IC 512
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Indukční vařič
Indukčný varič
Induction
jednoplotnový
jednoplatničkový
hot plate
CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. • Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. • Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. • Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). • Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. • Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. • Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou. • Používejte jen originální příslušenství. • Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti. • Nezapojujte zařízení do zásuvky, ve které jsou již zapojeny jiné spotřebiče s příkonem nad 2000 W. • Nikdy se zařízení či přívodního kabelu nedotýkejte mokrýma rukama • Nehýbejte s indukční deskou během vaření či s horkým hrncem na desce • Na zařízení nepokládejte prázdné hrnce • Na zařízení nepokládejte kovové předměty • Jednou za čas zkontrolujte, jestli není přívodní kabel poškozen. Zařízení nikdy nezapínejte, pokud je kabel poškozen. Pokud přívodní kabel vykazuje poruchu, nechte jej vyměnit kvalifikovaným elektrikářem. • Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud nefunguje správně, vykazuje poškození či v případě, že spadlo na zem. • Zařízení nenechávejte během chodu bez dozoru. Zamezte dětem, osobám pod vlivem drog či alkoholu a jiným nezpůsobilým osobám, aby se dostali poblíž zařízení. • Zařízení se nesmí ponořit do vody či jiných tekutin a nesmí se umývat v myčce na nádobí. • Opravy a údržbu zařízení mohou provádět pouze kvalifikovaní pracovníci za použití originálních náhradních dílů a příslušenství. Nikdy se nepokoušejte zařízení opravit svépomocí!
CZ -
CZ • Vědecké testy prokázaly, že indukční varné desky nepředstavují riziko. Nicméně osoby s kardiostimulátorem by se měly poradit se svým lékařem, jestli je nutné provést nějaké zvláštní opatření pro provozování zařízení. • Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo psychickými schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí obsluhy, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instruktážní výklad týkající se obsluhy přístroje a to osobou zodpovědnou za bezpečnost těchto lidí. • Děti by měli být vždy pod dohledem, tak, aby se zamezilo hraní dětí s tímto přístrojem.
Instalace zařízení • Zařízení umístěte na stabilní a rovný povrch. • Nikdy zařízení neumísťujte na hořlavý povrch (např. ubrus, koberec, atd.). • Nezakrývejte ventilační otvory zařízení. To by mohlo způsobit přehřátí zařízení. Mezi zařízením a zdmi či jinými objekty nechte mezeru 5 až 10cm. • Indukční varnou desku neumísťujte vedle zařízení či objektů, které jsou citlivé na magnetické pole (např. rádia, televize, kazetové přehrávače, atd.). • Indukční varnou desku neumísťujte poblíž otevřeného plamene, ohřívačů či jiných zdrojů tepla. • Ujistěte se, že přívodní kabel není poškozen či skřípnut pod zařízením. • Ujistěte se, že přívodní kabel nepřijde do styku s ostrými hranami a/či horkými povrchy. • Zařízení by mělo být připojeno k prodlužovacímu kabelu o délce max. 3m pro zatížení 16 A.
Spuštění zařízení • Před tím, než zařízení zapojíte, zkontrolujte, jestli napětí zaznačené na štítku koresponduje s napětím ve vaší el. síti. Zapojení do jiného napětí by mohlo vést k vážným škodám na zařízení a ke zranění osob. • Povrch varné desky je vyroben z teplotě odolného keramického materiálu. V případě poškození, i pokud se jedná jen o malou trhlinku, neprodleně odpojte zařízení z el. sítě a kontaktujte zákaznický servis. • Doporučujeme nepokládat žádné kovové kuchyňské potřeby, hrnce či víka pánví, nože či jiné kovové předměty na varnou desku. Tyto by se mohly při zapnutí desky rozžhavit. • Horké pánve pokládejte pouze na plotnu desky. Nikdy je nepokládejte na ovládací panel či rám desky. • Nepokládejte jakékoliv magneticky citlivé předměty, jako např. kreditní karty, kazety, atd. na skleněný povrch během provozu zařízení. • Abyste předešli přehřátí, nepokládejte talíře z alobalu či z kovu na zařízení. Varování: Prosím nepokládejte indukční vařič na žehlicí prkno během provozu. Kvůli elektromagnetickému vyzařování by se žehlicí prkno mohlo rozehřát a poškodit tak dno indukčního vařiče. • Nevkládejte jakékoliv předměty do ventilačních otvorů. Upozornění: tímto byste si mohli přivodit úraz el. proudem. • Nedotýkejte se horkého povrchu keramického pole. Poznámka: Indukční deska se sice během vaření nerozehřeje, ale rozehřeje ji teplota hrnců! • Neohřívejte neotevřené konzervy na indukční desce. Zahřátá konzerva by mohla explodovat. Vždy tedy před ohřevem odstraňte víko. • Pokud zařízení nebudete využívat delší dobu, doporučujeme je vypojit z el. sítě.
CZ -
CZ Popis ovládacích prvků P1 P2 P3 P4 P5
Plocha na vaření Hlavní spínač ON/OFF = ZAP/VYP Tlačítko MENU - pro nastavení režimu ovládání Otočný ovladač pro nastavování LED displej
CZ -
CZ Funkce a výhody indukčních varných desek Varné desky fungují na principu elektrického napětí, které prochází indukční cívkou pod sklokeramickou deskou. Tak se vytváří magnetická pole, která přímo ohřívá dno hrnce díky tomuto fyzikálnímu jevu. Tímto se ušetří čas i energie, protože v porovnání s obyčejnými sporáky se ohřívá samotný hrnec, ne ohřívací zařízení či sklokeramická deska. Díky těmto výše popsaným technickým vlastnostem dosahuje varná deska další výhody, kterou je velmi krátká doba varu. Navíc se zdroj tepla okamžitě přizpůsobuje změnám nastavení a dá se nastavit po malých krocích. Indukční varná deska reaguje na změny nastavení stejně rychle jako plynový vařič, protože energie zahřívá hrnec bez nutnosti ohřát nejdříve jiné objekty. Indukční technologie v sobě kombinuje rychlou odezvu se základní výhodou elektřiny, kterou je přesné nastavení přívodu tepla. Další výhody indukční varné desky: - Vzhledem k tomu, že varná deska je ohřívána pouze nepřímo přes dno hrnce, překypující obsah se nepřichytí a nespálí a riziko popálení uživatele se téměř eliminuje. Sklokeramická deska je ohřívána pouze horkým hrncem. - Jakmile hrnec odeberete z desky, zařízení se automaticky přepne do pohotovostního režimu - Zařízení rozpozná, jestli je na desku umístěn vhodný hrnec. Pokud ne, nezačne se ohřívat.
Vhodné a nevhodné nádobí Vhodné nádobí - hrnce a pánve s magnetickým dnem, stejně tak jako ocelové hrnce se železným dnem, odlívané železo, glazurované pánve - pánve s rovným dnem a hrnce o průměru 12 až 21 cm s magnetickým dnem - max. hmotnost hrnce s obsahem – 6 kg Nevhodné nádobí - hrnce/pánve o průměru menším než 8 cm - keramické hrnce, žáru odolné sklo - měděné hrnce a pánve, hliníkové hrnce a pánve - nádobí s nožičkama - nádoby s oblým dnem
CZ -
CZ Ovládání zařízení Režim nastavení výkonu - Poté, co zařízení zapnete tlačítkem ON/OFF, vždy je v přednastaveném režimu a na displeji se zobrazí – . - Kontrolka P se rozsvítí a digitální displej zobrazí úroveň výkonu P- 6 a zabliká. - Můžete zvolit úroveň výkonu (10) otočením ovladače doprava + či doleva –. - Poté, co provedete výběr, kontrolka na displeji přestane blikat a úroveň výkonu se zobrazí během 5 vteřin. Pokud se úroveň výkonu nezobrazí, vyberte jej pomocí tlačítka menu. - Pokud indukční vařič zjistí překročení teploty na plotně během vaření, zobrazí se zpráva o chybě E6. Proces ohřívání se zastaví a zařízení se na 60 vteřin přepne do pohotovostního režimu. - Zpráva o chybě nezmizí, dokud teplota nespadne pod 100 °C. Režim nastavení teploty - Po zapnutí zařízení tlačítkem ON/OFF můžete zvolit teplotu stiskem tlačítka menu. - Teplotu můžete nastavit otáčením ovladače doprava + či doleva – a zvolit např. 140 °C. Zvolená teplota se zobrazí na displeji a začne blikat. - Poté, co provedete výběr přestane kontrolka na displeji blikat a teplota se zobrazí do 5 vteřin. Pokud budete chtít, můžete kdykoliv zvolit jinou teplotu. - Pokud je aktuální teplota nižší než nastavená hodnota, vařič se zahřeje na nastavenou teplotu. Až teplota dosáhne či přesáhne nastavenou hodnotu, zařízení přizpůsobí přívod tepla tak, aby se zachovala nastavená teplota. Časovač - Stiskem tlačítka menu vyberte funkci časovače. Korespondující kontrolka se rozsvítí a na displeji se zobrazí --- a začne blikat. - Nyní můžete nastavit čas otočením ovladače doprava či doleva. Maximální doba, která se dá nastavit je 180 minut. - Rychlým otočením kolečka zvýší či sníží čas po 10ti minutových krocích (10, 20,...), pomalým otočením zvýší či sníží čas po 1 minutových krocích. - Jakmile nastavíte čas, zobrazí se do 5 vteřin, kontrolka přestane blikat a začne se odpočítávat čas. - Poté, co uplyne nastavený čas se 5x ozve akustický signál a zařízení se přepne do pohotovostního režimu. - Pokud není nastaven žádný čas, kontrolka na displeji začne blikat, krátce zobrazí --- a pak se přepne do předchozího režimu – buď výkonu či teploty. - Pokud nezvolíte ani režim výkonu, ani teploty, zařízení automaticky vybere režim výkonu P-6. - Čas či režim spolu s nastavenými podmínkami se střídavě zobrazují každých 5 vteřin. Jinak se zařízení automaticky přepne do režimu výkonu a zobrazí P-6.
CZ -
CZ Čištění a údržba • Zařízení po každém použití očistěte. Odpojte zařízení ze zásuvky a počkejte, dokud nevychladne. K čištění vařiče nepoužívejte benzín, ředidlo, kartáče nebo leštidla. • Abyste předešly úrazu el. proudem, zařízení, kabely, ani zástrčka se nikdy nesmí ponořit do vody či jiných tekutin. • Keramickou desku otřete vlhkým hadříkem a použijte jemný, neagresivní čisticí prostředek. • Konstrukci a ovládací panel otřete měkkým hadříkem či jemným čisticím prostředkem. • Nepoužívejte hořlavé, kyselé či alkalické materiály či jiné podobné látky poblíž zařízení, protože by to mohlo snížit životnost zařízení a vést k připálení při zapnutí zařízení. • Ujistěte se, že dna nádob neškrábou po povrchu keramické desky, i když poškrábaný povrch nutně neznamená nefunkčnost zařízení. • Před tím, než zařízení uložíte na suché místo se ujistěte, že je zařízení zcela čisté.
Odstraňování poruch Seznam chybových kódů: Pokud se na displeji zobrazí chybový kód, proveďte následující. Zpráva o chybě E0 E1 E2 E3, E4 E5 E6
Důvod Stav čekání.
Řešení Umístěte vhodnou nádobu na indukční plotnu. Bude fungovat jako běžně. Plotna nefunguje. Vraťte prosím zařízení k opravě. Použití nesprávné nádo- Použijte správnou nádobu. by, příliš malá nádoba. Ochrana proti přehřátí. Nechte zařízení zchladnout, zcela je vypněte a pak znovu zapněte. Příliš nízké či vysoké Připojte zařízení ke správné zásuvce. napětí. Přerušený obvod. Vraťte prosím zařízení k opravě. Keramická deska je Nechte zařízení zchladnout, zcela jej přehřátá. vypněte a pak znovu zapněte.
CZ -
CZ Technická specifikace -
Indukční vařič jednoplotnový Úspora času a energie – ohřev během několika vteřin díky indukční technologii Keramická varná deska studená na dotyk – snadná údržba a vysoká bezpečnost Automatické vypnutí při odstavení nádobí Pohodlné a jednoduché ovládání pomoci otočného ovladače Modře podsvícený LED displej a světelné kontrolky funkcí Keramická deska o rozměru 270 x 270 mm 10 volitelných stupňů ohřevu: 60 - 220 °C Časovač až 180 minut s následným vypnutím Pro nádoby s průměrem dna 12 - 21 cm Barva: černá Příkon: 2000 W Napájení: 230 V ~ 50 Hz Rozměry: 28 x 6,5 x 36,5 cm Hmotnost: 2,5 kg
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Případné další dotazy zasílejte na
[email protected] VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ. CZ -
SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny • Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie. • Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. • Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy. • Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). • Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli. • Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. • Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou. • Používajte len originálne príslušenstvo. • Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj • Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie uvedené na štítku prístroja odpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti. • Nezapojujte zariadenie do zásuvky, v ktorej sú už zapojené iné spotrebiče s príkonov nad 2000 W. • Nikdy sa zariadenia či prívodného káblu nedotýkajte mokrými rukami • Nehýbte s indukčnou doskou v priebehu varenia či s horúcim hrncom na doske • Na zariadenie nepokladajte prázdne hrnce. • Na zariadenie nepokladajte kovové predmety. • Zariadenie nikdy nepoužívajte, pokiaľ nefunguje správne, vykazuje poškodenie, či v prípade, že spadlo na zem. • Zariadenie sa nesmie ponoriť do vody či iných tekutín a nesmie sa umývať v umývačke riadu. • Vedecké testy preukázali, že indukčné varné dosky nepredstavujú riziko. Nič menej osoby s kardiostimulátorom by sa mali poradiť sa svojim lekárom, či je nutné previesť nejaké zvláštne opatrenia pre prevádzkovanie zariadenia. • Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými alebo psychickými schopnosťami, alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí obsluhy, pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad alebo inštruktážny výklad týkajúci sa obsluhy prístroja a to osobou zodpovednou za bezpečnosť týchto ľudí. • Deti by mali byť vždy pod dohľadom, tak, aby sa zamedzilo hraniu detí s týmto prístrojom.
SK -
SK Inštalácia zariadenia • Zariadenie umiestnite na stabilný a rovný povrch. • Nikdy zariadenie neumiestňujte na horľavý povrch (napr. obrus, koberec, a. t. ď.). • Nezakrývajte ventilačné otvory zariadenie. To by mohlo spôsobiť prehratie zariadenia. Medzi zariadením a stenami či inými objektmi nechajte medzeru 5 až 10 cm. • Indukčnú varnú dosku neumiestňujte vedľa zariadenia či objektov, ktoré sú citlivé na magnetické pole (napr. rádia, televízory, kazetové prehrávače, a. t. ď.). • Indukční varnou dosku neumiestňujte poblíž otvoreného plameňa, ohrievačov či iných zdrojov tepla. • Uistite sa, že prívodný kábel nie je poškodený či priškripnutý pod zariadením. • Uistite sa, že prívodný kábel nepríde do styku s ostrými hranami a/či horúcimi povrchmi. • Zariadenie by malo byť pripojené k predlžovaciemu káblu o dĺžke max. 3m pre zaťaženie 16 A.
Spustenie zariadenia • Pred tým, než zariadenie zapojíte, skontrolujte, či napätie zaznačené na štítku korešponduje s napätím vo vašej el. sieti. Zapojenie do iného napätia by mohlo viesť k vážnym škodám na zariadení a ku zraneniu osôb. • Povrch varnej dosky je vyrobený z odolného keramického materiálu. V prípade poškodenia, i pokiaľ sa jedná jen o malú trhlinku, nepredlžene odpojte zariadenie z el. siete a kontaktujte zákaznícky servis. • Odporúčame nepokladať žiadne kovové kuchynské potreby, hrnce či veka panvíc, nože či iné kovové predmety na varnú dosku. Tieto by sa mohli pri zapnutí dosky rozpáliť. • Horúce panvice pokladajte len na platničku dosky. Nikdy je nepokladajte na ovládací panel či rám dosky. • Nepokladajte akékoľvek magneticky citlivé predmety, ako napr. kreditné karty, kazety, atď. na sklenený povrch v priebehu prevádzky zariadenia. • Aby ste predišli prehriatiu, nepokladajte taniere z alobalu či z kovu na zariadenie. Varovanie: Prosím nepokladajte indukčný varič na žehliacu dosku v priebehu prevádzky. Kvôli elektromagnetickému vyžarovaniu by sa žehliaca doska mohla rozohriať a poškodiť tak dno indukčného variča. • Nevkladajte akékoľvek predmety do ventilačných otvorov. Upozornenie: týmto by ste si mohli privodiť úraz el. prúdom. • Nedotýkajte sa horúceho povrchu keramického poľa. Poznámka: Indukčná doska sa síce v priebehu varenia nezohreje, ale zohreje ju teplota hrncov! • Neohrievajte neotvorené konzervy na indukčnej doske. Zahriata konzerva by mohla explodovať. Vždy teda pred ohriatím odstráňte veko. • Pokiaľ zariadenie nebudete využívať dlhšiu dobu, odporúčame ich vypojiť z el. siete.
SK - 10
SK POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV P1 P2 P3 P4 P5
Plocha na varenie Hlavný spínač ON/OFF = ZAP/VYP Tlačidlo MENU pre nastavenie režimu ovladanie Otočný ovládač pre nastavovanie LED displej
SK - 11
SK Funkcie a výhody indukčných varných dosiek Varné dosky fungujú na princípe elektrického napätia, ktoré prechádza indukčnou cievkou pod sklokeramickou doskou. Tak sa vytvára magnetické pole, ktoré priamo ohrieva dno hrnca vďaka tomuto fyzikálnemu javu. Týmto sa ušetrí čas i energia, pretože v porovnaní s obyčajnými sporákmi sa ohrieva samotný hrniec, nie ohrievacie zariadenie či sklokeramická doska. Vďaka týmto vyššie popísaným technickým vlastnostiam dosahuje varná doska ďalšie výhody, ktorými je veľmi krátka doba varu. Navyše sa zdroj tepla okamžite prispôsobuje zmenám nastavenia a dá sa nastaviť po malých krokoch. Indukčná varná doska reaguje na zmeny nastavenia rovnako rýchlo ako plynový varič, pretože ohrevná energia zahrieva hrniec bez nutnosti ohriať najskôr iné objekty. Indukčná technológia v sebe kombinuje rýchlu odozvu so základnou výhodou elektriny, ktorou je presné nastavenie prívodu tepla. Ďalšie výhody indukčnej varnej dosky: - Vzhľadom k tomu, že varná doska je ohrievaná len nepriamo cez dno hrnca, prekypujúci obsah sa neprichytí a nespáli a riziko popálenia užívateľa sa takmer eliminuje. Sklokeramická doska je ohrievaná len horúcim hrncom. - Ako náhle hrniec odoberiete z dosky, zariadenie sa automaticky prepne do pohotovostného režimu - Zariadenie rozpozná, či je na dosku umiestnený vhodný hrniec. Pokiaľ nie, nezačne sa ohrievať.
Vhodné a nevhodné riady Vhodné riady - hrnce a panvice s magnetickým dnom, rovnako tak ako oceľové hrnce so železným dnom, odlievané železo, glazúrované panvice - panvice s rovným dnom a hrnce o priemere 12 až 21 cm s magnetickým dnom - max. hmotnosť hrnca s obsahom – 6 kg Nevhodné riady - hrnce/panvice o priemere menšom než 8 cm - keramické hrnce, žiaru odolné sklo - medené hrnce a panvice, hliníkové hrnce a panvice - riady s nožičkami - nádoby s oblým dnom
SK - 12
SK Ovládanie zariadenie Režim nastaveni výkonu - Potom, čo zariadenie zapnete tlačidlom ON/OFF, vždy je v prednastavenom režime a na displeji sa zobrazí –. - Kontrolka P sa rozsvieti a digitálny displej zobrazí úroveň výkonu P-6 a zabliká. - Môžete zvoliť úroveň výkonu (10) otočením ovládača doprava + či doľava –. - Potom, čo prevediete výber, kontrolka na displeji prestane blikať a úroveň výkonu sa zobrazí v priebehu 5 sekúnd. - Pokiaľ sa úroveň výkonu nezobrazí, vyberte ich pomocou tlačidla menu. - Pokiaľ indukčný varič zistí prekročenie teploty na platni v priebehu varenia, zobrazí sa správa o chybe E6. Proces ohrievania sa zastaví a zariadenie sa na 60 sekúnd prepne do pohotovostného režimu. - Správa o chybe nezmizne, dokiaľ teplota nespadne pod 100 °C. Teplota - Po zapnutí zariadenia tlačidlom ON/OFF môžete zvoliť teplotu stiskom tlačidla menu. - Teplotu môžete nastaviť otáčaním ovládača doprava + či doľava – a zvoliť napr. 140°C. Zvolená teplota sa zobrazí na displeji a začne blikať. - Potom, čo prevediete výber prestane kontrolka na displeji blikať a teplota sa zobrazí do 5 sekúnd. Pokiaľ budete chcieť, môžete kedykoľvek zvoliť inú teplotu. - Pokiaľ je aktuálna teplota nižšia než nastavená hodnota, varič sa zahreje na nastavenou teplotu. Až teplota dosiahne či presiahne nastavenú hodnotu, zariadenie bude túto teplotu udržiavať. Časovač - Stiskom tlačidla menu vyberte funkciu časovača. Korešpondujúca kontrolka sa rozsvietia na displeji sa zobrazí --- a začne blikať. - Teraz môžete nastaviť čas otočením ovládača doprava či doľava. Maximálna doba, ktorá sa dá nastaviť je 180 minút. - Rýchlym otočením ovládača zvýši či zníži čas po 10tich minútových krokoch (10, 20,...), pomalým otočením zvýši či zníži čas po 1 minútových krokoch. - Ako náhle nastavíte čas, zobrazí sa do 5 sekúnd, kontrolka prestane blikať a začne sa odpočítavať čas. - Potom, čo uplynie nastavený čas sa 5x ozve akustický signál a zariadenie sa prepne do pohotovostného režimu. - Pokiaľ nie je nastavený žiadny čas, kontrolka na displeji začne blikať, krátko zobrazí --- a potom sa prepne do predchádzajúceho režimu – buď výkonu či teploty. - Pokiaľ nezvolíte ani režim výkonu, ani teploty, zariadenie automaticky vyberie režim výkonu P-6. - Čas či režim spolu s nastavenými podmienkami sa striedavo zobrazujú každých 5 sekúnd. Inak sa zariadenie automaticky prepne do režimu výkonu a zobrazí P-6.
SK - 13
SK Čistenie a údržba • Zariadenie po každom použití očistite. Odpojte zariadenie zo zásuvky a počkajte, dokiaľ nevychladne. Na čistenie variče nepoužívajte benzín, riedidlo, kefy alebo leštidlá. • Aby ste predišli úrazu el. prúdom, zariadenie, káble, ani zástrčka sa nikdy nesmú ponoriť do vody či iných tekutín. • Keramickú dosku otrite vlhkou handričkou a použite jemný, neagresívny čistiaci prostriedok. • Konštrukciu a ovládací panel otrite mäkkou handričkou či jemným čistiacim prostriedkom. • Uistite sa, že dna hrncov neškrabú po povrchu keramické dosky, i keď poškrabaný povrch nutne neznamená nefunkčnosť zariadenia. • Pred tým, než zariadenie uložíte na suché miesto sa uistite, že je zariadenie celkom čisté.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Zoznam chybových kódov: Pokiaľ sa na displeji zobrazí chybový kód, urobte nasledujúce. Správa o chybe -
Dôvod Stav čakania.
E0 E1
Platňa nefunguje. Použití nesprávne nádoby, príliš malý hrniec. Ochrana proti prehratie.
E2 E3, E4 E5 E6
Riešenie Umiestnite vhodnú nádobu na indukčnú platňu. Bude fungovať ako bežne. Vráťte prosím zariadenie k oprave. Použite správny hrniec.
Nechajte zariadenie schladnúť, celkom ho vypnite a potom znovu zapnite. Príliš nízke či vyso- Pripojte zariadenie ku správnej ké napätie. zásuvke. Prerušený obvod. Vráťte prosím zariadenie k oprave. Keramická doska je Nechajte zariadenie schladnúť, prehriata. celkom ho vypnite a potom znovu zapnite.
SK - 14
SK Technická specifikácie -
Indukčný varič jednoplatničkový Úspora času a energie – ohrev v priebehu niekoľkých sekúnd vďaka indukčnej technológii Keramická varná doska studená na dotyk – ľahká údržba a vysoká bezpečnosť Automatické vypnutie pri odstavení riadu Pohodlné a jednoduché ovládanie pomocou otočného ovládača LED displej a svetelná kontrolka funkcií Keramická doska o rozmeroch 270 x 270 mm 10 voliteľných stupňov ohrevu: 60 - 220 °C Časovač až 180 minút s následným vypnutím Pre nádoby s priemerom dna 12 - 21 cm Farba: čierna Príkon: 2000 W Napájanie: 230 V ~ 50 Hz Rozmery: 28 x 6,5 x 36,5 cm Hmotnosť: 2,5 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na
[email protected] VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
SK - 15
ENG Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. • This appliance is not fit for commercial use. • Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. • Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). • To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. • Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. • Use only original spare parts. • Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit • Before using for the first time, check whether the voltage rating on the product corresponds to the voltage of your home electric current. • Do not connect the plug to a socket where several other appliances with power drain over 2000 W are already plugged in. • Never touch the device and the power plug with wet hands. • Do not move the induction hotplate during cooking or with hot cookware on top of it. • Do not place any empty containers on the device. • Do not place any metal objects on the device. • Never use the device when it does not function properly, shows damage or in case it was dropped. • Do not submerge the device in water or other liquids and do not wash it in the dishwasher. • Scientific tests have proven that induction hotplates do not pose a risk. However, persons with a pacemaker should clear with their doctor wether to take care of some special handling advises. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ENG - 16
ENG Installing the device • Place the device on a stable and level surface. • Never place the device on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). • Do not block the ventilation slots of the device. This may overheat the device. Keep a minimum distance of 5 to 10 cm to walls or other items. • Do not place the induction hotplate next to devices or objects, which react sensitively to magnetic fields (e.g. radios, TVs, cassette recorders, etc.). • Do not place induction hotplates next to open fires, heaters or other sources of heat. • Make sure that the mains connection cable is not damaged or squashed beneath the device. • Make sure that the mains connection cable does not come into contact with sharp edges and/or hot surfaces. • The device should be connected to a rolled-out extension cable with a maximum length of 3 m and a cross-section of 2 mm. If an intermediate switch is used, it must be rated at min. 16 A.
Commissioning the device • Prior to connecting the device, check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the voltage supply in your home. A wrong connection may lead to grave damage on the device and injury to persons. • The two hotplate surfaces consist of temperature-resistant ceramics. In case of damage, even if this concern only a small tear, disconnect the device from the power supply immediately and contact the customer service. • We recommend not placing any metal kitchen utensils, cookware or pan lids, knives or other metal objects on the hotplate. These may heat up when the device is turned on. • Place the hot pans in the hob area only. Never place them on the control panel or the frame. • Do not place any magnetically objects like credit cards, cassettes etc. on the glass surface while the device is in operation. • On order to avoid overheating, do not place any aluminium foil or metal plates on the device. • Warning: Please do not put the induction cooker on an iron/steel board, while operating. Due to electromagnetic reason, the iron/steel board may heat and damage the bottom of the induction cooker. • Do not insert any objects like wires or tools into the ventilation slots. Attention: this may cause electric shocks. • Do not touch the hot surface of the ceramic field. Please note: the induction hotplate does not heat up itself during cooking, but the temperature of the cookware heats up the hotplate! • Do not heat up any unopened tins on the induction hotplate. A heated tin could explode; therefore remove the lid under all circumstances beforehand. • If you do not use the device for an extended period, we recommend you disconnect it from the electric outlet.
ENG - 17
ENG GENERAL DESCRIPTION P1 P2 P3 P4 P5
Induction top surface Main ON/OFF switch MENU button - for set mode Control knob for settinigs LED display
ENG - 18
ENG The Function Mode and Product Advantages of Induction Hotplates With induction hotplates, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass ceramics. This creates magnetic fields, which directly heat up the bottom of the cookware through a physical effect. This means saving time and energy, because contrary to common hotplates, the cookware is heated up, not the heating element and the glass ceramics. Due to the technical characteristics described above, another advantage is the very short start-up cooking time. In addition, the heat supply promptly adapts to changed settings and can be controlled in small steps.¨The induction hotplate reacts to changed settings just as fast as a gas stove, as the energy reaches the pot immediately without having to heat up other materials first. The induction technology combines this fast reaction with the basic advantage of electricity, meaning being able to exactly adjust the heat supply. Additional advantages of an induction hotplate: - As the hotplate is only heated up indirectly via the bottom of the cookware, over spilling food cannot stick and burn and there is hardly any danger of burns for the user. The glass ceramics is only heated up by the hot cookware. - Once you take the cookware off the hotplate, the device automatically switches to standby mode. - The device detects whether suitable cookware is placed on the hotplate. If this is not the case, no energy is transmitted.
Suitable and unsuitable cookware Suitable Cookware - pots and pans with magnetic bottom, as stainless steel pots with iron bottom, cast iron, enamelled pans - Flat-bottom pans and pots with a diameter of 12 to 21 cm with magnetic bottom - Max. weight pot and content 6 kg Unsuitable Cookware - Pots/pans with a diameter of less than 8 cm - Ceramic pots, heat-proof glass - Copper pots and pans, aluminium pots and ans - Cookware with feet - Containers with a curved bottom
ENG - 19
ENG Device Operation Power Mode - After the device has been turned on with the On/Off key, it always operates in the preset power mode and the display shows –. The power indicator lights up and the digital display shows power level P-6 and blinks. - You can select the power level (1-10) by turning the dial to the right + or to the left -. When the selection has been made, the indicator in the displays stops to blink and the power level will be displayed within 5 seconds. If the power level is not displayed, you should select it via the menu key. - If the induction cooker detects an excess temperature on the hob during cooking it displays error message E6. The heating process is stopped and the device switches to stand-by mode for 60 seconds. - The error message will not be cancelled until the temperature has dropped to below 100 °C. Temperature Mode - After turning the device on with the On/Off key, the temperature mode can be selected by pressing the menu key. - You can set the temperature level by turning the dial to the right + or to the left - and selecting, for example, 140 °C. The selected temperature level appears in the display and blinks. - When the selection has been made, the indicator in the displays stops to blink and the temperature level will be displayed within 5 seconds. If required, another level can be selected anytime. - If the current temperature is lower than the set level, the cooker heats up in order to reach the set level. When the temperature reaches or exceeds the set level, the device adjusts the heat in order to maintain the set temperature. Timer - Press the menu key to select the timer function. The corresponding indicator lights up and the display shows --- and blinks. - You can now set the time by turning the dial to the right or to the left. The maximum time that can be set is 180 minutes. - Turning the dial quickly increases or decreases the time in 10-minute steps (10, 20 …), turning it slowly increases or decreases the time in 1-minute steps. Once the time has been set, it will be displayed within 5 seconds, the indicator stops to blink and the time is counted down. After the set time has elapsed, an acoustic signal is emitted 5 times and the device switches to stand-by mode. Should no time be set, the indicator in the display blinks, briefly shows --- and then turns to previously set mode – either power or temperature. - If neither the power mode nor the temperature mode was selected, the device automatically selects power mode P-6. - The time or mode, together with the selected conditions, are alternately displayed every 5 seconds. Otherwise, the device automatically switches to power mode and displays P-6.
ENG - 20
ENG Maintenance and clean • Clean the appliance after each use. Disconnect the plug and wait until the unit cooled off. Do not use fuel, paint thinner, a brush or polishing powder to clean the induction cooker. • Pull the power plug prior to cleaning the device. Do not use any caustic cleaning agents and make sure that no water penetrates the device. • To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids. • Wipe off the ceramic field with a damp cloth or use a mild, non-abrasive soap solution. • Wipe off the casing and the operating panel with a soft cloth or a mild detergent. • Do not use any petrol products to not damage the plastic parts and the casing/operating panel. • Do not use any flammable, acidy or alkaline materials or substances near the device, as this may reduce the service life of the device and lead to deflagration when the device is turned on. • Make sure that the bottom of the cookware does not scrape across the surface of the ceramic field, although a scratched surface does not impair the use of the device. • Make sure that the device was properly cleaned before storing it in a dry place.
Problem and Solution If LED-display shows the error code, please reference to the solution as following. Error Code -
Reason Waiting status.
E0
Cooking field does not work. Use of wrong, too small a pot. Overheat protection.
E1 E2 E3, E4 E5 E6
Solution Place a suitable pot/pan onto the induction cooking field. The plate will work as ususal. Please return the device for repair. Use a correct pot.
Allow the device to cool down, turn it off completely and then on again. Voltage too low, too high. Connect the device to a correct power outlet. Open circuit. Please return the device for repair. Ceramic plate is overAllow the device to cool down, turn heated. it off completely and then on again.
ENG - 21
ENG Technical specifications -
Induction hot plate Saves time and energy – heating up in seconds Ceramics hotplate is cold to the touch easing maintenance and very safe Automatic shutdown with remove dishes Comfortable and simple control knob LED display and indicator light Black crystal glass, dimension 270 x 270 mm 10-level temperature settings, temperature range: 60-220 °C Timer up to 180 minutes For potsand pans from 12 up to 21 cm Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power usagen 2000W Size: 30 x 6,5 x 38 cm Weight: 2,5 kg
We reserve the right to change technical specifications. For any further information, please write to:
[email protected] WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
ENG - 22
CZ Záruční list ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím • nesprávné údržby výrobku • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Dovozce do ČR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.goddess.cz Typ výrobku:
IC 512
Datum prodeje:
C
Razítko a podpis prodávajícího:
Výrobní číslo:
SK Záručný list
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom • nesprávnej údržby výrobku • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.goddess.cz Typ prístroja:
IC 512
Dátum predaja:
Výrobné číslo:
C
Pačiatka a podpis predajca:
Poznámky / notes
Poznámky / notes
Poznámky / notes