Návod k použití
EC 745RU90E
SM-295-01
1
Obsah Bezpečnostní pokyny.................................................................................................. 4 Váš nový spotřebič ..................................................................................................... 6 Plynové hořáky ........................................................................................................... 7 Doporučení k vaření .................................................................................................. 11 Provoz timeru............................................................................................................. 12 Digitální displej .......................................................................................................... 15 Bezpečnostní pokyny při vaření .............................................................................. 16 Čištění a péče ............................................................................................................ 17 Odstranění závad ...................................................................................................... 18 Zákaznický servis ...................................................................................................... 19 Použité spotřebiče a obaly ....................................................................................... 19
Případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení jsou vyhrazeny bez upozornění. Aktuální návod najdete na webových stránkách www.siemensspotrebice.cz.
2
Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k Vaší volbě a děkujeme za zakoupení našeho spotřebiče. Tento praktický, moderní a funkční spotřebič byl vyroben z materiálů nejvyšší kvality, které jsou podrobovány přísným kontrolám kvality během celého výrobního procesu. Spotřebič byl pečlivě testován, aby bylo zaručeno, že splní Vaše nároky a dosáhnete s ním při vaření vynikajících výsledků. Nevyjímejte spotřebič z ochranného obalu dokud jej nenainstalujete do kuchyňské linky. Než začnete spotřebič instalovat a používat, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Informace uvedené v tomto návodu jsou důležité pro správný provoz spotřebiče a zejména pro Vaši bezpečnost. Obal Vašeho spotřebiče byl vyroben pouze z materiálů přímo nezbytných k zaručení účinné ochrany během jeho přepravy. Tyto materiály jsou 100 % recyklovatelné, čímž se snižuje jejich dopad na životní prostředí. K ochraně životního prostředí můžete také přispět dodržováním následujících doporučení: - vyhoďte obal do příslušného recyklačního kontejneru - předtím, než se zbavíte starého spotřebiče, se ujistěte, že jste jej odpojili. Kontaktuje příslušný místní úřad za účelem zjištění adresy nejbližšího sběrného dvora, kde Váš spotřebič zlikvidují - použitý olej nevylévejte do dřezu. Sbírejte jej do utěsněné nádoby, kterou pak odnesete na příslušné sběrné místo. Pokud to nejde, vyhoďte ji do popelnice (bude odvezena na řízenou skládku; není to sice nejlepší řešení, ale zabráníte tak kontaminaci podzemních vod) DŮLEŽITÉ: Pokud se náhodou stane, že je spotřebič poškozen nebo nesplní Vaše očekávání co se týče kvality, co nejdříve nás o tom prosím informujte. Aby mohla být uznána reklamace, nesmíte zasahovat do vnitřních částí spotřebiče ani jej nesprávně používat.
3
Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pečlivě tento návod. Jeho přečtením docílíte bezpečného a efektivního používání tohoto spotřebiče. Jakékoliv činnosti spojené s instalací, regulací a přenastavením spotřebiče na jiné druhy plynu musí být prováděny oprávněným pracovníkem dodržujícím příslušné předpisy, normy a technické podmínky místních dodavatelů plynu a elektřiny. Pro přenastavení spotřebiče na jiný druh plynu doporučujeme kontaktovat zákaznický servis. Než začnete Vaši novou varnou desku instalovat, zajistěte, aby byla instalována v souladu s montážním návodem. Tento spotřebič může být instalován pouze na dobře větraném místě v souladu s platnými předpisy a podmínkami danými pro větrání. Spotřebič nesmí být připojen k vývodnímu zařízení na odtah zplodin. Tento spotřebič byl navržen pouze pro domácí použití. Spotřebič nesmí být instalován na jachtách nebo v karavanech. Místo, kde je spotřebič instalován, musí mít plně funkční ventilaci odpovídající příslušným předpisům. Nevystavujte spotřebič průvanu. Mohlo by dojít k uhašení hořáků. Tento spotřebič je z výroby nastaven na druh plynu, který je uveden na typovém štítku. Pokud by bylo nutné přenastavení, zavolejte zákaznický servis. Nezasahujte do částí uvnitř spotřebiče. V případě potřeby se obraťte na zákaznický servis. Tento návod k použití a instalaci musí být uschován a v případě prodeje spotřebiče předán kupujícímu. Pokud je spotřebič jakkoliv poškozen, nezapínejte jej. Kontaktujte zákaznický servis.
4
Povrch spotřebiče se při používání zahřívá. Při jeho používání musíte dávat pozor. Děti musí být v dostatečné vzdálenosti od tohoto spotřebiče. Tento spotřebič je určen pouze k vaření, ne k topení. Přehřátý tuk nebo olej se může snadno vznítit. Nenechávejte olej nebo tuk při zahřívání bez dozoru. Pokud se olej nebo tuk vznítí, nikdy k hašení nepoužívejte vodu. Hrozí nebezpečí popálení! Uhaste oheň tak, že přikryjete nádobí víkem a vypnete varnou desku. V případě poruchy odpojte přívod plynu a elektřiny. Pro opravu zavolejte naši službu technické pomoci. Pokud nejde některý z ovládacích knoflíků otočit, nesnažte se jej otočit silou. Zavolejte okamžitě službu technické pomoci, aby jej opravili nebo vyměnili. Nikdy na varnou desku nebo hořáky nepokládejte nestabilní nádobí, mohlo by se náhodně převrhnout. K čištění varné desky nepoužívejte parní čistič. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Jedná se o spotřebič 3. třídy, který je v souladu s normou EN 30-11 pro plynové spotřebiče: vestavěný spotřebič. Pod tímto domácím spotřebičem ani v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte žíraviny, parní čističe, hořlavé materiály nebo výrobky, které nejsou potravinami. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi či osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Nikdy nenechávejte spotřebič v provozu bez dozoru. Obrázky obsažené v tomto návodu jsou pouze informativní. Výrobce je zproštěn jakékoliv odpovědnosti, pokud nejsou dodrženy požadavky uvedené v tomto návodu.
5
Váš nový spotřebič Rošty Hořák (do 1.75 kW) Hořák (do 1 kW)
Ovládací knoflíky
6
Dvojokruhový hořák (do 5,0 kW) Hořák (do 3 kW) Hořák (do 1,75 kW)
Časový spínač
Plynové hořáky Provoz
Obr. 1
Na spotřebiči je znázorněno, který hořák jednotlivé ovládací knoflíky ovládají. Obr. 1. Je nezbytné zajistit, aby všechny části hořáků a roštů byly nainstalovány správně a spotřebič tak pracoval správně. Obr. 2-3.
Obr. 2
Obr. 3 1. Stiskněte ovládací knoflík požadovaného hořáku a otočte jej proti směru hodinových ručiček do požadované polohy. 2. Použijte jakýkoliv zapalovač či zdroj ohně (cigaretový zapalovač, zápalky apod.) a přiložte jej k hořáku.
Manuální zapínání
Automatické zapínání
Pokud může být Vaše varná deska zapnuta automaticky (zapalovací jiskrou): 1. Stiskněte ovládací knoflík požadovaného hořáku a otočte jej proti směru hodinových ručiček do polohy maximálního výkonu. Když je ovládací knoflík stále stisknutý, u všech hořáků se vytváří jiskry. Tím se zažehne plamen (už není nutné držet ovládací knoflík stisknutý). 2. Otočte ovládací knoflík do požadované polohy. Pokud nedojde k zažehnutí, otočte ovládací knoflík do polohy „vypnuto“ a opakujte výše uvedené kroky. Tentokrát však stiskněte a držte ovládací knoflík déle (až 10 sekund).
7
Bezpečnostní systém
Zapalovací svíčka
Termopojistka
Upozornění! Pokud se plamen ani po 15 sekundách nezažhne, vypněte hořák a otevřete okno nebo dveře. Počkejte alespoň jednu minutu před opětovným pokusem o zapnutí hořáku. Všechny varné desky jsou vybaveny bezpečnostní termopojistkou. To znamená, že pokud někdy dojde k uhašení plamene (je např. uhašen překypělou tekutinou), proudění plynu se přeruší. Pro zajištění chodu tohoto zařízení zapněte hořák jako obvykle, stiskněte ovládací knoflík a neuvolňujte jej, pevně jej držte po dobu 4 sekund po zažehnutí plamene.
Vypínání hořáku Stupně výkonu Nastavení
Velký plamen
Malý plamen
Ovládací knoflík vypnutý Maximální výkon nebo průchod a elektřina zapnutá
Otočte příslušný ovládací knoflík ve směru hodinových ručiček do polohy 0. Moderní ovládací knoflíky spotřebiče slouží k regulaci potřebného výkonu, od minimálního po maximální.
Minimální výkon nebo průchod
U dvojokruhových hořáků může být vnitřní a vnější plamen ovládán odděleně. Stupně výkonu jsou následující: Vnitřní a vnější plamen na plný výkon.
Vnější plamen na minimální výkon, vnitřní plamen na plný výkon.
8
Vnitřní plamen na plný výkon.
Vnitřní plamen na minimální výkon.
Upozornění
Když je hořák v provozu, je normální, že uslyšíte slabé hvízdání. Když hořák používáte poprvé, je normální, že ucítíte zápach; nepředstavuje žádné riziko a neznamená závadu; zápach časem zmizí. Pár sekund po vypnutí vydá hořák zvuk (zadunění). Nejedná se o závadu – znamená to, že bezpečnostní zařízení už nepracuje. Udržujte hořák co nejvíce v čistotě. Pokud je zapalovací zařízení špinavé, nebude správně zapalovat. Čistěte jej pravidelně pomocí nedrátěného kartáčku. Mějte na paměti, že zapalovací zařízení nesmí utrpět žádné silné nárazy. Oranžově zbarvený plamen je normální. Je způsoben přítomností prachu ve vzduchu, rozlitými tekutinami apod. Při používání plynového spotřebiče se kuchyň bude zahřívat a zvlhčovat. Musíte proto zajistit dostatečné větrání kuchyně: buď nechávejte otevřené přirozené větrací otvory, nebo nainstalujte odsavač. Pokud používáte spotřebič často a na delší dobu, může být potřeba dodatečné větrání (např. otevření okna) nebo účinnější ventilace (např. intenzivnější odvětrávání varné desky, pokud je to možné). Pokud plameny hořáku náhodně zhasnou, vypněte ovládací knoflík hořáku a nezapínejte jej po dobu minimálně jedné minuty.
9
Vhodné nádobí Hořák
Wok
Příslušenství Wok-kroužek
Minimální průměr nádobí
Maximální průměr nádobí
Dvojokruhový nebo trojokruhový hořák
22 cm
Silný hořák
22 cm
26 cm
Normální hořák
14 cm
20 cm
Úsporný hořák
12 cm
16 cm
Wok je nádoba na vaření pocházející z Číny; jedná se o hlubokou, kulatou, lehkou pánev s uchy a plochým nebo vydutým dnem. Ve woku můžete připravovat pokrmy různými způsoby: můžete je dusit, opékat, vařit při mírné teplotě, restovat nebo vařit v páře. Dá se říci, že pánve wok slouží jako rendlík i pánev na smažení a díky svému tvaru a velikosti mohou být používány k přípravě objemných pokrmů. Když vaříte s wokem, teplo se rozptyluje rovnoměrněji a pozvolněji; vysoká teplota, která se akumuluje, má tu výhodu, že potravinám stačí kratší doba přípravy a také méně oleje. Wok je tedy jedním z nejrychlejších a nejzdravějších způsobů vaření. Když připravujete pokrmy na woku, vždy dodržujte pokyny výrobce. V závislosti na modelu může být spotřebič vybaven následujícím příslušenstvím, které je také k dostání u služby technické pomoci. Wok-kroužek: k použití výhradně na dvojokruhových a trojokruhových hořácích s pánvemi s vydutým dnem. Používání těchto pánví může způsobit určitou dočasnou deformaci nádoby na tuk. Je to normální a neovlivňuje to provoz spotřebiče. Litinový rošt (4/5 kW): kód HZ298107. Pánev wok: kód HZ298103.
10
Přídavný rošt pro kávovar
Pro použití pouze na pomocném hořáku s nádobím, jehož průměr není větší než 12 cm. Litinový rošt: Kód HZ298114. Smaltovaný rošt: Kód HZ298114. K objednání v zákaznickém servisu.
Plotna pro mírné vaření
Toto příslušenství bylo navrženo pro snížení intenzity ohřevu při nastavení nejnižšího výkonu. Umístěte příslušenství přímo na rošt, a to tak, aby kužely směřovaly navrch, nikdy ne přímo nad hořák. Nádobí nad příslušenstvím vycentrujte. Kód HZ298105.
Krytka pro mírné vaření
Jedná se o hořák, který je navržen výhradně pro vaření při nízkých teplotách. Pro používání je nezbytné odstranit pomocný hořák a nahradit jej krytkou pro pozvolné vaření. Kód HZ298104. K objednání v zákaznickém servisu. Výrobce nenese žádnou odpovědnost v případě, že tyto přídavné rošty nejsou používány nebo jsou používány nesprávně.
Doporučení k vaření Hořák
Velmi velký, velký plamen
Střední plamen
Malý plamen
Dvojokruhový nebo trojokruhový hořák
Vaření, vaření v páře, rožnění, smažení, paelly, asijské pokrmy (wok).
Ohřívání a udržování teplých potravin: vařené a předvařené pokrmy.
Silný hořák
Řízky, steaky, omelety, smažení.
Rýže, bešamelová omáčka a ragú.
Normální hořák
Brambory vařené v páře, čerstvá zelenina, dušení, těstoviny.
Ohřívání a udržování teplých potravin: předvařené pokrmy a jídla z jednoho hrnce.
Úsporný hořák
Vaření: pokrmy z jednoho hrnce, rýžový puding a karamel.
Rozmrazování a pomalé vaření: zelenina, ovoce a zmrazené potraviny.
Vaření v páře: ryby, zelenina.
Popouštění: Máslo, čokoláda, želatina.
11
Provoz timeru Timer je elektronické zařízení, které lze použít jako kuchyňský budík (minutku) nebo timer k nastavení času na dvou hořácích varné desky najednou. Po uplynutí nastaveného času se hořáky vypnou. Odpočítávací časový spínač se může používat nezávisle na dalších funkcích. To znamená, že může být naprogramován, i když je varná deska vypnutá. Timer pro vaření lze používat k automatickému vypínání kteréhokoliv hořáku varné desky (max. 2 hořáky najednou).
Kuchyňský budík Programování
Tuto funkci můžete používat k naprogramování času až do 99 minut. Tato funkce může být používána nezávisle na dalších funkcích. KUCHYŇSKÝ BUDÍK NEVYPÍNÁ ŽÁDNÝ HOŘÁK. 1. Stiskněte jednou symbol �. Na displeji se zobrazí následující symbol: � . 2. Stiskněte symbol - nebo + po dobu 5 sekund pro naprogramování požadovaného času. Odpočítávání se spustí po pár sekundách. Displej bude vždy ukazovat čas, který zbývá do konce prvního nastaveného času.
Když naprogramovaný čas vyprší
Po dobu 30 sekund uslyšíte pípání a na displeji bude symbol � . Stiskněte jakýkoliv symbol a pípání přestane. Displej se vypne.
Změna naprogramovaného času
Stiskněte symbol � a nastavte čas pomocí symbolu - nebo + po dobu 5 sekund. Nově naprogramovaný čas začne běžet po pár sekundách.
Zrušení nastaveného času
Stiskněte symbol � a nastavte čas na � . pomocí symbolu - nebo +. Kontrolka zmizí po pár sekundách nebo se ukáže zbývající čas následujícího nastaveného času.
Poznámka
12
V případě výpadku napájení se kuchyňský budík vypne. Lze naprogramovat čas až do 99 minut.
Programování automatického vypínání hořáku Timer ������ � ������ � �
��� -
+
Zadejte určitý čas pro požadovaný hořák. Když naprogramovaný čas vyprší, hořák se automaticky vypne. Hořák musí být zapálený. 1. Stiskněte jednou symbol �. Na displeji se zobrazí následující symbol: � . 2. Stiskněte symbol � podruhé. Displej na chvíli zobrazí nastavení Vaší varné desky . Poté stiskněte symbol � a vyberte požadovaný hořák. 3. Jakmile vyberete požadovaný hořák, stiskněte symbol - nebo + po dobu 5 sekund a naprogramujte požadovaný čas. ������ � ������
Tento postup může být použit k naprogramování jakéhokoliv hořáku Vaší varné desky. VE STEJNÝ OKAMŽIK MŮŽETE MÍT NAPROGRAMOVÁNY JEN 2 HOŘÁKY. Program se spustí po pár sekundách nebo když zvolíte další hořák. Displej bude vždy zobrazovat čas, který zbývá do konce prvního programu. Když naprogramovaný čas vyprší
Změna naprogramovaného času Rušení programu
Poznámka
Jakmile naprogramovaný čas vyprší, hořák se vypne a po dobu 30 sekund uslyšíte pípání. V pravé části displeje se zobrazí symbol . a v levé části se budou pohybovat tečky . Stiskněte libovolný symbol a pípání ustane. Displej se vypne. U HOŘÁKŮ, KTERÉ BYLY VYPNUTY TIMEREM, OTOČTE OVLÁDACÍ KNOFLÍKY DO POLOHY 0. Stiskněte symbol �, vyberte hořák a nastavte čas pomocí symbolu - nebo + po dobu 5 sekund. Nově naprogramovaný čas se spustí po pár sekundách. Stiskněte symbol �, vyberte hořák a nastavte čas na . pomocí symbolu - nebo +. Kontrolka po pár sekundách zmizí nebo ukáže čas, který zbývá do konce následujícího programu. V případě výpadku napájení se odpočítávání timeru vypne. Lze naprogramovat čas až do 99 minut.
13
Další funkce
Pokud chcete zkontrolovat naprogramované časy, na všechny programy se můžete podívat stisknutím symbolu �.
Dětská pojistka
�� � �
-
+
Ochrana proti nadměrným teplotám
� �
��
� �
-
+
Ochrana proti výpadku napájení
�� � �
-
Stiskněte symbol � po dobu minimálně 4 sekund. Uslyšíte zapískání a na displeji se zobrazí následující symbol: . Potom se na displeji opět zobrazí informace o programu. V případě použití dětské pojistky se ozve zapískání a na displeji se objeví , pokud stisknete jakýkoliv symbol. Pro deaktivaci zámku stiskněte znovu symbol � po dobu minimálně 4 sekund. Vaše varná deska je vybavena ochranným systémem pro elektroniku timeru. Když elektronika timeru zaznamená vysoké teploty, objeví se symbol střídavě s informací o běžících programech a hořáky zůstanou zapnuté. Pokud teplota klesne na přijatelnou hodnotu, symbol zmizí. Pokud teploty dosáhnou maximální povolené hodnoty, timer vypne všechny hořáky na varné desce (ochranné opatření) a na displeji se bude střídavě zobrazovat symbol a časy programů, které zbývají a byly zastaveny. Ovládací prvky zůstanou zamčené dokud teplota neklesne na přijatelnou hodnotu. Počkejte pár minut, než začnete varnou desku opět používat. Pokud na timeru běží program a dojde k výpadku napájení, naprogramované hořáky budou vypnuty (ochranné opatření). Jakmile se napájení obnoví, na displeji se zobrazí symbol . Aby se timer mohl znovu použít, stiskněte kterýkoliv ze symbolů, displej se vypne a Vaše varná deska bude připravena k naprogramování.
+ Symbol se také objeví, když se varná deska poprvé připojí k přívodu energie. Pro použití timeru stiskněte kterýkoliv ze symbolů, displej se vypne a Vaše varná deska bude připravena k naprogramování.
Poznámky
Když je na některém ze senzorů rozlitá voda, uslyšíte pískání. Když budete systém obsluhovat s mokrýma rukama, nebude fungovat.
14
Digitální displej Naprogramované kontrolky hořáku. Zářící tečka značí, že čas, který vidíme, odpovídá danému hořáku. Malé symboly znamenají, že kromě programu zobrazeného na displeji jsou spuštěny ještě další programy.
Symboly na digitálním displeji
Time remaining the first Čas, který zbýváuntil do konce programme stops. prvního programu.
� � � �
���� -
+
Tento zvonek značí, že byl naprogramován odpočítávací kuchyňský budík. Tato tečka značí, že byl naprogramován timer pro vaření.
Symboly
Nadměrné teploty teplotám). Dětská pojistka
(Viz. Ochrana proti nadměrným (Viz. Dětská pojistka).
Připojování spotřebiče k přívodu energie / Výpadek napájení (Viz. Ochrana proti výpadku napájení).
15
Bezpečnostní pokyny při vaření Následující doporučení slouží k tomu, aby Vám pomohla ušetřit energii a zabránila poškození nádobí: Používejte nádobí, které je odpovídá velikosti daného hořáku. Nepoužívejte nádobí malých rozměrů na velké hořáky. Plamen by se neměl dotýkat okrajů nádobí. Nepoužívejte poškozené nádobí, které nesedí na varné desce rovnoměrně. Nádobí by se mohlo převrhnout. Používejte pouze nádobí se silným a plochým dnem. Nevařte bez použití víka. Ujistěte se, že je víko správně položené. Zabráníte tím plýtvání energií.
Vždy pokládejte nádobí přímo nad hořák, ne na stranu. Mohlo by se převrhnout. Rozměrné nádobí nepokládejte na hořáky blízko ovládacích knoflíků. Vysoké teploty by je mohly poškodit. Nádobí pokládejte na rošty, nikdy ne přímo na hořák. Nádobí se musí pokládat na varnou desku opatrně. Varná deska nesmí být vystavena nárazům ani nesmí být přetěžována. Před použitím spotřebiče se ujistěte, zda jsou rošty a kryty hořáků umístěny správně.
16
Čištění a péče Čištění
Jakmile spotřebič vychladne, vyčistěte jej pomocí houby s mýdlem a vodou. Po každém použití vyčistěte povrch příslušné části hořáku, a to jakmile hořák vychladne. Pokud jsou na něm nějaké zbytky (připečené potraviny, kapky tuku apod.), přilepí se k povrchu a bude složitější je později odstranit, bez ohledu na množství. Otvory a drážky musí být čisté, aby se mohl správně zažehnout plamen. Čištění provádějte pomocí mýdlové vody, varnou desku vydrhněte pomocí nedrátěného kartáče. Pokud jsou rošty opatřeny gumovými podložkami, udržujte je také v čistotě. Podložky by se mohly uvolnit a rošty by mohly poškrábat varnou desku. Hořáky i rošty vždy důkladně vysušte. Kapky vody či vlhká místa na varné ploše by na začátku vaření mohly poškodit smalt. Po vyčištění a vysušení hořáků se ujistěte, že kryty hořáků jsou správně umístěny na rozptylovači.
Nevhodné výrobky
Nepoužívejte parní čističe. Mohlo by dojít k poškození varné desky. Pokud je Vaše varná deska opatřena skleněným nebo hliníkovým panelem, nikdy nepoužívejte nůž, škrabku nebo podobné nástroje k čištění spojů s kovem.
Péče
Veškeré tekutiny odstraňte okamžitě po rozlití: ušetříte si tak zbytečnou práci. Nenechávejte na varné desce kyselé tekutiny (např. citrónovou šťávu, ocet apod.). Pokud je to možné, zabraňte, aby se do styku s povrchem elektrické varné desky dostala sůl.
17
Odstranění závad Někdy se dají zjištěné závady snadno odstranit. Předtím, než zavoláte službu technické pomoci, mějte na paměti následující doporučení:
Problém
Možná příčina
Nefunguje elektrická instalace. Poškozená pojistka. Automatický bezpečnostní vypínač či elektrický jistič se vypnul.
Automatická funkce zapínání nefunguje.
Řešení Zkontrolujte pojistku v hlavní pojistkové skříni a pokud je poškozená, vyměňte ji. Zkontrolujte hlavní ovládací panel a zjistěte, jestli se nevypnul automatický bezpečnostní vypínač nebo elektrický jistič.
Mezi zapalovacím zařízením a hořáky mohou být uvízlé potraviny nebo čistící prostředky. Hořáky jsou mokré.Kryty hořáků nejsou správně nasazeny. Spotřebič není uzemněn, není správně připojen nebo je poškozen uzemňovací drát.
Prostor mezi zapalovacím zařízením a hořákem musí být čistý.
Plamen hořáku není rovnoměrný.
Části hořáku nejsou správně nasazeny. Drážky hořáku jsou špinavé.
Ujistěte se, že jednotlivé části jsou správně nasazeny. Vyčistěte drážky rozptylovače.
Proudění plynu se nezdá normální nebo plyn neproudí vůbec.
Přívod plynu je blokován spojovacími ventily. Pokud je plyn přiváděn z plynové lahve, zkontrolujte, zda není prázdná.
Otevřete všechny spojovací ventily. Vyměňte plynovou láhev.
V kuchyni je cítit plyn.
Plynový kohoutek zůstal otevřený. Plyn může unikat u uzávěru plynové láhve.
Zavřete plynové kohoutky.
Bezpečnostní ventily na jednom z hořáků nefungují.
18
Pečlivě vysušte kryty hořáků. Ujistěte se, že jsou kryty nasazeny správně. Kontaktuje elektrikáře.
Zkontrolujte, zda je uzávěr v pořádku.
Ovládací knoflík nebyl stisknut Po zapálení hořáku podržte dostatečně dlouho. ovládací knoflík stisknutý o pár vteřin déle. Drážky rozptylovače jsou Vyčistěte drážky rozptylovače. špinavé.
Zákaznický servis Když kontaktujete zákaznický servis, zjistěte si číslo výrobku (E-No.) a výrobní číslo (FD) spotřebiče. Tyto informace najdete na typovém štítku umístěném ve spodní části varné desky a na štítku v uživatelském manuálu.
Záruční podmínky
Platné záruční podmínky jsou ty, jež jsou stanovené pobočkou společnosti v zemi nákupu. Podrobné informace jsou k dispozici v maloobchodních prodejnách. Aby mohla být reklamace uznána, musíte předložit doklad o nákupu. Vyhrazujeme si právo na změny.
Použité spotřebiče a obaly Pokud je na typovém štítku symbol � , mějte na paměti následující pokyny. Ekologická likvidace odpadu
Spotřebič rozbalte a obal zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. Tento spotřebič je v souladu s evropskou směrnicí č. 2002/ 96/CE o elektrických a elektronických zařízeních označených jako WEEE (odpadní elektrické a elektronické zařízení).
19
Montážní návod
EC 745RU90E 1
480÷490
76
. ~19.29 ~50
2
26
min. 750 mm
2 3 4
5
5a
3
Před instalací a použitím spotřebiče si přečtěte návod. Obrázky v tomto montážním návodu jsou pouze informativní. Výrobce je zproštěn jakékoliv odpovědnosti, pokud nejsou dodrženy požadavky uvedené v tomto návodu.
Bezpečnostní pokyny
Instalace, regulace a přenastavení na jiné druhy plynu musí být prováděny oprávněným pracovníkem dodržujícím veškeré příslušné předpisy, normy a technické podmínky místních dodavatelů plynu a elektřiny. Pro přenastavení na jiný druh plynu doporučujeme kontaktovat službu technické pomoci. Než začnete, odpojte spotřebič od přívodu elektřiny a plynu. Tento spotřebič byl navržen pouze pro domácí použití. Spotřebič nesmí být instalován na jachtách nebo v karavanech. Před instalací musíte zkontrolovat, zda místní podmínky dodávek (druh plynu a tlak) a nastavení spotřebiče jsou kompatibilní. Podmínky nastavení spotřebiče jsou uvedeny na štítku v uživatelském manuálu nebo na typovém štítku. Tento spotřebič může být instalován pouze na dobře větraném místě v souladu s platnými předpisy a podmínkami danými pro větrání. Spotřebič nesmí být připojen k vývodnímu zařízení na odtah zplodin. Přívodní kabel musí být připevněn k jednotce, aby se nedostal do kontaktu s horkými částmi trouby nebo varné desky. Spotřebiče s elektrickým napájením musí být uzemněny. Nezasahujte do částí uvnitř spotřebiče. V případě potřeby se obraťte na naši službu technické pomoci.
Před instalací
Jedná se o spotřebič 3. třídy, který je v souladu s normou EN 30-1-1 pro plynové spotřebiče: vestavěný spotřebič. Zařízení v blízkosti spotřebiče musí být vyrobena z nehořlavých materiálů.
4
Laminátové krytiny a lepidla v nich obsažená musí být odolné proti teplu. Tento spotřebič nesmí být instalován nad ledničkami, pračkami, myčkami nádobí nebo podobnými zařízeními. Trouba musí být opatřena nuceným větráním v případě, že varná deska má být nainstalována nad ní. Zkontrolujte rozměry trouby v návodu k instalaci. Pokud instalujete sací ventilátor, musíte postupovat podle pokynů uvedených v návodu k instalaci a vždy dodržet minimální vertikální vzdálenost 750 mm od varné desky.
Příprava kuchyňské linky (obr. 1-2)
V pracovní desce udělejte výřez odpovídající velikosti. Pokud se jedná o elektrickou nebo kombinovanou (plynovou a elektrickou) varnou desku a není pod ní trouba, umístěte ve vzdálenosti 10 mm od spodní části varné desky nehořlavé mezidno (např. kovové nebo překližkové). To zabrání přístupu k základu varné desky. Pokud se jedná o plynovou varnou desku, doporučujeme umístit mezidno ve stejné vzdálenosti. U dřevěných pracovních desek nalakujte řezy speciálním lepidlem. To je ochrání proti vlhkosti.
Instalace spotřebiče
V závislosti na modelu může být spotřebič vybaven lepicím těsněním nainstalovaným již z výroby. V tomto případě nesmí být toto těsnění za žádných okolností odstraněno, protože brání propouštění. Pokud těsnění nebylo nainstalováno z výroby, připevněte jej naspod varné desky. Obr. 3. Pro vsazení spotřebiče do kuchyňské linky upevněte všechny svorky, jak je naznačeno, tak aby se mohly volně otáčet. Vložte varnou desku a vycentrujte ji. Tlačte na okraje varné desky dokud neucítíte odpor po celém obvodu. Otočte svorky a utáhněte je na doraz. Poloha svorek závisí na tloušťce pracovní plochy. Obr. 4
Odstranění varné desky
Odpojte spotřebič od přívodu elektřiny a plynu. Odšroubujte svorky a postupujte v opačném pořadí.
Připojení plynu (obr. 5)
Konec přívodního spojovacího bodu plynové varné desky má 1/2“ závit, který slouží k: - pevnému připojení. - připojení za použití flexibilní kovové trubky. Mezi rozdělovací výpustný otvor a přívod plynu je nutné vložit vodotěsné těsnění (034308). Je také nutné zabránit styku trubky a pohyblivých částí kuchyňské linky (např. šuplíků) a zabránit přístupu do jakýchkoliv prostorů, které by se mohly ucpat. Pokut musíte připojit přívod plynu horizontálně, naše služba technické pomoci vám může dodat trubku ve tvaru L (kód 173018) a těsnění (kód 034308). Upozornění! Pokud zasahujete do připojení, zkontrolujte těsnění. Nebezpečí propouštění! Výrobce nenese odpovědnost za propouštění připojení poté, co je s ním manipulováno.
Připojení k el. síti (obr. 6)
Zkontrolujte, zda se elektrické napětí a výkon spotřebiče shodují s elektroinstalací. Varné desky jsou dodávány s kabelem se zástrčkou nebo bez zástrčky do nástěnné zásuvky. Je nutná instalace odpojovacího zařízení s odstupem kontaktů min.3 mm (nevztahuje se na kabely se zástrčkou do zásuvky, pokud k nim má uživatel i po montáži přístup). Spotřebiče s vidlicemi mohou být připojeny pouze do zásuvek, které mají správně nainstalované uzemňovací dráty. Jedná se o spotřebič typu „Y“: výměna přívodního kabelu může být prováděna pouze službou technické pomoci, ne uživatelem. Musí být dodržen typ kabelu a minimální profil.
Přestavění na jiný druh plynu Pokud to místní nařízení dovolují, tento spotřebič může být přenastaven na jiné druhy plynu (viz typový štítek). Potřebné součástky jsou dodávány v přestavovací sadě (v závislosti na modelu), jež je k dostání u naší služby technické pomoci. Musí být podniknuty následující kroky:
A) Vyměňte trysky (obr. 7-7a): - Odstraňte rošty, kryty hořáků a rozptylovače. - Vyměňte trysky pomocí klíče od naší služby technické pomoci (kód 424699) a pečlivě zajistěte, aby tryska nespadla, když ji odstraňujete z hořáku nebo když ji na něj přiděláváte. Zajistěte, aby byla utažená na doraz, čímž se docílí utěsnění. Přímá úprava vzduchu není u těchto hořáků nutná. B) Nastavte kohoutky Nastavte ovládací knoflíky na minimum. Odstraňte je z kohoutků. Obr. 8. Zde je vnější těsnění. Jednoduše zatlačte na toto těsnění koncem šroubováku, čímž zajistíte přístup k regulačnímu šroubu kohoutků Obr. 8a. Nikdy neodstraňujte těsnění. Proveďte nastavení okruhu na minimum otočením přepouštěcího šroubu pomocí šroubováku s plochou hlavou. V závislosti na druhu plynu, na který bude váš spotřebič přenastaven (viz. tabulka III), pokračujte v příslušné činnosti: A: pevně připevněte přepouštěcí šrouby. B: uvolněte přepouštěcí šrouby, dokud nezačne z hořáků řádně proudit plyn: při nastavování ovládacího knoflíku mezi maximem a minimem hořák nepracuje, neobjeví se ani zpětný tah plamene. C: přepouštěcí šrouby musí být vyměněny oprávněným pracovníkem. D: nedotýkejte se přepouštěcích šroubů. Pokud se k přepouštěcímu šroubu nemůžete dostat, odmontujte nádobu na tuk, která je připevněna k opěrce varné desky pomocí svorky a šroubovacího systému. K odstranění nádoby na tuk musí být podniknuty následující kroky:
5
- Odstraňte všechny kryty hořáků, rošty a ovládací knoflíky. - Uvolněte šrouby na hořácích. Použijte demontážní páku 483196, která je k dostání u naší služby technické podpory. Pro uvolnění předních svorek přiložte páku k části zobrazené na obr. 9. Při opětovné instalaci nádoby na tuk postupujte v opačném pořadí. Je důležité, aby byla znovu přidělána všechna těsnění. Jsou nezbytná pro správný provoz spotřebiče, protože zabraňují vniknutí kapalin a špíny do spotřebiče. Přidělejte ovládací knoflíky. Nikdy neodstraňujte hřídel kohoutku. V případě poruchy vyměňte celý kohoutek. Upozornění: Po ukončení musí být v blízkosti typového štítku umístěna nálepka s informací o novém druhu plynu.
6
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
20-30
II 2H3B/P
20-50
II 2ELL3B/P
DE
II 2H3+ 20-28/37
20
LV
I 2H
ES/GB/GR/IE
20
IT/PT
II 2H3+
20-30/37
I 2E
LU
25/30
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
BE/FR
NL
II 2L3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-50
II2H3B/P
AT
P(mbar)
Cat.
COUNTRIES/GASES ZEMĚ/DRUHY PLYNU
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NATURGAS / GAS NATURAL / MAAKAASU NATURGAS / �������������� NATURAL GAS / GAS METANO / GAS NATUREL G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ NATUREL LACQ
AARDGAS G25/25 mbar
GAS ADJUSTED NASTAVENÝ PLYN
TYPE TYP
HSE-S6F4030 HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S6F403M HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3M HSE-S7F3V3M HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3M HSE-S6F403H HSE-S7F4W3H HSE-S7F4V30 HSE-S6F4030 HSE-S6F3E30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F3E30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W3M HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F403M HSE-S6F3E30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4W30
MODEL
EC615PC80N EC645HC90N EC645PC90N EC645PU90N EC745RC90N EC745RF90N EC745RU90N EC845IU90N PCH615C90N PCP615C90N PCR715C90N PCR715F90N PCR715U90N T23R36N0NL T26R66N0NL T26S56N0NL EC612PB80E EC612YB80E EC615HB80E EC615PB80E EC615PB90E EC616PB80E EC616PB90E EC616YB80E EC645HB80E EC645HB90E EC645HC90E EC645HU90E EC645PB80E EC645PB90D EC645PB90E EC645PT90E EC645YB80E EC715QB80E EC715RB90E
7,50 9,05 7,50 7,50 12,50 12,50 12,50 9,75 9,05 7,50 12,50 12,50 12,50 7,50 12,50 11,50 7,50 5,75 9,05 7,50 7,50 7,50 7,50 5,75 9,05 9,05 9,05 9,05 7,50 7,50 7,50 7,50 5,75 11,50 12,50
�Qn (Kw)
0,715 0,862 0,715 0,715 1,191 1,191 1,191 0,929 0,862 0,715 1,191 1,191 1,191 0,715 1,191 1,096 0,715 0,548 0,862 0,715 0,715 0,715 0,715 0,548 0,862 0,862 0,862 0,862 0,715 0,715 0,715 0,715 0,548 1,096 1,191
G20 (m3/h)
0,831 1,003 0,831 0,831 1,386 1,386 1,386 1,081 1,003 0,831 1,386 1,386 1,386 0,831 1,386 1,275 0,831 0,637 1,003 0,831 0,831 0,831 0,831 0,637 1,003 1,003 1,003 1,003 0,831 0,831 0,831 0,831 0,637 1,275 1,386
G25 (m3/h)
544 657 544 544 907 907 907 708 657 544 907 907 907 544 907 835 544 417 657 544 544 544 544 417 657 657 657 657 544 544 544 544 417 835 907
G30 (g/h)
535 646 535 535 892 892 892 696 646 535 892 892 892 535 892 821 535 410 646 535 535 535 535 410 646 646 646 646 535 535 535 535 410 821 892
G31 (g/h)
0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 0,8 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 1500 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 1500 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 1500 W 0,8 W 0,8 W
W
220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~
V~
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Hz
I
7
8
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
AT
BE/FR
20-30
II 2H3B/P
IT/PT
DE
20-50
II 2H3+ 20-28/37
20
LV
I 2H
ES/GB/GR/IE
II 2H3+
20-30/37
20
LU
I 2E
II 2ELL3B/P
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-50
II2H3B/P
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NATURGAS / GAS NATURAL / MAAKAASU NATURGAS / �������������� NATURAL GAS / GAS METANO / GAS NATUREL G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ NATUREL LACQ
EC745QB80E EC745RB90D EC745RB90E EC745RC90E EC745RF90D EC745RF90E EC745RT90E EC745RU90E EC845IB90D EC845IB90E EC845IT90E PCC615B80E PCC615B90E PCH615B90E PCH615M90E PCP612B80E PCP612B90E PCP612M90E PCP615B80E PCP615B90B PCP615B90E PCP615M90E PCP616B80E PCP616B90E PCP616M90E PCQ715B80E PCQ715B90E PCQ715M90E PCQ716B80E PCR715B90E PCR715F90E PCR715M90E PCR715T90E PCY615B80E T22S16N0 T22S36N0 T22S36N0GB
HSE-S7F4V30 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3M HSE-S7F4W3M HSE-S7F3V30 HSE-S7F3V30 HSE-S7F3V3M HSE-S6F2V30 HSE-S6F2V30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3M HSE-S6F3E30 HSE-S6F2V30 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030
11,50 12,50 12,50 12,50 12,50 12,50 12,50 12,50 9,75 9,75 9,75 8,00 8,00 9,05 9,05 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 11,50 11,50 11,50 11,50 12,50 12,50 12,50 12,50 5,75 8,00 7,50 7,50
1,096 1,191 1,191 1,191 1,191 1,191 1,191 1,191 0,929 0,929 0,929 0,762 0,762 0,862 0,862 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 1,096 1,096 1,096 1,096 1,191 1,191 1,191 1,191 0,548 0,762 0,715 0,715
1,275 1,386 1,386 1,386 1,386 1,386 1,386 1,386 1,081 1,081 1,081 0,887 0,887 1,003 1,003 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 1,275 1,275 1,275 1,275 1,386 1,386 1,386 1,386 0,637 0,887 0,831 0,831
835 907 907 907 907 907 907 907 708 708 708 581 581 657 657 544 544 544 544 544 544 544 544 544 544 835 835 835 835 907 907 907 907 417 581 544 544
821 892 892 892 892 892 892 892 696 696 696 571 571 646 646 535 535 535 535 535 535 535 535 535 535 821 821 821 821 892 892 892 892 410 571 535 535
0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 0,8 W 3,00 W 1500 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W
220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
I
AT
BE/FR
AT
BE/FR
HU
BE/FR
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
II 2H3B/P
20-30
P(mbar)
IT/PT
DE
25-50
II 2L3B/P
NL
30
I 3B/P
20
II 2H3+ 20-28/37
ES/GB/GR/IE
II 2H3+ 20-30/37
IT/PT
II 2H3+ 20-28/37
CY/MT
20-50
LV
I 2H
ES/GB/GR/IE
II 2H3+
20-30/37
20
LU
II 2H3+ 20-28/37
20
LV
I 2H
ES/GB/GR/IE
I 2E
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
25-50
II 2H3B/P
20-30
II 2H3B/P
DE
20-50
II 2ELL3B/P
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-50
II2H3B/P
20-30
II 2H3B/P
IT/PT
II 2H3+
20-30/37
20
LU
I 2E
II 2ELL3B/P
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-50
II2H3B/P
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
G-30/G-31-28-30/37 mbar FLÜSSIGGAS/ FLÜSSIGGAS BUTAN-PROPAN/BUTAAN BUTANE-PROPAAN PROPANE/F-GAS/ BUTANO-PROPANO/BUTAANI BUTANPROPAANI PROPAN/BUTANE-PROPANE/ ����������������� �����
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NATURGAS / GAS NATURAL / MAAKAASU NATURGAS / �������������� NATURAL GAS / GAS METANO / GAS NATUREL G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ NATUREL LACQ
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NATURGAS / GAS NATURAL / MAAKAASU NATURGAS / �������������� NATURAL GAS / GAS METANO / GAS NATUREL G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ NATUREL LACQ
HSE-S7F4V30
HSE-S6F4030
EC645PB80Q
EC745QB80Q
HSE-S6F4030
HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W3H HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3H HSE-S7F4V30 HSE-S6F4030 HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S7F4V30
PCP615B80R
T22S36S0 T22S36W0 T22S46N0 T23R46N0 T23S36N0 T23S36N0GB T25S56N0 T25S56N0GB T25S56S0 T25S56W0 T26F66N0 T26R66N0 T26S56N0 EC616PB90R EC645HB90R EC645PB90R EC745QB90R
11,50
7,50
7,50
7,50 7,50 9,05 9,05 7,50 7,50 11,50 11,50 11,50 11,50 12,50 12,50 11,50 7,50 9,05 7,50 11,50
0,831 0,831 1,003 1,003 0,831 0,831 1,275 1,275 1,275 1,275 1,386 1,386 1,275 0,831 1,003 0,831 1,275
544 544 657 657 544 544 835 835 835 835 907 907 835 544 657 544 835
1,096 1,275 835 821
0,715 0,831 544 535
0,8 W
0,8 W
0,8 W
220-240 V~ 50/60 Hz
220-240 V~ 50/60 Hz
220-240 V~ 50/60 Hz
535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 646 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 0,715 0,831 544 535
0,715 0,715 0,862 0,862 0,715 0,715 1,096 1,096 1,096 1,096 1,191 1,191 1,096 0,715 0,862 0,715 1,096
I
9
II
III
10
GAS mbar
G20/20 G20/25 G25/20 G25/25 G30/29 G30/50 G31/37
G20/20 D D D B C B
Qn (Kw)
m3/h
g/h
Qr (kW)
G20
20
72
1,00
0,095
-
27
0,33
G20
25
68
1,00
0,095
-
27
0,33
G25
20
73
1,00
0,111
-
27
0,33
G25
25
72
1,00
0,111
-
27
0,33
G30
29
50
1,00
-
73
27
0,33
G30
50
43
1,00
-
73
G31
37
50
1,00
-
71
24 27
0,33
G20
20
100
1,75
0,167
-
30
0,35
G20
25
91
1,75
0,167
-
30
0,35
G25
20
100
1,75
0,194
-
G25
25
98
1,75
0,194
-
30 30
0,35
G30
29
67
1,75
-
127
30
0,41
G30
50
58
1,75
-
127
26
0,41
G31
37
67
1,75
-
125
30
0,41
G20
20
115
3,00
0,286
-
39
0,50
G20
25
110
3,00
0,286
-
39
0,50
G25
20
132
3,00
0,333
-
0,5
G25
25
128
3,00
0,333
-
39 39
G30
29
85
3,00
-
218
39
0,6
G30
50
74
3,00
-
218
33
0,6
G31
37
85
3,00
-
214
39
0,60
G20
20
134
3,30
0,314
-
55
1,55
G20
25
125
3,30
0,314
55
1,55
G25
20
142
3,30
0,366
-
55
1,55
G25
25
136
3,30
0,366
-
55
1,55
G30
29
91
3,30
-
240
55
1,55
G30
50
83
3,30
-
240
53
1,55
G31
37
91
3,30
-
236
55
1,55
G20
20
145
4,00
0,381
-
55
1,55
G20
25
137
4,00
0,381
1,55
20
153
4,00
0,443
-
55
G25
55
1,55
G25
25
148
4,00
0,443
-
55
1,55
G30
29
100
4,00
-
290
55
1,55
G30
50
91
4,00
-
290
53
1,55
G31
37
100
4,00
-
285
55
1,55
G20
20
115
5,00
0,476
-
-
-
G20
20
70
-
-
-
27
0,30
G20
25
106
5,00
0,476
-
-
-
G20
25
65
-
-
27
0,30
G25
20
128
5,00
0,554
-
-
-
G25
20
74
-
-
-
27
0,30
G25
25
117
5,00
0,554
-
-
-
G25
25
71
-
-
-
27
0,30
G30
29
71
5,00
-
363
-
-
G30
29
46
-
-
-
27
0,30
G30
50
63
5,00
-
363
-
-
G30
50
41
-
-
-
25
0,30
G31
37
71
5,00
-
357
-
-
G31
37
46
-
-
-
27
0,30
G20/25 D D D B C B
G25/20 D D D B C B
G25/25 D D D B C B
G30/29 A A A A C D
G30/50 C C C C C C
0,33
0,35
0,5
G31/37 A A A A D C
Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
Vážený zákazníku, dle § 13, odst.5 zákona č.22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb a nařízení vlády č.168/1997 Sb., 169/1997 Sb. a 177/1997 Sb. a příslušných nařízení vlády. Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobků
Všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. a přicházející do styku s potravinami splňují požadavky o hygienické nezávadnosti dle zákona č.258/2000 Sb., vyhlášky 38/2001 Sb. Toto prohlášení se vztahuje na všechny výrobky přicházející do styku s potravinami uvedené v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Záruční podmínky Na tento uvedený výrobek je poskytována záruční lhůta 24 měsíců (ode dne prodeje). Základním průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku je pořizovací doklad (paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pokud byl při prodeji vydán záruční list, je tento součástí výrobku s výrobním číslem uvedeným na přední straně tohoto záručního listu. Zejména v případech delší než zákonné záruční lhůty je proto záruční list jediným průkazním dokladem práv uživatele pro uznání prodloužené záruky. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou součástí záručního listu je doklad o pořízení (paragon, faktura, leasingová smlouva apod.) Pro případ prodloužené záruční lhůty z důvodu dříve provedených oprav je nutno předložit i opravní listy z těchto oprav. Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení pořizovacího dokladu nebo v případě prodloužené záruky i vyplněného záručního listu (musí obsahovat druh spotřebiče, typové označení, výrobní číslo, datum prodeje a označení prodávajícího v souladu s § 620 odst. 3 Občanského zákoníku). Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán zřetel. Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční lhůty, a to vadou materiálu nebo výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně, kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný, než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm, aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady. Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejména tyto případy: - výrobek byl instalován nebo používán v rozporu s návodem k obsluze, příp. s návodem na montáž - údaje na záručním listu nebo dokladu o zakoupení se liší od údajů na výrobním štítku spotřebiče - při chybějícím nebo poškozeném výrobním štítku spotřebiče - je-li výrobek používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu - spotřebič je určen k používání v domácnosti. - záruka neplatí, je-li výrobek používán k profesionálním nebo komerčním účelům - mechanické poškození (závady vzniklé při přepravě) - poškození vzniklá nepozorností, živelnou pohromou nebo jinými vnějšími vlivy (např. vyšším napětím v elektrorozvodné síti, extrémně tvrdou vodou apod.) - neodborným zásahem, nepovolenými konstrukčními změnami nebo opravou provedenou neoprávněnou osobou - běžná údržba nebo čištění, instalace, programování, kontrola parametrů výrobku - opotřebení vniklé používáním spotřebiče
Rozšířená záruka nad rámec zákona
U spotřebičů (pračky, myčky) sériově vybavených systémem Aqua-Stop (patent fy BSH) je výrobcem poskytnuta záruka na škody způsobené chybou tohoto systému. Na tyto škody poskytneme náhradu soukromému spotřebiteli a to po celou dobu životnosti spotřebiče.
Upozornění pro prodejce
Prodejce je povinen dát zákazníkovi platný prodejní doklad, kde bude uvedeno datum prodeje a označení spotřebiče a na požádání zákazníka je povinen vystavit správně a úplně vyplněný záruční list v den prodeje výrobku. Při případné předprodejní reklamaci je třeba předložit řádně vyplněný reklamační protokol.
„Spotřebič není určený pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými a nebo mentálními schopnostmi, a nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytne dohled a nebo je nepoučila o používání spotřebiče.“
SEZNAM AUTORIZOVANÝCH SERVISŮ DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ BOSCH A SIEMENS Firemní servis: BSH domácí spotřebiče, s.r.o., Pekařská 10b, 155 00 Praha 5 telefon: +420 251 095 546 fax: +420 251 095 559 Prodej náhradních dílů: BMK servis, Mahenova 2, 150 00 Praha 5 telefon: +420 800 231 231 e-mail:
[email protected] Sort. E CH E E CH CH E+P CH E+P E E CH E+P E+P E+CH E+CH CH CH E E+CH E P E E+P E+P CH P+CH
Firma Aichlman Chlazení Szabó
Plzeň, Sokolovská105
323 15
377 522 063
Fax e-mail 313 537 759 elektro.
[email protected] [email protected]
Elmot,v.o.s.
České Budějovice, Blahoslavova1 Tábor, Bílkova 3011 Kardašova Řečice, Na štěpnici 565 Mirovice, Nám.T.G. Masaryka37 Pelhřimov, Svatovítské nám. 119 Most, Hraniční 433 Liberec 10, Švermova 268
370 04
387 438 911
387 319 077
[email protected]
15769615
390 00 378 21
381 256 300 384 382 242
381 256 300
[email protected] [email protected]
45022321 15795811
398 06
382 274 492
382 274 492
[email protected]
12895083
393 01
565 326 006
565 326 006
[email protected]
10296590
Bekl,v.o.s. Servis chlazení Kovář Fiko servis chlazení
Telefon 313 537 759
IČO 12536687 12464856
435 00 460 10
476 708 767 482 465 954
[email protected] 482 770 014
[email protected]
25482475 00029271
518 01 541 01
494 622 461 499 816 091
15040828 18889581
EQUUS-Kordík
Lomnice n. Pop., Husovo n.102 Brno, Charbulova 73 Kroměríž, Hlávkova 1884/15 Nový Jičín, Hoblíkova 15 Opava 6, Bílovecká 146 Holešov, Zlínská 928
512 51
481 671 676
494 620 252
[email protected] 499 816 091 vaclav.
[email protected] 481 671 195
[email protected]
618 00 767 01 740 01 747 06 769 01
548 530 004 573 331 965 556 702 804 553 734 350 573 398 344
548 533 993 573 331 965 556 707 517 553 734 350 573 398 344
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
48857416 12728381 12650790 13603957 12730009
Olomouc, Jungmanova 3
772 00
585 244 128
585 244 129
[email protected]
13003020
Olomouc, Dolní Novosadská 43 Krnov, Bartultovická 1 Roudnice n. L.,Třída T. G. Masaryka 1084 Ostrava, Nad Porubkou 31 Areál Alpex Plzeň, Vřesinská 24 Ostrava 2, Žerotínova 3 Zlín, Nábřeží 596
779 00
585 435 688 554 611 756 416 831 564
585 435 610 marcela.
[email protected] 554 717 449
[email protected] 416 831 564
[email protected]
46613129
794 01 413 01 721 00
596 940 150
[email protected]
13594877
315 02 702 00 760 01
377 241 172 595 136 057 577 211 029
377 241 172
[email protected] 595 136 058
[email protected] 577 522 062
[email protected]
14690519 42036984 49968505
702 00 373 61
596 123 292 387 220 918
[email protected] 387 220 860
[email protected]
15440607 10273948
370 02 674 01
387 315 302 568 848 400
[email protected] 568 840 790
[email protected]
63907194 46181211
541 01 580 01 580 01 541 02 614 00 620 00 500 02
499 817 940 569 421 559 569 421 791 499 733 385 541 240 656 548 210 358 495 212 333
[email protected] [email protected] [email protected] 499 733 385
[email protected] 549 210 304
[email protected] 548 534 147
[email protected] [email protected]
63227258 45584966 25276301 63227258 61437743 25528602 11023147
460 01 363 01
485 104 798 353 821 461
[email protected]
65097955 26318563
500 03
495 406 311
[email protected]
12974633
318 00
377 387 406
P Bednaříková PIK - servis AP SANO Elektroservis Servis chlazení Reimer Opravy chladícího zařízení Elektroservis Komárek Jiří Hradil Elektro Paneš Juřina Pollet Martin Wlazlo MW Bosch servis centrum ARKTIS servis Němec
P.S.T.V. s.r.o. Liška Jan Thermospor - ELSO E Vlček E+P Lupták CH Polar chlazení M.spot. VAMAT K Caffe Idea - Blažek CH Faraheit servis P Plynocentrum Kratochvíl P Hartlová E Čepo-elektrocentrum
E+P
270 51
Opravy elektrospotřebičů Eduard Vodrážka SVED,elektrotechn. družstvo AZ Elektra, s.r.o. Dobruška,Šubrtovo nám.46 Federuk-PMS servis Trutnov, Nové Dvory 66/11
P E+P
E
Adresa Lužná, V zahradách 613
Martin Linhart Irena Komárková
Ostrava, Poděbradova 35 České Budějovice, Hrdějovice 9 České Budějovice, Nová 43 Třebíč, Žďárského 214 Trutnov, Spojenecká 69/17 Havlíčkův Brod, Lidická 1043 Havlíčkův Brod, Havířská 307 Trutnov, Vlčická 306 Brno, Cacovická 66a Brno, Kaštanova 210/12 H. Králové, Bohuslava Martinů 856 Liberec 3, Barvířská 21 Ostrov n Ohří, Krušnohorská 1145 Hradec Králové, Bří Štefanů 876 Plzeň, Slovanské údolí 31
377 387 057
[email protected]
13570251
10658734 44239319
66349516
Sort. E+P+CH E+CH E E+P E E CH P CH E E E+CH E+P+CH E+P+CH E E+P CH CH E+P E+P E P CH E E+P E E+P CH E+P E+P+CH E+P+CH E E+P CH
Firma Karel Veselý Jansta Martin Kučera Jan Havel elektroservis Milan Bubla Radomír Zaňka EMZET-Fr.Plachý Jiří Čechura A-Z Thermo s.r.o. Pavel Kubát
Adresa Znojmo, Gagarinova 39 Kolín V., Tovární 17 Most,Topolová 1234 Turnov, Krajiřova 491
669 02 280 00 434 01 511 01
Telefon 515 246 788 321 723 670 476 441 914 481 322 002
e-mail
[email protected] [email protected] 476 441 914
[email protected] [email protected]
IČO 14646951 12562432 72698403 13237233
Karlovy Vary, Plzeňská 59 Kladno, Hajnova 178 Chýnov, Gabrielovo nám.460 Město Touškov, Čemínská 219 Pardubice, J.Palacha 1239 Přibyslav, Nerudova 660
360 01 227 04 391 55 330 33 530 00 582 22
353 221 018 312 240 277 381 297 016 377 922 589 466 330 311 569 421 559
11392959 44711255 25169505 10389261 00529737 13210289
388 01
383 422 554
[email protected] [email protected] fi
[email protected] [email protected] 466 330 800
[email protected] eletroservis.kubat@email. cz 383 423 438
[email protected]
294 71
326 363 914
aprofi
[email protected]
790 81
584 428 208
460 10 690 03 696 03
485 110 220 519 323 943 518 365 157
elektro.kolacek@centrum. 26871611 cz
[email protected] 27291430 519 372 183 martinfl
[email protected] 16355318 518 365 157 trefi
[email protected] 27713377
ELEKTRO Blatná, Nám. Míru 204 Jankovský s.r.o. A PROFI servis s.r.o. Benátky n. Jizerou, Pražská 83 ELEKTROSERVIS Česká Ves, Polní 20 Koláček s.r.o. WH servis Liberec, Jarní 645/10 Florus servis Břeclav, Na Zvolenci 19 ELEKTRO Trefilík Dubňany, Malá Strana 286 s.r.o. Chladící spol. CZ Karlovy Vary - Sedlec, s.r.o. Rosnická 118 Jan Svoboda Hodonín, Rybářská 47 Stanislav Svoboda Svitavy, Kpt. Jaroše 4 E.P.SERVIS Alpha Lanškroun, Purkyňova 101 obchod&ateliér s.r.o. Jan Škaloud Pardubice, 17. listopadu 360 Milan Hrubant Praha 3, Laubova 1689/4 Miloslav Juška Nový Bor, Žižkova 716 Servis Černý s.r.o. Broumov, Mírové nám.99 VIKI s.r.o. Jihlava, Majakovského 8 Kosek elektro a.s. Nové Město n.Metují, Komenského 1 Flekáč Ladislav Karlovy Vary, Vítězná 83 Bartoš Bohumil Velichovky, Nová čtvrť 110 PIKSERVIS spol. Kroměříž, Brandlova 1714 s r.o. Bačina servis Ústí nad Labem, Horova 9 Vrcek Ivo - ELZIM Jičín, Hradecká 1249 Marek Pollet Plzeň, Vřesinská 24 Jiří Adamec Litoměřice, Liškova 46 elektroservis Milan Juránek Náchod, Kostelecká 1830
Fax
26035405 27362914
360 10
353 225 432
353 225 432
[email protected]
26409925
695 01 568 02
518 351 175 461 533 769
[email protected] [email protected]
13680421 11102144
563 01
465 320 298 602 405 453 222 726 834 487 726 404 491 522 881 567 303 546 603 210 334
martina.
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 491 524 515
[email protected] 567 303 546
[email protected] 491 471 473
[email protected]
27498719
532 02 130 00 473 01 550 01 586 01 549 01 360 09 552 11 767 01
777 965 881 602 415 637 573 335 615
fl
[email protected] 491 880 129
[email protected] [email protected]
73448311 11161981 26240025
400 01 506 01 315 02 412 01
472 734 300 493 524 400 377 241 172 416 732 228
13328697 12978841 63543672 12791831
547 01
491 427 680
[email protected] 604 287 736
[email protected] 377 241 172
[email protected] 416 732 228 adamec. elektroservis@seznam.,cz
[email protected]
68222904 13815334 12034967 25866494 18198791 25275488
11592915
E - elektro P - plyn CH - chlazení K - kávovary S výhradou průběžných změn, aktuální seznam servisů najdete na webových stránkách www.bosch-spotrebice.cz a www.siemens-spotrebice.cz.
Návod na obsluhu
EC 745RU90E SM-295-01
1
Obsah Bezpečnostné pokyny ................................................................................................ 4 Váš nový spotrebič ..................................................................................................... 6 Plynové horáky ........................................................................................................... 7 Odporúčania pri varení ............................................................................................. 11 Prevádzka časového spínača ................................................................................... 12 Digitálny displej ......................................................................................................... 15 Bezpečnostné pokyny pri varení ............................................................................. 16 Čistenie a údržba ....................................................................................................... 17 Odstránenie porúch .................................................................................................. 18 Zákaznícky servis ...................................................................................................... 19 Použité spotrebiče a obaly ....................................................................................... 19
Prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení sú vyhradené bez upozornenie. Aktuálny návod nájdete na webových stránkách www.siemensspotrebice.cz.
2
Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vašej voľbe a ďakujeme za to, že ste si vybrali práve náš spotrebič. Tento praktický, moderný a funkčný spotrebič bol vyrobený z materiálov najvyššej kvality, ktoré sa podrobujú prísnym kontrolám kvality v priebehu celého výrobného procesu. Spotrebič bol dôkladne otestovaný, aby bolo zaručené, že splní Vaše nároky a dosiahnete s ním pri varení vynikajúce výsledky. Nevyberajte spotrebič z ochranného obalu pokiaľ ho nejdete inštalovať do kuchynskej linky. Skôr ako začnete spotrebič inštalovať a používať, prečítajte si prosím dôkladne tento návod. Informácie uvedené v tomto návode sú dôležité pre správnu prevádzku spotrebiča a najmä pre Vašu bezpečnosť. Obal Vášho spotrebiča bol vyrobený len z materiálov nevyhnutných k zaručeniu účinnej ochrany počas jeho prepravy. Tieto materiály sú 100 % recyklovateľné, čím sa znižuje ich dopad na životné prostredie. K ochrane životného prostredia môžete tiež prispieť dodržiavaním nasledujúcich odporúčaní: - vyhoďte obal do príslušného recyklačného kontajnera - predtým, ako sa zbavíte starého spotrebiča, sa uistite, že ste ho odpojili. Kontaktujte príslušný miestny úrad za účelom zistenia adresy najbližšieho zberného dvora, kde Váš spotrebič zlikvidujú - použitý olej nikdy nevylievajte do kuchynskej výlevky. Zbavte sa ho tak, že ho vylejete do utesnenej nádoby, ktorú potom odnesiete na príslušné zberné miesto. Ak to nie je možné, vyhoďte ho do koša, či kontajnera (tak bude zaručené, sa dostane na triediace miesto; nie je to síce najlepšie riešenie, ale zabránite tak kontaminácii podzemných vôd). DÔLEŽITÉ: V prípade, ak sa Vám náhodou stane, že je spotrebič poškodený alebo nesplní Vaše očakávania týkajúce sa kvality, čo najskôr nás o tom prosím informujte. K tomu, aby mohla byť uznaná reklamácia, nesmiete zasahovať do vnútorných častí spotrebiča ani ich nesprávne používať.
3
Bezpečnostné pokyny Prečítajte si dôkladne tento návod. Tým, že si ho prečítate, docielite bezpečné a efektívne používanie tohto spotrebiča. Akékoľvek činnosti spojené s inštaláciou, reguláciou a zmenou nastavenia spotrebiča na iné druhy plynu musia byť vykonávané oprávnenou osobou dodržujúcou príslušné predpisy, normy a technické podmienky miestnych dodávateľov plynu a elektriny. Pre zmenu nastavenia spotrebiča na iný druh plynu odporúčame kontaktovať autorizovaný servis. Skôr ako začnete Váš nový varný panel inštalovať, zabezpečte, aby bol inštalovaný v súlade s montážnym návodom. Tento spotrebič môže byť inštalovaný len na dobre vetranom mieste v súlade s platnými predpismi a podmienkami danými pre vetranie. Spotrebič nesmie byť pripojený k vývodnému zariadeniu na odvod spalín. Tento spotrebič bol navrhnutý len pre domáce použitie. Spotrebič nesmie byť inštalovaný na jachtách alebo v karavánoch. Miesto, kde je spotrebič inštalovaný, musí mať plne funkčnú ventiláciu zodpovedajúcu príslušným predpisom. Spotrebič nevystavujte prievanu. Mohlo by dôjsť k uhaseniu horákov. Tento spotrebič je výrobcom nastavený na druh plynu, ktorý je uvedený na typovom štítku. Ak by bolo nutná zmena nastavenia, obráťte sa na autorizovaný servis. Nezasahujte do vnútorných častí spotrebiča. V prípade potreby sa obráťte na autorizovaný servis. Tento návod na obsluhu a inštaláciu musí byť uschovaný a v prípade predaja spotrebiča odovzdaný kupujúcemu. V prípade, že je spotrebič akokoľvek poškodený, nezapínajte ho. Kontaktujte servisnú službu.
4
Povrch spotrebiča sa pri používaní zahrieva. Pri jeho používaní buďte opatrní. Deti musia byť v dostatočnej vzdialenosti od tohto spotrebiča. Tento spotrebič používajte iba na varenie, nikdy na vykurovanie miestnosti. Prehriaty tuk alebo olej sa môže ľahko vznietiť. Nenechávajte olej alebo tuk pri zahrievaní bez dozoru. V prípade, že sa olej alebo tuk vznieti, nikdy nepoužívajte na hasenie vodu. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Oheň uhaste tak, že nádobu prikryjete a vypnete varný panel. V prípade poruchy odpojte prívod plynu a elektriny. Pre opravu zavolajte servisnú službu. Pokiaľ nie je možné ovládacie prvky ovládať, nesnažte sa ich otočiť silou. Zavolajte okamžite servisnú službu, aby ich technik opravil alebo vymenil. Nikdy nepoužívajte na varnom paneli alebo horákoch nestabilné nádoby, mohlo by dôjsť k ich prevráteniu. Pri čistení varného panelu nepoužívajte parný čistič. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Ide o spotrebič 3. triedy, ktorý je v súlade s normou EN 3011 pre plynové spotrebiče: zabudovaný spotrebič. Pod týmto domácim spotrebičom ani v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívajte žieraviny, parné čističe, horľavé materiály alebo výrobky, ktoré nie sú potravinami. Tento spotrebič nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neboli poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Nikdy nenechávajte spotrebič v prevádzke bez dozoru. Ilustrované obrázky v tomto návode sú len informatívne. Pokiaľ nie sú dodržané požiadavky uvedené v tomto návode, výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť pri prípadných škodách.
5
Váš nový spotrebič Podložky pod hrnce Horák (do 1.75 kW) Horák (do 1 kW)
Ovládacie prvky
6
Dvojokruhový horák (do 5,0 kW) Horák (do 3 kW) Horák (do 1,75 kW)
Časový spínač
Plynové horáky Prevádzka
Obr. 1
Na spotrebiči je znázornené, ktorý horák ovládajú jednotlivé ovládacie prvky. Obr. 1. Je nevyhnutné zabezpečiť, aby všetky časti horákov a podložiek pod hrnce boli nainštalované správne a spotrebič tak správne fungoval . Obr. 2-3.
Obr. 2
Obr. 3
Manuálne zapínanie
Automatické zapínanie
1. Stlačte príslušný ovládač požadovaného horáku a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do požadovanej pozície. 2. Použite akýkoľvek zapaľovač alebo zdroj ohňa (cigaretový zapaľovač, zápalky apod.) a priložte ho ku horáku. Pokiaľ môže byť Váš varný panel zapnutý automaticky (zapaľovacou iskrou): 1. Stlačte príslušný ovládač požadovaného horáku a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do pozície maximálneho výkonu. Keď je ovládací prvok stále stlačený, iskry sa vytvárajú u všetkých horákov. Tým sa horák zapáli (už nie je nutné držať ovládač horáku stlačený). 2. Otočte ovládač horáku do požadovanej polohy. Ak nedôjde k zapáleniu, otočte ovládač horáku do polohy „vypnuté“ a opakujte vyššie uvedené kroky. Tentokrát však stlačte a držte ovládač horáku dlhšie (až 10 sekúnd).
7
Upozornenie! Ak sa plameň ani po 15 sekundách nezapáli, vypnite horák a otvorte okno alebo dvere. Počkajte aspoň jednu minútu pred opätovným pokusom o zapnutie horáku.
Bezpečnostný systém
Zapaľovacia sviečka
Termopoistka
Všetky varné panely sú vybavené bezpečnostnou termopoistkou. To znamená, že pokiaľ niekedy dôjde k uhaseniu plameňa (je napr. uhasený vyvretou tekutinou), prúdenie plynu sa preruší. Pre zabezpečenie chodu tohto zariadenia zapnite horák ako obvykle, stlačte ovládací prvok horáku a neuvoľňujte ho, pevne ho držte po dobu 4 sekúnd po zapálení plameňa.
Vypínanie horáku Stupne výkonu Nastavenie
Veľký plameň
Malý plameň
Ovládací prvok vypnutý Maximálny výkon alebo priechod a elektrina zapnutá
Varný panel vypnete tak, že otočíte príslušný ovládací prvok v smere hodinových ručičiek do polohy 0. Moderné ovládacie prvky spotrebiča slúžia k regulácii potrebného výkonu, od minimálneho po maximálny.
Minimálny výkon alebo priechod
Pri dvojokruhových horákoch môže byť vnútorný a vonkajší plameň ovládaný oddelene. Stupne výkonu sú nasledujúce: Vnútorný a vonkajší plameň na plný výkon.
Vonkajší plameň na minimálny výkon, vnútorný plameň na plný výkon.
8
Vnútorný plameň na plný výkon.
Vnútorný plameň na minimálny výkon.
Upozornenie
Ak je horák v prevádzke, je normálne, že budete počuť slabé pískanie. V prípade, že horák používate prvýkrát, zvyčajne zacítite zápach; nepredstavuje žiadne riziko a neznamená poruchu; zápach po čase zmizne. Niekoľko sekúnd po vypnutí vydá horák zvuk (zadunenie). Nejedná sa o poruchu – znamená to, že bezpečnostné zariadenie už nefunguje. Horák udržujte v čo najväčšej čistote. Ak je zapaľovacie zariadenie znečistené, nebude správne zapaľovať. Čistite ho pravidelne pomocou nedrôtenej kefky. Uvedomte si, že zapaľovacie zariadenie nesmie byť vystavené žiadnemu silnému nárazu. Oranžové zafarbenie plameňa je normálne. Je spôsobené prítomnosťou prachu vo vzduchu, rozliatymi tekutinami apod. Pri používaní plynového spotrebiča sa v miestnosti, kde je používaný, vytvára teplo a vlhko. Musíte preto zabezpečiť dostatočné vetranie kuchyne a to tak, že buď necháte otvorené prirodzené vetracie otvory alebo nainštalujete odsávač. V prípade, že používate spotrebič často a na dlhšiu dobu, môže byť potrebné dodatočné vetranie (napr. otvorenie okna) alebo účinnejšia ventilácia (napr. intenzívnejšie odvetrávanie varného panelu, pokiaľ je to možné). Ak plamene horáku náhodne zhasnú, vypnite ovládací prvok horáku a nezapínajte ho po dobu minimálne jednej minúty.
9
Vhodné nádoby Horák
Minimálny priemer nádob
Maximálny priemer nádob
Dvojokruhový alebo trojokruhový horák
22 cm
Silný horák
22 cm
26 cm
Normálny horák
14 cm
20 cm
Úsporný horák
12 cm
16 cm
Wok
Príslušenstvo Wok-krúžok
Wok je nádoba na varenie pochádzajúca z Číny; ide o hlbokú, guľatú, ľahkú panvicu s ušami a plochým alebo vydutým dnom. Vo woku môžete pripravovať pokrmy rôznym spôsobom: môžete ich dusiť, opekať, variť pri miernej teplote, restovať alebo variť v pare. Dá sa povedať, že panvica wok slúži ako kastról aj panvica na opekanie a vďaka svojmu tvaru a veľkosti môžu byť používané k príprave objemných pokrmov. Keď varíte s panvicou wok, teplo sa rozptyľuje rovnomernejšie a pozvoľnejšie; vysoká teplota, ktorá sa akumuluje, má tú výhodu, že potravinám stačí kratšia doba prípravy a tiež menej oleja. Wok je teda jedným z najrýchlejších a najzdravších spôsobov varenia. Keď pripravujete pokrmy na panvici wok, vždy dodržiavajte pokyny výrobcu. V závislosti od modelu môže byť spotrebič vybavený nasledujúcim príslušenstvom, ktoré je tiež možné zakúpiť v špecializovanej predajni. Wok-krúžok: na použitie výhradne pre dvojokruhové a trojokruhové horáky pre panvice s vydutým dnom. Používanie týchto panvíc môže spôsobiť určitú dočasnú deformáciu nádoby na tuk. Je to normálne a neovplyvňuje to prevádzku spotrebiča. Liatinová podložka (4/5 kW): kód HZ298107. Panvica wok: kód HZ298103.
10
Prídavná podložka pre kávovar
Pre použitie len na pomocnom horáku s nádobou, ktorej priemer nie je väčší ako 12 cm. Liatinová podložka: Kód HZ298114. Smaltovaná podložka: Kód HZ298114. Možné objednať v zákaznickom servise.
Platňa pre mierne varenie
Toto príslušenstvo bolo navrhnuté pre zníženie intenzity ohrevu pri nastavení najnižšieho výkonu. Platňu umiestnite priamo na podložku, a to tak, aby kužele smerovali dohora, nikdy nie priamo nad horák. Nádobu nad príslušenstvom vycentrujte. Kód HZ298105.
Horák pre mierne varenie
Jedná sa o horák, ktorý je navrhnutý výhradne pre varenie pri nízkych teplotách. Pri používaní je nevyhnutné odstrániť pomocný horák a nahradiť ho krytkou pre pozvoľné varenie. Kód HZ298104. Možné objednať v zákaznickom servise. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť v prípade, že tieto prídavné podložky sa nepoužívajú alebo sú používané nesprávne.
Odporúčania pri varení Horák
Veľmi veľký, veľký plameň
Stredný plameň
Malý plameň
Dvojokruhový alebo trojokruhový horák
Varenie, varenie v pare, pečenie, opekanie, paelly, azijské pokrmy (wok).
Ohrievanie a udržiavanie jedál v teplom stave: varené a predvarené pokrmy.
Silný horák
Rezne, steaky, omelety, pečienky.
Ryža, bešamelová omáčka a ragú.
Normálny horák
Varené zemiaky, čerstvá zelenina, dusenie, cestoviny.
Ohrievanie a udržiavanie jedál v teplom stave: predvarené pokrmy a dusené jedlá.
Úsporný horák
Varenie: dusené jedlá, mliečna ryža a karamel.
Rozmrazovanie a pomalé varenie: zelenina, ovocie a zmrazené potraviny.
Varenie v pare: ryby, zelenina.
Rozpúšťanie: Maslo, čokoláda, rôsoly.
11
Prevádzka časového spínača Časový spínač je elektronické zariadenie, ktoré sa používa na naprogramovanie odpočítavacieho časového spínača a dvoch časových spínačov pre varenie na horákoch varného panelu. Odpočítavací časový spínač sa môže používať nezávisle na ďalších funkciách. To znamená, že môže byť naprogramovaný, aj keď je varný panel vypnutý.
Kuchynský budík
Časové spínače pre varenie sa môžu používať na automatické vypínanie ktoréhokoľvek horáku varného panelu. Túto funkciu môžete používať na naprogramovanie času až do 99 minút. Táto funkcia môže byť používaná nezávisle na ďalších funkciách. KUCHYNSKÝ BUDÍK NEVYPÍNA ŽIADNY HORÁK.
Programovanie
1. Stlačte jedenkrát symbol �. Na displeji sa zobrazí nasledujúci symbol: � . 2. Stlačte symbol - alebo + po dobu 5 sekúnd za účelom naprogramovania požadovaného času. Odpočítavanie sa spustí po niekoľkých sekundách. Displej bude vždy ukazovať čas, ktorý ešte ostáva do konca prvého nastaveného času.
Keď naprogramovaný čas vyprší
Po dobu 30 sekúnd budete počuť pípanie a na displeji bude symbol � . Stlačte akýkoľvek symbol a pípanie prestane. Displej sa vypne.
Zmena naprogramovaného času
Stlačte symbol � a nastavte čas pomocou symbolu - alebo + po dobu 5 sekúnd. Naprogramovaný čas začne plynúť po niekoľkých sekundách.
Zrušenie nastaveného času
Stlačte symbol � a nastavte čas na � . pomocou symbolu - alebo +. Kontrolka zmizne po niekoľkých sekundách alebo sa ukáže ostávajúci čas nasledujúceho nastaveného času.
Poznámka
12
V prípade výpadku el. energie sa kuchynský budík vypne. Je možné naprogramovať čas až do 99 minút.
Programovanie automatického vypínania horáku Timer ������ � ������ � �
��� -
+
Zadajte určitý čas pre požadovaný horák. Po uplynutí naprogramovaného času, sa horák automaticky vypne. Horák musí byť zapálený. 1. Stlačte jedenkrát symbol �. Na displeji sa zobrazí nasledujúci symbol: � . 2. Stlačte symbol � druhý krát. Displej na krátky čas zobrazí nastavenie Vášho varného panelu . Potom stlačte symbol � a vyberte požadovaný horák. 3. Akonáhle vyberiete požadovaný horák, stlačte symbol alebo + po dobu 5 sekúnd a naprogramujte požadovaný čas. ������ � ������
Tento postup môže byť použitý na naprogramovanie akéhokoľvek horáku Vášho varného panelu. NARAZ JE MOŽNÉ MAŤ NAPROGRAMOVANÉ LEN 2 HORÁKY. Program sa spustí po pár sekundách alebo keď zvolíte ďalší horák. Displej bude vždy zobrazovať čas, ktorý ostáva do konca prvého programu. Keď naprogramovaný čas vyprší
Akonáhle naprogramovaný čas vyprší, horák sa vypne a po dobu 30 sekúnd budete počuť pípanie. V pravej časti displeja sa zobrazí symbol . a v ľavej časti sa budú pohybovať bodky . Stlačte ľubovoľný symbol a pípanie prestane. Displej sa vypne. U HORÁKOV, KTORÉ BOLI VYPNUTÉ TIMEROM, OTOČTE OVLÁDACIE PRVKY HORÁKOV DO POLOHY 0.
Zmena naprogramovaného času
Stlačte symbol �, vyberte horák a nastavte čas pomocou symbolu - alebo + po dobu 5 sekúnd. Ďalší naprogramovaný čas sa spustí po pár sekundách.
Zrušenie programu
Stlačte symbol �, vyberte horák a nastavte čas na . pomocou symbolu - alebo +. Kontrolka po pár sekundách zmizne alebo ukáže čas, ktorý ostáva do konca nasledujúceho programu.
Poznámka
V prípade výpadku el. energie sa odpočítavanie timeru vypne. Je možné naprogramovať čas až do 99 minút.
13
Dalšie funkcie
Ak chcete skontrolovať naprogramované časy, na všetky programy sa môžete pozrieť stlačením symbolu �.
Detská poistka
�� � �
-
+
Ochrana proti nadmerným teplotám
� �
��
� �
-
+
Ochrana proti výpadku elektrického prúdu
�� � �
Poznámky
-
+
Stlačte symbol � po dobu minimálne 4 sekúnd. Budete počuť zapískanie a na displeji sa zobrazí nasledujúci symbol: . Potom sa na displeji opäť zobrazí informácia o programe. V prípade použitia detskej poistky sa ozve zapískanie a na displeji sa objaví , ak stlačíte akýkoľvek symbol. Pre deaktiváciu zámku stlačte opäť symbol � po dobu minimálne 4 sekúnd. Váš varný panel je vybavený ochranným systémom pre elektroniku timeru. Keď elektronika časového spínača zaznamená vysoké teploty, objaví sa symbol striedavo s informáciou o bežiacich programoch a horáky zostanú zapnuté. Ak teplota klesne na prijateľnú hodnotu, symbol zmizne. Pokiaľ teploty dosiahnu maximálne povolené hodnoty, timer vypne všetky horáky na varnom paneli (ochranné opatrenie) a na displeji sa bude striedavo zobrazovať symbol a časy programov, ktoré ostávajú a boli zastavené. Ovládacie prvky zostanú zamknuté, až kým teplota neklesne na prijateľnú hodnotu. Počkajte pár minút, kým začnete varný panel opäť používať. Ak na timeri beží program a dôjde k výpadku prúdu, naprogramované horáky budú vypnuté (ochranné opatrenie). Akonáhle sa prívod el. prúdu obnoví, na displeji sa zobrazí symbol . Aby sa timer mohol znovu použiť, stlačte ktorýkoľvek zo symbolov, displej sa vypne a Váš varný panel bude pripravený k naprogramovaniu. Symbol sa tiež objaví, keď sa varný panel prvý krát pripojí k prívodu energie. Pre použitie timeru stlačte ktorýkoľvek zo symbolov, displej sa vypne a Váš varný panel bude pripravený k naprogramovaniu. Ak je na niektorom zo senzorov rozliata voda, budete počuť pískanie. V prípade, že by ste systém obsluhovali mokrými rukami, nebude fungovať.
14
Digitálny displej Naprogramované kontrolky horáku. Žiariaca bodka značí, že čas, ktorý vidíme, zodpovedá danému horáku. Malé symboly znamenajú, že okrem programu zobrazeného na displeji sú spustené ešte ďalšie programy.
Symboly na digitálnom displeji
Time remaining the first Čas, ktorý ostávauntil do konca programme stops. prvého programu.
� � � �
���� -
+
Tento zvonček znamená, že bol naprogramovaný kuchynský budík.
Táto bodka značí, že bol naprogramovaný timer pre varenie.
Symboly
Nadmerné teploty teplotám). Detská poistka
(Viď. Ochrana proti nadmerným (Viď. Detská poistka).
Pripájanie spotrebiča k prívodu energie / Výpadok dodávky el. energie (Viď. Ochrana proti výpadku el. prúdu).
15
Bezpečnostné pokyny pri varení Nasledujúce odporúčania slúžia k tomu, aby Vám pomohli ušetriť energiu a zabránili poškodeniu varných nádob: Používajte nádoby, ktoré zodpovedajú veľkosti daného horáku. Nepoužívajte nádoby malých rozmerov na veľké horáky. Plameň by sa nemal dotýkať okrajov nádob. Nepoužívajte poškodené nádoby, ktoré nesedia na varnom paneli rovnomerne. Nádoby by sa mohli prevrátiť. Používajte len nádoby so silným a plochým dnom. Nevarte bez použitia pokrievok. Ubezpečte sa, že je pokrievka správne položená. Zabránite tým plytvaniu energie.
Vždy dávajte nádoby priamo nad horák, nie na stranu, hrozí nebezpečenstvo prevrátenia. Na horáky v blízkosti ovládačov nikdy neklaďte veľké nádoby. Vysoké teploty by ich mohli poškodiť. Varné nádoby klaďte vždy na podložky na hrnce , nikdy nie priamo na horák. Nádoby sa musia klásť na varný panel opatrne. Varný panel nesmie byť vystavený nárazom a tiež nesmie byť preťažovaný. Pred použitím spotrebiča sa ubezpečte, či sú podložky na hrnce a kryty horákov umiestnené správne.
16
Čistenie a údržba Čistenie
Akonáhle spotrebič vychladne, vyčistite ho pomocou špongie a mydlovej vody. Po každom použití vyčistite povrch príslušnej časti horáku, a to akonáhle horák vychladne. Ak sú na horáku nejaké zbytky (pripečené potraviny, kvapky tuku apod.), prilepia sa na povrch a bude zložitejšie ich neskôr odstrániť, bez ohľadu na množstvo. Otvory a zárezy musia byť čisté, aby sa plameň mohol správne rozhorieť. Čistenie vykonávajte pomocou mydlovej vody, varný panel vyčistite pomocou nekokovej kefky. V prípade, že sú podložky pod hrnce vybavené gumovými podložkami, udržujte ich tiež v čistote. Podložky by sa mohli uvoľniť a varný panel by mohol byť poškrabaný podložkami pod hrnce. Horáky aj podložky pod hrnce vždy dôkladne vysušte. Kvapky vody a vlhké miesta na varnej ploche by na začiatku varenia mohli poškodiť smalt.
Nevhodné výrobky
Po vyčistení a vysušení horákov sa ubezpečte, že kryty horákov sú správne umiestnené na rozptyľovači plameňa. Nepoužívajte parné čističe. Mohlo by dôjsť k poškodeniu varného panelu. Ak je Váš varný panel vybavený skleneným alebo hliníkovým panelom, nikdy nepoužívajte nôž, škrabku alebo podobné nástroje na čistenie spojov s kovom.
Údržba Akékoľvek tekutiny odstráňte okamžite po rozliatí: ušetríte si tak zbytočnú prácu. Nenechávajte na varnom paneli kyslé tekutiny (napr. citrónovú šťavu, ocot apod.). Ak je to možné, zabráňte tomu, aby sa do styku s povrchom elektrického varného panelu dostala soľ.
17
Odstránenie porúch Niekedy je možné zistené poruchy jednoducho odstrániť. Predtým, ako zavoláte servisnú službu, uvedomte si nasledujúce odporúčania:
Problém
Možná príčina
Riešenie
Nefunguje elektrická inštalácia.
Poškodená poistka.
Skontrolujte poistku v hlavnej poistkovej skrini a ak je poškodená, vymeňte ju. Skontrolujte hlavný ovládací panel a zistite, či sa nevypol automatický bezpečnostný vypínač alebo elektrický istič.
Automatický bezpečnostný vypínač či elektrický istič je vypnutý. Automatická funkcia zapínania Medzi zapaľovacím nefunguje. zariadením a horákmi môžu byť uviaznuté potraviny alebo čistiace prostriedky. Horáky sú mokré. Kryty horákov nie sú správne nasadené. Spotrebič nie je uzemnený, nie je správne pripojený alebo je poškodený uzemňovací drôt.
Priestor medzi zapaľovacím zariadením a horákom musí byť čistý.
Plameň horáku nie je rovnomerný.
Časti horáku nie sú správne nasadené. Drážky horáku sú znečistené.
Uistite sa, že jednotlivé časti sú správne nasadené. Vyčistite drážky rozptyľovača.
Prúdenie plynu sa nezdá normálne alebo plyn neprúdi vôbec.
Prívod plynu je blokovaný spojovacími ventilmi. Ak je plyn privádzaný z plynovej fľaše, skontrolujte, či nie je prázdná.
Otvorte všetky spojovacie ventily. Vymeňte plynovú fľašu.
V miestnosti je cítiť plyn.
Plynový kohútik zostal otvorený. Plyn môže unikať z uzáveru plynovej fľaše.
Zavrite plynové kohútiky.
Bezpečnostné ventily na jednom z horákov nefungujú.
18
Dôkladne vysušte kryty horákov. Ubezpečte sa, že sú kryty nasadené správne. Kontaktuje elektrikára.
Skontrolujte, či je uzáver v poriadku.
Ovládacie prvky horáku neboli Po zapálení horáku podržte stlačené dostatočne dlho. ovládacie prvky stlačené o pár sekúnd dlhšie. Vyčistite drážky rozptyľovača. Drážky rozptylovača sú znečistené.
Zákaznícky servis V prípade, že budete kontaktovať náš autorizovaný servis, zistite si číslo výrobku (E-No.) a výrobné číslo (FD) spotrebiča. Tieto informácie nájdete na typovom štítku umiestnenom v spodnej časti varného panelu a na štítku v užívateľskom manuáli.
Záručné podmienky
Platné záručné podmienky sú tie, ktoré sú stanovené pobočkou spoločnosti v krajine, kde bol spotrebič zakúpený. Podrobné informácie sú k dispozícii v maloobchodných predajniach. Aby mohla byť reklamácia uznaná, musíte predložiť pokladničný doklad. Vyhradzujeme si právo na zmeny.
Použité spotrebiče a obaly Ekologická likvidácia odpadu
Ak je na typovom štítku symbol � , majte na pamäti nasledujúce pokyny. Spotrebič rozbaľte a obal zlikvidujte spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Tento spotrebič je v súlade s európskou smernicou č. 2002/ 96/CE o elektrických a elektronických zariadeniach označených ako WEEE (waste electric and electronic equipment).
19
Montážny návod
EC 745RU90E 1
480÷490
76
. ~19.29 ~50
2
26
min. 750 mm
2 3 4
5
5a
3
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si prečítajte návod. Obrázky v tomto montážnom návode sú len informatívne. Výrobca je zbavený akejkoľvej zodpovednosti, pokiaľ nie sú dodržané požiadavky uvedené v tomto návode.
Bezpečnostné pokyny
Inštalácia, regulácia a zmena nastavenia na iné druhy plynu musia byť vykonávané oprávnenou osobou dodržiavajúcou všetky príslušné predpisy, normy a technické podmienky miestnych dodávateľov plynu a elektriny. Pre zmenu nastavenia na iný druh plynu odporúčame kontaktovať službu technickej pomoci. Skôr ako začnete, odpojte spotrebič od prívodu elektriny a plynu. Tento spotrebič bol navrhnutý len pre domáce použitie. Spotrebič nesmie byť inštalovaný na jachtách alebo v karavánoch. Pred inštaláciou musíte skontrolovať, či miestne podmienky dodávok (druh plynu a tlak) sú kompatibilné s nastaveniami spotrebiča. Podmienky nastavenia spotrebiča sú uvedené na štítku v užívateľskom manuáli alebo na typovom štítku. Tento spotrebič môže byť inštalovaný len na dobre vetranom mieste v súlade s platnými predpismi a podmienkami danými pre vetranie. Spotrebič nesmie byť pripojený k vývodnému zariadeniu na odvod spalín. Prívodný kábel musí byť pripevnený k jednotke tak, aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi časťami rúry alebo varného panelu. Spotrebiče s elektrickým napájaním musia byť uzemnené. Nezasahujte do vnútorných častí spotrebiča. V prípade potreby sa obráťte na našu službu technickej pomoci.
Pred inštaláciou
Ide o spotrebič 3. triedy, ktorý je v súlade s normou EN 30-1-1 pre plynové spotrebiče: zabudovaný spotrebič.
4
Zariadenie v blízkosti spotrebiča musí byť vyrobené z nehorľavých materiálov. Laminátové krytiny a lepidlá v nich použité musia byť odolné proti teplu. Tento spotrebič nesmie byť inštalovaný nad chladničkami, práčkami, umývačkami riadu alebo podobnými zariadeniami. Rúra musí byť zabezpečená tlakovým vetraním v prípade, že varný panel má byť nainštalovaný nad ňou. Skontrolujte rozmery rúry v návode na inštaláciu. V prípade, že inštalujete sací ventilátor, musíte postupovať podľa pokynov uvedených v návode na inštaláciu a vždy dodržať minimálnu vertikálnu vzdialenosť 750 mm od varného panelu.
Príprava kuchynskej linky (obr. 1-2)
V pracovnej doske urobte výrez zodpovedajúcej veľkosti. Ak sa jedná o elektrický alebo kombinovaný (plynový a elektrický) varný panel a nie je pod ním rúra, umiestnite vo vzdialenosti 10 mm od spodnej časti varného panelu nehorľavý odlučovač (napr. kovový alebo preglejkový). To zabráni prístupu k základu varného panelu. Ak sa jedná o plynový varný panel, odporúčame umiestniť odlučovač v rovnakej vzdialenosti. Pri drevených pracovných doskách nalakujte rezy špeciálnym lepidlom. To ich ochráni pred vlhkosťou.
Inštalácia spotrebiča
V závislosti od modelu môže byť spotrebič vybavený lepiacim tesnením nainštalovaným už vo výrobe. V tomto prípade nesmie byť toto tesnenie za žiadnych okolností odstránené, pretože bráni prepúšťaniu. Ak tesnenie nebolo nainštalované vo výrobe, pripevnite ho na spodnú časť varného panelu. Obr. 3. Pre vsadenie spotrebiča do kuchynskej linky upevnite všetky svorky, ako je naznačené, tak aby sa mohli voľne otáčať. Vložte varný panel a vycentrujte ho. Tlačte na okraje
varného panelu až kým nepocítite odpor po celom obvode. Otočte svorky a zatiahnite ich na doraz. Poloha svoriek závisí od hrúbky pracovnej plochy. Obr. 4
Odstránenie varného panelu Odpojte spotrebič od prívodu elektriny a plynu. Odskrutkujte svorky a postupujte v opačnom poradí.
Pripojenie plynu (obr. 5)
Koniec prívodného spojovacieho bodu plynového varného panelu má 1/2“ závit, ktorý slúži k: - pevnému pripojeniu. - pripojeniu za použitia flexibilnej kovovej rúrky. Medzi rozdeľovací výpustný otvor a prívod plynu je nutné vložiť vodotesné tesnenie (034308). Je tiež nutné zabrániť styku rúrky a pohyblivých častí kuchynskej linky (napr. šuplíkov) a zabrániť prístupu do akýchkoľvek priestorov, ktoré by sa mohli upchať. Pokiaľ musíte pripojiť prívod plynu horizontálne, naša služba technickej pomoci Vám môže dodať rúrku v tvare L (kód 173018) a tesnenie (kód 034308). Upozornenie! Ak zasahujete do pripojenia, skontrolujte tesnenie. Nebezpečenstvo prepúšťania! Výrobca nenesie zodpovednosť za prepúšťanie pripojenia potom, čo je s ním manipulované.
Pripojenie k el. sieti (obr. 6)
Skontrolujte, či sa elektrické napätie a výkon spotrebiča zhodujú s elektroinštaláciou. Varné panely sú dodávané s káblom a s vidlicou alebo bez vidlice do nástennej zásuvky. Zaistite vypínač s minimálnym odlúčením kontaktu 3 mm (nevzťahuje sa na vidlicové pripojenie, ak k nim má užívateľ prístup). Spotrebiče s vidlicami môžu byť pripojené len do zásuviek, ktoré majú správne nainštalované uzemňovacie drôty.
Ide o spotrebič typu „Y“: výmena prívodného káblu môže byť vykonávaná len službou technickej pomoci, v žiadnom prípade nie užívateľom. Musí byť dodržaný typ káblu a minimálny profil.
Zmena nastavenia na iný druh plynu
Ak to miestne nariadenia dovoľujú, tento spotrebič môže byť prednastavený na iné druhy plynu (viď typový štítok). Potrebné súčiastky sú dodávané v transformačnej sade (v závislosti od modelu), ktorý je možné dostať v našej službe technickej pomoci. Musia byť podniknuté nasledujúce kroky: A) Vymeňte trysky (obr. 7-7a): - Odstráňte podložky na hrnce, kryty horákov a rozptyľovače. - Vymeňte trysky pomocou kľúča od našej služby technickej pomoci (kód 424699) a dôkladne zabezpečte, aby tryska nespadla, keď ju odstraňujete z horáku alebo keď ju na horák prikladáte. Zabezpečte, aby bola zatiahnutá na doraz, čím sa docieli utesnenie. Priama úprava vzduchu nie je pri týchto horákoch nutná. B) Nastavte kohútiky Nastavte ovládacie prvky horákov na minimum. Odstráňte ich z kohútikov. Obr. 8. Tu je vonkajšie tesnenie. Jednoducho zatlačte na toto tesnenie koncom skrutkovača, čím zaistíte prístup k regulačnej skrutke kohútikov Obr. 8a. Nikdy neodstraňujte tesnenie. Vykonajte nastavenia okruhu na minimum otočením prepúšťacej skrutky pomocou skrutkovača s plochou hlavicou. V závislosti od druhu plynu, na ktorý bude váš spotrebič prenastavený (viď. tabuľka III), pokračujte v príslušnej činnosti: A: pevne pripevnite prepúšťacie skrutky. B: uvoľnite prepúšťacie skrutky, až kým nezačne z horákov riadne prúdiť plyn: pri nastavovaní ovládacieho prvku medzi maximom a minimom horák nepracuje,
5
neobjaví sa ani spätný ťah plameňa. C: prepúšťacie skrutky musia byť vymenené oprávnenou osobou. D: nedotýkajte sa prepúšťacích skrutiek. Ak sa k prepúšťacím skrutkám nemôžete dostať, odmontujte nádobu na tuk, ktorá je pripevnená k opierke varného panelu pomocou svorky a skrutkovacieho systému. Na odstránenie nádoby na tuk musia byť podniknuté nasledujúce kroky: - Odstráňte všetky kryty horákov, podložiek pod hrnce a ovládače horákov. - Uvoľnite skrutky na horákoch. Použite demontážnu páku 483196, ktorú je možné si zakúpiť v našej službe technickej podpory. Pre uvoľnenie predných svoriek priložte páku k časti zobrazenej na obr. 9. Pri opätovnej inštalácii nádoby na tuk postupujte v opačnom poradí. Je dôležité, aby boli znova pripevnené všetky tesnenia. Sú nevyhnutné pre správnu prevádzku spotrebiča, pretože zabraňujú vniknutiu tekutín a nečistôt do spotrebiča. Pripevnite ovládacie prvky horákov. Nikdy neodstraňujte hriadeľ kohútika. V prípade poruchy vymeňte celý kohútik. Upozornenie: Po ukončení musí byť v blízkosti typového štítku umiestnená nálepka s informáciou o novom druhu plynu.
6
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
20-30
II 2H3B/P
20-50
II 2ELL3B/P
DE
II 2H3+ 20-28/37
20
LV
I 2H
ES/GB/GR/IE
20
IT/PT
II 2H3+
20-30/37
I 2E
LU
25/30
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
BE/FR
NL
II 2L3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-50
II2H3B/P
AT
P(mbar)
Cat.
COUNTRIES/GASES KRAJINA/DRUHY PLYNU
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NATURGAS / GAS NATURAL / MAAKAASU NATURGAS / �������������� NATURAL GAS / GAS METANO / GAS NATUREL G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ NATUREL LACQ
AARDGAS G25/25 mbar
GAS ADJUSTED NASTAVENÝ PLYN
TYPE TYP
HSE-S6F4030 HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S6F403M HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3M HSE-S7F3V3M HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3M HSE-S6F403H HSE-S7F4W3H HSE-S7F4V30 HSE-S6F4030 HSE-S6F3E30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F3E30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W3M HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F403M HSE-S6F3E30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4W30
MODEL
EC615PC80N EC645HC90N EC645PC90N EC645PU90N EC745RC90N EC745RF90N EC745RU90N EC845IU90N PCH615C90N PCP615C90N PCR715C90N PCR715F90N PCR715U90N T23R36N0NL T26R66N0NL T26S56N0NL EC612PB80E EC612YB80E EC615HB80E EC615PB80E EC615PB90E EC616PB80E EC616PB90E EC616YB80E EC645HB80E EC645HB90E EC645HC90E EC645HU90E EC645PB80E EC645PB90D EC645PB90E EC645PT90E EC645YB80E EC715QB80E EC715RB90E
7,50 9,05 7,50 7,50 12,50 12,50 12,50 9,75 9,05 7,50 12,50 12,50 12,50 7,50 12,50 11,50 7,50 5,75 9,05 7,50 7,50 7,50 7,50 5,75 9,05 9,05 9,05 9,05 7,50 7,50 7,50 7,50 5,75 11,50 12,50
�Qn (Kw)
0,715 0,862 0,715 0,715 1,191 1,191 1,191 0,929 0,862 0,715 1,191 1,191 1,191 0,715 1,191 1,096 0,715 0,548 0,862 0,715 0,715 0,715 0,715 0,548 0,862 0,862 0,862 0,862 0,715 0,715 0,715 0,715 0,548 1,096 1,191
G20 (m3/h)
0,831 1,003 0,831 0,831 1,386 1,386 1,386 1,081 1,003 0,831 1,386 1,386 1,386 0,831 1,386 1,275 0,831 0,637 1,003 0,831 0,831 0,831 0,831 0,637 1,003 1,003 1,003 1,003 0,831 0,831 0,831 0,831 0,637 1,275 1,386
G25 (m3/h)
544 657 544 544 907 907 907 708 657 544 907 907 907 544 907 835 544 417 657 544 544 544 544 417 657 657 657 657 544 544 544 544 417 835 907
G30 (g/h)
535 646 535 535 892 892 892 696 646 535 892 892 892 535 892 821 535 410 646 535 535 535 535 410 646 646 646 646 535 535 535 535 410 821 892
G31 (g/h)
0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 0,8 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 1500 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 1500 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 1500 W 0,8 W 0,8 W
W
220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~
V~
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Hz
I
7
8
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
AT
BE/FR
20-30
II 2H3B/P
IT/PT
DE
20-50
II 2H3+ 20-28/37
20
LV
I 2H
ES/GB/GR/IE
II 2H3+
20-30/37
20
LU
I 2E
II 2ELL3B/P
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-50
II2H3B/P
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NATURGAS / GAS NATURAL / MAAKAASU NATURGAS / �������������� NATURAL GAS / GAS METANO / GAS NATUREL G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ NATUREL LACQ
EC745QB80E EC745RB90D EC745RB90E EC745RC90E EC745RF90D EC745RF90E EC745RT90E EC745RU90E EC845IB90D EC845IB90E EC845IT90E PCC615B80E PCC615B90E PCH615B90E PCH615M90E PCP612B80E PCP612B90E PCP612M90E PCP615B80E PCP615B90B PCP615B90E PCP615M90E PCP616B80E PCP616B90E PCP616M90E PCQ715B80E PCQ715B90E PCQ715M90E PCQ716B80E PCR715B90E PCR715F90E PCR715M90E PCR715T90E PCY615B80E T22S16N0 T22S36N0 T22S36N0GB
HSE-S7F4V30 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3M HSE-S7F4W3M HSE-S7F3V30 HSE-S7F3V30 HSE-S7F3V3M HSE-S6F2V30 HSE-S6F2V30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W30 HSE-S7F4W3M HSE-S6F3E30 HSE-S6F2V30 HSE-S6F4030 HSE-S6F4030
11,50 12,50 12,50 12,50 12,50 12,50 12,50 12,50 9,75 9,75 9,75 8,00 8,00 9,05 9,05 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 11,50 11,50 11,50 11,50 12,50 12,50 12,50 12,50 5,75 8,00 7,50 7,50
1,096 1,191 1,191 1,191 1,191 1,191 1,191 1,191 0,929 0,929 0,929 0,762 0,762 0,862 0,862 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 0,715 1,096 1,096 1,096 1,096 1,191 1,191 1,191 1,191 0,548 0,762 0,715 0,715
1,275 1,386 1,386 1,386 1,386 1,386 1,386 1,386 1,081 1,081 1,081 0,887 0,887 1,003 1,003 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 0,831 1,275 1,275 1,275 1,275 1,386 1,386 1,386 1,386 0,637 0,887 0,831 0,831
835 907 907 907 907 907 907 907 708 708 708 581 581 657 657 544 544 544 544 544 544 544 544 544 544 835 835 835 835 907 907 907 907 417 581 544 544
821 892 892 892 892 892 892 892 696 696 696 571 571 646 646 535 535 535 535 535 535 535 535 535 535 821 821 821 821 892 892 892 892 410 571 535 535
0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W 3,00 W 0,8 W 3,00 W 1500 W 0,8 W 0,8 W 0,8 W
220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
I
AT
BE/FR
AT
BE/FR
HU
BE/FR
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
II 2H3B/P
20-30
P(mbar)
IT/PT
DE
25-50
II 2L3B/P
NL
30
I 3B/P
20
II 2H3+ 20-28/37
ES/GB/GR/IE
II 2H3+ 20-30/37
IT/PT
II 2H3+ 20-28/37
CY/MT
20-50
LV
I 2H
ES/GB/GR/IE
II 2H3+
20-30/37
20
LU
II 2H3+ 20-28/37
20
LV
I 2H
ES/GB/GR/IE
I 2E
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG
25-50
II 2H3B/P
20-30
II 2H3B/P
DE
20-50
II 2ELL3B/P
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-50
II2H3B/P
20-30
II 2H3B/P
IT/PT
II 2H3+
20-30/37
20
LU
I 2E
II 2ELL3B/P
II 2E+3+ 20/25-28-30/37
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI
20-50
II2H3B/P
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
P(mbar)
Cat.
G-30/G-31-28-30/37 mbar FLÜSSIGGAS/ FLÜSSIGGAS BUTAN-PROPAN/BUTAAN BUTANE-PROPAAN PROPANE/F-GAS/ BUTANO-PROPANO/BUTAANI BUTANPROPAANI PROPAN/BUTANE-PROPANE/ ����������������� �����
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NATURGAS / GAS NATURAL / MAAKAASU NATURGAS / �������������� NATURAL GAS / GAS METANO / GAS NATUREL G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ NATUREL LACQ
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E / NATURGAS / GAS NATURAL / MAAKAASU NATURGAS / �������������� NATURAL GAS / GAS METANO / GAS NATUREL G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ NATUREL LACQ
HSE-S7F4V30
HSE-S6F4030
EC645PB80Q
EC745QB80Q
HSE-S6F4030
HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S6F3W30 HSE-S6F3W3H HSE-S6F4030 HSE-S6F4030 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4V30 HSE-S7F4W3F HSE-S7F4W3H HSE-S7F4V30 HSE-S6F4030 HSE-S6F3W30 HSE-S6F4030 HSE-S7F4V30
PCP615B80R
T22S36S0 T22S36W0 T22S46N0 T23R46N0 T23S36N0 T23S36N0GB T25S56N0 T25S56N0GB T25S56S0 T25S56W0 T26F66N0 T26R66N0 T26S56N0 EC616PB90R EC645HB90R EC645PB90R EC745QB90R
11,50
7,50
7,50
7,50 7,50 9,05 9,05 7,50 7,50 11,50 11,50 11,50 11,50 12,50 12,50 11,50 7,50 9,05 7,50 11,50
0,831 0,831 1,003 1,003 0,831 0,831 1,275 1,275 1,275 1,275 1,386 1,386 1,275 0,831 1,003 0,831 1,275
544 544 657 657 544 544 835 835 835 835 907 907 835 544 657 544 835
1,096 1,275 835 821
0,715 0,831 544 535
0,8 W
0,8 W
0,8 W
220-240 V~ 50/60 Hz
220-240 V~ 50/60 Hz
220-240 V~ 50/60 Hz
535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 646 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz 892 3,00 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 646 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 535 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 821 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz 0,715 0,831 544 535
0,715 0,715 0,862 0,862 0,715 0,715 1,096 1,096 1,096 1,096 1,191 1,191 1,096 0,715 0,862 0,715 1,096
I
9
II
III
10
GAS mbar
G20/20 G20/25 G25/20 G25/25 G30/29 G30/50 G31/37
G20/20 D D D B C B
Qn (Kw)
m3/h
g/h
Qr (kW)
G20
20
72
1,00
0,095
-
27
0,33
G20
25
68
1,00
0,095
-
27
0,33
G25
20
73
1,00
0,111
-
27
0,33
G25
25
72
1,00
0,111
-
27
0,33
G30
29
50
1,00
-
73
27
0,33
G30
50
43
1,00
-
73
G31
37
50
1,00
-
71
24 27
0,33
G20
20
100
1,75
0,167
-
30
0,35
G20
25
91
1,75
0,167
-
30
0,35
G25
20
100
1,75
0,194
-
G25
25
98
1,75
0,194
-
30 30
0,35
G30
29
67
1,75
-
127
30
0,41
G30
50
58
1,75
-
127
26
0,41
G31
37
67
1,75
-
125
30
0,41
G20
20
115
3,00
0,286
-
39
0,50
G20
25
110
3,00
0,286
-
39
0,50
G25
20
132
3,00
0,333
-
0,5
G25
25
128
3,00
0,333
-
39 39
G30
29
85
3,00
-
218
39
0,6
G30
50
74
3,00
-
218
33
0,6
G31
37
85
3,00
-
214
39
0,60
G20
20
134
3,30
0,314
-
55
1,55
G20
25
125
3,30
0,314
55
1,55
G25
20
142
3,30
0,366
-
55
1,55
G25
25
136
3,30
0,366
-
55
1,55
G30
29
91
3,30
-
240
55
1,55
G30
50
83
3,30
-
240
53
1,55
G31
37
91
3,30
-
236
55
1,55
G20
20
145
4,00
0,381
-
55
1,55
G20
25
137
4,00
0,381
1,55
20
153
4,00
0,443
-
55
G25
55
1,55
G25
25
148
4,00
0,443
-
55
1,55
G30
29
100
4,00
-
290
55
1,55
G30
50
91
4,00
-
290
53
1,55
G31
37
100
4,00
-
285
55
1,55
G20
20
115
5,00
0,476
-
-
-
G20
20
70
-
-
-
27
0,30
G20
25
106
5,00
0,476
-
-
-
G20
25
65
-
-
27
0,30
G25
20
128
5,00
0,554
-
-
-
G25
20
74
-
-
-
27
0,30
G25
25
117
5,00
0,554
-
-
-
G25
25
71
-
-
-
27
0,30
G30
29
71
5,00
-
363
-
-
G30
29
46
-
-
-
27
0,30
G30
50
63
5,00
-
363
-
-
G30
50
41
-
-
-
25
0,30
G31
37
71
5,00
-
357
-
-
G31
37
46
-
-
-
27
0,30
G20/25 D D D B C B
G25/20 D D D B C B
G25/25 D D D B C B
G30/29 A A A A C D
G30/50 C C C C C C
0,33
0,35
0,5
G31/37 A A A A D C
Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode Vážený zákazník, Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády. Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí spotřebiče s. r. o. Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.718/2002 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky • na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim • pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný blok, faktúru a pod.) • ak výrobok je používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia, nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti • za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia, nadmerným používaním výrobku • záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré zodpovedá predávajúci • ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu • záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto záručnom liste Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná zložka Bratislava zaniká, ak: • je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba • údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na výrobnom štítku spotrebiča • výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s platnými STN, alebo s návodom na obsluhu • výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla, prípadne bez elektrickej koncovky • bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou • závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva • sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa, neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Rozšírená záruka nad rámec zákona Pri práčkach a umývačkách riadu sériovo vybavených systémom AquaStop, je výrobcom poskytnutá na toto zariadenie záruka po celú dobu životnosti spotrebiča, a to ako na funkciu zariadenia AquaStop, tak aj na škody, ktoré vzniknú preukázateľne poruchou tohoto zariadenia.
Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov. Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate získať opäť cenné suroviny a chrániť tak životné prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.
Prehlásenie o hygienickej nezávadnosti výrobkov Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o. a pricházajúce do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej nezávadnosti podľa zákona č. 258/2000 Zb., vyhlášky 38/2001 Zb. Toto prehlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky prichádzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
„Spotrebič nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytne dohľad a alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.“
811 07 Bratislava
085 01 Bardejov
Mesačná 20
Trhová 38
Mýtna 17
Partizánska 14
Domoss Technika a.s.
EXPRES servis Anna Elmanová
ELEKTROSERVIS VALTIM
Ing. Ľubor Kolesár Kubis
LASER Komárno spol. s r.o.
TECHNO SERVIS BRATISLAVA s r. o.
Viva elektroservis
Peter Špík
www.baranservis.sk
www.tatrachlad.sk
www.domoss.sk
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
051/7721439
052/7722023
033/7744810
037/6524597
056/6423290
055/6221477
035/7702688
02/64463643
02/45958855
054/4746227
Telefón 1
0905664258
0905264822
0903904572
0903906828
033/7742417
0903524108
0903855309
0905894769
0915222454
0907778406
0905722111
0905400019
Telefón 2
ZOZNAM SERVISNÝCH STREDÍSK
841 02 Bratislava Komenského 14
TATRACHLAD POPRAD s.r.o.
www.peterpavlicek-elektroservis.sk
[email protected] 046/5485778
0905577817
www.technoservis.sk www.laser-kn.sk
www.bshservis.sk www.m-servis.sk
E-mail
945 01 Komárno Ul.Obrancov mieru 9
BARAN servis - Baran Luboš
047/5811877
Web
040 01 Košice Spojovacia 7
ELEKTROSERVIS Pavlíček Peter
[email protected]
044/4396413
Servisné stredisko
071 01 Michalovce Žilinská 47
N.B.ELEKTROCENTRUM
[email protected]
Adresa prevádzky
949 01 Nitra Továrenská ul.č.3
E servis elektro spotrebičov
Mesto
920 01 Piešťany Švábska 6695/57A
Jozef Rožník
PSČ
058 01 Poprad V.Clementisa 6
STAFEXPRESS-ELEKTROSERVIS
www.vivaservis.sk
080 05 Prešov
Liptovská Lužná 496
979 01 Rimavská Sobota Malohontská 2594
971 01 Prievidza
Mateja Bela 37
M-SERVIS Mareš Jaroslav
[email protected]
041/5640627
0903702458
034 72 Ružomberok Hviezdoslavová 34
0905259983
911 08 Trenčín Komenského 38
rozní
[email protected]
960 01 Zvolen
[email protected] 045/5400798
010 01 Žilina