Nilfisk Extreme Kasutajajuhend Lietošanas instrukcijas Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Návod k použití Navodila za uporabo Használati utasítás Návod na použitie Οδηγίες χρήσης Инструкция по применению Kullanım Kılavuzu
823 0064 010 e
X250, X300
X150, X200, X210
Eco, X100, X110
X250, X300
28
Eco, X100, X110, X150, X200, X210
29
15 X210, X300
30
14
16 27 26
31 X300
17 18 25
19 20
21 X300
24
22 23
A
Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Česky Slovensky Magyar Slovenščina Ελληνικά Русский Türkçe
4 12 20 28 36 44 52 60 68 76 84
Illustrations
94-95
WEEE
96-97
B
Extreme ET
Üdvözöljük!
LV LT
Köszönjük, hogy a Nilfisk Extreme porszívót választotta.
PL CS SL HU SK EL TR RU
Áttekintés 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Be/ki gomb Porzsákjelző, mechanikus Be/ki gomb, érintőkapcsoló Porzsákjelző, elektronikus Teljesítményszint-jelző HEPA-szűrő jelző Teljesítményszint 1-2-3, érintőkapcsoló Be/ki gomb Porzsákjelző, elektronikus Teljesítményszint-jelző HEPA-szűrő jelző Be/ki gomb és teljesítményszint 1-2-3-4-5, távvezérlés Tolattyú Tárolási rögzítő Kábelcsévélő Tartozékfedél nyitó/záró gomb Aktívszén-szűrő Előszűrő Porzsák Porzsáktartó nyitó/záró gomb Elektromos szívófej kimenete Tárolási rögzítő Adattábla HEPA-szűrő Résszívó fej Kárpitszívó fej Kefés szívófej Keménypadló-szívófej (nem minden típus esetén szabványos tartozék) Kombinált szívófej Turbó-szívófej (nem minden típus esetén szabványos tartozék) Opcionális elektromos szívófej
Tartalomjegyzék Áttekintés A kijelzőn megjelenő jelek Biztonsági előírások Használati utasítás Tisztítási tanácsok Hibaelhárítás Szervizelés és karbantartás stb. Garancia és szerviz
52 52 53 54 57 58 58 59
A kijelzőn megjelenő jelek A porzsák megtelt, és cserélni kell. Villogó jelzés – előzetes figyelmeztetés, a porzsákot hamarosan cserélni kell. A HEPA-szűrőt cserélni kell. Villogó jelzés – a gép be van dugva a fali csatlakozóba, és készenléti állapotban van - X150, X200, X210, X250 és X300. A gép BE van kapcsolva - Eco, X100 és X110. A pillanatnyi teljesítményszintet jelzi. A műszaki adatok előzetes bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
52
Extreme
Biztonsági előírások • • • • •
• • • • •
•
•
• • •
•
Ne használja a gépet megfelelően beszerelt porzsák vagy szűrők nélkül. A gép nem alkalmas veszélyes anyagok vagy gáz felszívására, ez súlyos egészségi kockázatot jelent. A készülékkel tilos vizet vagy egyéb folyadékot eltávolítani. Ne szívjon fel éles tárgyakat, pl. tűket vagy üvegszilánkokat. A készülékkel ne szívjon fel semmilyen égő vagy füstölő tárgyat, például cigarettát, gyufát vagy forró hamut. A gépet fedett helyen, száraz környezetben tárolja, 0 °C és 60 °C közötti hőmérsékleten. Ne használja a gépet épületen kívül. Ne használja a gépet nedves kézzel. A hálózati aljzatból történő kihúzás előtt kapcsolja ki a készüléket. A vezeték húzásakor mindig a villásdugót fogja meg, ne pedig a vezetéket. Ne szállítsa vagy húzza a gépet a vezetéknél fogva. A porszívót nem szabad használni, ha a vezetéken bármilyen sérülésnek nyoma van. Rendszeresen ellenőrizze a kábel épségét, különösen akkor, ha véletlenül rácsukta az ajtót, vagy áthúzta rajta a porszívót. A készüléket nem szabad használni, ha hibásnak tűnik. Vizsgáltassa meg a gépet a hivatalos szervizközponttal, ha a gépet leejtették, megsérült, épületen kívül hagyták, vagy víz érte. Tilos bármilyen módosítást végrehajtani a mechanikai vagy elektromos biztonsági eszközökön. Minden javítást a hivatalos szervizközponttal kell elvégeztetni. Csak a helyi forgalmazótól beszerzett eredeti porzsákokat, eredeti szűrőket és eredeti tartozékokat használja. A nem jóváhagyott porzsákok és szűrők használata a garancia elvesztését vonja maga után. A porzsák vagy a szűrő cseréjének megkezdése előtt kapcsolja ki a gépet, és a dugónál, nem pedig a
•
•
•
vezetéknél fogva húzza ki a fali csatlakozóból. Ne engedje, hogy a készülékkel gyerekek játszanak. Ne hagyja a gyerekeket a géppel felügyelet nélkül. Ha a hálózati kábel megsérült, akkor a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, a szervizszolgálatnak, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek ki kell cserélnie azt. A terméket nem használhatják gyermekek vagy fizikailag és mentálisan sérült, csökkent érzékelő képességgel rendelkező személyek, illetve azok, akik nem ismerik a terméket, s nem rendelkeznek kellő ismerettel a készülékről. Kizárólag felügyelet mellett és a használati ismeretek birtokában használható a termék. Gyermekek ne használják a terméket, nem játék! A készülék teljesíti az EN 61000-3-11 szabvány követelményeit. A közművi fővezetékhez való csatlakoztatás az áramszolgáltatóval való egyeztetést követően lehetséges. A készüléket csak olyan elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni, amelynek ellenállása kisebb, mint 0,43 ohm. A rendeltetési helyen lévő hálózati ellenállás értékét az áramszolgáltatótól tudhatja meg. Ha az elektromos hálózat ellenállása nagyobb, akkor a készülék beindítása/ működtetése során átmeneti hálózati feszültségingadozás léphet fel. Ez befolyásolhatja vagy zavarhatja egyéb készülékek működését, például a lámpák villogásához vezethet, elsősorban olyan készülékek esetében, amelyek ugyanahhoz a villamosvezetékhez vannak csatlakoztatva.
53
ET LV LT PL CS SL HU SK EL TR RU
Extreme ET LV LT PL CS SL HU
Használati utasítás A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a törzslapon szereplő feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. A készülék porzsákkal, előfilterrel és kimenőfilterrel van ellátva. Indítás és leállítás Bekapcsolás Húzza ki a kábelt, és csatlakoztassa a gépet egy fali csatlakozóhoz.
SK
Eco, X100, X110
Be/ki gomb.
EL
X150, X200, X210
Érintőkapcsoló, egyik fele be/ki, a másik fele a teljesítményszint 1-2-3.
X250, X300
Be/ki gomb a gépen és‚ távvezérlő a hajlított csövön be/ki gombbal és 1-2-3-4-5 teljesítményszinttel.
TR RU
Kikapcsolás Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozóját a hálózati aljzatból. A kihúzáskor a dugót fogja meg, ne a kábelt. Érintőkapcsolós típusok - X150, X200 és X210 A teljesítmény három állásban változtatható. A kijelzőn a pillanatnyi beállítás látható. Távvezérlős típusok - X250, X300 A teljesítmény öt állásban változtatható. A kijelzőn a pillanatnyi beállítás látható.
54
1
A cső és a szívófejek csatlakoztatása 1. Helyezze a csőcsatlakozót a szívónyílásba, majd zárásig fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba. 2. Csatlakoztassa a hajlított csövet és csavarja el, amíg egy kattanással össze nem kapcsolódnak. 3. Csatlakoztassa a csövet és a szívófejet, majd csavarja el, amíg egy kattanással össze nem kapcsolódnak. 4. A cső teleszkópos, és a használó személy magasságához lehet beállítani. A cső kívánt hosszának beállításakor a hosszabbításhoz húzza ki az állító fogantyút, a rövidebbre állításhoz pedig húzza vissza. Szétszerelés • A szívófejet a gomb megnyomásával szerelheti le a csőről. • A hajlított csövet a gomb megnyomásával szerelheti le a csőről. • A cső csatlakozásának szívónyílásból történő eltávolításához fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba.
Extreme
A porzsák és a szűrők cseréje A porzsák mérete és minősége befolyásolja a‚ gép hatásfokát. A nem eredeti porzsákok vagy nem eredeti szűrők korlátozott levegőáramláshoz vezethetnek, ami a gép túlterhelését okozhatja. A nem eredeti porzsák vagy szűrők használata a garancia elvesztésével jár.
2
A porzsák cseréje A porzsákjelző mutatja, hogy mikor kell a porzsákot cserélni. Mindig eredeti porzsákokat használjon. 1. A cső csatlakozásának óramutató járásával ellentétes irányú elfordításával oldja ki a cső csatlakozását a szívónyílásból, majd távolítsa el. 2. A gomb megnyomásával nyissa ki a fedelet. 3. A kartonlap kihúzásával zárja le a porzsákot. 4. Vegye ki a porzsákot. 5. A kartont a vezetőbe illesztve és lenyomva helyezze be az új porzsákot. 6. Óvatosan hajtogassa ki az új porzsákot. Ellenőrizze, hogy a porzsák megfelelően illeszkedik-e a helyére. 7. Zárja le a fedelet. 8. Helyezze a csőcsatlakozót a szívónyílásba, majd a záráshoz fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba.
3
Az előszűrő cseréje
ET
Az előszűrő azoktól a mikrorészecskéktől védi a motort, amelyeket a porzsák nem tud visszatartani. Minden negyedik porzsákkal cserélje az előszűrőt. Az előszűrő a porzsák mögött található. Mindig eredeti szűrőt használjon. 1. A cső csatlakozásának óramutató járásával ellentétes irányú elfordításával oldja ki a cső csatlakozását a szívónyílásból, majd távolítsa el. 2. A gomb megnyomásával nyissa ki a fedelet. 3. A kartonlap kihúzásával zárja le a porzsákot. 4. Vegye ki a porzsákot. 5. Vegye ki a szűrőtartót az előszűrővel. 6. Nyissa ki a szűrőtartót. 7. Vegye ki az előszűrőt. 8. Helyezze be az új előszűrőt, és zárja be a szűrőtartót. Ellenőrizze, hogy az előszűrő megfelelően helyezkedik-e el a szűrőtartóban. 9. Helyezze a szűrőtartót a tüskére, majd nyomja a helyére. 10. A kartont a vezetőbe illesztve és lenyomva helyezze be az új porzsákot. 11. Óvatosan hajtogassa ki az új porzsákot. Ellenőrizze, hogy a porzsák megfelelően illeszkedik-e a helyére. 12. Zárja le a fedelet. 13. Helyezze a csőcsatlakozót a szívónyílásba, majd a záráshoz fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba.
55
LV LT PL CS SL HU SK EL TR RU
Extreme ET
4
Az aktívszén-szűrő cseréje Az aktívszén-szűrő eltávolítja a kellemetlen szagokat a kiáramló levegőből. Évente 1-2 alkalommal cserélje ki az aktívszén-szűrőt. Az aktívszén-szűrő a porzsák és az előszűrő mögött található. Mindig eredeti porzsákot és szűrőt használjon. 1. A cső csatlakozásának óramutató járásával ellentétes irányú elfordításával oldja ki a cső csatlakozását a szívónyílásból, majd távolítsa el. 2. A gomb megnyomásával nyissa ki a fedelet. 3. A kartonlap kihúzásával zárja le a porzsákot. 4. Vegye ki a porzsákot. 5. Vegye ki a szűrőtartót. 6. Vegye ki az aktívszén-szűrőt. 7. Helyezze be az új aktívszén-szűrőt. 8. Helyezze a szűrőtartót a tüskére, majd nyomja a helyére. 9. Helyezze be a porzsákot. Ha a porzsák le van zárva, a nyitáshoz nyomja le a kartonlapot. Ellenőrizze, hogy a porzsák megfelelően illeszkedik-e a helyére. 10. Zárja le a fedelet. 11. Helyezze a csőcsatlakozót a szívónyílásba, majd a záráshoz fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba.
LV LT PL CS SL HU SK EL TR RU
5
HEPA-szűrő cseréje A HEPA-szűrő tisztítja meg a kiáramló levegőt azoktól a mikrorészecskéktől, amelyeket a porzsák nem képes megtartani. A HEPA-szűrőt nem lehet kefével vagy mosással tisztítani. Az X150, X200, X210, X250 és X300 típusok rendelkeznek egy HEPA-szűrő jelzővel, amely mutatja, hogy mikor kell a HEPAszűrőt cserélni. Mindig eredeti porzsákot és szűrőt használjon. 1. Egy pénzérme vagy csavarhúzó segítségével nyissa ki a gép alján található fedelet. 2. Vegye ki a HEPA-szűrőt. 3. Helyezze be az új HEPA-szűrőt. Ellenőrizze, hogy a HEPA-szűrő megfelelően illeszkedik-e a helyére. 4. Helyezze vissza a fedelet, majd egy pénzérme vagy csavar-húzó segítségével zárja be.
56
5b A szívóteljesítmény beállítása A hajlított csövön tolattyúval felszerelt típusok - Eco, X100, X110, X150, X200 és X210 A szívóerő Eco, X100, X110, a tolattyú X150, X200, X210 zárásakor maximális, és minimális a tolattyú nyitott állásában. A szívóerőt a tolattyú kívánt helyzetbe állításával szabályozhatja. Háromfokozatú beállítással rendelkező típusok - X150, X200 és X150, X200, X210 X210 A szívóerő a tolattyúval és a gép érintőkapcsolójával is állítható.
Ötfokozatú beállítással rendelkező típusok - X250, X250, X300 X300 A szívóerő a hajlított csövön lévő távvezérlővel állítható.
Elemcsere a távvezérlő fogantyúban – elem típusa: CR2032 1. Óvatosan vegye ki a távvezérlő egységet egy kicsi, tompa sz erszámmal! 2. Vegye ki a használt el emet, és cserélje ki CR2032-es típusúra! 3. Óvatosan helyezze vissza a távvezérlőt a cső fogan tyújába!
Extreme
6
A cső és a szívófejek tárolása A tároláshoz két vájat áll rendelkezésre. Egy a gép alsó részén található, és a gép hátára állításakor használható, a másik pedig a gép hátán, a gép kerekeire állított helyzetben történő felhasználásához. Készenléti állapot Az X150, X200, X210, X250 és X300 típusú gépek automatikusan készenléti állapotba kapcsolnak, ha a szívófejet a gép hátán lévő vájatba helyezi.
Hőkioldó biztosíték A gép hőkioldó biztosítékkal van ellátva, amely megakadályozza a gép túlmelegedését. A hőkioldó biztosíték kioldása esetén a gép automatikusan kikapcsolja a motort, és az újbóli beindítás csak annak kihűlését követően lehetséges. Újraindítás 1. Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a fali csatlakozóból. 2. Nézze meg, hogy semmi sem zárja-e el a levegőáramlást a hajlított csőben, a csőben, a tömlőben, a szívófejben, a porzsákban vagy a szűrőkben. 3. Hagyja kihűlni a gépet. 4. Ismét csatlakoztassa a gépet, majd nyomja meg a bekapcsoló gombot. A gép nem indul el, amíg kellően le nem hűlt. Ha a gép nem indul, kapcsolja ki, és húzza ki. Egy bizonyos idő múlva próbálja újra. VIGYÁZAT
ET
Tisztítási tanácsok A szívóteljesítményt típustól függően az érintőkapcsolóval, a távvezérlővel vagy a tolattyúval szabályozhatja.
7
Résszívó
LV LT PL
Használja a résszívót szűk helyeken.
8
9
CS
Kárpittisztító fej A kárpittisztító fejet kárpitozott bútorokhoz használhatja.
SL
Kefés tisztítófej
HU
Használja a kefét függönyökhöz és ablakpárkányokhoz.
SK
10 Keménypadló-szívófej
EL
Ezt a szívófejet kemény padlózathoz használhatja.
TR
11 Kombinált szívófej Állítsa be a kombinált szívófejet a padló típusának megfelelően.
12 Turbó-szívófej A turbó-szívófejet szőnyegek hatékony tisztítására használhatja.
13 Elektromos szívófej Az elektromos szívófejet szőnyegek mélytisztításához használhatja. A mellékelt szívófejek típusonként változhatnak.
Az automatikus kábel felcsévélés működtetésekor óvatosan kell eljárni, mert a kábel végén lévő dugasz kilenghet a felcsévélés utolsó szakaszában. Azt ajánljuk, hogy felcsévéléskor tartsa a kezében a dugaszt.
57
RU
Extreme ET LV LT PL
Az elektromos részegységek, pl. vezeték vagy motor javítását vagy szervizelését kizárólag a hivatalos szervizközpont végezheti. Ha a gép nem indul
CS
HU
Lehet, hogy a vezeték vagy a dugó sérült, és egy hivatalos szervizközpontban meg kell javíttatni.
SK EL
RU
Nézze meg, hogy a dugó megfelelően illeszkedik-e a fali csatlakozóba. Előfordulhat, hogy az épületben kiégett egy biztosíték és ki kell cserélni.
SL
TR
Szervizelés és karbantartás
Hibaelhárítás
Lecsökkent szívóteljesítmény
Lehet, hogy a porzsák megtelt és cserélni kell, lásd az utasításoknál. Lehet, hogy az előszűrő, a HEPAszűrő vagy az aktívszén-szűrő eltömődött, és cserélni kell, lásd az utasításoknál.
Ha a gép leáll
• • • •
Épületen belül, száraz környezetben tárolja. Minden negyedik porzsákkal cserélje az előszűrőt. A porzsákcsomag négy porzsákot és egy előszűrőt tartalmaz. A gép felületét száraz ronggyal vagy kevés tisztítószert tartalmazó nedves ruhával tisztítsa. Az eredeti tartozékokat rendelje meg egy helyi forgalmazótól. Szerviz-vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
Újrahasznosítás és kiselejtezés A csomagolás újrahasznosítását és a gép selejtezését a helyi hatóságok útmutatásai alapján végezze. Vágja a vezetéket a lehető legrövidebbre, nehogy a selejtezett gép sérülést okozzon.
Környezetvédelmi elkötelezettség A gép tervezése a környezetvédelem szem előtt tartásával történt. Minden műanyag alkatrész meg van jelölve az újrahasznosítás céljából.
Felelősség A Nilfisk elhárít minden felelősséget a gép nem megfelelő használatából vagy módosításából eredő károkkal kapcsolatban.
Lehet, hogy a hajlított cső, a tömlő, a cső vagy a szívófej eltömődött, és ki kell tisztítani.
További információkért látogasson el a www.nilfiskextreme.com weboldalra.
Előfordulhat, hogy a hőkioldó biztosíték kioldott, lásd az utasításokat.
A garanciális feltételek országonként változhatnak. További információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
Tartozék-Lehet, hogy az elektromos szívófej eltömődött. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki. Tisztítsa ki a szívófejet.
58
•
Információk
Garancia
Extreme
A garancia nem vehető igénybe az alábbi esetekben:
Garancia és szerviz A Nilfisk Extreme Series porszívóhoz a gépre öt (5) év garanciát vállalunk, amely a motort, a kábelcsévélő szerkezetet, a kapcsolót és a készülékházat foglalja magában. A szívófejekre, szűrőkre, tömlőkre, csövekre és egyéb tartozékokra tizenkét hónap gyártási hibára vonatkozó garanciát vállalunk, amely nem vonatkozik a kopásra és elhasználódásra. A garancia magában foglalja a pótalkatrészek és a munka költségét, és azokra a gyártási és anyaghibákra vonatkozik, amelyek a normál háztartási használat esetén előfordulhatnak. A garanciális javítás csak abban az esetben lehetséges, ha bizonyítható, hogy a hiba a készülék garanciális időszakán belül keletkezett (megfelelően kitöltött garancialevél vagy nyomtatott/lebélyegzett pénztári bizonylat dátummal és a termék típusával), illetve a porszívót új termékként vásárolták területén, és annak forgalmazását a Nilfisk-Advance végezte. A hibák javításakor a felhasználónak saját költségén kell a porszívót ahhoz a forgalmazóhoz visszajuttatnia, amelytől azt vásárolta, vagy a Nilfisk-Advancehoz elszállítania. A javítás elvégzését követően a porszívót a forgalmazóhoz vagy a vásárló címére juttatjuk el, aminek költségét és kockázatát a Nilfisk-Advance vállalja.
•
A tartozékok és szűrők normál kopása és elhasználódása. • A nem megfelelő használatból eredő közvetlen vagy közvetett meghibásodás, mint például a törmelék, forró hamu vagy szőnyeg-szagtalanító por felszívása. • A nem megfelelő bánásmód, a Használati utasítás részben leírt karbantartás elmulasztása. Nem vonatkozik még a nem megfelelő konfigurációra, vagyis összeszerelésre vagy csatlakoztatásra, a tűzkárra, tűzre, villámcsapásra vagy rendellenes feszültségingadozásra, illetve az olyan hálózati zavarokra, mint az áramellátó rendszerben lévő hibás biztosítékok vagy hibás elektromos berendezések, valamint minden olyan hibára vagy kárra, amelyet a Nilfisk-Advance a gyártási vagy anyaghibán kívülálló ok általinak tekint.
• • •
LV LT PL CS SL HU SK EL TR RU
A garancia érvényét veszti: •
ET
Ha egy meghibásodás a nem eredeti Nilfisk porzsákok vagy szűrők használatára vezethető vissza. Ha a porszívóról eltávolították az azonosító számot. Ha a porszívó javítását egy nem a Nilfisk által meghatalmazott forgalmazó vagy szervizközpont végezte. Ha a gépet kereskedelmi környezetben használják, pl. épület-karbantartó vállalkozások, takarító vállalkozások, professzionális kereskedők vagy bármilyen nem háztartási alkalmazás esetén.
A garancia az alábbi országokban érvényes: Dánia, Svédország, Norvégia, Nagy-Britannia, Írország, Belgium, Hollandia, Franciaország, Németország, Lengyelország, Oroszország, Ausztria, Svájc, Spanyolország, Portugália, Ausztrália, Észtország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Görögország, Szlovénia, Szlovákia, Csehország, Olaszország, Finnország, és Új-Zéland.
59
Extreme
1
2
3
4
5
5b Eco, X100, X110, X150, X200,X210
94
X150, X200, X210
X250, X300
X250, X300
Extreme
6
7
8
9
10
11
12 13
95
Extreme
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment English
The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Deutch
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen Einflüssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette manière, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Português
Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste equipamento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequências potenciais ao meio ambiente e à saúde humana que poderiam ser causadas pelo manejo inapropriado do produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as autoridades locais, com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde o produto foi adquirido.
96
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il proprio comune, il centro di raccolta dei rifiuti urbani locale o il rivenditore.
Nederlands
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid. Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Español
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Extreme
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment Dansk
Symbolet, som findes på produktet eller emballagen, viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod afleveres på en miljøstation, som er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe produktet korrekt, så du kan være med til at forebygge skader på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om, hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet.
Suomi
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Norsk
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt, bidrar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse, hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken der du kjøpte produktet.
97
Nilfisk. Performance and durability since 1906 x 50.000 x 30.000
x 6.000
x 5.000 x 7.000
1.000 h
x 10.000
x 37.000
5 00 km
Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 DK - 9560 Hadsund tel.: (+45) 7218 2100
www.nilfisk.com