Návod k použití
Přímý násadec HA-43 LT/A Kolénkové násadce s osvětlením WA-99 LT, WA-66 LT, WA-56 LT, WA-86 LT Kolénkové násadce bez osvětlení WA-99 A, WA-66 A, WA-56 A, WA-86 A
W&H symboly
VAROVÁNÍ! (činnosti, při nichž může dojít ke zranění)
POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení)
Všeobecná vysvětlení, snižují rizika pro člověka a rizika materiálních škod
Termodezinfekce
Sterilizovatelné do uvedené teploty
Data Matrix Code, výhradně u určitých modelů, slouží k identifikaci výrobku, např. při provádění hygienické údržby a péče
2
Obsah 1. 2. 3. 4.
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 První použití - bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nasazení, sejmutí a výměna rotačních nástrojů, zkušební chod 5. Hygienická údržba a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Všeobecné informace, předběžná dezinfekce, ruční čištění, ruční dezinfekce, strojové čištění a dezinfekce, mazání, sterilizace 6. W&H příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W&H kontakty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Záruční list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3
1. Úvod Ve strategii jakosti společnosti W&H je na prvním místě spokojenost zákazníka. Tento výrobek společnosti W&H byl vyvinut, vyroben a testován podle platných ustanovení zákona a norem. Pro vaši bezpečnost a bezpečnost vašich pacientů Před prvním použitím si přečtěte návod k použití. Je zde vysvětlena manipulace s vaším výrobkem a také jsou zde pokyny pro bezporuchové, hospodárné a bezpečné ošetření. Předpokládané použití Dentální přímý a kolénkový násadec je určen pro následující použití: odstraňování kariézního materiálu, preparace dutin a korunek, odstraňování výplní, finalizace a leštění povrchu zubů a náhrad.
4
Výroba podle směrnice EU Tento přímý/kolénkový násadec je zdravotnickým prostředkem podle směrnice EU 93/42/EHS. Odborné použití Tento zdravotnický prostředek je určen výhradně k odbornému použití v zubním lékařství v souladu s platnými předpisy o bezpečnosti práce, předpisy o prevenci nehodovosti a při dodržení tohoto návodu k použití. Jeho přípravu a údržbu smí provádět pouze osoby poučené o ochraně proti infekci, o vlastní ochraně a o ochraně pacienta. Nesprávné použití, např. nedostatečná hygiena a péče, nedodržení našich pokynů nebo použití příslušenství a náhradních dílů neschválených společností W&H vede ke ztrátě záruky a ostatních nároků. Servis Při poruchách funkce se laskavě ihned obraťte na příslušného distributora nebo na některé z našich servisních a prodejních středisek (viz strana 33). Opravy a údržbu smí provádět pouze servisní střediska autorizovaná společností W&H. 5
2. Popis výrobku Přímý násadec ➊ Kryt přímého násadce s upínáním ➋ Trysky rozprašování ➌ Kompaktní světlovod ➍ Profil rukojeti ➎ Závitový kolík ➏ Doraz vrtáčku ➐ Čistič trysek
6
WA-56 A WA-66 A WA-86 A
WA-56 LT WA-66 LT WA-86 LT
WA-99 A
WA-99 LT
Kolénkové násadce ➊ Tlačítko ➋ Trysky rozprašování ➌ Kompaktní světlovod* ➍ Profil rukojeti ➎ Zapustitelná zarážka* ➏ Čistič trysek * pouze u kolénkových násadců s osvětlením
7
3. První použití - bezpečnostní pokyny – Vždy zajistěte správné provozní podmínky a funkci chladícího média. – Vždy zajistěte dostatek vhodného chladícího média a přiměřené odsávání. Při výpadku zásobování chladícím médiem přímý/kolénkový násadec okamžitě vypněte. – Před každým použitím přímý/kolénkový násadec zkontrolujte, zda není poškozený a zda nejsou uvolněné některé součásti (např. tlačítko na kolénkovém násadci). – K chlazení přímého/kolénkového násadce používejte pouze v dentálním kompresoru upravený vzduch, který je přefiltrovaný, chlazený a který neobsahuje olej. – Provoz kolénkového násadce s osvětlením je přípustný pouze na napájecích jednotkách splňujících normy IEC 601-1 (EN 60601-1) a IEC 601-1-2 (EN 60601-1-2).
8
Hygienická údržba a péče o nástroj před prvním použitím Přímý/kolénkový násadec je dodáván vyčištěný a zatavený do polyetylenové fólie. Před prvním použitím násadec dostatečně promažte. Sterilizujte přímý/kolénkový násadec, rotační nástroj, čistič trysek i doraz vrtáčku a závitový kolík přímého násadce. – Mazání – Sterilizace
strana 23 strana 27
9
4. Uvedení do provozu Nasazení a sejmutí Nasazení a sejmutí neprovádějte během provozu! ➊ Nasaďte přímý/kolénkový násadec na motor a otáčejte jím dokud slyšitelně nezaklapne. ➋ Zkontrolujte, zda násadec na motoru pevně drží. ➌ Tahem ve směru osy přímý/kolénkový násadec stáhněte z motoru.
10
Rotační nástroje – Používejte pouze bezchybné rotační nástroje. Dodržujte pokyny výrobce. – Nasazujte rotační nástroj pouze když je přímý/kolénkový násadec vypnutý. – Nikdy nesahejte na rotační nástroje, pokud jsou v chodu nebo pokud ještě dobíhají. – Nikdy nemanipulujte s upínáním přímého násadce a netiskněte tlačítko kolénkového násadce během používání nebo při doběhu. Vede to k uvolnění rotačního nástroje, k poškození upínání (přímý násadec) resp. k zahřívání tlačítka (kolénkový násadec) (Nebezpečí úrazu).
11
Výměna rotačního nástroje na kolénkovém násadci ➊ Vrtáček o ø 1,6 mm: nasuňte rotační nástroj. Stiskněte pevně tlačítko (c) a zároveň nasuňte rotační nástroj až na doraz (a). Vrtáček o ø 2,35 mm: stiskněte tlačítko (c), zároveň přitom nasuňte rotační nástroj a otáčejte jím dokud nezaklapne (b). ➋ Tahem ve směru osy se ujistěte, zda nástroj pevně drží. ➌ Sejměte rotační nástroj stisknutím tlačítka.
12
Výměna rotačního nástroje na přímém násadci ➊ Otáčejte krytem přímého násadce ve směru ( O ) dokud nezaklapne. ➋ Vrtáček na přímém násadci: nasaďte rotační nástroj až na doraz. Vrtáček na kolénkovém násadci: Nasaďte doraz vrtáčku a poté nasuňte rotační nástroj až na doraz. Doraz vrtáčku vyrovnává délkový rozdíl. ➌ Otáčejte krytem přímého násadce ve směru (O) dokud nezaklapne. Zkontrolujte, zda je upínání přímého násadce uzavřené a zaklapnuté. ➍ Tahem ve směru osy se ujistěte, zda rotační nástroj pevně drží.
13
Zkušební chod – Nasaďte rotační nástroj. – Spusťte přímý/kolénkový násadec. – Jestliže zpozorujete problémy (jako jsou vibrace, nezvyklý hluk, výpadek chlazení, přehřívání nebo netěsnosti), odstavte ihned přímý / kolénkový násadec z provozu a kontaktujte autorizovaný servis (viz strana 33).
14
Sejmutí rotačního nástroje z přímého násadce ➊ Otáčejte krytem přímého násadce ve směru ( O ) dokud nezaklapne. ➋ Vrtáček na přímém násadci: sejměte rotační nástroj. Vrtáček na kolénkovém násadci: našroubujte ve směru hodinových ručiček závitový kolík do dorazu vrtáčku a vytáhněte jej ven. ➌ Otáčejte krytem přímého násadceve směru (O) dokud nezaklapne. Zkontrolujte, zda je upínání přímého nástavce uzavřené a zaklapnuté.
15
5. Hygienická údržba a péče – Dodržujte směrnice, normy a postupy pro dezinfekci, čištění a sterilizaci, které jsou platné v zemi použití. – Přímý/kolénkový násadec lze připravit ručně nebo strojově. – Používejte ochranný oděv. – Vyjměte rotační nástroj. – Sejměte přímý/kolénkový násadec z motoru. – Dezinfikujte a čistěte přímý/kolénkový násadec okamžitě po každém ošetření za účelem odstranění případných zbytků tekutin (např. krve, slin atd.), které by do něj mohly proniknout a mohly by se usazovat ve vnitřních částech. – Po ruční nebo strojové dezinfekci, vyčištění a promazání přímý/kolénkový násadec vysterilizujte. 16
Předběžná dezinfekce – Silné znečištění odstraňte pomocí dezinfekčních kapesníčků.
Ruční čištění z vnitřní a vnější strany ➊ Opláchněte a okartáčujte za použití demineralizované vody (< 38 °C). ➋ Odstraňte případné zbytky tekutin (otřete savým hadříkem, osušte proudem stlačeného vzduchu). 17
Čištění rozprašovacích trysek ➊ Čističem trysek opatrně vyčistěte výstupní otvory a odstraňte z nich nečistoty a usazeniny.
Čištění kanálku na chladící médium Profoukněte kanálek na chladící médium pomocí vzduchové pistole. Při ucpání rozprašovacích trysek nebo kanálků na chladící médium se obraťte na příslušný servis. 18
Čištění kompaktního světlovodu u kolénkových násadců s osvětlením Bezpodmínečně zabraňte poškrábání osvětlení! ➊ Světlovod omývejte měkkým štětečkem a čistící kapalinou (např. alkoholem). ➋ Vysušte světlovod vzduchovou pistolí nebo opatrně měkkým hadříkem.
19
Ruční dezinfekce – Dezinfekce pomocí prostředků k dezinfekci ploch, ➊ doporučuje se dezinfekce setřením. – Používejte pouze prostředky pro dezinfekci ploch, které neobsahují chlór a jsou certifikované od oficiálně uznávaných institucí. – Při použití prostředku pro dezinfekci ploch dodržujte pokyny výrobce.
20
Strojové čištění a dezinfekce z vnitřní a vnější strany Promažte přímý/kolénkový násadec ihned po termodezinfekci. Přímé/kolénkové násadce s tímto symbolem lze čistit a dezinfikovat v termodezinfektoru. Společnost W&H doporučuje přípravu v termodezinfektoru. Dodržujte pokyny výrobců přístrojů, čistících a oplachovacích prostředků.
21
Denní promazávání pouze s použitím servisního oleje W&H F1, MD-400 – Dodržujte pokyny v návodu k použití spreje s olejem. Denní promazávání s použitím přístroje W&H Assistina – Viz návod k použití přístroje W&H Assistina. Doporučené cykly promazávání – bezpodmínečně po každém čištění z vnitřní strany – před každou sterilizací nebo – po 30 minutách používání resp. – minimálně 1x denně
22
Týdenní promazávání upínacího systému u kolénkového násadce WA-99 LT/A pouze servisním olejem W&H F1, MD-400 – Nasaďte rozprašovací hlavu, katalogové číslo 02036100, na nádobku spreje. – Kolénkový násadec pevně přidržte. – Pevně zatlačte hrot rozprašovací hlavy do upínacího systému. – Stříkejte cca 1 sekundu.
23
Týdenní promazávání upínacího systému u kolénkového násadce WA-99 LT/A s použitím přístroje W&H Assistina – Nasaďte adaptér, katalogové číslo 02693000, na násadec k provádění údržby. Výstupní otvor směřuje dolů. – Přitlačte kolénkový násadec stranou vrtáčku odspodu na adaptér. – Zapněte přístroj Assistina. – Přitlačte kolénkový násadec asi na 10 sekund na adaptér. – Sejměte kolénkový násadec z adaptéru. – Zavřete kryt přístroje Assistina a nechejte proběhnout zbytek cyklu údržby (cca 25 sekund). 24
30 s
Zkušební chod po promazání ➊ Nasměrujte přímý násadec špičkou nástroje dolů a kolénkový násadec hlavou dolů. ➋ Zapněte přímý/kolénkový násadec na 30 sekund za účelem odstranění přebytečného oleje. – WA-99 LT/A: začněte pokud možno s nejnižšími otáčkami pohonu a během 5 – 10 sekund je zvyšte na maximální otáčky. – Pokud z nástroje stále vycházejí nečistoty, celý postup hygienické údržby a péče zopakujte. ➌ Otřete přímý/kolénkový násadec buničinou nebo měkkým hadříkem.
25
Sterilizace a skladování Společnost W&H doporučuje sterilizaci podle EN 13060, třída B
– – – – –
Dodržujte pokyny výrobce přístroje. Před sterilizací vyčistěte, vydezinfikujte a promažte. Přímé/kolénkové násadce a příslušenství zatavte do obalu na sterilní nástroje podle normy EN 868-5. Dbejte na to, aby byly sterilní nástroje suché. Po sterilizaci uchovávejte na bezprašném a suchém místě.
26
Schválený postup sterilizace Dodržujte směrnice, normy a postupy platné v zemi použití. – Parní vakuová sterilizace podle normy EN 13060 s čistou dobou trvání sterilizace nejméně 3 minuty při 134 (+ 3) °C nebo – Parní sterilizace s gravitačním odvzdušněním s čistou dobou trvání sterilizace nejméně 3 minuty při 134 (+ 3) °C
27
6. W&H příslušenství Používejte výhradně originální příslušenství a náhradní díly od společnosti W&H! Dodavatelé: partneři W&H 301 02693000
W&H Assistina Adaptér Assistina pro upínací systém
10940012 02015101 02038200 02036100
Servisní olej W&H F1, MD-400 Čistič trysek Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro ruční a kolénkové násadce Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro upínací systém
01312500 01312600
Doraz vrtáčku Závitový kolík (pro demontáž dorazu vrtáčku) 28
Technické údaje Přímý násadec
HA-43 LT/A
Převodový poměr Barevné značení Spojka na straně motoru podle normy Průměr nástroje podle normy EN ISO 1797-1:1995 (mm) Délka schválená společností W&H (mm) Upnutí Min. délka upnutí (mm) Max. otáčky motoru (ot./min) Průtok rozprašování podle ISO 7785-2 (ml/min) Rozsah nastavení pro vodu (doporučený tlak vody) Rozsah nastavení pro vzduch k odstr. odštěpků (musí být vyšší než tlak vody) (dop. tlak vzduchu k odstr. odštěpků) * **
1:1 1 modrý kroužek ISO 3964 2,35 Vrtáček na kolénkový násadec 34 * Stopka kolénkového násadce: s dorazem vrtáčku* 12* 40.000 > 50
(bar)
0,5 – 2 (1,5) **
(bar)
1,5 – 3 (2)**
Vrtáček na přímý násadec 50* Stopka přímého násadce: na doraz*
Pokud není rotační nástroj upnut až na doraz, je třeba dodržet minimální délku upnutí. V tomto případě resp. při použití rotačních nástrojů delších než 50 mm je třeba, aby uživatel správnou volbou provozních podmínek zajistil, aby nedošlo k ohrožení uživatele, pacientů nebo dalších osob. Tlak vzduchu k odstraňování odštěpků a tlak vody je třeba nastavit zároveň.
29
Technické údaje Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení Převodový poměr Barevné značení Spojka na straně motoru podle normy Rotační nástroje EN ISO 1797-1:1995 (ø mm) Délka schválená společností W&H (mm) Min. délka upnutí (mm) Max. otáčky motoru (ot./min) Průtok rozprašování podle ISO 7785-2 (ml/min) Rozsah nastavení pro vodu (doporučený tlak vody) (bar) Rozsah nastavení pro vzduch k odstr. odštěpků (musí být vyšší než tlak vody) (dopor. tlak vzduchu k odstr. odštěpků) (bar)
*
WA-99 LT / WA-99 A
WA-66 LT / WA-66 A
WA-56 LT / WA-56 A
WA-86 LT / WA-86 A
1:5 1 oranžový kroužek ISO 3964 1,6 25 * na doraz 40.000 > 50 0,5 – 2 (1,5) **
2:1 1 zelený kroužek ISO 3964 2,35 34 * se zapadnutím 40.000 > 50 0,5 – 2 (1,5) **
1:1 1 modrý kroužek ISO 3964 2,35 34 * se zapadnutím 40.000 > 50 0,5 – 2 (1,5) **
10:1 1 zelený kroužek ISO 3964 2,35 34 * se zapadnutím 40.000 > 50 0,5 – 2 (1,5) **
1,5 – 3 (2)**
1,5 – 3 (2)**
1,5 – 3 (2)**
1,5 – 3 (2)**
Při použití delších rotačních nástrojů je třeba, aby uživatel správnou volbou provozních podmínek zajistil, aby nedošlo k ohrožení uživatele, pacientů nebo dalších osob. 30
W&H kontakty CZ
Dentamechanik s.r.o., Miloš Kuttelvašer, Nádražní 6, CZ – 370 02 České Budějovice Tel. +420/386 351 165, Fax: +420/386 360 114 ALL DENT S.R.O., U. Páté Baterie 24, CZ – 162 00 Praha 6 Tel. +420/224 322 468, Fax: +420/224 312 795 DENTAMED spol. s.r.o., Oldřichova 30, CZ – 128 00 Praha 2 Tel. +420/224 936 925, 26, Fax: +420/224 936 927 DENT UNIT spol. s.r.o., Obvodní 23, CZ – 503 32 Hradec Králové - Březhrad Tel. +420/495 454 394, Fax: +420/495 454 393
V dalších zemích kontaktujte, prosím, Vašeho distributora nebo obchodního zástupce.
31
Zá r u č n í list Tento výrobek byl vyroben s vysokou péčí kvalifikovanými odborníky. Bezchybný provoz zaručuje široký rozsah testů a kontrol. Záruka může být uznána, pouze pokud byly dodrženy všechny provozní podmínky a pokyny uvedené v návodu k použití. Jako výrobce společnost W&H odpovídá za vady materiálu a za výrobní defekty vzniklé v záruční době 2 roky od zakoupení výrobku. Nepřebíráme zodpovědnost za poškození způsobené nesprávným užíváním nebo opravou třetí osobou, která nebyla autorizovaná společností W&H! Vysokotlaké výbojky jsou vyjmuty ze záruky. Záruční nároky uplatňujte, při předložení dokladu o zakoupení, u vašeho dodavatele nebo na autorizovaném servisním místě. Provedení záručního výkonu neprodlužuje záruku ani záruční lhůtu.
Zá r u k a
24
měsíců
Výrobce W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 / 6274 / 6236-0, f +43 / 6274 / 6236-55 e
[email protected] wh.com
ISO 13485, 93/42/EEC – Annex II
Form-Nr. 50609 ACZ Rev. 000 / 16.05.2007 Změny vyhrazeny