Nízkonapäťové motory Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti
Viac jazykov – viď webové stránky www.abb.com/motors&generators > Motory > Zložka dokumentov
Nízkonapäťové motory Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti Obsah 1. Úvod....................................................................................................................................................... 5 1.1 Vyhlásenie Európskej rady o zhode................................................................................................................................................. 5 1.2 Platnosť.............................................................................................................................................................................................................. 5 2. Bezpečnostné pokyny........................................................................................................................... 5 3. Manipulácia............................................................................................................................................ 6 3.1 Kontrola pri prevzatí.................................................................................................................................................................................. 6 3.2 Preprava a skladovanie............................................................................................................................................................................ 6 3.3 Zdvíhanie......................................................................................................................................................................................................... 6 3.4 Hmotnosť motora....................................................................................................................................................................................... 6 4. Inštalácia a uvedenie do prevádzky..................................................................................................... 7 4.1 Všeobecné....................................................................................................................................................................................................... 7 4.2 Motory s inými než guľôčkovými ložiskami............................................................................................................................... 7 4.3 Kontrola izolačného odporu................................................................................................................................................................ 7 4.4 Základy.............................................................................................................................................................................................................. 7 4.5 Vyváženie a montáž polspojok a remeníc................................................................................................................................... 8 4.6 Montáž a vyrovnanie motora.............................................................................................................................................................. 8 4.7 Radiálne sily a remeňové pohony.................................................................................................................................................... 8 4.8 Motory s vypúšťacími zátkami pre kondenzáciu.................................................................................................................... 8 4.9 Káble a elektrické zapojenie................................................................................................................................................................. 8 4.9.1 Zapojenia pre rôzne spôsoby spúšťania............................................................................................................... 9 4.9.2 Pripojenie prídavných zariadení................................................................................................................................ 9 4.10 Svorky a smer otáčania............................................................................................................................................................................ 9 5. Prevádzka ............................................................................................................................................ 10 5.1 Všeobecné.................................................................................................................................................................................................... 10
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 3
6. Nízkonapäťové motory v prevádzke s regulovanými otáčkami ..................................................... 11 6.1 Úvod................................................................................................................................................................................................................. 11 6.2 Izolácia vinutia........................................................................................................................................................................................... 11 6.2.1 Výber izolácie vinutia pre meniče ABB............................................................................................................... 11 6.2.2 Výber izolácie vinutia pre ostatné meniče ...................................................................................................... 11 6.3 Tepelná ochrana ...................................................................................................................................................................................... 11 6.4 Ložiskové prúdy........................................................................................................................................................................................ 11 6.4.1 Eliminácia ložiskových prúdov s meničmi ABB............................................................................................. 11 6.4.2 Eliminácia ložiskových prúdov so všetkými ostatnými meničmi....................................................... 12 6.5 Káble, uzemnenie a EMC..................................................................................................................................................................... 12 6.6 Prevádzková rýchlosť............................................................................................................................................................................. 12 6.7 Motory v aplikáciách s premenlivou rýchlosťou.................................................................................................................. 12 6.7.1 Všeobecné............................................................................................................................................................................ 12 6.7.2 Zaťaženie motora pri použití meničov série AC 8 s riadením DTC................................................... 12 6.7.3 Zaťaženie motora pri použití meničov série AC 5....................................................................................... 12 6.7.4 Zaťaženie motora s meničmi typu PWM.......................................................................................................... 12 6.7.5 Krátkodobé preťaženia................................................................................................................................................. 13 6.8 Typové štítky............................................................................................................................................................................................... 13 6.9 Uvádzanie do prevádzky aplikácie s premenlivou rýchlosťou.................................................................................... 13 7. Údržba.................................................................................................................................................. 14 7.1 Všeobecná prehliadka........................................................................................................................................................................... 14 7.1.1 Motory v pohotovostnom režime ........................................................................................................................ 14 7.2 Mazanie.......................................................................................................................................................................................................... 14 7.2.1 Motory s trvalo namazanými ložiskami............................................................................................................. 14 7.2.2 Motorové ložiská s možnosťou opätovného namazania........................................................................ 15 7.2.3 Intervaly mazania a množstvá maziva................................................................................................................ 15 7.2.4 Mazivá..................................................................................................................................................................................... 17 8. Popredajná podpora........................................................................................................................... 18 8.1 Náhradné súčiastky................................................................................................................................................................................. 18 8.2 Demontáž, spätná montáž a previnutie.................................................................................................................................... 18 8.3 Ložiská............................................................................................................................................................................................................. 18 9. Požiadavky na prevádzkové prostredie............................................................................................ 18 10. Riešenie problémov............................................................................................................................ 19 11. Obrázky................................................................................................................................................ 21
4 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
1. Úvod
2. Bezpečnostné pokyny
POZNÁMKA! Tieto inštrukcie sa musia dodržiavať, aby sa zabezpečila bezpečnosť a správna inštalácia, prevádzka a údržba motora. Týmito inštrukciami sa musia riadiť všetky osoby, ktoré inštalujú, prevádzkujú alebo vykonávajú údržbu motora alebo pridruženého zariadenia. Inštaláciu a používanie motora môže vykonávať iba kvalifikovaný personál, ktorý je oboznámený so zdravotnými a bezpečnostnými požiadavkami a štátnou legislatívou. Ignorovanie týchto inštrukcií môže zrušiť platnosť všetkých záruk.
1.1 Vyhlásenie Európskej rady o zhode Zhoda koncového produktu podľa smernice 2006/42/ES (Strojové zariadenia) musí byť overená stranou uvádzajúcou zariadenie do prevádzky pri montáži motora do zariadenia.
1.2 Platnosť Inštrukcie sú platné pre nasledujúce typy elektrických zariadení od spoločnosti ABB v motorickom aj generátorickom režime: rady MT*, MXMA, rady M1A*, M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*, M2F*/ M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*, M2R*/M3R*, M2V*/M3V* pre osové výšky 56-450. Existuje osobitná príručka napr. pre motory do výbušného prostredia „Nízkonapäťové motory pre výbušné prostredia: Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti (3GZF500730-47)“
Inštaláciu a používanie motora môže vykonávať iba kvalifikovaný personál, ktorý je oboznámený so zdravotnými a bezpečnostnými požiadavkami a štátnou legislatívou. Aby sa zabránilo úrazom pri inštalácii a prevádzke, musí byť k dispozícii potrebné bezpečné vybavenie v súlade s miestnymi predpismi. UPOZORNENIE! Ovládanie núdzového zastavenia musí byť vybavené prvkami blokovania reštartu. Po núdzovom zastavení je príkaz pre nový štart účinný iba ak sa blokovanie reštartu zámerne resetuje.
Pokyny, ktoré je nutné dodržiavať: 1. Nestúpajte na motor. 2. Počas normálnej prevádzky a obzvlášť po vypnutí môže byť vonkajší povrch motora horúci. 3. Niektoré zvláštne aplikácie motora môžu vyžadovať dodatočné pokyny (napríklad pri napájaní pomocou meniča frekvencie). 4. Dávajte si pozor na rotujúce časti motora. 5. Svorkovnice neotvárajte, kým sú pod napätím.
Pre niektoré typy zariadení sa vyžadujú dodatočné informácie z dôvodu špeciálneho použitia alebo dizajnu. Dodatočné informácie sú k dispozícii pre nasledujúce motory: – motory pre valcovacie stolice, – motory chladené vodou, – motory na odvetrávanie, – motory s brzdou, – motory pre prostredie s vysokými teplotami, – motory pre námorné aplikácie určené na montáž na otvorenej palube, lodí alebo plošín na otvorenom mori.
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 5
3. Manipulácia 3.1 Kontrola pri prevzatí Ihneď po prevzatí skontrolujte, či nie je poškodený vonkajší povrch motora (napr. konce hriadeľa, príruby a povrchy opatrené nátermi), a ak nájdete poškodenie, bez meškania informujte dopravcu. Skontrolujte všetky údaje na typovom štítku, najmä napätie a zapojenia vinutia (hviezda alebo trojuholník). Typ ložiska je stanovený na typovom štítku všetkých motorov okrem motorov s najmenšími osovými výškami. V prípade aplikácie pohonu s premenlivou rýchlosťou skontrolujte povolenú úroveň maximálneho zaťaženia podľa frekvencie vyrazenej na druhom typovom štítku motora.
3.2 Preprava a skladovanie Motor by sa mal skladovať vždy v interiéri (s teplotou nad –20 °C) v suchom prostredí bez vibrácií a prachu. Počas prepravy by sa malo predchádzať nárazom, pádom a vlhkosti. V ostatných prípadoch sa prosím obráťte na spoločnosť ABB. Nechránené povrchy častí zariadenia (konce hriadeľa a príruby) by mali byť ošetrené prostriedkom proti korózii. Odporúča sa pravidelne ručne otáčať hriadeľom, aby sa zabránilo presúvaniu mazadla. Ak sú nainštalované antikondenzačné ohrievače, mali by byť použité, aby sa zabránilo kondenzovaniu vody v motore. Motor nesmie byť vystavený žiadnym vonkajším vibráciám vo vypnutom stave, aby sa predišlo poškodeniu ložísk. U motorov vybavených cylindrickými valčekovými ložiskami alebo uhlovými ložiskami musia byť pri preprave použité prepravné zaisťovacie prvky.
3.3 Zdvíhanie Všetky motory ABB nad 25 kg sú vybavené dvíhacími okami alebo inými dvíhacími prvkami. Na dvíhanie motora by sa mali používať iba tieto dvíhacie oká. Ak je motor pripojený k ďalšiemu zariadeniu, nesmú sa používať na zdvíhanie. Dvíhacie oká pre prídavné zariadenia (napr. brzdy, samostatné chladiace ventilátory) alebo svorkovnice sa nesmú používať na dvíhanie motora. V dôsledku rôzneho výstupu, montážnych opatrení a pomocného príslušenstva sa môžu na motoroch s rovnakým rámom ťažiská líšiť. Poškodené dvíhacie oká sa nesmú používať. Pred dvíhaním skontrolujte, či nie sú dvíhacie oká alebo integrované dvíhacie držadlá poškodené.
Dvíhacie oká musia byť pred dvíhaním pevne pritiahnuté. V prípade potreby je možné zmeniť umiestnenie dvíhacích ôk použitím vhodných podložiek ako dištančných podložiek. Zabezpečte používanie príslušného dvíhacieho zariadenia a hákov pre dvíhacie držadlá s príslušnou veľkosťou. Musíte dbať na to, aby sa nepoškodilo prídavné zariadenie a káble pripojené k motoru. Odstráňte prípadné prepravné upínacie prvky, ktoré pridržujú motor na palete. Špeciálne inštrukcie pre zdvíhanie poskytuje ABB. UPOZORNENIE! V priebehu práce zahŕňajúcej zdvíhanie, montáž alebo údržbu je nutné používať všetky potrebné bezpečnostné opatrenia a venovať zvláštnu pozornosť tomu, aby zdvíhané bremeno nikoho neohrozilo.
3.4 Hmotnosť motora Celková hmotnosť motora môže byť rôzna v rámci rovnakej osovej výšky v závislosti od rôznych výstupov, montážnej úpravy a prídavných zariadení. Nasledujúca tabuľka obsahuje odhadované maximálne hmotnosti základných verzií motorov ako funkcie materiálu statora. Skutočná hmotnosť motorov spoločnosti ABB s výnimkou najmenších osových výšok (56 a 63) je zobrazená na typovom štítku Osová výška
56 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 400 450
Hliník
Liatina
Hmotnosť kg
Hmotnosť kg
4,5 6 8 14 20 32 36 93 149 162 245 300 386 425 -
13 20 30 40 50 90 130 190 275 360 405 800 1700 2700 3500 4500
Pridať. pre brzdu 5 8 10 16 20 30 30 45 55 75 75 -
Ak je motor vybavený samostatným ventilátorom, informácie o hmotnosti získate od spoločnosti ABB.
6 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
4. Inštalácia a uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE! Pred prácou s motorom alebo hnaným zariadením odpojte a zablokujte motor.
4.1 Všeobecné Všetky hodnoty typového štítku sa musia pozorne skontrolovať, aby sa zabezpečilo správne nastavenie ochrany a pripojenia motora.
4.2 Motory s inými než guľôčkovými ložiskami Odstráňte prípadné prepravné zaistenie. Ak je to možné, otočte hriadeľom motora a skontrolujte otáčanie. Motory vybavené valčekovými ložiskami: Prevádzkovanie motora bez radiálnej sily pôsobiacej na hriadeľ môže poškodiť valčekové ložisko v dôsledku „sklzu“. Motory vybavené uhlovými ložiskami: Spustenie motora bez axiálnej sily pôsobiacej v správnom smere na hriadeľ môže poškodiť uhlové ložisko. UPOZORNENIE! Pre motory s uhlovými ložiskami nesmie osová sila v žiadnom prípade zmeniť smer. Typ ložiska je určený na typovom štítku.
UPOZORNENIE! Ak chcete zabrániť riziku zásahu elektrickým prúdom, musí byť rám motora uzemnený a vinutia je nutné okamžite po každom meraní vybiť o rám. Ak sa nedosiahne referenčná hodnota odporu, vinutie je príliš vlhké a musí sa vysušiť v sušičke. Teplotu sušičky nastavte na 90 °C po dobu 12-16 hodín a potom na 105 °C po dobu 6-8 hodín. Ak sú nainštalované zátky odvodňovacích otvorov, musia byť počas ohrievania odstránené. Tiež otvorte uzatváracie ventily. Po skončení zohrievania sa uistite, či sú zátky znovu nainštalované. Ak sú vypúšťacie zátky aj namontované, pri sušení sa odporúča ložiskové štíty a kryty svorkovnice demontovať. Vinutia namočené v morskej vode je zvyčajne potrebné previnúť.
4.4 Základy Koncový užívateľ nesie plnú zodpovednosť za prípravu základov. Kovové základy by mali byť ošetrené prostriedkom proti korózii. Základy musia byť vo vodorovnej polohe a dostatočne pevné, aby vydržali tlak prípadných skratových síl. Musia byť navrhnuté a dimenzované tak, aby sa zabránilo prenosu vibrácií na motor a vibráciám spôsobeným rezonanciou. Viď obrázok nižšie. Pravítko
Motory vybavené mazacími čapmi: Pri prvom štartovaní motora alebo po dlhej nečinnosti použite určené množstvo maziva. Ďalšie podrobnosti nájdete v časti „7.2.2 Motorové ložiská s možnosťou opätovného namazania“. Ak je motor nainštalovaný vo vertikálnej polohe s hriadeľom nasmerovaným nadol, musí mať ochranný kryt, aby sa predišlo spadnutiu cudzích predmetov a kvapalín do vetracích otvorov. Táto úloha sa dá dosiahnuť aj samostatným krytom nepripevneným k motoru. V takomto prípade motor musí mať výstražný štítok.
Poznámka! Výškové rozdiely nesmú prekročiť ±0,1 mm vo vzťahu ku ktorejkoľvek inej pätke.
Umiestnenie nožičky
4.3 Kontrola izolačného odporu Pred uvedením do prevádzky a v prípade možnej vlhkosti vinutia odmerajte izolačný odpor. Izolačný odpor, upravený na 25 °C, nesmie v žiadnom prípade poklesnúť pod 1 MΩ (merané pri 500 alebo 1000 V DC). Izolačný odpor klesá o polovicu pri každom zvýšení teploty o 20 °C. Na úpravu izolačného odporu pre požadovanú teplotu môžete použiť obr. č. 1.
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 7
4.5 Vyváženie a montáž polspojok a remeníc Štandardne sa vyváženie vykonáva s polperom. Polspojky alebo remenice je nutné vyvážiť po opracovaní drážok pera. Vyváženie sa musí vykonať v súlade s vyvažovacou metódou určenou pre motor. Polspojky a remenice sa musia na hriadeľ nainštalovať pomocou vhodného zariadenia a nástrojov, ktoré nepoškodzujú ložiská a tesnenia. Polspojky alebo remenice nikdy neinštalujte zatĺkaním, ani ich neodstraňujte použitím páky s tlakom proti telu motora.
4.6 Montáž a vyrovnanie motora Presvedčte sa, že okolo motora je dostatok priestoru pre voľný prietok vzduchu. Odporúčame zaistiť medzi krytom ventilátora a stenou atď. voľné miesto najmenej s veľkosťou ½ "nasávacieho otvoru krytu ventilátora. Dodatočné informácie získate v produktovom katalógu alebo na nákresoch s rozmermi, ktoré sú k dispozícii na našich webových stránkach: www.abb.com/ motors&generators. Správne vyrovnanie je nevyhnutné, aby sa zabránilo poškodeniu ložísk, vibráciám a možnému poškodeniu hriadeľa. Motor montujte na základy pomocou príslušných matíc alebo čapov a medzi základy a nožičky umiestnite podložky. Motor vyrovnajte príslušnou metódou. Ak je to potrebné, vyvŕtajte lokalizačné otvory a nastavovacie kolíky pripevnite na svoje miesto. Presnosť montáže pojspojky: skontrolujte, že je voľný priestor b menší, než 0,05 mm, a že je vzdialenosť medzi a1 a a2 tiež menšia, než 0,05 mm. Viď obr. č. 2. Po konečnom utiahnutí skrutiek, matíc alebo čapov znovu skontrolujte vyrovnanie. Neprekračujte hodnoty prípustného zaťaženia ložísk uvádzaných v technických katalógoch. Skontrolujte, či má motor zabezpečené dostatočné vetranie. Zabezpečte, aby okolité predmety alebo priame slnečné žiarenie nezvyšovali teplotu motora. Pri motoroch s namontovanou prírubou (napr. B5, B35, V1), sa presvedčite, či konštrukcia umožňuje dostatočný prietok vzduchu po vonkajšom povrchu príruby.
4.7 Radiálne sily a remeňové pohony Remene je nutné napnúť podľa pokynov dodávateľa poháňaného zariadenia. Neprekračujte však maximálnu silu natiahnutia remeňov (t. j. radiálne zaťaženie ložísk) uvedené v príslušných technických katalógoch.
UPOZORNENIE! Nadmerné napnutie remeňa poškodí ložiská a môže spôsobiť poškodenie hriadeľa.
4.8 Motory s vypúšťacími zátkami pre kondenzáciu Skontrolujte, či vypúšťacie otvory a zátky smerujú nadol. V motoroch namontovaných vo zvislej polohe môžu byť vypúšťacie zátky vo vodorovnej polohe. Motory s tesniacimi plastickými vypúšťacími zátkami sa dodávajú v otvorenej pozícii. Vo veľmi prašnom prostredí by všetky vypúšťacie otvory mali byť zavreté.
4.9 Káble a elektrické zapojenie Svorkovnica na štandardných jednorýchlostných motoroch zvyčajne obsahuje šesť vývodových svoriek a aspoň jednu uzemňovaciu svorku. Okrem hlavných svoriek vinutia a uzemňovacích svoriek môže svorkovnica obsahovať aj svorky pre termistory, vyhrievacie články alebo iné doplnkové zariadenia. Pri spojoch všetkých hlavných káblov sa musia použiť vhodné káblové oká. Káble pre prídavné zariadenia je možné pripojiť v ich terminálových svorkovniciach. Motory sú určené iba pre pevnú inštaláciu. Ak to nie je špecifikované inak, závity káblových priechodiek sú metrické. Trieda IP krytia káblových priechodiek musí byť najmenej taká istá ako trieda svorkovníc. Pri inštalácii je nutné použiť certifikovanú káblovú chráničku alebo káblový konektor. POZNÁMKA! Káble by mali byť mechanicky chránené a uchytené svorkami v blízkosti svorkovnice, aby boli splnené príslušné požiadavky normy IEC/EN 60079-0 a miestne normy týkajúce sa inštalácie.
Nepoužité káblové otvory musia byť uzatvorené záslepkami podľa triedy krytia svorkovnice. Stupeň a rozsah krytia sú určené v dokumentoch týkajúcich sa káblovej priechodky. UPOZORNENIE! V káblových otvoroch použite príslušné káblové priechodky podľa typu a priemeru kábla.
Pred pripojením zariadenia do siete musí uzemnenie zodpovedať miestnym predpisom.
8 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
Uzemňovacia svorka na kostre musí byť pripojená k ochrannej uzemňovacej svorke (PE) použitím kábla tak, ako to je zobrazené v tabuľke 5 normy IEC/EN 60034-1:
Priame spúšťanie (DOL): Môžu byť použité zapojenia vinutia typu hviezda alebo trojuholník.
Minimálna plocha prierezu ochranných vodičov
Napríklad 690 VY, 400 VD označuje zapojenie typu hviezda pre 690 V a zapojenie typu trojuholník pre 400 V.
Plocha prierezu fázových vodičov inštalácie, S, [mm2]
Minimálna plocha prierezu príslušného ochranného vodiča, SP, [mm2]
4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400
4 6 10 16 25 25 25 35 50 70 70 95 120 150 185
Uzemňovacie alebo prepojovacie zariadenia na vonkajšej strane elektrického prístroja musia navyše poskytovať efektívne spojenie vodiča s plochou prierezu najmenej 4 mm2. Káblové spojenie medzi sieťou a svorkami motora musí spĺňať požiadavky uvedené v národných normách týkajúcich sa inštalácie alebo v norme IEC/EN 60204-1 podľa merného prúdu uvedeného na typovom štítku. POZNÁMKA! Ak okolitá teplota presiahne +50 °C, použite káble s minimálnou povolenou prevádzkovou teplotou +90 °C. Pri určovaní veľkosti káblov tiež vezmite do úvahy ďalšie faktory konverzie súvisiace s podmienkami inštalácie. Uistite sa, že ochrana motora zodpovedá prostrediu a poveternostným podmienkam. Uistite sa napríklad, že do motora ani svorkovníc nemôže vniknúť voda. Tesnenia svorkovníc je nutné správne umiestniť do príslušných slotov, aby sa zabezpečila správna trieda IP krytia. Cez otvor môže preniknúť prach alebo voda, čím dochádza k riziku preskoku napätia na živé časti.
4.9.1 Zapojenia pre rôzne spôsoby spúšťania
Spúšťanie typu hviezda/trojuholník (Wye/Delta) (Y/D): Pri používaní zapojenia typu trojuholník sa musí sieťové napätie rovnať menovitému napätiu motora. Zo svorkovnice odpojte všetky pripájacie káble. Iné metódy a dôležité podmienky spúšťania: V prípade, že budete v druhoch prevádzky S1 a S2 používať iné spôsoby spúšťania, napríklad menič alebo motorový spúšťač, je prístroj považovaný pre potreby normy IEC 60079-0 za „izolovaný od napájacieho systému počas behu elektrického stroja“ a tepelná ochrana je voliteľná.
4.9.2 Pripojenie prídavných zariadení Ak je motor vybavený termistormi alebo inými RTD (Pt100, teplotné relé atď.) a prídavnými zariadeniami, odporúča sa použiť a pripojiť ich vhodným spôsobom. Pri určitých aplikáciách je povinné použiť tepelnú ochranu. Viac podrobnejších informácií sa nachádza v dokumentoch dodaných s motorom. Schému zapojenia pre prídavné zariadenia a ostatné súčasti je možné nájsť vnútri skrine svorkovnice. Maximálne meracie napätie pre termistory je 2,5 V. Maximálny merací prúd pre Pt100 je 5 mA. Vyššie meracie napätie alebo prúd môže spôsobiť chyby v snímaní alebo poškodenie teplotného čidla. Izolácia teplotných senzorov spĺňa základné požiadavky na izoláciu.
4.10 Svorky a smer otáčania Pri pohľade na hriadeľ z prednej strany motora sa tento otáča v smere hodinových ručičiek, ak je postupnosť pripojenia fáz L1, L2, L3 k svorkám taká, ako je zobrazené na obrázku č. 3. Ak chcete zmeniť smer otáčania, vymeňte ktorékoľvek dva prívodné káble. Ak má motor ventilátor s jedným smerom otáčania, uistite sa, či smer otáčania zodpovedá šípke vyznačenej na motore.
Svorkovnica na štandardných jednorýchlostných motoroch zvyčajne obsahuje šesť vývodových svoriek a aspoň jednu uzemňovaciu svorku. Umožňuje to použiť DOL- alebo Y/D spúšťanie. Pre dvojrýchlostné a špeciálne motory musí pripojenie spĺňať pokyny uvedené vnútri svorkovnice alebo v príručke pre motor. Napätie a pripojenie je uvedené na typovom štítku.
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 9
5. Prevádzka 5.1 Všeobecné Tieto motory sú navrhnuté pre nasledovné podmienky, pokiaľ to nie je inak uvedené na štítku. – Motory musia byť inštalované len napevno. – Normálna teplota okolia by mala byť v rozpätí –20 °C až +40 °C. – Maximálna nadmorská výška je 1 000 m n. m. – Odchýlky napájacieho napätia a frekvencie nesmú presiahnuť hranice uvedené v relevantných normách. Prípustná odchýlka pre napájacie napätie je ±5 % a pre frekvenciu ±2 % podľa obr. č. 4 (norma EN / IEC 60034-1, odsek 7.3, Zóna A). Nepredpokladá sa, že by sa obe extrémne hodnoty objavili v rovnakom čase. Motor sa môže používať iba v aplikáciách, pre ktoré je určený. Menovité nominálne hodnoty a prevádzkové podmienky sa uvádzajú na typových štítkoch motorov. Dodržiavať sa však musia aj všetky požiadavky tejto príručky a ostatné príslušné súvisiace pokyny a normy. Ak sa tieto limity prekročia, údaje motora a konštrukčné údaje sa musia skontrolovať. Ďalšie informácie získate v spoločnosti ABB. UPOZORNENIE! Ignorovanie akýchkoľvek pokynov alebo údržby motora môže ohroziť bezpečnosť a tým zabrániť použitiu motora.
10 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
6. Nízkonapäťové motory v prevádzke s regulovanými otáčkami 6.1 Úvod
6.2.2 Výber izolácie vinutia pre ostatné meniče
Táto časť príručky poskytuje dodatočné inštrukcie pre motory používané s napájaním cez frekvenčný menič. Motor je určený k prevádzke pomocou napájania cez jeden frekvenčný menič a nie pri zapojení motorov spustených paralelne pomocou jedného frekvenčného meniča. Dodržiavajte pokyny, ktoré vydal výrobca meniča.
Napäťové namáhanie musí byť limitované pod prijateľné hodnoty. Obráťte sa prosím na dodávateľa systému, aby zaistil bezpečnosť aplikácie. Počas dimenzovania motora je nutné brať do úvahy aj prípadný vplyv filtrov.
Spoločnosť ABB môže požadovať ďalšie informácie na stanovenie vhodnosti pre niektoré typy zariadení používaných v špeciálnych aplikáciách alebo so špeciálnymi návrhovými modifikáciami.
6.2 Izolácia vinutia Pohony s premenlivou rýchlosťou vytvárajú vyššie napäťové namáhanie, než sínusové napájanie vinutia motora. Preto je nutné zaistiť, aby bola izolácia vinutia motora i filtra pri výstupe meniča dimenzovaná podľa nasledujúcich pokynov.
6.2.1 Výber izolácie vinutia pre meniče ABB V prípade samostatných pohonov ABB (napr. série AC 8 a AC 5) so vstupným diódovým mostíkom (neriadené jednosmerné napätie) sa výber izolácie vinutia a filtrov môže riadiť podľa tabuľky 6.1.
6.3 Tepelná ochrana Väčšina motorov popísaná v tomto manuáli je vybavená termistormi PTC alebo inými typmi RTD v statorových vinutiach. Odporúča sa zapojiť ich do frekvenčných meničov. Ďalšie informácie získate v kapitole 4.9.2.
6.4 Ložiskové prúdy Musia sa použiť izolované ložiská alebo ložiskové konštrukcie, tzv. common mode filtre a vhodné metódy vedenia káblov a uzemňovania podľa nasledovných pokynov a tabuľky 6.1.
6.4.1 Eliminácia ložiskových prúdov s meničmi ABB V prípade frekvenčných meničov ABB (napr. série AC 8 a AC 5) so vstupným diódovým mostíkom je potrebné použiť opatrenia uvedené v tabuľke 6.1 na elimináciu škodlivých ložiskových prúdov v motoroch.
PN < 100 kW
PN ≥ 100 kW or IEC315 ≤ Osová výška ≤ IEC355
PN ≥ 350 kW alebo IEC400 ≤ Osová výška ≤ IEC450
UN ≤ 500 V
Štandardný motor
Štandardný motor + Izolované N-ložisko
Štandardný motor + Izolované N-ložisko + Tzv. common mode filter
500 V >UN ≤ 600 V
Štandardný motor + filter dU/dt (reaktor) ALEBO Spevnená izolácia
Štandardný motor + filter dU/dt (reaktor) + Izolované N-ložisko ALEBO Spevnená izolácia + Izolované N-ložisko
Štandardný motor + Izolované N-ložisko + filter dU/dt (reaktor) + Tzv. common mode filter ALEBO Spevnená izolácia + Izolované N-ložisko + Tzv. common mode filter
500 V >UN ≤ 600 V (dĺžka kábla > 150 m)
Štandardný motor
Štandardný motor + Izolované N-ložisko
Štandardný motor + Izolované N-ložisko + Tzv. common mode filter
600 V >UN ≤ 690 V
Spevnená izolácia + filter dU/dt (reaktor)
Spevnená izolácia + filter dU/dt (reaktor) + Izolované N-ložisko
Spevnená izolácia + Izolované N-ložisko + filter dU/dt (reaktor) + Tzv. common mode filter
600V >UN ≤ 690V (dĺžka kábla > 150 m)
Spevnená izolácia
Spevnená izolácia + Izolované N-ložisko
Spevnená izolácia + Izolované N-ložisko + Tzv. common mode filter
Tabuľka 6.1 Výber izolácie vinutia pre meniče ABB Pre ďalšie informácie o odporovom brzdení a meničoch s riadenými vstupnými jednotkami kontaktujte ABB.
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 11
POZNÁMKA! Odporúča sa použiť izolované ložiská, ktoré majú vnútorné alebo vonkajšie otvory potiahnuté kysličníkom hlinitým alebo majú keramické valivé prvky. Nátery kysličníka hlinitého sa ošetrujú tesniacim materiálom, aby sa zabránilo prieniku špiny a vlhkosti do pórov náteru. Informácie o presnom type izolácie ložiska nájdete na typovom štítku motora. Zamieňať typ ložiska alebo izolačnú metódu bez povolenia od ABB je zakázané.
6.4.2 Eliminácia ložiskových prúdov so všetkými ostatnými meničmi Za ochranu motora a hnaného zariadenia pred škodlivými ložiskovými prúdmi je zodpovedný užívateľ. Riadiť sa môžete inštrukciami v kapitole 6.4.1, ich účinnosť vo všetkých prípadoch však nie je zaručená.
6.5 Káble, uzemnenie a EMC Aby bolo možné zabezpečiť riadne uzemnenie a zaistiť dodržanie príslušných požiadaviek EMC, motory nad 30 kW musia byť pripojené pomocou tienených symetrických káblov a káblových priechodiek, t.j. s 360-stupňovým uchytením (nazývané aj priechodky EMC). Symetrické a tienené káble tiež dôrazne odporúčame i pre menšie motory. Vykonajte 360-stupňové uzemňovacie úpravy na všetkých káblových otvoroch, ako sa to popisuje v inštrukciách pre priechodky. Skrúťte káble do zväzkov a pripojte k najbližšiemu uzemňovaciemu terminálu/prípojke vnútri skrine svorkovnice, meničov atď. POZNÁMKA! Na všetkých koncových bodoch, napr. na motore, meniči, prípadnom bezpečnostnom spínači atď. sa musia použiť riadne káblové priechodky s 360° uchytením. Pri motoroch s osovou výškou IEC 280 a vyššou je potrebné dodatočné vyrovnanie rozdielu potenciálu medzi rámom motora a hnacím zariadením, pokiaľ nie sú oba namontované na spoločnej oceľovej základni. V takomto prípade vodivosť vysokých frekvencií spoja, ktorú poskytuje oceľová základňa, by sa mala skontrolovať napríklad zmeraním rozdielu potenciálu medzi komponentmi. Ďalšie informácie o uzemňovaní a kábloch pre zariadenia s regulovanými otáčkami nájdete v príručke „Uzemňovanie a káble pre systémy pohonov“ (Kód: 3AFY 61201998).
6.6 Prevádzková rýchlosť Pre rýchlosti vyššie ako menovitá rýchlosť uvedená na výkonovom štítku motora alebo v katalógu príslušného produktu zabezpečte, aby sa neprekročila buď najvyššia povolená rýchlosť otáčok motora alebo kritické otáčky celej aplikácie.
6.7 Motory v aplikáciách s premenlivou rýchlosťou 6.7.1 Všeobecné V prípade frekvenčných meničov ABB sa môžu motory dimenzovať prostredníctvom programu pre dimenzovanie ABB DriveSize. Tento nástroj je možné stiahnuť z webovej stránky ABB (www.abb.com/motors&generators). Pre aplikáciu vybavenú inými meničmi sa musia motory dimenzovať manuálne. Ohľadom bližších informácií sa prosím obráťte na spoločnosť ABB. Zaťažovacie krivky (alebo krivky prípustného zaťaženia) sú založené na nominálnom napájacom napätí. Prevádzka v podmienkach podpätia alebo prepätia môže mať vplyv na výkon aplikácie.
6.7.2 Zaťaženie motora pri použití meničov série AC 8 s riadením DTC Krivky záťaže uvedené na obrázkoch 5a-5d platia pre meniče ABB AC 8 neriadeným jednosmerným napätím a s riadením DTC. Údaje zobrazujú približný maximálny nepretržitý výstupný krútiaci moment motorov ako funkciu frekvencie na výstupe meniča. Výstupný moment sa udáva ako percento nominálneho momentu motora. Hodnoty sú informatívne a presné hodnoty sú k dispozícii na požiadanie. POZNÁMKA! Maximálna rýchlosť motora sa nesmie prekročiť!
6.7.3 Zaťaženie motora pri použití meničov série AC 5 Krivky zaťaženia uvedené na obrázkoch 6a-6d platia pre meniče rady ABB AC 5. Údaje zobrazujú približný maximálny nepretržitý výstupný krútiaci moment motorov ako funkciu frekvencie na výstupe meniča. Výstupný moment sa udáva ako percento nominálneho momentu motora. Hodnoty sú informatívne a presné hodnoty sú k dispozícii na požiadanie. POZNÁMKA! Maximálna rýchlosť motora sa nesmie prekročiť!
6.7.4 Zaťaženie motora s meničmi typu PWM V prípade iných meničov s neriadeným jednosmerným napätím a minimálnou prepínacou frekvenciou 3 kHz (200…500 V) môžete pre referenciu použiť pokyny týkajúce sa dimenzovania v kapitole 6.7.3. Nezabudnite však, že skutočná tepelná záťaž môže byť i nižšia. Skontaktujte sa s výrobcom meniča alebo dodávateľom systému. POZNÁMKA! Aktuálne tepelné zaťaženie motora môže byť nižšie ako zobrazujú pomocné krivky.
12 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
6.7.5 Krátkodobé preťaženia Motory ABB sa zvyčajne môžu dočasne preťažiť alebo použiť v prerušovanej prevádzke. Najpohodlnejšia metóda dimenzovania takýchto aplikácií je používať nástroj DriveSize.
6.8 Typové štítky Použitie motorov ABB v aplikáciách s variabilnou rýchlosťou zvyčajne nevyžaduje dodatočné typové štítky. Parametre potrebné pre nastavenie meniča je možné zistiť pomocou hlavného typového štítka motora. V niektorých špeciálnych aplikáciách môžu byť motory vybavené dodatočnými typovými štítkami pre aplikácie s variabilnou rýchlosťou. Tieto štítky zahŕňajú nasledujúce informácie: – otáčkový rozsah – rozsah výkonu – rozsah napätia a prúdu – typ momentu (konštantný alebo kvadratický) – typ meniča a požadovaná minimálna spínacia frekvencia
6.9 Uvádzanie do prevádzky aplikácie s premenlivou rýchlosťou Uvádzanie do prevádzky aplikácie s regulovanými otáčkami sa musí vykonať podľa pokynov pre frekvenčný menič a miestnych zákonov a predpisov. Do úvahy sa musia brať aj požiadavky a obmedzenia dané samotnou aplikáciou. Všetky parametre potrebné pre nastavenie meniča sa musia prevziať z typového štítka motora. Najčastejšie potrebné parametre sú: – nominálne napätie – nominálny prúd – nominálna frekvencia – nominálna rýchlosť – nominálny výkon POZNÁMKA! V prípade chýbajúcich alebo nepresných informácií motor nespúšťajte, kým sa neuistíte o správnych nastaveniach! ABB doporučuje používať všetky vhodné ochranné funkcie, ktoré poskytuje menič, aby sa zvýšila bezpečnosť aplikácie. Meniče zvyčajne disponujú funkciami, ako (názvy a dostupnosť funkcií závisia od výrobcu a modelu meniča): – minimálna rýchlosť – maximálna rýchlosť – čas zrýchlenia a spomalenia – maximálny prúd – maximálny moment – ochrana proti zastaveniu
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 13
7. Údržba UPOZORNENIE! Na svorkách telesa pre antikondenzačný ohrev alebo pre priamy ohrev vinutia môže byť napätie aj pri vypnutom motore.
7.1 Všeobecná prehliadka 1. Pravidelne vykonávajte prehliadky motora, aspoň raz za rok. Frekvencia kontroly závisí napríklad od úrovne vlhkosti okolitého vzduchu a od miestnych poveternostných podmienok. Na začiatku je možné ju stanoviť skusmo a potom sa musí striktne dodržiavať. 2. Udržujte motor v čistote a zaistite voľné prúdenie vzduchu na chladenie. Ak sa motor používa v prašnom prostredí, ventilačný systém sa musí pravidelne kontrolovať a čistiť. 3. Skontrolujte stav tesnení hriadeľa (napr. V-krúžok alebo radiálne tesnenie) a v prípade potreby ich vymeňte. 4. Skontrolujte stav pripojení a pripevnení a montážne skrutky. 5. Stav ložísk skontrolujte sledovaním akýchkoľvek nezvyčajných zvukov, meraním vibrácií, teploty ložísk, prezeraním spotrebovaného maziva alebo meraním ložísk metódou SPM. Špeciálnu pozornosť venujte ložiskám, ak sa blíži koniec ich stanovenej vypočítanej životnosti. Ak zistíte známky opotrebovania, odmontujte motor, skontrolujte súčasti a v prípade potreby ich vymeňte. Pri výmene ložísk musia byť náhradné ložiská rovnakého typu ako pôvodne nainštalované ložiská. Pri výmene ložísk sa tesnenia hriadeľa musia vymeniť za tesnenia rovnakej kvality a vlastností, aké majú pôvodné tesnenia. V prípade motora IP 55 a ak sa motor dodal s uzatvorenou zátkou, doporučuje sa pravidelne otvárať výpustné zátky, aby sa zaistilo, že odtok kondenzátu nie je blokovaný a umožňuje kondenzátu vytiecť z motora. Táto činnosť musí byť vykonaná vtedy, ak je motor zastavený a je bezpečné ďalej pokračovať.
7.1.1 Motory v pohotovostnom režime
3. Je potrebné predchádzať všetkým vibráciám, aby nedošlo k zlyhaniu ložiska. Je tiež potrebné dodržiavať všetky pokyny uvedené v príručke s pokynmi k motoru pre uvedenie do prevádzky a údržbu. Záruka sa nebude týkať poškodení vinutia a ložiska, ak tieto pokyny nebudú dodržané.
7.2 Mazanie UPOZORNENIE! Pozor na všetky rotujúce časti!
UPOZORNENIE! Mazivo môže spôsobiť podráždenie kože a poškodenie zraku. Dodržujte všetky bezpečnostné opatrenia stanovené výrobcom maziva.
Typy ložísk sú uvedené v príslušných technických katalógoch a na typovom štítku všetkých motorov okrem motorov s najmenšími osovými výškami. Spoľahlivosť je zásadný bod týkajúci sa intervalov mazania ložísk. ABB dodržiava hlavnú zásadu L1 (t.j. 99 % motorov vydrží dobu životnosti) pre mazanie.
7.2.1 Motory s trvalo namazanými ložiskami Zvyčajne sa používajú trvalo namazané ložiská typu 1Z, 2Z, 2RS alebo ekvivalentné typy. V zásade platí, že podľa zásady L1 je možné dosiahnuť adekvátne mazanie pre veľkosti do 250 na dobu uvedenú nižšie. Ohľadom prevádzky s vyššou teplotou okolia sa obráťte na ABB. Informatívny vzorec na zmenu hodnôt L1 zhruba na hodnoty L10: L10 = 2,0 x L1. Prevádzkové hodiny pre trvalo namazané ložiská pri teplote okolia od 25 do 40 °C sú:
Ak je motor dlhší čas v pohotovostnom režime na lodi alebo v inom prostredí s vibráciami, je potrebné prijať nasledovné opatrenia: 1. Hriadeľ sa musí otočiť pravidelne každé 2 týždne (bude hlásené) naštartovaním systému. Ak naštartovanie z nejakého dôvodu nie je možné, hriadeľ sa musí otočiť aspoň rukou jedenkrát za týždeň, aby sa dosiahla odlišná poloha. Vibrácie spôsobené inými zariadeniami plavidla spôsobia tvorbu jamiek v ložiskách, ktorá by sa mala minimalizovať pravidelnou prevádzkou / otáčaním rukou. 2. Ložisko sa každý rok musí namazať počas otáčania hriadeľa (bude hlásené). Ak je motor vybavený valcovým ložiskom na poháňanom konci, prepravný zámok sa musí pred otočením hriadeľa odstrániť. V prípade prepravy sa prepravné uzamknutie musí nasadiť späť.
14 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
Osová výška 56 56 63 63 71 71 80-90 80-90 100-112 100-112 132 132 160 160 180 180 200 200 225 225 250 250
Póly 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8
Prevádzkové hodiny
Prevádzkové hodiny
pri 25 °C 52 000 65 000 49 000 63 000 67 000 100 000 100 000 100 000 89 000 100 000 67 000 100 000 60 000 100 000 55 000 100 000 41 000 95 000 36 000 88 000 31 000 80 000
pri 40 °C 33 000 41 000 31 000 40 000 42 000 56 000 65 000 96 000 56 000 89 000 42 000 77 000 38 000 74 000 34 000 70 000 25 000 60 000 23 000 56 000 20 000 50 000
Údaje platné až do 60 Hz.
7.2.2 Motorové ložiská s možnosťou opätovného namazania Štítok s informáciami o mazaní a všeobecné rady týkajúce sa mazania Ak zariadenie disponuje štítkom s informáciami o mazaní, použite uvedené hodnoty. Intervaly mazania vzhľadom k montáži, okolitej teplote a rýchlosti otáčok sú definované na štítku s informáciami o mazaní.
Mazanie pri vypnutom motore Ak ložiská nie je možné namazať počas behu motora, mazanie sa môže vykonať, keď sa motor zastaví. – V takom prípade používajte iba polovičné množstvo maziva a potom na niekoľko minút spustite motor s maximálnou rýchlosťou. – Po zastavení motora vtlačte zvyšok určeného množstva maziva do ložiska. – Po 1-2 hodinách chodu zatvorte zátku mazacieho výstupu alebo uzatvárací ventil, ak sú namontované. B. Automatické mazanie Pri automatickom mazaní musí byť natrvalo odstránená zátka mazacieho výstupu, alebo sa musí otvoriť uzatvárací ventil. ABB odporúča používať iba elektromechanické systémy. Ak používate automatické domazávanie, je potrebné množstvo mazacieho tuku uvedeného v tabuľke na jeden interval mazania vynásobiť tromi. V prípade menšej jednotky automatického domazávania (jedna alebo dve kazety na motor) postačí normálne množstvo maziva. Ak sú dvojpólové motory automaticky domazávané, mali by ste dodržiavať poznámky týkajúce sa odporúčaných mazív pre dvojpólové motory v kapitole Mazivá. Použité mazivo by malo byť vhodné pre automatické domazávanie. Mali by sa dodržiavať odporúčania dodávateľa automatického systému mazania a výrobcu maziva. Príklad výpočtu množstva maziva pre automatický systém mazania Centrálny systém mazania: Motor IEC M3_P 315_ 4-pólový v sieti s 50 Hz, interval domazávania podľa tabuľky je 7 600 h/55 g (DE) a 7 600 h/40g (NDE): (DE) RLI = 55 g/7 600h*3*24 = 0,52 g/deň (NDE) RLI = 40 g/7 600*3*24 = 038 g/deň
Počas prvého spustenia alebo po namazaní dôjsť k dočasnému zvýšeniu teploty, na približne 10 až 20 hodín.
Príklad výpočtu množstva maziva pre samostatnú jednotku automatického mazania (kazeta) (DE) RLI = 55 g/7 600h*24 = 0,17 g/deň
Niektoré motory môžu byť vybavené zberačom starého maziva. Postupujte podľa špeciálnych inštrukcií uvedených pre zariadenie.
(NDE) RLI = 40 g/7 600*24 = 0,13 g/deň
A. Ručné mazanie Mazanie pri spustenom motore – Ak sú nainštalované, odstráňte zátku mazacieho výstupu alebo otvorte uzatvárací ventil. – Presvedčte sa, či je otvorený mazací kanál. – Vstreknite určené množstvo maziva do ložiska. – Nechajte motor spustený 1 až 2 hodiny, aby ste zabezpečili, že z ložiska je odstránené všetko nadbytočné mazivo. Ak sú nainštalované, zatvorte zátku mazacieho výstupu alebo uzatvárací ventil.
RLI = Interval domazávania, DE = Poháňaná strana, NDE = Nepoháňaná strana
7.2.3 Intervaly mazania a množstvá maziva Intervaly mazania pre zvislé motory majú polovičné hodnoty uvedené v ďalšej tabuľke. V zásade platí, že je možné podľa zásady L1 dosiahnuť dostatočné mazanie na dobu uvedenú nižšie. Ohľadom prevádzky s vyššou teplotou okolia sa prosím obráťte na ABB. Vzorec na zmenu hodnôt L1 zhruba na hodnoty L10 je L10 = 2,0 x L1. Intervaly mazania sú založené na prevádzkovej teplote ložísk 80 °C (teplota okolia +25 °C).
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 15
Vysokorýchlostná prevádzka, napr. pri použití frekvenčného meniča, alebo nízkorýchlostná prevádzka s vysokým zaťažením požadujú kratšie intervaly mazania.
POZNÁMKA! Zvýšenie teploty okolia spôsobuje zodpovedajúce zvýšenie teploty ložísk. Hodnoty intervalov by sa mali dvojnásobne znížiť pri zvýšení teploty ložísk o 15 °C a môžu sa dvojnásobne zvýšiť pri znížení teploty ložísk o 15 °C.
Osová výška
Množstvo maziva g/ložisko
112 132 160 160 180 180 200 200 225 225 250 250 2801) 2801) 280 280 315 315 355 355 400 400 450 450
10 15 25 25 30 30 40 40 50 50 60 60 60 60 35 40 35 55 35 70 40 85 40 95
kW
3 600 ot./min.
3 000 ot./min.
UPOZORNENIE! Maximálna prevádzková teplota maziva a ložísk (+110 °C) sa nesmie prekročiť. Navrhnutá maximálna rýchlosť motora sa nesmie prekročiť.
kW
1 800 ot./min.
1 500 ot./min.
kW
1 000 ot./min.
kW
500-900 ot./min.
Guľôčkové ložiská, intervaly mazania v prevádzkových hodinách všetky všetky ≤ 18,5 > 18,5 ≤ 22 > 22 ≤ 37 > 37 ≤ 45 > 45 ≤ 55 > 55 všetky všetky všetky všetky všetky všetky
10 000 9 000 9 000 7 500 7 000 6 000 5 500 3 000 4 000 1 500 2 500 1 000 2 000 1 900 1 900 1 900 1 500 1 500 -
13 000 11 000 12 000 10 000 9 000 8 500 8 000 5 500 6 500 2 500 4 000 1 500 3 500 3 200 3 200
všetky všetky ≤ 15 > 15 ≤ 22 > 22 ≤ 30 > 30 ≤ 45 > 45 ≤ 55 > 55 všetky
-
všetky
všetky
3 200 -
2 700 2 700 -
všetky všetky všetky
18 000 17 000 18 000 15 000 15 500 14 000 14 500 10 000 13 000 5 000 9 000 3 500 8 000 7 800 5 900 4 000 3 200 2 500
21 000 19 000 21 500 18 000 18 500 17 000 17 500 12 000 16 500 6 000 11 500 4 500 10 500 9 600 7 600 5 600 4 700 3 900
všetky všetky ≤ 11 > 11 ≤ 15 > 15 ≤ 22 > 22 ≤ 30 > 30 ≤ 37 > 37 všetky všetky všetky všetky všetky všetky
2 5000 23 000 24 000 22 500 24 000 21 000 23 000 16 000 22 000 8 000 15 000 6 000 14 000 13 900 11 800 9 600 8 600 7 700
všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky
28 000 26 500 24 000 24 000 24 000 24 000 24 000 20 000 24 000 10 000 18 000 7 000 17 000 15 000 12 900 10 700 9 700 8 700
Guľôčkové ložiská, intervaly mazania v prevádzkových hodinách 160 160 180 180 200 200 225 225 250 250 2801) 2801) 280 280 315 315 355 355 400 400 450 450 1)
25 25 30 30 40 40 50 50 60 60 60 70 35 40 35 55 35 70 40 85 40 95
≤ 18,5 > 18,5 ≤ 22 > 22 ≤ 37 > 37 ≤ 45 > 45 ≤ 55 > 55 všetky všetky všetky
4 500 3 500 3 500 3 000 2 750 1 500 2 000 750 1 000 500 1 000 900 900 -
-
všetky
900
1 600
-
-
-
1 300 1 300 -
všetky všetky
6 000 5 000 4 500 4 000 4 000 2 500 3 000 1 250 2 000 750 1 750 1 600 1 600
≤ 15 > 15 ≤ 22 > 22 ≤ 30 > 30 ≤ 45 > 45 ≤ 55 > 55 všetky všetky všetky všetky všetky všetky
9 000 7 500 7 500 7 000 7 000 5 000 6 500 2 500 4 500 1 500 4 000 4 000 2 900 2 000 1 600 1 300
10 500 9 000 9 000 8 500 8 500 6 000 8 000 3 000 5 500 2 000 5 250 5 300 3 800 2 800 2 400 2 000
M3AA
16 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
≤ 11 > 11 ≤ 15 > 15 ≤ 22 > 22 ≤ 30 > 30 ≤ 37 > 37 všetky všetky všetky všetky všetky všetky
12 000 11 000 12 000 10 500 11 500 8 000 11 000 4 000 7 500 3 000 7 000 7 000 5 900 4 800 4 300 3 800
všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky všetky
12 000 12 000 12 000 12 000 12 000 10 000 12 000 5 000 9 000 3 500 8 500 8 500 6 500 5 400 4 800 4 400
7.2.4 Mazivá UPOZORNENIE! Nemiešajte rôzne typy maziva. Nekompatibilné mazivá môžu spôsobiť poškodenie ložísk. Pri domazávaní používajte iba špeciálne mazivo pre guľôčkové ložiská s nasledujúcimi vlastnosťami:
Pre vysokorýchlostné liatinové motory sa môžu použiť nasledovné mazivá, nie však miešané s mazivami na báze lítiového komplexu: - Klüber Klüber Quiet BQH 72-102 (na báze polyurey) - Lubcon Turmogrease PU703 (na báze polyurey) Ak používate iné mazivá, overte si u výrobcu, či vlastnosti zodpovedajú vyššie uvedeným mazivám. Interval mazania je založený na vyššie uvedených mazivách s vysokým výkonom. Používanie iných mazadiel môže skrátiť interval.
– mazivo dobrej kvality s mydlom na báze lítiového komplexu a s minerálnymi olejmi alebo olejmi PAO, – základná olejová viskozita 100-160 cST pri 40 °C – stupeň konzistencie NLGI 1,5–3 *) – teplotný rozsah -30 °C - +120 °C, sústavný *) Pre motory montované do zvislej polohy pri vysokých teplotách sa odporúča vyšší koniec škály. Údaje o mazivách vyššie sú platné pri okolitej teplote nad –30 °C alebo pod +55 °C a teplote ložiska pod 110 °C; v opačnom prípade sa poraďte ohľadom vhodného maziva so spoločnosťou ABB. Mazivo so správnymi vlastnosťami je dostupné od všetkých hlavných výrobcov mazív. Prímesi sú odporúčané, ale od výrobcu maziva je potrebné získať písomnú garanciu, najmä ak ide o prímesi EP, že prímesi nepoškodia ložiská alebo neovplyvnia vlastnosti mazív v rozsahu prevádzkových teplôt. UPOZORNENIE! V podmienkach vysokej teploty ložísk pri osových výškach 280 až 450 sa neodporúčajú mazivá obsahujúce prímesi EP. Môžu sa používať nasledujúce mazivá s vysokým účinkom: – Mobil Unirex N2 alebo N3 (na báze lítiového komplexu) – Mobil Mobilith SHC 100 (na báze lítiového komplexu) – Shell Gadus S5 V 100 2 (na báze lítiového komplexu) – Klüber Klüberplex BEM 41-132 (na špeciálnej lítiovej báze) – FAG Arcanol TEMP110 (na báze lítiového komplexu) – Lubcon Turmogrease L 802 EP PLUS (na špeciálnej lítiovej báze) – Total Multiplex S2 A (na báze lítiového komplexu) – Rhenus Rhenus LKZ 2 (na báze lítiového komplexu) POZNÁMKA! Vždy používajte mazivo určené pre vysokorýchlostné 2-pólové motory, kde je rýchlostný faktor vyšší ako 480 000 (vypočítaný ako Dm x n, kde Dm = priemer ložísk v mm, n = rýchlosť otáčania v ot./min).
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 17
8. Popredajná podpora 8.1 Náhradné súčiastky Náhradné súčiastky musia byť originálne alebo schválené od ABB, pokiaľ sa neuvádza inak. Pri objednávaní náhradných súčiastok musí byť uvedené sériové číslo motora, úplné typové označenie a kód produktu, ako sú uvedené na typovom štítku.
8.2 Demontáž, spätná montáž a previnutie Previnutie by vždy mali vykonávať kvalifikované opravovne.
9. Požiadavky na prevádzkové prostredie U väčšiny motorov spoločnosti ABB hladina akustického tlaku neprekračuje 82 dB(A) (± 3 dB) pri frekvencii 50 Hz. Hodnoty pre konkrétne zariadenia nájdete v príslušných technických katalógoch. Pri 60 Hz sínusovom napájaní sú hodnoty približne 4 dB(A) vyššie v porovnaní s 50 Hz hodnotami v technických katalógoch. Ohľadom hladiny akustického tlaku pri napájaní cez frekvenčný menič kontaktujte spoločnosť ABB. Ak je potrebné motory zlikvidovať alebo recyklovať, je nutné dodržiavať príslušné opatrenia, miestne nariadenia a zákony.
Motory na odvetrávanie a ďalšie špeciálne motory by sa nemali prevíjať bez predchádzajúcej konzultácie so spoločnosťou ABB.
8.3 Ložiská Ložiskám je potrebné venovať špeciálnu starostlivosť. Vyberať sa musia použitím páčidiel a inštalovať zahrievaním alebo pomocou špeciálnych nástrojov. Spôsob výmeny ložísk je podrobne popísaný v osobitnom letáku s inštrukciami, ktorý je k dispozícii u predajcov produktov spoločnosti ABB. Musia sa rešpektovať všetky pokyny uvedené na motore, napríklad na štítkoch. Typy ložísk uvádzaných na typových štítkoch sa nesmú zamieňať. POZNÁMKA! Akákoľvek oprava vykonaná koncovým používateľom, pokiaľ nebola výslovne povolená výrobcom, zbavuje výrobcu jeho zodpovednosti za spôsobilosť.
18 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
10. Riešenie problémov Tieto inštrukcie nezahŕňajú všetky informácie alebo variácie zariadenia, ani neobsahujú všetky možné podmienky, s ktorými sa môžete stretnúť v súvislosti s inštaláciou, prevádzkou alebo údržbou. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na najbližšieho predajcu produktov spoločnosti ABB.
Tabuľka riešenia problémov s motorom Prevádzku motora a riešenie všetkých problémov musia vykonávať kvalifikované osoby so správnymi nástrojmi a vybavením. PROBLÉM
PRÍČINA
RIEŠENIE
Motor sa nespustil
vypálené poistky
Vymeňte poistky za nové poistky správneho typu a výkonu.
Vypnutie pri preťažení
Skontrolujte a vynulujte preťaženie v spúšťači.
Nesprávne napájacie napätie
Skontrolujte, či napájacie napätie zodpovedá napätiu na typovom štítku motora a faktoru zaťaženia.
Nesprávne pripojenie
Skontrolujte pripojenie podľa schémy dodanej s motorom.
Prerušený obvod vo vinutí alebo riadiacom spínači
Prejavuje sa hučaním, keď je spínač vypnutý. Skontrolujte, či nie sú uvoľnené pripojenia, a uistite sa, že všetky riadiace kontakty spínajú.
Mechanické zlyhanie
Skontrolujte, či sa motor a pohon otáčajú voľne. Skontrolujte ložiská a mazanie.
Skratovaný stator
Motor sa zastavil.
Chybný spoj vinutia statora
Prejavuje sa vypálenými poistkami. Motor sa musí previnúť. Odstráňte ložiskové štíty a vyhľadajte poruchu.
Chyba rotora
Vyhľadajte zlomené tyče a koncové kotúče.
Motor môže byť preťažený
Znížte zaťaženie.
Môže byť prerušená jedna fáza
Skontrolujte pripojenie prerušenej fázy.
Nesprávne použitie
Zmeňte typ alebo veľkosť. Konzultujte s dodávateľom zariadenia.
Preťaženie
Znížte zaťaženie.
Nízke napätie
Uistite sa, či napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. Skontrolujte pripojenie.
Prerušený obvod
Vypálené poistky. Skontrolujte ochranné relé, stator a tlačidlá.
Motor beží a potom Zlyhanie napájania spomaľuje až kým sa nezastaví
Skontrolujte uvoľnené pripojenia, poistky a ovládanie.
Motor nezrýchľuje na nominálnu rýchlosť
Nesprávne použitie
Obráťte sa na dodávateľa a zariadenia získajte správny typ.
Na svorkách motora je príliš nízke napätie z dôvodu jeho poklesu na vedení
Použite vyššie napätie alebo transformátor alebo znížte zaťaženie. Skontrolujte pripojenia. Skontrolujte, či majú vodiče správnu veľkosť.
Príliš vysoké zaťaženie pri spúšťaní
Skontrolujte, ako motor štartuje na prázdno.
Zlomené tyče rotora alebo uvoľnený rotor
Vyhľadajte trhliny v blízkosti krúžkov. Možno bude potrebný nový rotor, pretože oprava je zvyčajne iba dočasným riešením.
Prerušený primárny obvod
Pomocou skúšačky vyhľadajte chybu a opravte ju.
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 19
PROBLÉM
PRÍČINA
RIEŠENIE
Motoru príliš dlho trvá zrýchlenie a/ alebo čerpá vysoký prúd
Nadmerné zaťaženie
Znížte zaťaženie.
Nízke napätie počas spustenia
Skontrolujte úroveň odporu. Presvedčite sa, že sú použité káble príslušnej veľkosti.
Chyba rotora nakrátko
Vymeňte rotor za nový.
Príliš nízke napájacie napätie
Upravte napájanie.
Nesprávny smer otáčok
Nesprávne poradie fáz
Vymeňte pripojenia na motore alebo na prepínacom paneli.
Motor sa počas prevádzky prehrieva
Preťaženie
Znížte zaťaženie.
Rám alebo vetracie otvory môžu byť zanesené špinou, čo bráni riadnemu vetraniu motora
Otvorte vetracie otvory a skontrolujte, či z motora prúdi nepretržitý prúd vzduchu.
Motor môže mať jednu fázu prerušenú.
Kontrolou sa presvedčite, či sú všetky vedenia a káble riadne pripojené.
Uzemnené vinutie
Motor sa musí previnúť.
Nevyvážené napätie na svorkách
Kontrolou vyhľadajte chybné vedenia, spoje a transformátory.
Nevyrovnaný motor
Znova ho vyrovnajte.
Slabý základ
Zosilnite základňu.
Nevyvážené polspojky
Vyvážte polspojky.
Nevyvážené hnané zariadenie
Znova vyvážte hnané zariadenie.
Poškodené ložiská
Vymeňte ložiská.
Nezarovnané ložiská
Opravte motor
Posunuté vyvažovacie závažia
Rotor znova vyvážte.
Rozpor medzi vyvážením rotora a spojky (polovičné pero – plné pero)
Znova vyvážte polspojky alebo rotor.
Viacfázový motor beží na jednu fázu
Vyhľadajte otvorený obvod.
Nadmerná osová vôľa
Vyrovnajte ložiská alebo pridajte podložku.
Trenie ventilátora o koncový kryt alebo o kryt ventilátora
Upravte montáž ventilátora.
Uvoľnenie na úložnej doske
Pritiahnite držiace svorky.
Hlučná prevádzka
Nerovnomernosť vzduchovej medzery
Skontrolujte a upravte uloženie ložiskových štítov alebo ložísk.
Nevyváženosť rotora
Rotor znova vyvážte.
Horúce ložiská
Ohnutý alebo odpružený hriadeľ
Napravte alebo vymeňte hriadeľ.
Nadmerný ťah remeňa
Znížte napnutie remeňa.
Remenice sú príliš ďaleko na hriadeli
Remenice posuňte bližšie k ložisku motora.
Priemer remeníc je príliš malý
Použite väčšie remenice.
Nevyrovnanie
Opravte vyrovnanie pohonu.
Nedostatok maziva
Udržiavajte správnu kvalitu a množstvo maziva v ložiskách.
Opotrebovanie maziva alebo znečistené mazivo
Odstráňte staré mazivo, ložiská dôkladne umyte v petroleji a namažte novým mazivom.
Nadmerné množstvo maziva
Znížte množstvo maziva, ložisko by nemalo byť naplnené viac ako do polovice.
Preťažené ložisko
Skontrolujte vyrovnanie, bočný a koncový tlak.
Poškodená guľôčka alebo drsné drážky
Najprv úplne vyčistite ložiskový domec a potom vymeňte ložisko.
Motor vibruje.
Škrípanie
20 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
11. Obrázky 100
Kľúč
50
Os X: Teplota vinutia, stupne Celzia Os Y: Koeficient teploty odporu izolácie, ktc 1) Ak chcete vykonať korekciu odporu izolácie, Ri, pre teplotu 40 °C, vynásobte ju koeficientom teploty ktc. Ri 40 °C = Ri x
10 5
1.0 0.5
0.1
1)
0.05 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Obrázok 1. Nákres znázorňujúci závislosť odporu izolácie od teploty a spôsob korekcie nameraného odporu izolácie pre teplotu 40 °C.
a1
b
a2 Obrázok 2. Montáž polspojky alebo remenice
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 21
Obrázok 3. Pripojenie svoriek pre hlavné napájanie
Y 1.10
Kľúč Os X Os Y 1 2 3
1.05 1.03
napätie na j. napätie na j. zóna A zóna B (mimo zóny A) merný bod
1 3 0.95
0.98
1.00
1.02
1.09 X
2 0.93 0.95
0.90
Obrázok 4. Odchýlky napätia a frekvencie v zónach A a B
22 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
Referenčné záťažové krivky s meničmi s riadením DTC
Obrázok 5a. Menič s riadením DTC, 50 Hz, teplotná trieda B
Obrázok 5b. Menič s riadením DTC, 60 Hz, teplotná trieda B
Obrázok 5c. Menič s riadením DTC, 50 Hz, teplotná trieda F
Obrázok 5d. Menič s riadením DTC, 60 Hz, teplotná trieda F
Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015 | ABB Motors and Generators 23
Pomocné krivky zaťaženia s konvertormi typu PWM s iným napäťovým zdrojom
Obrázok 6a. Iné meniče typu PWM, 50 Hz, teplotná trieda B
Obrázok 6b. Iné meniče typu PWM, 60 Hz, teplotná trieda B
Obrázok 6c. Iné meniče typu PWM, 50 Hz, teplotná trieda F
Obrázok 6d. Iné meniče typu PWM, 60 Hz, teplotná trieda F
24 ABB Motors and Generators | Príručka pre nízkonapäťové motory, 3GZF500730-85 Rev F 02-2015
www.abb.com/motors&generators
Vyhradzujeme si právo uskutočniť technické zmeny alebo upraviť obsah tohto dokumentu bez predchádzajúceho upozornenia. Čo sa týka nákupných objednávok, budú platiť dohodnuté podrobnosti. Spoločnosť ABB neprijíma žiadnu zodpovednosť za možné chyby alebo nedostatok informácií v tomto dokumente. Vyhradzujeme si všetky práva na tento dokument a jeho tému a ilustrácie v ňom. Akákoľvek reprodukcia, zverejnenie tretím stranám alebo použitie jeho obsahu, celého či jeho častí, je zakázané bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti ABB. © Copyright 2015 ABB. Všetky práva vyhradené.
3GZF500730-85 Rev F SK 02-2015
Napíšte nám