helytelenül gyakorolnak be bizonyos dolgokat, és azokat már később nem tudják "elfelejteni" vagy "kijavítani", így örökre úgy fognak beszélni. Szerintem ez egyszer űen csak az emberi intelligencia leértékelése. Valóban nehezebb egy nyelv bizonyos részeit máshogy mondani, mint amihez már hozzászoktál - de ahogy én látom ez az egyetlen előnye annak, hogy várj a beszéd elkezdésével, hiszen már az első alkalommal is helyesen fogod mondani őket. - 14 -
Ennek ellenére - hogy nehezebb megszabadulni a hibásan begyakorolt formuláktól - sokkal gyorsabban fogsz valóban kommunikálni. DIÓHÉJBAN: Felejtsd el a "majd ha készen állok" dolgot és kezdj el beszélni most azonnal!
- 15 -
ÖTÖDIK RÉSZ
TANULÁSI SEGÉDLETEK
- 16 -
EMLÉKEZETFEJLESZTÉS ZENÉVEL
ÖTÖDIK RÉSZ Tanulási Segédletek
Az egyik nagy hátránya a fent leírt módszernek az, hogy csak nagyon rövid kifejezések megjegyzésére alkalmas. Ha már egész kifejezéseket akarsz megtanulni így, akkor túlságosan komplikálttá válik az egész. Én előszeretettel használom az útikönyvek kifejezéseit arra, hogy már az első nap tudjak kommunikálni az adott nyelven. Ez persze hosszú távon nem m űködik, de egy jó kifejezésgyűjtemény nagyon hasznos lehet, hogy egész mondatokban fejezd ki magad. Másik módszer még, hogy interneten keresel pár alapkifejezést és szépen leírod magadnak őket egy papírra, esetleg elmented őket a telefonod memóriájába, hogy út közben is tanulhasd őket. Személyes kedvencem a Lonely Planet kifejezésgyűjtemény-sorozat – nagyon jól megszerkesztett és rendkívül hasznos! Sajnálatos módon egy sablont ráhúznak minden nyelvre, de nagyjából mindennel foglalkozik, amire szükséged lehet. Ezek a kifejezésgyűjtemények egész mondatokat tartalmaznak, amivel alapvet ő dolgokat fejezhetsz ki, amire a nyelvtan tanulásával csak viszonylag hosszú idő után lennél képes. Akkor hát hogyan tanuld meg ezeket a kifejezéseket? Lehet, hogy furcsa kiejtésük van, ami egyáltalán nem hasonlít anyanyelvedére. A képasszociációnak itt jól m űködhet - lényegében minden szóhoz egy külön képet kell elképzelned. Elismerem, ez els őre kicsit komplikált lehet, hiszen még a kulcsszavakat sem érted a mondatban, és máris egész mondatokban akarsz beszélni! Semmi pánik, van egy második módszer is, amit magam is szívesen használok a kifejezések memorizálására. Ez pedig nem más, mint a zene. Ez egy kiváló módszer, ám ennek ellenére nem azt mondom, hogy szervezd át egész napod egy Broadway musicallé (bár el kell ismernem, ha egyszer rájövök, hogy ezt hogyan lehetne megvalósítani, biztos, hogy mindenkinek ezt javasolnám - hát nem lenne sokkal viccesebb a világ?) A legtöbb ember persze magolással próbálná megtanulni ezeket a kifejezéseket - ebben az esetben mi is ezt tesszük, de kombináljuk a zene és az asszociáció erejével! Ez a hármas megközelítés nagyban megkönnyíti még a leghosszabb mondatok megjegyzését is! - 17 -
ÖTÖDIK RÉSZ Tanulási Segédletek
Az asszociáció fontos a mondat első szavának vagy részének megjegyzéséhez. Még ha nem is ismered a szót, próbálj meg valamiféle asszociációt kitalálni a mondat els ő részéhez. Tehát ha például azt szeretnéd megjegyezni olaszul, hogy Dove si trova il gabinetto ("Hol van a vécé?"), gondolj a duvet szóra (ez angolul paplant jelent, és majdnem ugyanúgy ejtik) - és hogy valaki a paplant használja vécépapírként. Ez szó szinten nem segít, hiszen a "dove" azt jelenti, hogy hol, nem pedig azt, hogy paplan, de ahhoz, hogy átmenetileg megjegyezd a kifejezést, teljesen jó lesz - később, ha már többször használtad, automatikusan, asszociáció nélkül is emlékezni fogsz, hogy a szó azt jelenti: hol. Most, hogy már emlékszel arra, hogyan kezdődik a mondat, egyszer űen "magával ránthatod" a többit egy kis zene hozzáadásával! Ez alatt nem azt értem, hogy beszélj melodikusan (mint amiről az olaszok ismertek), hanem azt, hogy énekeld! Gondolj bármilyen dallamra (mondjuk a Big Ben harangjátékára) és énekeld a rá a szöveget! Ismételd meg párszor, hogy alaposan memorizálhasd - majd meglátod, hogy mennyivel viccesebb így tanulni. Ehhez a technikához még hozzájön egy másik rész is, ami tovább segíthet az asszociációban. Ha az előző példát folytatjuk a Big Bennel (persze a játszott dallamot ezer meg ezer más helyen hallhatod, de érdemes egy specifikus dologra gondolni), akkor én képzeletben elfordítanám 90 fokkal, mintha csak egy vécépapírtartó lenne - és ráhelyezem a már tárgyalt paplant (duvet). Mivel a Big Bent beépítettem az elképzelt képbe, könnyen felidézem a dallamot és a szavakat is - főleg ha már elénekeltem magamnak párszor a dolgot. Énekeld velem! ♬ Dove si trova...♫ il gabinetto ♪. Te is hallod? A két szótag ("-ve si" és "etto") ugyanarra a hangra esik, ezért ez a tipikus minta könnyen megjegyezhet ővé teszi a képet. Mindent összevetve az egész nem tart tovább 20-30 másodpercnél: elolvasod a kifejezést, kitalálsz hozzá egy asszociációt és elénekled magadnak párszor. El őször persze egy kicsit tovább fog tartani, amíg újraéleszted a gyermeki képzelet képességét bens ődben, de aztán - 18 -
minden olyan természetesen fog jönni, hogy öröm lesz nézni! Egy kis gyakorlással még gyorsabban elsajátíthatsz az egyes kifejezéseket!
ÖTÖDIK RÉSZ Tanulási Segédletek
Persze mikor valakivel beszélsz, nem kell énekelned a kifejezést, de miközben próbálod felidézni azt (és az "öööö" periódusokat szépen felcserélni a már ismertetett áthidaló szófordulatokkal, mint például "Elnézést", "Kérdezhetek valamit?", vagy valamilyen testbeszédfunkciót használsz arra, hogy jelezd, mondani szeretnél valamit, stb.), visszaemlékszel az első részre, magadban elénekled a dallamot, majd miután megvan, szépen kimondod hangosan. Két-három alkalom után ez teljesen automatikusan fog jönni és nem lesz szükséged az asszociációkra sem. A zene nagy segítségedre lehet a nyelvtanulásnál - a magam részér ől én szívesen tanulok meg számszövegeket is, és együtt éneklem az el őadóval, s őt, az érzelmi kapcsolat miatt a benne foglalt szavakat is sokkal könnyebben megjegyzem.
- 19 -
INTERJÚK Ha tetszettek az itt olvasott ötletek, talán érdekelni fog a Nyelvhack Kézikönyv teljes kiadása, melyben rentegeg tippet, trükköt és hack-et találhatsz, és amiket te is sikerrel alkalmazhatsz a saját nyelvtanulásodra, hogy a lehet ő legrövidebb idő alatt a legtöbbet fejl ődj. A Nyelvhack Kézikönyvhöz számos feladatlap és segédlet is tartozik, valamint a teljes csomagot 21 nyelvre lefordítva kapod meg – sőt, a jövőbeli frissítéseket is teljesen ingyenesen megkapod hozzá! A Nyelvhack Kézikönyv teljes kiadását ide kattintva tudod megrendelni. A Nyelvhack kézikönyvhöz több órányi interjú is tartozik: - Khatzumoto az All Japanese All the Time ( www.alljapaneseallthetime.com ) oldaltól. Khatz másfél év alatt úgy megtanult japánul, hogy sikerült elhelyezkednie vele japánban - úgy, hogy közben ki sem tette a lábát Amerikából. 42 percen keresztül beszélgetek vele a sajátos immerziós technikájáról, amihez egyáltalán nem szükséges elutazni az adott országba. - Alexander Arguelles professzor, aki egész életét a nyelvek tanulásának szentelte, valami egészen elképesztő számú nyelven képes olvasni, és jó néhányon beszélni is. Az interjú 43 perc hosszú. - Moses McCormick ( http://www.youtube.com/user/laoshu505000). Az ohiói Columbus-ban lakik és több mint 40 nyelven tud, amibe több afrikai és ázsiai is beletartozik - ezek majdnem mindegyikét otthonról tanulta meg. 44 percen keresztül beszélgetünk. - Scott H Young - a saját esettanulmányom! A blogomon említett dolgok legtöbbjét felhasználva egy év alatt nagyon is figyelemreméltó szintet ért el franciából (az els ő idegen nyelve) az országban élve. Arról mesél, hogyan alakította át némileg az én tanácsaimat a saját igényeinek megfelelően. 29 perces beszélgetés. - Damien Elmes – Az Anki program megalkotója. Az SRS módszer működésér ől mesél nekünk 17 percen keresztül. - 20 -