www.enika.cz
návod k obsluze
VARIFLEX FREKVENČNÍ MĚNIČE 0,25 až 4 kW
1
Obecné informace Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za následky vzniklé neodpovídající, nedbalou nebo nesprávnou instalací nebo nastavením volitelných parametrů zařízení nebo neshodou měniče s měnitelnou rychlostí s motorem. Obsah této příručky je považován za správný v době tisku. V zájmu neustálého vývoje a zlepšování si výrobce vyhrazuje právo na změnu specifikací produktu nebo jeho vlastností, případně obsahu této příručky, bez předchozího upozornění. Všechna práva jsou vyhrazena. Žádné části této příručky nesmí být reprodukovány nebo přenášeny v žádné formě nebo žádnými prostředky, včetně elektrických a mechanických, fotokopírováním, záznamem nebo jiným způsobem ukládání nebo vyhledávání informací bez písemného souhlasu vydavatele.
Verze softwaru měniče Tento produkt se dodává s nejnovější verzí uživatelského rozhraní a softwarem pro řízení stroje. Bude-li tento produkt používán v novém nebo stávajícím systému s dalšími měniči, mohou se vyskytnout rozdíly mezi jejich softwarem a softwarem tohoto produktu. Tyto rozdíly mohou způsobit odlišnou funkci produktu. Toto platí rovněž pro měniče vrácené ze servisního střediska Carlo Gavazzi. V případě pochybností kontaktujte zástupce společnosti Carlo Gavazzi: Enika, spol. s r.o.
Ochrana životního prostředí Měniče s elektronicky měnitelnou rychlostí jsou schopny šetřit energii a (prostřednictvím zvýšené účinnosti stroje/procesu) snižují spotřebu surovin a produkci odpadů díky dlouhé životnosti. V typických aplikacích tyto kladné ekologické účinky zdaleka převyšují záporný vliv výroby produktu a likvidace po skončení jeho životnosti. Po skončení doby životnosti produktu jej lze však velmi snadno demontovat na hlavní součásti za účelem účinné recyklace. Mnohé části jsou vzájemně spojené úchytkami a lze je tedy oddělit bez použití nástrojů, zatímco jiné části jsou spojeny pomocí standardních šroubů. Prakticky veškeré části produktu jsou vhodné k recyklaci. Balení produktu je kvalitní a lze je použít opakovaně. Velké produkty jsou balené do dřevěných beden, menší produkty se dodávají v pevných kartónových krabicích s vysokým obsahem recyklovatelných vláken. Nebudou-li opakovaně používány, tyto přepravní obaly lze recyklovat. Polyetylén používaný pro obalování produktu jako ochranná fólie a pytle lze recyklovat podobným způsobem. Zásady obalových materiálů společnosti Carlo Gavazzi upřednostňují snadno recyklovatelné materiály s nízkým vlivem na životní prostředí. Pravidelné průzkumy odhalují příležitosti ke zlepšení. Při přípravě k recyklaci nebo likvidaci jakéhokoli produktu nebo obalu dodržujte laskavě místní zákony a osvědčené postupy.
2
Obsah Prohlášení o shodě ............................................................... 4 1. Informace o bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Varování, výstrahy a poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Bezpečnost elektrických zařízení - obecné varováníí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Projektování měniče a bezpečnost obsluhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4 Limity ochrany životního prostředíí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.5 Přístup k měniči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.6 Shoda a předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.7 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.8 Nastavení parametrů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.9 Elektroinstalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.9.1 Riziko úrazu elektrickým proudem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.9.2 Odpojovací zařízení. í ........................................... 7 1.9.3 Funkce zastavení - STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.9.4 Akumulovaný náboj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.9.5 Zařízení napájená vidlicí ze síťové zásuvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.9.6 Zemnicí svodový proud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Jmenovité hodnoty ............................................................... 8 3 Mechanická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Elektroinstalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1 Připojení napájecích svorek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.2 Zemnicí svodový proud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.2.1 Použití proudových chráničů. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.3 EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.3.1 Interní filtr EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.3.2 Odstranění interního filtru EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.3.3 Další opatření EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.4 Údaje o vstupních/výstupních svorkách řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5 Klávesnice a displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.1 Programovací tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.2 Ovládací tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.3 Výběr a změna parametrů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.4 Ukládání parametrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.5 Přístup k parametrům . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.6 Bezpečnostní kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.6.1 Nastavení bezpečnostního kódu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.6.2 Odjištění bezpečnostního kódu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.6.3 Opětovné zajištění zabezpečení. í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.6.4 Nastavení zabezpečení na hodnotu 0 (nula) - žádné zabezpečení . . . . . . . . 19 5.7 Obnovení základního nastavení parametrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6 Parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.1 Popis parametrů - Úroveň 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.2 Popis parametrů - Úroveň 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.3 Popis parametrů - Úroveň 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.4 Parametry diagnostiky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7 Spuštění - Začínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.1 Ovládání ze svorkovnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.2 Ovládání z klávesnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8 Diagnostika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9 Volitelné příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9.1 Dokumentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 10 Seznam parametrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 11 Informace o uvedení v seznamu UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.1 Obecné informace UL (pro zařízení VariFlex velikosti A, B a C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.1.1 Shoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.1.2 Specifikace síťového napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.1.3 Ochrana motoru proti přetíženíí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.1.4 Ochrana proti překročení otáček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.2 Informace UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.2.1 Shoda zařízení VariFlex velikosti A, B a C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Prohlášení o shodě Carlo Gavazzi Ltd RVFA120025
RVFA120037
RVFBD20110
RVFBD20150
RVFA120055
RVFA12005
RVFB340037
RVFB340055
RVFB34005
RVFB340110
RVFC34030
RVFC34030
RVFB340150
RVFCD20220 RVFC340220
Výše uvedené produkty měničů s měnitelnou rychlostí se síťovým napájením jsou konstruovány a vyráběny v souladu s následujícími normami vyhovujícími požadavkům Evropské unie:
EN 61800-5-1
Systémy elektropohonu s měnitelnou rychlostí. Bezpečnostní požadavky – elektrické, tepelné a energetické
EN 61800-3
Systémy elektropohonu s měnitelnou rychlostí. Norma produktu EMC obsahující konkrétní zkušební metody
EN 61000-6-2
Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Obecné normy. Norma odolnosti pro průmyslové prostředí
EN 61000-6-4
Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Obecné normy. Norma pro škodlivé emise v průmyslovém prostředí
EN 61000-3-2
Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Limity pro harmonické proudové emise (přiváděný proud zařízení < 16 A/fázi)
EN 61000-3-3
Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Limity kolísání napětí a výkyvů v nízkonapěťových napájecích systémech pro zařízení s jmenovitým napětím < 16 A.
Tyto produkty vyhovují směrnici o nízkém napětí 73/23/EEC, směrnici o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) 89/336/EEC a směrnici o značení značkou CE 93/68/EEC.
Tyto měniče s elektronickým řízením jsou určeny k použití s příslušnými motory, kontroléry, součástkami elektrické ochrany a dalším zařízením, s nímž tvoří koncové produkty nebo systémy. Shoda s předpisy o bezpečnosti a elektromagnetické způsobilosti závisí na správné instalaci a konfiguraci měničů, včetně použití určených vstupních filtrů. Měniče musí instalovat pouze profesionální montéři znalí požadavků na bezpečnost a elektromagnetickou způsobilost (EMC). Montér odpovídá za zajištění shody koncového produktu nebo systému se všemi odpovídajícími zákony platnými v zemi instalace. Další informace naleznete v této příručce VariFlex – návod k obsluze. K dispozici je rovněž tabulka technických údajů poskytující podrobné informace o elektromagnetické způsobilosti (EMC).
4
1 1.1
Informace o bezpečnosti Varování, výstrahy a poznámky
Varováníí obsahuje informace důležité pro zabránění vzniku bezpečnostního rizika.
Výstraha obsahuje informace nutné pro zabránění vzniku rizika poškození produktu nebo jiného zařízení. POZNÁMKA: Poznámka obsahuje informace, jež pomáhají zajistit správný provoz produktu.
1.2
Bezpečnost elektrických zařízení - obecné varování
Napětí používané v měniči může způsobit úraz elektrickým proudem a popálení; může vést i k úmrtí. Při práci s měničem nebo v jeho blízkosti je vždy nutná nejvyšší opatrnost. Na konkrétních místech této příručky jsou uvedena konkrétní varování.
1.3
Projektování měniče a bezpečnost obsluhy
Měnič je konstruován jako součást odborného začlenění do kompletního zařízení nebo systému. Při nesprávné instalaci může měnič představovat bezpečnostní riziko. Měnič využívá vysoká napětí a proudy, akumuluje vysoké hodnoty elektrické energie a používá se k řízení zařízení, jež mohou způsobit zranění. Projekt měniče, instalaci, spuštění a údržbu musí provádět personál s nezbytným školením a zkušenostmi. Tyto informace o bezpečnosti a příručka musí být důkladně pročteny. Pro zajištění bezpečnosti personálu nelze spoléhat na ovládací prvky STOP a START nebo elektrické vstupy měniče. Tyto prvky neizolují nebezpečná napětí z výstupů měniče nebo jakýchkoli externích volitelných jednotek. Před přístupem k elektrickému připojení musí být napájení odpojeno schváleným odpojovacím zařízením. Měnič není určen k použití s funkcemi souvisejícími s bezpečností. Je třeba věnovat zvýšenou pozornost funkcím měniče, jež by mohly mít za následek riziko, ať už následkem stanoveného chování nebo nesprávného provozu z důvodu chyby. V jakékoli aplikaci, kde by porucha měniče nebo jeho řídicího systému mohla vést k poškození, ztrátě nebo zranění, musí být provedena analýza rizik; v případě nutnosti je třeba provést další opatření za účelem snížení rizika – např. zařízení ochrany proti překročení normálních otáček při selhání řízení rychlosti nebo bezpečnostní mechanickou brzdu pro případ selhání motorové brzdy.
1.4
Limity ochrany životního prostředí
Je třeba vyhovět pokynům uvedeným v dodaných datech a informacích v Příručce technických údajů VariFlex týkajícím se přepravy, skladování, instalace a použití měniče, včetně uvedených limitů ochrany životního prostředí. Měniče nesmí být namáhány nadměrnou mechanickou silou.
Pozn.: Příručka technických údajů Variflex je k dispozici ve firmě ENIKA, spol. s r.o.
5
1.5
Přístup
Přístup musí být omezen pouze na oprávněný personál. Je třeba vyhovět bezpečnostním předpisům platným v místě použití. Hodnota IP krytí měniče závisí na konkrétní instalaci. Další informace naleznete v Příručce technických údajů VariFlex.
1.6
Shoda s předpisy
Instalující personál odpovídá za shodu se všemi odpovídajícími předpisy, např. předpisy daného státu pro elektrická zapojení, předpisy pro preventivní opatření proti nehodám a předpisy elektromagnetické kompatibility (EMC). Zvláštní pozornost je nutno věnovat plochám průřezu vodičů, výběru pojistek a ostatních ochranných prvků a připojení ochranných (zemnicích) vodičů. Příručka EMC VariFlex obsahuje pokyny k dosažení shody s konkrétními normami EMC. V rámci Evropské unie musí veškerá zařízení, v nichž je tento produkt používán, vyhovovat následujícím normám: 98/37/EC: Bezpečnost strojů a zařízení 89/336/EEC: Elektromagnetická kompatibilita
1.7
Motor
Zajistěte instalaci motoru v souladu s doporučeními výrobce. Zajistěte, aby nebyl odkrytý hřídel motoru. Standardní asynchronní motory s kotvou nakrátko jsou konstruovány pro provoz při jediné hodnotě otáček. Pokud je požadován měnič pro provoz motoru při otáčkách nad určené maximum, důrazně se doporučuje nejprve konzultovat tuto záležitost s výrobcem. Nízké rychlosti mohou způsobit přehřívání motoru z důvodu nižší účinnosti chladicího ventilátoru. Motor je třeba vybavit ochranným termistorem. V případě nutnosti je třeba použít elektrický výtlačný ventilátor. Hodnoty parametrů motoru nastavené v měniči ovlivňují ochranu motoru. Nelze spoléhat na výchozí hodnoty v měniči. Je důležité, aby byla doplněna správná hodnota do parametru 06, jmenovitý proud motoru. Tato hodnota ovlivňuje tepelnou ochranu motoru.
1.8
Nastavení parametrů
Některé parametry mají výrazný efekt na provoz měniče. Nesmí být měněny bez důkladného zvážení vlivu na řídicí systém. Je nutné provést opatření k zamezení nežádoucích změn následkem chyby nebo poruch.
6
1.9
Elektroinstalace
1.9.1
Riziko úrazu elektrickým proudem
Napětí přítomná v následujících místech mohou způsobit vážné úrazy elektrickým proudem i úmrtí: • napájecí kabely a připojení síťového napájení • kabely a připojení dynamické brzdy • výstupní kabely a připojení • mnohé vnitřní části měniče a externí volitelné jednotky Není-li uvedeno jinak, řídicí svorky jsou jednoduše izolovány a nesmí se jich dotýkat. 1.9.2
Odpojení
Před demontáží libovolného krytu z měniče nebo před prováděním jakýchkoli servisních prací musí být od měniče odpojeno síťové napájení pomocí schváleného odpojovacího zařízení. 1.9.3
Funkce zastavení - STOP
Funkce STOP neodpojuje od měniče, motoru ani jiné externí volitelné jednotky nebezpečné napětí. 1.9.4
Akumulovaný náboj
Měnič obsahuje kondenzátory, jež zůstávají nabité až potenciálně smrtícím napětím i po odpojení síťového napájení. Pokud byl měnič napájen, musí být síťové napájení před pokračováním prací odpojeno po dobu nejméně deseti minut. Za normálních okolností se kondenzátory vybijí vnitřním rezistorem. Za určitých neobvyklých podmínek (porucha) se však může stát, že se kondenzátory nevybijí nebo bude zamezeno jejich vybití připojením napětí na výstupní svorky. Pokud dojde k poruše měniče způsobem, kdy náhle zhasne displej, je možné, že kondenzátory nebudou vybité. V takovém případě kontaktujte společnost Carlo Gavazzi nebo jejího autorizovaného prodejce. 1.9.5
Zařízení napájená vidlicí ze síťové zásuvky
Je-li měnič instalován do zařízení připojeného k síťovému napájení vidlicí ze síťové zásuvky, je třeba dbát zvýšené pozornosti. Napájecí síťové svorky měniče jsou připojeny k interním kondenzátorům přes usměrňovací diody. Tyto diody nejsou určeny k zajištění bezpečného odpojení. Pokud existuje možnost dotyku na vývody vidlice při odpojování ze zásuvky, je nutné použít prostředek automatického odpojení vidlice od měniče (např. samodržné relé). 1.9.6
Zemnicí svodový proud
Měnič se dodává s osazeným interním filtračním kondenzátorem EMC. Pokud se napájecí napětí měniče dodává přes ELCB nebo RCD, tyto mohou následkem zemnicího svodového proudu vypnout. Další informace o odpojování interního kondenzátoru EMC naleznete v části 4.3.1 - Interní filtr EMC na straně 13.
7
2
Jmenovité hodnoty
Obrázek 2-1
Modelové vysvětlení kódování Jmenovitá hodnota měniče – kilowatt: 025 = 0,25 kW Jmenovitá hodnota měniče – napětí: 23 = 230 V, 40 = 400 V Počet napájecích fází: 1 = 1 fáze, 3 = 3 fáze, D = 1 a 3 fáze Rozměr tělesa Model: Variflex
Číslo modelu
Jmenovitý výkon motoru
Napájecí napětí a frekvence
Typický napájecí proud při plném zatížení 1ph
0.25
RVFA120037
0.37
RVFA120055
0.55
RVFA120075
0.75
RVFBD20110
1.1
RVFBD20150
1.5
RVFCD20220
2.2
Tabulka 2-2
3ph
150 % maximální proud po dobu 60 s
Minimální hodnota brzdného rezistoru (odporníku)
Těžký provoz A
Ω
4.3
1.7
2.55
68
5.8
2.2
3.3
68
8.1
3.0
4.5
68
10.5
4.0
6.0
68 28
A
1 fáze 200 až 240 V~ ±10 % 48 až 62 Hz
1/3 fáze 200 až 240 V~ ± 10 % 48 až 62 Hz
1ph
100 % efektivní hodnota výstupního proudu
A
kW RVFA120025
3ph
Maximální napájecí stejnosměrný proud
14.2
A
6.7
9.2
5.2
7.8
17.4
8.7
12.6
7.0
10.5
28
23.2
11.9
17.0
9.6
14.4
28
100 % efektivní hodnota výstupního proudu
150 % maximální proud po dobu 60 s
Jednotky VariFlex 400 V Typický napájecí proud při plném zatížení
Maximální napájecí stejnosměrný proud
kW
A
A
A
A
Ω
RVFB340037
0.37
1.7
2.5
1.3
1.95
100
RVFB340055
0.55
2.5
3.1
1.7
2.55
100
RVFB340075
0.75
3.1
3.75
2.1
3.15
100
RVFB340110
1.1
4.0
4.6
2.8
4.2
100
RVFB340150
1.5
5.2
5.9
3.8
5.7
100
RVFC340220
2.2
7.3
9.6
5.1
7.65
100
RVFC340300
3.0
9.5
11.2
7.2
10.8
55
RVFC340400
4.0
11.9
13.4
9.0
13.5
55
Číslo modelu
Jmenovitý výkon motoru
Napájecí napětí a frekvence
Minimální hodnota brzdného rezistoru (odporníku)
Těžký provoz
3 fáze 380 až 480 V~ ± 10 % 48 až 62 Hz
Výstupní frekvence: 0 až 1500 Hz Výstupní napětí: 3 fáze, 0 až jmenovitá hodnota měniče (240/480 V~, maximum nastaveno prvkem Pr 08). POZNÁMKA: Výstupní napětí se může zvýšit během zpomalení o 20 %. Viz Pr 30 na straně 29. POZNÁMKA: Vstupy maximálního stejnosměrného proudu se používají k výpočtu napájecího kabelu a hodnoty pojistky. Pokud nejsou označeny žádné maximální stejnosměrné napájecí proudy, použijí se hodnoty napájecího proudu pro plné zatížení. Informace o kabelech a pojistkách naleznete v Příručce technických údajů VariFlex.
8
3
Mechanická instalace Rozváděč Měnič je určen k instalaci v rozváděči, které brání přístupu s výjimkou školeného a oprávněného personálu a který brání vniku nečistot. Je určeno k použití v prostředí klasifikovaném jako prostředí se znečištěním stupně 2 podle normy IEC 60664-1. Tzn. je přípustné pouze suché, nevodivé znečištění.
Obrázek 3-1
Rozměry zařízení VariFlex
Montážní díry: díry 4 x M4 Tabulka 3-1
Rozměry měniče VariFlex rozměry měniče VATIFLEX [mm] A
B
C
D
E
velikost A
140
154
11.0
64.0
75
velikost B
190
205
10.9
65.9
05
velikost C
240
258
10.4
810.1
100
F
G
H*
I
145
104.0
143
77.0
156
155.5
194
91.9
173
244
*Rozměr C není montovatelný na DIN lištu.
• Pokud se v instalaci kde je měnič namáhán nárazy nebo vibracemi použije montáž na DIN lištu, doporučuje se pomocí montážních šroubů zajistit měnič v dolní části k základní desce. Bude-li instalace namáhána těžkými nárazy nebo vibracemi, doporučuje se upevnit měnič spíše na panel než na DIN lištu. • Mechanismus instalace na DIN lištu je konstruován tak, aby k montáži a demontáži měniče nebyly nutné žádné nástroje. Před započetím instalace zajistěte, aby byla horní montážní oka na DIN liště umístěna správně.
9
Obrázek 3-2
Minimální montážní vzdálenosti
rozměry [mm]
A
velikost A velikost B (0,75 kW)
B
10
velikost B (1,1 kW)
10 0
velikost C
Obrázek 3-3
Čelní pohled na měnič (vyobrazena velikost B)
zobrazení zdířka pro kartu Smart/Logic Stick
sériový komunikační port
ochranný kryt konektoru modulu Solutions (pouze u velikostí B a C)
ovládací svorky
zdířka modulu Solutions (pouze u velikostí B a C) napájecí svorky jazýček interního filtru EMC
10
C
0 100
4 4.1
Elektroinstalace Připojení napájecích svorek
Obrázek 4-1
Připojení napájecích svorek u velikosti A interní filtr EMC
volitelné
brzdný odporník
Napájecí napětí nesmí překročit mezní hodnoty uvedené v tabulce na str. 8! U velikosti A smí být na svorce L2/N jedině nulovací vodič N!
volitelný filtr EMC zemnění napájení
vstupní tlumivka
tepelná ochrana
pojistky
stop
start/ reset
síťové napájení
Obrázek 4-2
volitelné připojení zemnění
Připojení napájecích svorek u velikostí B a C
interní filtr EMC
volitelný filtr EMC
volitelný brzdný odporník
vstupní tlumivka
tepelná ochrana
zemnění napájení
stop pojistky start/ reset
síťové napájení
volitelné připojení zemnění
*Další informace naleznete v části 4.3.1 - Interní filtr EMC na straně 13. Pojistky/MCB Síťové napájení měniče musí být osazeno příslušnou ochranou proti přetížení zkratu. Nedodržením tohoto požadavku vzniká nebezpečí požáru. Informace o pojistkách naleznete v Příručce technických údajů VariFlex.
11
Měnič musí být uzemněn vodičem schopným přenést eventuální poruchový proud v případě chyby. Viz také varování v části 4.2 – Zemnicí svodový proud d popisující zemnicí svodový proud. Chcete-li zamezit riziku požáru a dodržet platnost seznamu UL, dodržujte stanovené utahovací momenty u napájecích a zemnicích svorek. Viz tabulku níže. Rozměr tělesa
Maximální utahovací moment šroubu napájecích svorek
A
0,5 Nm/4,4lb palec
BaC
1,4 Nm/12,1 lb palec
Brzdný odporník: Ochrana proti přehřátí a přetížení Brzdné odporníky mohou dosahovat vysokých teplot. Umístěte brzdné odporníky, aby nedošlo k poškození. Použijte kabel s izolací odolnou vůči vysokým teplotám. Je důležité, aby byl brzdný odporník chráněn proti přetížení způsobenému poruchou ovládání brzd. Pokud nemá odporník vestavěnou ochranu, je třeba použít obvodu zobrazeného na obrázcích 4-1 a 4-2, kde zařízení tepelné ochrany odpojí přívod síťového napájení od měniče. Nepoužívejte kontakty síťového relé přímo v sérii s obvodem brzdného odporníku. POZNÁMKA: POZNÁMKA: POZNÁMKA:
4.2
Pro připojení jedné fáze k duální jednotce 200 V s kombinovanou jmenovitou hodnotou použijte svorek L1 a L3. Informace o připojení ovládacích svorek naleznete v části Pr 05 na straně 22. Informace o interním filtru EMC naleznete v části 4.3.1 - Interní filtr EMC.
Zemnicí svodový proud
Zemnicí svodový proud závisí na osazení interního filtru EMC. Měnič se dodává s osazeným filtrem. Pokyny k demontáži interního filtru EMC jsou uvedeny v části 4.3.2 – Demontáž interního filtru EMC. S namontovaným interním filtrem EMC 30 μA stejnosm. (10 MΩ interní vybíjecí rezistor, platí v místě měření stejnosměrného svodového proudu) Velikost A: –10 mA stř. při 230 V, 50 Hz (úměrný napájecímu napětí a frekvenci) Velikost B a C: 1fázové 200V měniče –20 mA stř. při 230 V, 50 Hz (úměrný napájecímu napětí a frekvenci) 3fázové 200V měniče –8 mA stř. při 230 V, 50 Hz (úměrný napájecímu napětí a frekvenci) 3fázové 400V měniče –8,2 mA stř. při 415 V, 50 Hz (úměrný napájecímu napětí a frekvenci) POZNÁMKA: Výše uvedené svodové proudy jsou pouze svodové proudy měniče s připojeným interním filtrem EMC. Nezahrnují žádné svodové proudy motoru nebo kabelu motoru. S demontovaným interním filtrem EMC Zemnicí svodový proud < 1 mA POZNÁMKA: V obou případech je k zemi připojeno interní zařízení ochrany proti napěťovým rázům. Za normálních podmínek toto zařízení vede zanedbatelný proud.
12
Je-li osazen interní filtr EMC, svodový proud je vysoký. V takovém případě je nutné poskytnout pevné připojení k zemi pomocí dvou nezávislých vodičů, z nichž každý má průřez rovný nebo převyšující průřez napájecích vodičů. Měnič se dodává s dvěma zemnicími svorkami umožňujícími připojení. Účelem je zamezit bezpečnostnímu riziku vzniklému při ztrátě připojení. 4.2.1 Použití proudových chráničů Existují tři obvyklé typy: Typ AC detekuje poruchové proudy síťového napájení (stř.) Typ A detekuje poruchové proudy síťového napájení (stř.) a pulzační poruchové proudy stejnosměrného napájení (za předpokladu, že stejnosměrný proud dosáhne nuly nejméně jednou za každou polovinu cyklu) Typ B detekuje poruchové proudy síťového napájení, pulzačního stejnosměrného proudu a hladkého stejnosměrného proudu • Typ AC by se s měniči neměl nikdy používat • Typ A lze používat pouze s jednofázovými měniči • Typ B je nutno používat s třífázovými měniči
4.3
EMC
4.3.1
Interní filtr EMC
Pokud není konkrétní důvod k odstranění, doporučuje se, aby byl interní filtr EMC ponechán na místě. Pokud má být měnič používán s napájením IT, filtr musí být odstraněn. Interní filtr EMC redukuje vysokofrekvenční rušení síťového napájení. Při krátkém kabelu motoru umožňuje splnění požadavků normy EN61800-3 na tzv. „druhé prostředí“ (second environment). Při delším kabelu motoru nadále filtr poskytuje užitečné snížení úrovně rušení a při použití s libovolnou délkou stíněného kabelu až do mezní hodnoty stanovené pro měnič je nepravděpodobné, že by mohla být rušena blízká průmyslová zařízení. Doporučuje se použití filtru ve všech aplikacích, pokud není zemnicí svodový proud nepřípustný nebo pokud neplatí výše uvedené podmínky. 4.3.2 Odstranění interního filtru EMC Obrázek 4-3 Demontáž a opětovná montáž interního filtru EMC
Interní filtr EMC
Jazýček zcela zasunut: filtr EMC zapojen
Interní filtr EMC
Jazýček zcela vysunut: filtr EMC odpojen
13
4.3.3
Další opatření EMC
Pokud platí přísnější požadavky týkající se rušení EMC, je nutné provést další opatření v zájmu EMC: • Provoz v tzv. „prvním prostředí“ (first environment) – EN 61800-3 • Shoda s obecnými normami týkajícími se rušení • Zařízení citlivé na elektrické rušení provozované v blízkém okolí V takovém případě je nutné použít: • Volitelný externí filtr EMC • Stíněný kabel motoru se stíněním připojeným k zemněné kovové desce • Stíněný kabel ovládání se stíněním připojeným k zemněné kovové desce Úplné pokyny jsou uvedeny v příručce EMC VariFlex. K použití se zařízením VariFlex je k dispozici široká řada externích filtrů EMC.
4.4
Údaje o vstupních/výstupních svorkách řízení Řídící obvody jsou izolovány od napájecích obvodů v měniči pouze základní (jednoduchou) izolací. Montér musí zajistit, aby byly externí ovládací obvody izolovány od dotyku libovolnou částí těla nejméně jednou vrstvou izolantu (doplňková izolace) určeného k použití na síťovém napájení. Pokud mají být řídící obvody připojeny k dalším obvodům klasifikovaným jako Bezpečnostní velmi nízké napětí (SELV - Safety Extra Low Voltage)(např. k osobnímu PC), je nutné pro dodržení klasifikace SELV přidat další izolační ochranu. Výše uvedená varování platí rovněž pro hranový konektor PCB pro volitelné moduly Solutions. Chceteli namontovat k zařízení VariFlex modul Solutions, k zajištění přístupu k hranovému konektoru PCB je nutné sejmout ochranný kryt. Viz obrázek 3-3 na straně 10. Uvedený ochranný kryt poskytuje ochranu před přímým kontaktem uživatele s hranovým konektorem PCB. Po sejmutí tohoto krytu a osazení modulu Solutions zajišťuje ochranu proti přímému kontaktu uživatele právě modul Solutions. Při pozdějším vyjmutí modulu Solutions bude hranový konektor PCB nechráněný. V takovém případě je nutné, aby uživatel zajistil ochranu před přímým kontaktem s tímto hranovým, konektorem PCB.
Připojení svorek/diagramy nastavení a podrobnosti naleznete v popisu parametru Pr 05 na straně 22 (Konfigurace měniče). Digitální vstupy představují pouze kladné logické hodnoty. Analogové vstupy jsou unipolární. Informace o bipolárním vstupu naleznete v Příručce VariFlex pro pokročilé uživatele. T1
0 V společný
T2
Analogový vstup 1 (A1), napětí nebo proud (viz Pr 16)
Napětí: vstup proudu
0 až 10 V: mA jako rozsah parametru
Rozsah parametru
4-20, 20-4, 0-20, 20-0, 4-.20, 20-.4, VoLt
Skalírování
Rozsah vstupu se automaticky přizpůsobuje Minimálním nastaveným otáčkám Pr 01 / Maximálním nastaveným otáčkám Pr 02
Vstupní impedance
200 Ω (proud): 100 kΩ (napětí)
Rozlišení
0.1%
14
0-20 20-0 4-20 20-4 4-.20 20-.4 VoLt
Vstup proudu 0 až 20 mA (20 mA v plném rozsahu) Vstup proudu 20 až 0 mA (0 mA v plném rozsahu) Vstup proudu 4 až 20 mA s vypnutím v proudové smyčce (cL1) (20 mA v plném rozsahu) Vstup proudu 20 až 4 mA s vypnutím v proudové smyčce (cL1) (4 mA v plném rozsahu) Vstup proudu 4 až 20 mA bez vypnutí v proudové smyčce (cL1) (20 mA v plném rozsahu) Vstup proudu 20 až 4 mA bez vypnutí v proudové smyčce (cL1) (4 mA v plném rozsahu) 0 až 10 V vstup
T33
+10 V referenční výstup
Maximální výstupní proud T44
5 mA
Analogový vstup 2 (A2), napětí nebo digitální vstup
Napětí
0 až +10 V (analogový), 0 až +24 V (digirální výstup)
Skalírování (jako napěťový vstup)
Rozsah vstupu se automaticky přizpůsobuje Minimálním nastaveným otáčkám Pr 01 / Maximálním nastaveným otáčkám Pr 02
Rozlišení
0.1 %
Vstupní impedance
100 kΩ (napětí): 6k8 (digitální vstup)
Normální prahové napětí (jako digitální vstup)
+10 V (pouze kladné logické hodnoty)
T5 T65
Stavové relé (normálně otevřeno)
Jmenovité napětí
240 V~/30 V=
Jmenovitý proud
2 A/6 A (odporový)
Izolace kontaktu
1,5 kVac (kategorie přepětí II)
Provoz kontaktu
OTEVŘENO – síťové napájení odpojeno od měniče, síťové napájení připojeno k měniči ve vypnutém stavu UZAVŘENO – síťové napájení připojeno k měniči, měnič je ve stavu „připraven“ nebo „v chodu“ (ne ve vypnutém stavu)
V obvodu stavového relé zajistěte pojistku nebo jinou nadproudovou ochranu. BB1
Analogový výstup napětí – otáčky motoru
Výstup napětí
0 až +10 V
Skalírování
0 V představuje výstup 0 Hz/ot. za min. +10 V představuje hodnotu Maximální nastavené otáčky v parametru Pr 02
Maximální výstupní proud
5 mA
Rozlišení
0.1 %
BB2
výstup +24 V
Maximální výstupní proud B3B3
100mA
Digitální výstup - nulové otáčky
Rozsah napětí
0 až +24 V
Maximální výstupní proud
50 mA při +24V (zdroj proudu)
15
POZNÁMKA:
Celkový dostupný proud z digitálního výstupu plus výstup +24 V je 100 mA.
B4B4
Digitální vstup - Aktivovat/Resetovat*/**
B5B5
Digitální vstup - Běh vpřed**
B6B6
Digitální vstup - Běh vzad**
B7B7
Digitální vstup - výběr reference rychlosti Místní/Vzdálená (A1/A2)
Logika
Pouze kladná logika
Rozsah napětí
0 až +24 V
Jmenovité prahové napětí
+10 V
Je-li svorka blokování otevřená, výstup měniče je deaktivován a motor doběhne do zastavení. Měnič nepovolí následné odblokování dříve než za 1 s. *Po vypnutí měniče se otevřením a uzavřením svorky blokování měnič resetuje. Pokud se uzavře svorka běhu vpřed nebo běhu vzad, měnič se okamžitě spustí. **Po vypnutí měniče a resetování pomocí tlačítka stop/reset je třeba pro spuštění měniče otevřít a znovu zavřít svorky blokování, běhu vpřed nebo běhu vzad. Tím je zajištěno, že se měnič nespustí při stisknutí tlačítka stop/reset. Svorky blokování, běhu vpřed a běhu vzad se spínají úrovní, kromě situace po vypnutí, kdy se spínají hranou signálu. Viz poznámky * a ** výše. Pokud se svorky blokování a běhu vpřed nebo svorky blokování a běhu vzad zavřou v okamžiku, kdy je měnič napájen, měnič se okamžitě rozběhne až na nastavených otáček. Pokud jsou svorky běhu vpřed i běhu vzad zavřené, měnič se zastaví prostřednictvím „rampy“ a režimů zastavení nastavených v parametrech Pr 30 a 31.
16
5
Klávesnice a displej
Klávesnice a displej se používají k následujícím účelům: • Zobrazení provozního stavu měniče • Zobrazení kódu chyby nebo vypnutí • Čtení a změny hodnot parametrů • Zastavení, spuštění a resetování měniče Obrázek 5-1
Klávesnice a displej
M
5.1
5.2
Programovací tlačítka REŽIM (MODE)
Změna režimu provozu měniče.
NAHORU/DOLU
Výběru parametrů a úprava jejich hodnot. V režimu Klávesnice se používají ke zvýšení a snížení otáček motoru.
Ovládací tlačítka START (I)
Spuštění měniče v režimu Klávesnice.
STOP/RESET (0)
Zastavení a resetování měniče v režimu Klávesnice. Lze jej rovněž použít k resetování měniče v režimu Svorkovnice.
POZNÁMKA: Hodnoty parametrů lze měnit i rychleji. Podrobnosti naleznete v kapitole 4 – Klávesnice a displej v Příručce VariFlex pro pokročilé uživatele.
17
5.3
Výběr a změna parametrů
POZNÁMKA: Tento postup je popsán od prvního zapnutí napájení měniče a předpokládá, že nejsou zapojeny žádné svorky, nejsou změněny žádné parametry a není nastaven bezpečnostní kód. Obrázek 5-2
REŽIM STAVU (STATUS) nebo
držet po dobu 2 s
stisknout a uvolnit
stisknout a uvolnit stisknout a držet 2 s
prodleva 4 min
REŽIM ZOBRAZENÍ PARAMETRŮ vybrat parametr pro zobrazení stisknout
nebo
bliká číslo parametru
stisknout a uvolnit
parametry uloženy
stisknout a uvolnit
REŽIM ÚPRAVY PARAMETRŮ změnit hodnotu parametru stisknout
nebo
bliká hodnota parametru
V režimu Stavv se stisknutím a podržením tlačítka na zobrazení zátěže a naopak.
REŽIM po delší dobu než 2 vteřiny změní zobrazení otáček
Stisknutím a uvolněním tlačítka REŽIM se změní zobrazení z režimu Stavv do režimu Zobrazení p parametrů. V režimu Zobrazení p parametrů bliká na levém displeji číslo parametru a v pravém displeji se zobrazuje hodnota tohoto parametru. Dalším stisknutím a uvolněním tlačítka REŽIM se změní zobrazení z režimu Zobrazení p parametrů do režimu Úpravy p yp parametrů. V režimu Úpravy p yp parametrů bliká v pravém displeji hodnota parametru zobrazeného v levém displeji. Stisknutím tlačítka
REŽIM v režimu Úpravy p yp parametrů se měnič vrátí do režimu Zobrazení p parametrů.
Po dalším stisknutí tlačítka REŽIM se měnič vrátí do režimu Stav, pokud však dojde před stisknutím tlačítka REŽIM ke stisknutí tlačítek NAHORU nebo DOLŮ za účelem změny parametrů, stisknutím tlačítka REŽIM se změní displej opět do režimu Úpravy p yp parametrů. Takto může uživatel velmi snadno měnit režim Zobrazení p parametrů a režim Úpravy p yp parametrů při uvádění měniče do provozu.
18
Režim Stav Levý displej
Vysvětlení Měnič je odblokován a je připraven pro příkaz ke spuštění. Výstupní můstek je neaktivní. Měnič je blokován, protože není k dispozici žádný příkaz k aktivaci nebo probíhá doběh do zastavení a nebo je měnič blokován během resetování vypnutí.
Brzdění stejnosměrným proudem, na motor se aplikuje brzdný proud. Označení otáček Zobrazení na displeji
Vysvětlení
Otáčky motoru v ot./min. Otáčky motoru v jednotkách definovaných uživatelem Označení zatížení Zobrazení na displeji
Vysvětlení Zatěžovací proud jako procento jmenovitého zátěžového proudu motoru
5.4
Ukládání parametrů
Parametry se ukládají automaticky při stisknutí tlačítka režimu Zobrazení p parametrů.
5.5
REŽIM při přecházení z režimu Úpravy p yp parametrů do
Přístup k parametrům
Existují 3 úrovně přístupu k parametrům řízené parametrem Pr 10. Ten určuje přístupnost jednotlivých parametrů, viz tabulku 5-1. Nastavení uživatelského bezpečnostního kódu Pr 25 určuje, zda je přístup k parametru pouze pro čtení (RO) nebo pro čtení i zápis (RW). Tabulka 5-1
5.6
Úrovně přístupu k parametrům (Pr 10)
Přístupné parametry
L1
Pr 01 až Pr 10
L2
Pr 01 až Pr 60
L3
Pr 01 až Pr 95
Bezpečnostní kód
Nastavením bezpečnostního kódu lze omezit přístup ke všem parametrům pouze pro prohlížení. Bezpečnostní kód se zajistí v měniči, pokud je parametr Pr 25 nastaven na hodnotu odlišnou od 0 a poté se v parametru Pr 10 vybere LoC. Po stisknutí tlačítka REŽIM se parametr 10 automaticky změní z hodnoty LoC na L1 a Pr 25 se automaticky nastaví na hodnotu 0 tak, aby se neodhalil bezpečnostní kód. Pr 10 lze změnit na hodnotu L2 nebo L3 tak, aby se omezil přístup k parametrům pouze na prohlížení.
19
5.6.1
Nastavení bezpečnostního kódu
• Nastavte Pr 10 na hodnotu L2. • Nastavte Pr 25 na požadovaný bezpečnostní kód, např. 5. • Nastavte Pr 10 na hodnotu . • Stiskněte tlačítko REŽIM. • Pr 10 se nyní resetuje na L1 a Pr 25 na 0. • Měnič je nyní zajištěn bezpečnostním kódem. • Uživatelský kód je aktivní i po odpojení a opětovném připojení k síti.
5.6.2
Odjištění bezpečnostního kódu
Vyberte parametr, který chcete upravit. • Stiskněte tlačítko REŽIM. Na pravém displeji bude blikat . • Po stisknutí NAHORU můžete začít zadávat bezpečnostní kód. Na levém displeji se zobrazuje • Zadejte správný bezpečnostní kód. • Stiskněte tlačítko REŽIM. • Pokud jste zadali správný bezpečnostní kód, pravý displej začne blikat a lze upravit jeho obsah. • Pokud jste zadali nesprávný bezpečnostní kód, na levém displeji začne blikat číslo parametru. Je třeba znovu provést výše uvedený postup.
5.6.3
.
Opětovné zajištění zabezpečení
Pokud došlo k odjištění zabezpečení a byla provedena úprava požadovaného parametru, podle následujícího postupu zajistíte měnič daným bezpečnostním kódem: • Nastavte Pr 10 na hodnotu . • Stiskněte tlačítko REŽIM.
5.6.4
Nastavení zabezpečení na hodnotu 0 (nula) - žádné zabezpečení
• Nastavte Pr 10 na hodnotu L2. • Přejděte k parametru Pr 25. • Odjistěte zabezpečení dle výše uvedeného popisu. • Nastavte Pr 25 na 0. • Stiskněte tlačítko REŽIM. POZNÁMKA: Pokud jste ztratili nebo zapomněli bezpečnostní kód, kontaktujte autorizovaného prodejce.
5.7
Obnovení základního nastavení parametrů
• Nastavte Pr 10 na hodnotu L2. • Nastavte Pr 29 na EUR a stiskněte tlačítko nebo • Nastavte Pr 29 na USA a stiskněte tlačítko
20
REŽIM. Načtou se výchozí parametry 50 Hz. REŽIM. Načtou se výchozí parametry 60 Hz.
6
Parametry
Parametry se seskupují do dílčích sad podle následující tabulky: Úroveň 1 Pr 01 až Pr 10:
Základní parametry nastavení měniče
Pr 11 až Pr 12: Pr 15 až Pr 21: Pr 22 až Pr 29: Pr 30 až Pr 33: Pr 34 až Pr 36: Pr 37 až Pr 42: Pr 43 až Pr 44: Pr 45: Pr 46 až Pr 51: Pr 52 až Pr 54: Pr 55 až Pr 58: Pr 59 až Pr 60: Pr 61 až Pr 70:
Provozní parametry nastavení měniče Referenční parametry, zadávání otáček Konfigurace displeje / klávesnice Konfigurace systému Uživatelská konfigurace vstupů/výstupů měniče Konfigurace motoru (nestandardní nastavení) Konfigurace sériové komunikace Verze softwaru měniče Konfigurace mechanické brzdy Konfigurace systému fieldbus Seznam poruch Konfigurace programování PLC Oblast uživatelsky definovaných parametrů
Pr 71 až Pr 80: Pr 81 až Pr 95:
Nastavení uživatelsky definovaných parametrů Parametry diagnostiky měniče
Úroveň 2
Úroveň 3
Tyto parametry lze používat k optimalizace nastavení měniče v dané aplikaci.
6.1
Popis parametrů - Úroveň 1
Číslo 01
Funkce
Rozsah
Výchozí hodnoty
Typ
Minimální nastavené otáčky
0 až Pr 02 Hz
0.0
RW
Používá se k nastavení minimálních otáček, při nichž motor běží v obou směrech. (Hodnotu v Pr 01 představuje 0V reference nebo minimální rozsah vstupu proudu) Číslo 02
Funkce
Rozsah
Výchozí hodnoty
Typ
Maximální nastavené otáčky
0 až 1500 Hz
EUR: 50,0; USA: 60.0
RW
Používá se k nastavení maximálních otáček, při nichž motor běží v obou směrech. Je-li Pr 02 nastaven nižší než Pr 01, Pr 01 bude automaticky nastaven na hodnotu rovnou Pr 02. (Hodnota Pr 02 představuje +10V referenci nebo plný rozsah vstupu proudu.) POZNÁMKA: Výstupní otáčky motoru mohou překročit hodnotu nastavenou v Pr 02 následkem skluzové kompenzace a proudových limitů. Číslo 03 040404
Funkce
Rozsah
Výchozí hodnoty
Typ
Zrychlení
0 až 3200,0 s/100 Hz
5.0
RW
Zpomalení
10.0
Nastavení zrychlení a zpomalení motoru v obou směrech v sekundách / 100 Hz. POZNÁMKA: Je-li vybrán některý ze standardních režimů rampy (viz Pr 30 na straně 29), měnič může zpomalení automaticky rozšířit, aby se zamezilo vypínání při přepětí (OU) v případech příliš vysoké setrvačnosti zátěže pro naprogramované zpomalení.
21
Číslo 05
Funkce
Rozsah
Výchozí hodnoty
Typ
Konfigurace měniče
AI.AV, AV.Pr, AI.Pr, Pr, PAd, E.Pot, tor, Pid, HUAC
AI.AV
RW
Nastavení Pr 05 automaticky nastavuje konfiguraci měniče. POZNÁMKA: Změna Pr 05 se provádí stisknutím tlačítka REŽIM při opuštění režimu úpravy parametrů. Pro účely provedení změny musí být měnič deaktivován, zastaven nebo vypnut. Bude-li Pr 05 změněn za běžícího REŽIM při opouštění režimu úpravy parametrů se parametr Pr 05 změní zpět na měniče, při stisknutí tlačítka předchozí hodnotu. Ve všech níže uvedených nastaveních je stavové relé nastaveno jako relé správného stavu měniče, pokud tomu tak není, hlásí poruchu: Konfigurace
Popis
AI.AV
Vstup napětí a proudu
AV.Pr
Vstup napětí a 3 předvolené hodnoty otáček
AI.Pr
Vstup proudu a 3 předvolené hodnoty otáček
Pr
4 předvolené hodnoty otáček
PAd
Ovládání výstupního kmitočtu klávesnicí
E.Pot
Ovládání elektronickým servo potenciometrem
tor
Řízení točivého momentu
Pid
Řízení pomocí PID regulátoru
HUAC
Ovládání ventilátoru a čerpadel
Obrázek 6-1 Pr 05 = AI.AV
OK
Obrázek 6-2 Pr 05 = AV.Pr
EUR
EUR 0V
0V vzdálený vstup reference otáček
10k (2k min.)
+24 V
10k (2k min.)
vzdálený proudový vstup reference otáček (A1)
0V
+10 V referenční výstup
+10 V referenční výstup výběr reference
analogový výstup (otáčky motoru)
analogový výstup (otáčky motoru)
+24 V výstup
+24 V výstup
+24 V
digitální výstup (nulové otáčky)
aktivace/resetování měniče
0V
aktivace/resetování měniče (USA: nezastavovat)
chod vpřed
chod vpřed (USA: spustit)
chod vzad
chod vzad (USA: pomalý posun)
výběr místní (A2) nebo vzdálená (A1) nastavení otáček
Rozpojená svorka B7:
Spojená svorka B7:
místní napěťový vstup reference otáček (A1)
referenční výstup místní napěťový vstup nastavení otáček (A2)
digitální výstup (nulové otáčky)
22
Porucha
Vybrané místní napěťové nastavení otáček (A2) Vybrané vzdálené proudové nastavení otáček (A1)
výběr reference
T4
B7
Zadávání
0
0
A1
0
1
Předvolba 2
1
0
Předvolba 3
1
1
Předvolba 4
Obrázek 6-3
Pr 05 = AI.Pr
Obrázek 6-4
EUR
Pr 05 = Pr
EUR vzdálený vstup reference otáček
0V
0V
vzdálený proudový vstup reference otáček (A1)
nepoužívá se +10 V referenční výstup
+10 V referenční výstup
výběr reference
výběr reference
analogový výstup (otáčky motoru)
analogový výstup (otáčky motoru) +24 V výstup
+24 V výstup
+24 V
+24 V digitální výstup (nulové otáčky) 0V
digitální výstup (nulové otáčky) 0V
aktivace/resetování měniče (USA: nezastavovat)
aktivace/resetování měniče
chod vpřed (USA: spustit)
chod vpřed
chod vzad (USA: pomalý posun)
chod vzad
výběr reference výběr reference
T4
B7
Zadávání
T4
B7
Zadávání
0 0
0
A1
0
0
Předvolba 1
1
Předvolba 2
0
1
Předvolba 2
1
0
Předvolba 3
1
0
Předvolba 3
1
1
Předvolba 4
1
1
Předvolba 4
Obrázek 6-5
Pr 05 = PAd
Obrázek 6-6
EUR 0V
0V
nepoužívá se
nepoužívá se
+10 V referenční výstup
+10 V referenční výstup dolů
nepoužívá se
analogový výstup (otáčky motoru)
analogový výstup (otáčky motoru) +24 V výstup +24 V digitální výstup (nulové otáčky) 0V
Pr 05 = E.Pot
EUR
aktivace/resetování měniče
+24 V
+24 V výstup digitální výstup (nulové otáčky)
0V
aktivace/resetování měniče chod vpřed
vpřed/vzad chod vzad nepoužívá se nahoru nepoužívá se
Je-li Pr 05 nastaven na PAd, informace o použití spínače vpřed/vzad naleznete v příručce VariFlex pro pokročilé uživatele. Je-li Pr 05 nastaven na E.Pot, pro úpravy jsou přístupné následující parametry: • Pr 61: Servo potenciometr nahoru/dolů (s/100 %) • Pr 62: Výběr bipolární funkce servo potenciometru (0 = unipolární, 1 = bipolární) • Pr 63: Režim servo potenciometru: 0 = nula při zapnutí 1 = poslední hodnota při zapnutí 2 = nula při zapnutí a změna pouze při spuštěném měniči 3 = poslední hodnota při zapnutí a změna pouze při spuštěném měniči
23
Obrázek 6-7
Pr 05 = tor
Obrázek 6-8
EUR
Pr 05 = Pid
EUR 0V
0V
vzdálený proudový vstup reference otáček (A1)
vzdálený vstup reference otáček
4-20 mA PID vstup odezvy
vstup odezvy PID
+10 V referenční výstup 10k (2k min.)
+10 V referenční výstup 0-10 V PID vstup reference
vstup reference točivého momentu (A2)
vstup reference PID
analogový výstup (otáčky motoru)
analogový výstup (otáčky motoru)
+24 V výstup
+24 V výstup
+24 V
+24 V digitální výstup (nulové otáčky)
0V
digitální výstup (nulové otáčky) 0V
aktivace/resetování měniče (USA: nezastavovat)
aktivace/resetování měniče (USA: nezastavovat)
chod vpřed (USA: spustit)
chod vpřed (USA: spustit)
chod vzad (USA: pomalý posun)
chod vzad (USA: pomalý posun)
nastavení otáček
aktivace PID
Je-li vybrán režim točivého momentu a měnič je připojen k nezatíženému motoru, otáčky motoru mohou náhle vzrůst na maximální otáčky (Pr 02 + 20 %).
Je-li Pr 05 nastaven na Pid, pro úpravy jsou přístupné následující parametry: • Pr 61: • Pr 62: • Pr 63: • Pr 64: • Pr 65: • Pr 66:
Proporcionální pásmo regulátoru PID Integrační časová konstanta PID Inverzní průběh výstupu PID Horní limit PID (%) Dolní limit PID (%) Výstup PID (%)
Obrázek 6-9 vstup reference PID T4
Logické schéma PID
náběh P 61
%
+
61
95
66
náběh I 62
_
62
inverze vstup odezvy PID T2
63 % 0
94
x(-1)
aktivace PID B7
& měnič ok
24
1
nastavení měniče Hz
%
64
horní limit PID
65
dolní limit PID
%z konverze frekvence
81
Obrázek 6-10
Pr 05 = konfigurace svorek HUAC EUR/USA 0V vzdálený vstup reference otáček
vzdálený proudový vstup reference otáček (A1) +10 V referenční výstup nepoužívá se
-
analogový výstup (otáčky motoru) +24 V výstup
+24 V ručně
0V vypnuto
automatický běh
digitální výstup (nulové otáčky) aktivace/resetování měniče (USA: nezastavovat) +24 V
atomaticky
přepínač
auto – chod vpřed 0 V ručně – reference klávesnice
chod vzad (USA: pomalý posun) nepoužívá se
Číslo 06
Funkce
Rozsah
Základní nastavení
Typ
Jmenovitý proud motoru
0 až jmenovitý proud měniče A
Jmenovité hodnoty měniče
RW
Zadejte jmenovitý proud motoru (převzít z výrobního štítku motoru). Jmenovitý proud měniče je 100 % efektivní hodnoty výstupního proudu měniče. Tuto hodnotu lze nastavit na nižší hodnotu, ne však na hodnotu vyšší než jmenovitý proud měniče. Pr 06 – Jmenovitý proud motoru – je nutno nastavit správně, aby se zamezilo nebezpečí požáru v případě přetížení motoru. Číslo 07
Funkce
Rozsah
Základní nastavení
Typ
Jmenovité otáčky motoru
0 až 9999 ot./min.
EUR: 1500; USA: 1800
RW
Zadejte jmenovitou hodnotu plných otáček motoru při zatížení (převzít z výrobního štítku motoru). Jmenovité otáčky motoru se používají k výpočtu správných skluzových otáček pro motor. POZNÁMKA: Zadáním nuly do Pr 07 se deaktivuje skluzová kompenzace. POZNÁMKA: Jsou-li plné otáčky motoru při zatížení nad 9999 ot./min., zadejte do Pr 07 hodnotu 0. Tím se deaktivuje skluzová kompenzace, protože hodnoty nad 9999 nelze do tohoto parametru zadat. Číslo 08
Funkce
Rozsah
Základní nastavení
Typ
Jmenovité napětí motoru
0 až 240, 0 až 480 V
EUR: 230/400 USA: 230/460
RW
Zadejte jmenovité napětí motoru (převzít z výrobního štítku motoru). Jde o napětí použité v motoru při základní frekvenci. POZNÁMKA: Pokud nevyužívá motor standardních hodnot 50 nebo 60 Hz, proveďte nastavení podle Pr 39 na straně 31. Číslo 09
Funkce
Rozsah
Základní nastavení
Typ
Účiník motoru
0 až 1
0.85
RW
Zadejte účiník motoru cos fí (převzít z výrobního štítku motoru). POZNÁMKA: Hodnota účiník se může automaticky změnit po otáčení automatického ladění. Viz Pr 38 na straně 31.
25
Číslo 10
Funkce
Rozsah
Základní nastavení
Typ
Přístup k parametrům
L1, L2, L3, LoC
L1
RW
L1 L2 L3 LoC
Přístup úrovně L1 – přístupných je pouze prvních 10 parametrů Přístup úrovně L2 – přístupné jsou všechny parametry 01 až 60 Přístup úrovně L3 – přístupné jsou všechny parametry 01 až 95 Používá se k zajištění měniče bezpečnostním kódem. Další informace naleznete v části 5.6 – Bezpečnostní kódy na straně 19.
6.2
Popis parametrů - Úroveň 2
Číslo
Funkce
Rozsah
Základní nastavení
Typ
111
Výběr logiky Start/Stop
0 až 6
EUR: 0; USA: 4
RW
Pr 11
Svorka B4
Svorka B5
Svorka B6
Uzavírání
0
Enable (Aktivovat)
Běh vpřed
Běh vzad
Ne
1
Nezastavovat
Běh vpřed
Běh vzad
Ano
2
Enable (Aktivovat)
Run (Spustit)
Vpřed/Vzad
Ne
3
Nezastavovat
Run (Spustit)
Vpřed/Vzad
Ano
4
Nezastavovat
Run (Spustit)
Pomalý posun (Jog)
Ano
5
Programovatelná uživatelem
Běh vpřed
Běh vzad
Ne
6
Programovatelná uživatelem
Programovatelná uživatelem
Programovatelná uživatelem
Programovatelná uživatelem
POZNÁMKA: Změna Pr 11 se provádí stisknutím tlačítka REŽIM při opuštění režimu Úpravy p yp parametrů. Pro účely provedení změny musí být měnič deaktivován, zastaven nebo vypnut. Bude-li Pr 11 změněn za běžícího REŽIM při opouštění režimu úpravy parametrů se parametr Pr 11 změní zpět na měniče, při stisknutí tlačítka předchozí hodnotu. Číslo 12 diS rEL d IO USEr
Funkce
Rozsah
Základní nastavení
Typ
Aktivace externí brzdy
diS, rEL, d IO, USEr
diS
RW
Software mechanické brzdy deaktivován Software mechanické brzdy aktivován. Brzda se řídí pomocí relé (svorky T5 a T6). Digitální výstup na svorce B3 je automaticky programován jako stavový výstup měniče. Software mechanické brzdy aktivován. Brzda se řídí pomocí digitálního výstupu B3. Výstupy relé na svorkách T5 a T6 se automaticky programují jako stavové výstupy měniče. Software mechanické brzdy aktivován. Řízení brzdy programuje uživatel. Relé a digitální výstup se neprogramují. Uživatel by měl naprogramovat řízení brzdy buďto na digitální výstup nebo na relé. Výstup, který není naprogramován na řízení brzdy, lze naprogra movat na signalizaci požadovaného signálu. (Viz Příručku VariFlex pro pokročilé uživatele.)
POZNÁMKA: Změna Pr 12 se provádí stisknutím tlačítka REŽIM při opuštění režimu Úpravy p yp parametrů. Pro účely provedení změny musí být měnič deaktivován, zastaven nebo vypnut. Bude-li Pr 12 změněn za běžícího měniče, při stisknutí tlačítka REŽIM při opouštění režimu úpravy parametrů se parametr Pr 12 změní zpět na předchozí hodnotu. Viz Pr 46 až Pr 51 na straně 32. Při nastavování řízení brzdy je třeba dbát nejvyšší pozornosti, protože podle využití (např. u jeřábu) může ovlivňovat bezpečnostní rizika. V případě pochybností získáte další informace u dodavatele měniče.
26
Číslo Funkce 13 Nepoužívá se 14
Rozsah
Základní nastavení
Typ
Číslo Funkce 15 Reference pomalého posunu
Rozsah 0 až 400,0 Hz
Základní nastavení 1.5
Typ RW
Rozsah 0-20, 20-0, 4-20, 20-4, 4-.20, 20-.4, VoLt
Základní nastavení 4-.20
Typ RW
Definuje otáčky při pomalém posunu Číslo Funkce 16 Režim analogového vstupu 1 Určuje vstup na svorce T2. 0-20 20-0 4-20 20-4 4-.20 20-.4 VoLt
Vstup proudu 0 až 20 mA (20 mA odpovídá max. otáčkám) Vstup proudu 20 až 0 mA (0 mA odpovídá max. otáčkám) Vstup proudu 4 až 20 mA s vypnutím při přerušení proudové smyčky (cL1) (20 mA v plném rozsahu) Vstup proudu 20 až 4 mA s vypnutím při přerušení proudové smyčky (cL1) (4 mA v plném rozsahu) Vstup proudu 4 až 20 mA bez vypnutí při přerušení proudové smyčky (cL1) (20 mA v plném rozsahu) Vstup proudu 20 až 4 mA bez vypnutí při přerušení proudové smyčky (cL1) (4 mA v plném rozsahu) Vstup 0 až 10 V
POZNÁMKA: V režimech 4-20 nebo 20-4 mA (přerušení v proudové smyčce) se měnič vypne na L1 v případě poklesu referenčního vstupu pod 3 mA. Pokud se měnič vypne na cL1 (porucha), rovněž nelze vybrat napěťový analogový vstup. POZNÁMKA: Pokud mají být oba analogové vstupy (A1 a A2) nastaveny jako napěťové vstupy a pokud jsou potenciometry napájeny ze svorky T3 měniče (+10 V), každý z nich musí mít odpor vyšší než 4 kΩ. Číslo Funkce 17 Aktivace záporných předvolených otáček OFF ON Číslo 18 19 20 21
Rozsah OFF (vypnuto) nebo ON (zapnuto)
Základní nastavení OFF (vypnuto)
Typ RW
Směr otáčení se řídí svorkami běhu vpřed a běhu vzad. Směr otáčení se řídí předvolenými hodnotami otáček (použijte svorku běhu vpřed). Funkce Předvolené otáčky 1 Předvolené otáčky 2 Předvolené otáčky 3 Předvolené otáčky 4
Rozsah ±1500 Hz (Omezeno nastavení Pr 02 - Maximální nastavené otáčky)
Základní nastavení 0.0
Typ RW
Rozsah Ld, A
Základní nastavení Ld
Typ RW
Základní nastavení Fr
Typ RW
Definování předvolených otáček 1 až 4. Číslo Funkce 22 Jednotky zobrazení zatížení Ld A
Aktivní proud jako procento jmenovitého aktivního proudu motoru Výstupní proud měniče na fázi v A
Číslo Funkce 23 Jednotky zobrazení otáček Fr SP Cd
Rozsah Fr, SP, Cd
Výstupní frekvence měniče v Hz Otáčky motoru v ot./min. Rychlost stroje v uživatelem definovaných jednotkách (viz Pr 24).
27
Číslo Funkce Rozsah Základní nastavení 0 až 9,999 1.000 24 Konstanta definovaná uživatelem Násobící koeficient na otáčky motoru (ot./min.) poskytující uživatelem definované jednotky.
Typ RW
Číslo Funkce Rozsah Základní nastavení Typ 0 až 999 0 RW 25 Uživatelský bezpečnostní kód Používá se k nastavení uživatelského bezpečnostního kódu. Viz část 5.6 - Bezpečnostní kódy na straně 19. Číslo Funkce 26 Nepoužívá se
Základní nastavení
Typ
Číslo Funkce Rozsah 27 Ovládání z klávesnice LASt, PrS1 0 0 Hz LASt poslední hodnota vybraná před vypnutím měniče PrS1 kopíruje se z předvolby otáček 1
Základní nastavení 0
Typ RW
Číslo Funkce Rozsah 28 Klonování parametrů no, rEAd, Prog, boot Tento parametr se používá s kartou SmartStick.
Základní nastavení no (ne)
Typ RW
no (ne) rEAd: Prog: boot:
Rozsah
žádná akce programování měniče obsahem SmartStick programování SmartStick aktuálním nastavením parametrů měniče SmartStick je pouze pro čtení, obsah média SmartStick se zkopíruje do měniče při každém zapnutí
POZNÁMKA: Před nastavením režimu boot je nutné uložit aktuální nastavení měniče na médium SmartStick pomocí režimu Prog, jinak se měnič při zapnutí vypne s poruchou C.Acc. Klonování parametrů se spouští stisknutím tlačítka REŽIM při opouštění režimu Úpravy p yp parametrů po nastavení parametru Pr 28 na hodnoty rEAd, Prog nebo boot. POZNÁMKA: Je-li klonování parametrů aktivováno v okamžiku, kdy v měniči není žádné médium SmartStick, potom měnič vybaví poruchu C.Acc. POZNÁMKA: Médium SmartStick lze použít ke kopírování parametrů mezi měniči s různými jmenovitými hodnotami. Některé parametry specifické pro měnič budou uloženy na médium SmartStick, nebudou však kopírovány na měnič klonovaný. Pokud se na měnič zapisuje klonováním parametrů s jinými jmenovitými hodnotami měniče, tento měnič se vypne s poruchou C.rtg. Parametry specifické pro měnič: Pr 06 jmenovitý proud motoru Pr 08 jmenovité napětí motoru Pr 09 účinek Pr 37 modulační kmitočet POZNÁMKA: Pro dosažení nejlepšího výkonu motoru se doporučuje po klonování parametrů provést postup automatického ladění. Číslo Funkce Rozsah 29 Načtení výchozích hodnot no (ne), Eur, USA no výchozí hodnoty se nenačítají Eur načtou se výchozí parametry pro 50 Hz USA načtou se výchozí parametry pro 60 Hz
Základní nastavení no (ne)
Typ RW
Výchozí parametry se nastavují stisknutím tlačítka REŽIM při opouštění režimu Úpravy p yp parametrů po nastavení parametru Pr 29 na hodnotu Eur nebo USA. Po nastavení výchozích parametrů se zobrazení vrátí na Pr 01 a Pr 10 se resetuje na L1.
28
POZNÁMKA: Pro nastavení výchozích parametrů musí být měnič ve stavu deaktivace, zastavení nebo vypnutí. Pokud se výchozí parametry nastaví za běhu měniče, na displeji bude před změnou zpět na „no“ blikat zpráva FAIL (chyba). Číslo Funkce 3030 Výběr zpomalovací rampy
Rozsah 0 až 3
Základní nastavení 1
Typ RW
vybrána rychlá rampa vybrána standardní rampa s normálním napětím motoru vybrána standardní rampa s vysokým napětím motoru vybrána rychlá rampa s vysokým napětím motoru
0 1 2 3
Rychlá rampa znamená lineární zpomalení při naprogramované rychlosti; normálně se používá, je-li osazen brzdný odporník. Standardní rampa znamená řízené zpomalení zamezující vypínání při přepětí na meziobvodu, normálně se používá, není-li osazen brzdný odporník. Je-li vybrán režim vysokého napětí motoru, zpomalení může být pro danou setrvačnost rychlejší, bude však vyšší teplota motoru. Číslo Funkce 3131 Výběr režimu Stop 0 1 2 3 4
Rozsah 0 až 4
Základní nastavení 1
Typ RW
Základní nastavení OFF (VYP.)
Typ RW
vybrán doběh do zastavení vybrána funkce Stop po rampě funkce „ramp“ do zastavení s 1s brzděním DC proudem brzdění DC proudem s detekcí nulových otáček čas brzdění DC proudem (DC injection braking) Viz Příručku VariFlex pro pokročilé uživatele.
Číslo Funkce 3232 Výběr dynamické charakteristiky V/f OFF ON
Rozsah VYPNUTO (OFF) nebo ZAPNUTO (ON)
poměr lineárního napětí k frekvenci (konstantní točivý moment - standardní zatížení) je konstatntní poměr napětí k frekvenci závislý na zatěžovacím proudu (dynamický/měnitelný točivý moment/zatížení). Tato možnost poskytuje vyšší účinnost motoru.
Číslo Funkce 3333 Výběr funkce spuštění ještě běžícího motoru
Rozsah 0 až 3
Základní nastavení 0
Typ RW
deaktivováno (nefunkční) detekce kladných a záporných frekvencí (oba směry otáčení) detekce pouze kladných frekvencí detekce pouze záporných frekvencí
0 1 2 3
Má-li být měnič nakonfigurován v pevném režimu zvyšování výkonu (fixed boost mode) (Pr 41 = Fd nebo SrE) s aktivovaným softwarem pro funkci „skalární řízení“), je nutné nejprve provést automatické ladění (viz Pr 38 na straně 31) za účelem měření odporu statoru motoru. Pokud není odpor statoru změřen, měnič může při pokusu spuštění ještě běžícího motoru (funkce „catch a spinning motor“) vypínat na OV a OI.AC. Číslo Funkce 34 Výběr režimu svorky B7 dig th Fr Fr.hr
Rozsah dig, th, Fr, Fr.hr
Základní nastavení dig
Typ RW
digitální vstup vstup termistoru motoru, připojení podle níže uvedeného schématu vstup frekvence. Viz Příručku VariFlex pro pokročilé uživatele. vstup frekvence s vysokým rozlišením. Viz Příručku VariFlex pro pokročilé uživatele.
29
Obrázek 6-11 0V
odpor vypnutí: 3 kΩ resetovací odpor 1k8
vstup termistoru motoru
Je-li Pr 34 nastaven na th, takže svorka B7 se používá jako termistor motoru, funkčnost svorky B7 nastavená pomocí Pr 05 – konfigurace měniče, bude deaktivována. Pr 34 má vyšší prioritu než Pr 05. Číslo Funkce 35 Ovládání digitálního výstupu (svorka B3) n=0 At.SP Lo.SP hEAL Act ALAr I.Lt At.Ld USEr
Rozsah n=0, At.SP, Lo.SP, hEAL, Act, ALAr, I.Lt, At.Ld, USEr
Základní nastavení n=0
Typ RW
při nulových otáčkách při otáčkách při minimálních otáčkách detelce poruchy měnič aktivní obecný alarm měniče aktivní limit proudu při 100% zatížení programovatelné uživatelem
POZNÁMKA: Tento parametr se automaticky mění nastavením Pr 12. Když Pr 12 automaticky ovládá nastavení tohoto parametru, tento parametr nelze měnit. POZNÁMKA: Změna tohoto parametru se aplikuje pouze pokud je měnič deaktivován, zastaven nebo vypnut a na dobu 1 s se stiskne tlačítko STOP/RESET (0). Viz Příručku VariFlex pro pokročilé uživatele. Číslo Funkce 36 Ovládání analogového výstupu (svorka B1) Fr Ld A Por USEr
Rozsah Fr, Ld, A, Por, USEr
Základní nastavení Fr
Typ RW
napětí úměrné otáčkám motoru napětí úměrné zatížení motoru napětí úměrné výstupnímu proudu napětí úměrné výstupnímu výkonu programovatelné uživatelem
POZNÁMKA: Změna tohoto parametru se aplikuje pouze pokud je měnič deaktivován, zastaven nebo vypnut a na dobu 1 s se stiskne tlačítko STOP/RESET (0). Viz Příručku VariFlex pro pokročilé uživatele. Číslo Funkce 37 Maximální frekvence spínání 3 6 12 18
Rozsah 3, 6, 12, 18
Základní nastavení 3
Typ RW
3 kHz 6 kHz 12 kHz 18 kHz
Informace o snižování výkonu měniče naleznete v Příručce technických údajů VariFlex. U zařízení VariFlex velikosti C není možnost 18 kHz.
30
Číslo Funkce 38 Automatické ladění 0 1 2
Rozsah 0 až 2
Základní nastavení 0
Typ RW
bez automatického ladění statické autoladění bez otáčení autoladění s otáčením
Netýká se skalárního režimu. Při výběru automatického ladění s otáčením zrychlí měnič motor na 2/3 maximálních otáček. Dáno parametrem Pr 02. POZNÁMKA: Motor musí být před spuštěním automatického ladění bez otáčení v klidu. POZNÁMKA: Motor musí být před spuštěním automatického ladění s otáčením v klidu a bez zatížení.
Číslo Funkce 39 Jmenovitá frekvence motoru
Rozsah 0,0 až 1500,0 Hz
Základní nastavení EUR: 50,0 USA: 60,0
Typ RW
Základní nastavení Auto
Typ RW
Základní nastavení Ur I
Typ RW
Zadejte jmenovitou frekvenci motoru (převzít z výrobního štítku motoru). Definuje strmost charakteristiky V/f.
Číslo Funkce 40 Počet pólů motoru Auto 2P 4P 6P 8P
automatický výpočet počtu pólů motoru z nastavení Pr 07 a Pr 39 nastavení pro 2pólový motor nastavení pro 4pólový motor nastavení pro 6pólový motor nastavení pro 8pólový motor
Číslo Funkce 41 Výběr režimu napětí Ur S Ur Fd Ur A Ur I SrE
Rozsah Auto, 2R, 4R, 6R, 8P
Rozsah UrS, Ur, Fd, UrA, Url, SrE
při každé aktivaci a spuštění měniče se měří odpor statoru – vektorový režim žádné měření – vektorový režim pevné zvyšování výkonu – skalární režim při první aktivaci a spuštění měniče se měří odpor statoru – vektorový režim při aktivaci a spuštění měniče se při každém zapnutí měří odpor statoru – vektorový režim kvadratická charakteristika – skalární režim
Ve všech režimech Ur pracuje měnič ve vektorovém režimu s otevřenou řídicí smyčkou. POZNÁMKA: Ve výchozím nastavení je měnič v režimu Ur I, který znamená, že měnič provede automatické ladění při každém zapnutí a aktivaci. Pokud zatížení nebude při zapnutí a aktivaci měniče stálé, je třeba vybrat některý z dalších režimů. Pokud nebude vybrán jiný režim, může to mít za následek slabý výkon motoru nebo vypnutí OI.AC, It.AC nebo OV.
Číslo Funkce 42 Zvyšování výkonu při nízkofrekvenčním napětí
Rozsah 0,0 až 50,0 %
Základní nastavení 3.0
Typ RW
Určuje úroveň zvyšování výkonu při nastavení Pr 41 na Fd nebo SrE.
31
Číslo Funkce 43 Přenosová rychlost sériové komunikace 2.4 4.8 9.6 19.2 38.4
Rozsah 2.4, 4.8, 9.6, 19.2, 38.4
Základní nastavení 19.2
Typ RW
Rozsah 0 až 247
Základní nastavení 1
Typ RW
Základní nastavení
Typ RW
Základní nastavení 50 10
Typ RW
2400 baud 4800 baud 9600 baud 19200 baud 38400 baud
Číslo Funkce 44 Adresa sériové komunikace
Definuje adresu měniče pro sériové rozhraní. Číslo Funkce 45 Verze softwaru
Rozsah 1,00 až 99,99
Označuje verzi softwaru nasazenou na měniči. Je-li Pr 12 nastaven na řízení a brzdu motoru, zobrazují se Pr 46 až Pr 51.
Číslo Funkce 46 Prahový proud uvolnění brzdy 47 Prahový proud aktivace brzdy
Rozsah 0 až 200 %
Definuje prahové proudy uvolnění a aktivace brzdy v procentech proudu motoru. Je-li frekvence > Pr 48 a proud > Pr 46, spustí se sekvence uvolnění brzdy. Je-li proud < Pr 47, okamžitě se použije brzda.
Číslo Funkce 48 Frekvence uvolnění brzdy 49 Frekvence aktivace brzdy
Rozsah 0,0 až 20,0 Hz
Základní nastavení 1.0 2.0
Typ RW
Definuje frekvence uvolnění a aktivace brzdy. Je-li frekvence > Pr 48 a proud > Pr 46, spustí se sekvence uvolnění brzdy. Je-li frekvence < Pr 49 a měnič dostal příkaz k zastavení, brzda je aktivována okamžitě.
Číslo Funkce 50 Prodleva před uvolněním brzdy
Rozsah 0,0 až 25,0 s
Základní nastavení 1.0
Typ RW
Definuje čas mezi dosažením stavu určité frekvence a zatížení a uvolněním brzdy. Během této doby je přidržována rampa (kmitočet se nezmění).
Číslo Funkce 51 Prodleva po uvolnění brzdy
Rozsah 0,0 až 25,0 s
Definuje čas mezi uvolněním brzdy a uvolněním držení rampy.
32
Základní nastavení 1.0
Typ RW
Obrázek 6-12
Schéma funkce brzdy měnič aktivní
hodnota proudu
prahový proud uvolnění brzdy prodleva před uvolněním brzdy
prahový proud aktivace brzdy
přidržení rampy
deaktivace brzdy
západka
frekvence motoru
dovnitř
ven
reset
frekvence uvolnění brzdy
uvolnění brzdy prodleva po uvolnění brzdy
programovatelné uživatelem aktivace brzdového řadiče
frekvence aktivace brzdy
reference aktivována
Obrázek 6-13
Sekvence brzdy
Pr 49 frekvence aktivace brzdy
Pr 48 frekvence uvolnění brzdy výstupní frekvence Pr 46 prahový proud uvolnění brzdy výstupní proud
uvolnění brzdy
přidržení rampy Pr 50 prodleva před uvolněním brzdy
Pr 51 prodleva po uvolnění brzdy
Parametry Pr 52 až 54 se zobrazují, je-li v měniči osazen modul Solutions systému fieldbus (prům. sběrmoce). Číslo Funkce 52 Adresa uzlu systému fieldbus 53 Přenosová rychlost systému fieldbus 54 Diagnostika systému fieldbus
Rozsah 0 až 255 0 až 8
Základní nastavení 0 0
Typ RW RW
-128 až +127
0
RW
Další informace naleznete v příručce modulu Solutions pro příslušný systém fieldbus.
33
Číslo 55 56 57 58
Funkce Poslední porucha Porucha před Pr 55 Porucha před Pr 56 Porucha před Pr 57
Rozsah
Základní nastavení
Typ
0
RO
Základní nastavení 0
Typ RW
Označuje poslední 4 vypnutí měniče.
Číslo Funkce 59 Aktivace strukturovaného programu PLC
Rozsah 0 až 2
Aktivace strukturovaného programu PLC se používá ke spuštění a zastavení strukturovaného programu PLC. 0 1
zastavení strukturovaného programu PLC spuštění str. programu PLC (vypnutí měniče, pokud není vloženo médium LogicStick). Veškeré pokusy o zápis parametrů, jež jsou mimo rozsah, budou omezeny na maximální/minimální hodnoty platné pro daný parametr před zápisem. spuštění str. programu PLC (vypnutí měniče, pokud není vloženo médium LogicStick). Veškeré pokusy o zápis parametrů, jež jsou mimo rozsah, způsobí vypnutí měniče.
2
Podrobnosti o strukturovaném programování PLC naleznete v Příručce VariFlex pro pokročilé uživatele.
Číslo Funkce 60 Stav strukturovaného programu PLC
Rozsah -128 až +127
Základní nastavení
Typ RW
Parametr stavu strukturovaného programu PLC označuje aktuální stav strukturovaného programu PLC. n strukturovaný program PLC způsobil vypnutí měniče následkem chybového stavu při běhu řádku n. Všimněte si, že číslo řádku programu zobrazené na displeji je uvedeno jako záporné číslo. 0 je vloženo médium LogicStick bez strukturovaného programu PLC 1 médium LogicStick je vloženo, strukturovaný program PLC nainstalován, avšak zastaven 2 médium LogicStick je vloženo, strukturovaný program PLC nainstalován a běží. 3 médium LogicStick není vloženo.
Číslo Funkce 61 Konfigurovatelné parametry 1 až až 10 70
Rozsah
Základní nastavení
Typ
Jako zdroj
Parametry Pr 61 až Pr 70 a Pr 71 až Pr 80 lze použít pro přístup a nastavení parametrů rozšířeného menu. Příklad: Chceme nastavit parametr Pr 1.29 (Pásmo přeskočení). Nastavte jeden z parametrů Pr 71 až Pr 80 na 1.29. Hodnota Pr 1.29 se zobrazí v odpovídajícím parametru od Pr 61 do Pr 70. Tzn. pokud se Pr 71 nastaví na hodnotu 1.29, hodnota Pr 1.29 bude obsažena v Pr 61, kde ji lze nastavit. POZNÁMKA: Některé parametry se aplikují pouze pokud je měnič deaktivován, zastaven nebo vypnut a na dobu 1 s se stiskne tlačítko STOP/RESET (0). Podrobnosti o pokročilých parametrech naleznete v Příručce VariFlex pro pokročilé uživatele.
34
6.3
Popis parametrů – Úroveň 3
Číslo Funkce 71 Nastavení Pr 61 až Pr 70 až 80
Rozsah 0 až Pr 21.51
Základní nastavení
Typ RW
Nastavte Pr 71 až Pr 80 na číslo požadovaného rozšiřujícího parametru, k němuž požadujete přístup. Hodnota těchto parametrů se zobrazí v parametrech Pr 61 až Pr 70. Poté lze úpravou změnit jejich hodnotu. Podrobnosti naleznete v Příručce VariFlex pro pokročilé uživatele.
6.4
Parametry diagnostiky
Následující parametry RO (pouze pro čtení) lze použít jako pomůcku při diagnostice chyb měniče. Viz obrázek 8-1 - Logické schéma diagnostiky na straně 41. Číslo Funkce 81 Vybraná reference (hodnota) frekvence 82 Reference pre-ramp („před rampou“) 83 Reference post-ramp („po rampě“) 84 Napětí DC meziobvodu 85 Frekvence motoru 86 Napětí motoru 87 Otáčky motoru 88 Proud motoru 89 Aktivní proud motoru 90 Slovo čtení digitálních vstupů a výstupů 91 Signalizace aktivace reference 92 Signalizace výběru zpětného chodu 93 Signalizace výběru pomalého posunu (Jog) 94 Úroveň analogového vstupu 1 95 Úroveň analogového vstupu 2
Rozsah ±Pr 02 Hz
Základní nastavení RO
±Pr 02 Hz
RO
±Pr 02 Hz
RO
0 až max. stejnosm. napětí měniče ±Pr 02 Hz 0 až jmenovité napětí měniče ±9999 ot./min. +max. proud měniče ±max. proud měniče 0 až 95
RO RO RO RO RO RO RO
OFF (VYP - 0) nebo On (Zap - 1) OFF (VYP - 0) nebo On (Zap - 1)
RO RO
OFF (VYP - 0) nebo On (Zap - 1)
RO
0 až 100 % 0 až 100 %
RO RO
Typ
35
7
Spuštění - Začínáme
Následující postup vychází z výchozích parametrů nastavených při dodávce z výroby
7.1
Ovládání ze svorkovnice
Obrázek 7-1
Minimální požadované připojení ovládacích svorek
EUR
potenciometr otáček 10k (2k min.)
USA 0V
0V
vzdálený proudový vstup reference otáček (A1)
vzdálený proudový vstup reference otáček (A1)
+10 V referenční výstup místní napěťový vstup reference otáček (A2)
potenciometr otáček 10k (2k min.)
místní napěťový vstup reference otáček (A2)
analogový výstup (otáčky motoru)
analogový výstup (otáčky motoru)
+24 V výstup
+24 V výstup
digitální výstup (nulové otáčky)
digitální výstup (nulové otáčky)
aktivace/resetování měniče
nezastavovat
chod vpřed
chod (Spustit)
chod vzad
pomalý posun
výběr Místní (A2)/Vzdálená (A1) reference otáček
výběr Místní (A2)/Vzdálená (A1) reference otáček
Otevřená svorka B7: je zvolena svorka T4, tedy analogový vstup 2 (A2)
36
+10 V referenční výstup
Opatření
Popis
Před zapnutím
Zajistěte: • signál aktivace měniče není vydán, svorka B4 je otevřená • signál k chodu není vydán, svorka B5/B6 je otevřená • motor je připojen k měniči • připojení motoru pro Δ nebo měniče je správné • k měniči je připojeno správné napětí
Zapnutí napájení
Zajistěte: • měnič zobrazuje: ih 00
Zadání minimálních a maximálních otáček
Zadejte: • minimální otáčky Pr 01 (Hz) • maximální otáčky Pr 02 (Hz)
Zadání zrychlení a zpomalení
Zadejte: • zrychlení Pr 03 (s/100 Hz) • zpomalení Pr 04 (s/100 Hz)
Zadání informací z výrobního štítku motoru
Zadejte: • jmenovitý proud motoru v Pr 06 (A) • jmenovité otáčky motoru v Pr 07 (ot./min.) • jmenovité napětí motoru v Pr 08 (V) • jmenovitý účiník motoru v Pr 09 • pokud není motor standardní na 50/60 Hz, nastavte odpovídající hodnotu v Pr 39
Připraveno k automatickému ladění Aktivace a spuštění měniče
Sepněte signály Aktivace a Běh vpřed nebo Běh vzad
Automatické ladění
Zařízení VariFlex provede automatické ladění motoru bez otáčení. Pro správné provedení autoladění musí být motor v klidu. Měnič provede autoladění bez otáčení po každém prvním spuštění po zapnutí napájení. Pokud to bude příčinou problémů pro aplikaci, nastavte Pr 41 na požadovanou hodnotu.
Automatické ladění dokončeno
Po dokončení automatického ladění zobrazuje displej Fr 00
Připraveno ke spuštění Start
Měnič je nyní připraven spustit motor.
Zvyšování a snižování otáček
Otáčením potenciometru otáček se zvyšují a snižují otáčky motoru.
Zastavení
Chcete-li zastavit motor prostřednictvím rampy, rozpojte svorku běhu vpřed nebo vzad. Je-li svorka aktivace během běhu motoru rozpojená, motor doběhne do zastavení.
37
7.2
Ovládání z klávesnice
Obrázek 7-2
Minimální požadované připojení ovládacích svorek
0V
nepoužívá se
+10V referenční výstup
nepoužívá se
analogový výstup (otáčky motoru)
výstup +24 V
digitální výstup (nulové otáčky)
aktivace/resetování měniče
vpřed/vzad
nepoužívá se
nepoužívá se
38
Opatření
Detail
Před zapnutím
Zajistěte: • signál aktivace měniče není vydán, svorka B4 je otevřená • motor je připojen k měniči • připojení motoru pro Δ nebo měniče je správné • k měniči je připojeno správné napětí
Zapnutí napájení měniče
Zajistěte: • měnič zobrazuje: ih 00
Zadání minimálních a maximálních otáček
Zadejte: • minimální otáčky Pr 01 (Hz) • maximální otáčky Pr 02 (Hz)
Zadání zrychlení a zpomalení
Zadejte: • zrychlení Pr 03 (s/100 Hz) • zpomalení Pr 04 (s/100 Hz)
Nastavení ovládání klávesnice
Zadejte: • PAd do Pr 05
Zadání informací z výrobního štítku motoru
Zadejte: • jmenovitý proud motoru v Pr 06 (A) • jmenovité otáčky motoru v Pr 07 (ot./min.) • jmenovité napětí motoru v Pr 08 (V) • jmenovitý účiník motoru v Pr 09 • pokud není motor standardní na 50/60 Hz, nastavte odpovídající hodnotu v Pr 39
Připraveno k automatickému ladění, pouze pro vektorové režimy Aktivace a spuštění měniče
• sepněnte signál Aktivace • stiskněte tlačítko START (I)
Automatické ladění
Zařízení VariFlex provede automatické ladění motoru bez otáčení. Pro správné provedení autoladění musí být motor v klidu. Měnič provede autoladění bez otáčení po každém prvním spuštění po zapnutí napájení. Pokud to bude příčinou problémů pro aplikaci, nastavte Pr 41 na požadovanou hodnotu.
Automatické ladění dokončeno
Po dokončení automatického ladění zobrazuje displej Fr 00
Připraveno ke spuštění Start
Měnič je nyní připraven spustit motor.
Zvyšování a snižování otáček
Stisknutím tlačítka Stisknutím tlačítka
NAHORU zvyšte otáčky DOLŮ snižte otáčky
Zastavení
Stisknutím tlačítka
STOP/RESET (0) zastavíte motor
POZNÁMKA: Informace o použití spínače vpřed/vzad naleznete v Příručce VariFlex pro pokročilé uživatele.
39
8
Diagnostika Neprovádějte vnitřní opravy. Vadný měnič vraťte k opravě dodavateli.
Kód vypnutí
Stav
Možná příčina
UU
Podpětí DC meziobvodu
• nízké napájecí síťové napětí • nízké napájení DC meziobvodu, pokud je napájena externím zdrojem stejnosměrného proudu
OV
Přepětí DC meziobvodu
• vzhledem k setrvačné síle stroje je nastaveno příliš rychlé zpomalení • mechanické zatížení pohání motor
OI.AC**
Okamžitý nadproud na výstupu měniče
OI.br**
Okamžitý nadproud na brzdném odporníku
• nadměrný brzdný proud v brzdném odporníku • příliš nízká hodnota brzdného odporníku
O.SPd
Překročení otáček motoru
• nadměrné otáčky motoru (typicky způsobeno mechanickým zatížením pohánějícím motor)
tunE
Automatické ladění nedokončeno
• příkaz spuštění odstraněn před dokončením automatického ladění
It.br
Přetížení I2t na brzdném odporníku
• nadměrná zatížení brzdného odporníku
It.AC
Přetížení I2t výstupního proudu
• nadměrné mechanické zatížení • nízká impedance zátěže • měnič vyžaduje znovu provést automatické ladění motoru
• • • •
nedostatečné časy rampy zkrat mezi fázemi nebo mezi fází a zemí na výstupu měniče měnič vyžaduje automatické ladění na motor změna na motoru nebo jeho připojení; znovu proveďte automatické ladění měniče na motor
O.ht1
Přehřátí IGBT, podle tepelného modelu
• softwarový tepelný model přehřátí
O.ht2
Přehřátí podle chladiče
• teplota chladiče překročila přípustnou mez
th
Vypnutí termistoru motoru
• nadměrná teplota motoru
O.Ld1*
Přetížení uživatelského +24V nebo digitálního výstupu
• nadměrné zatížení nebo zkrat na výstupu +24 V
cL1
Přerušení smyčky
• vstupní proud nižší než 3 mA v režimu 4-20 nebo 20-4 mA
SCL
Porucha sériové komunikace
• ztráta komunikace měniče v režimu dálkového ovládání
EEF
Porucha vnitřní paměti EEPROM
• možná ztráta hodnot parametrů (nastavte výchozí parametry viz Pr 29 na straně 28)
PH
Výpadek fáze nebo velká nesymetrie sítě
• jedna ze vstupních fází se odpojila od měniče (platí pouze pro třífázové měniče 200/400 V, ne pro měniče s kombinovanou jmenovitou hodnotou)
rS
Porucha měření odporu statoru motoru
• motor je pro daný měnič příliš malý • během měření došlo k odpojení kabelu motoru
C.Err
Chyba dat média SmartStick
• vadné propojení nebo chyba paměti v médiu SmartStick
C.dAt
Data v médiu SmartStick neexistují
• načítá se nové nebo prázdné médium SmartStick
C.Acc
Chyba čtení nebo zápisu na médium SmartStick
• vadné propojení nebo vadné médium SmartStick
C.rtg
Změna média SmartStick nebo měniče
• již naprogramované médium se načítá měničem s odlišnými jmenovitými hodnotami
O.cL
Přetížení na vstupu proudové smyčky
• vstupní proud přesahuje 25 mA
Vypnutí HFxx
Hardwarové chyby
• interní chyba hardwaru měniče (viz Příručku VariFlex pro pokročilé uživatele)
* Svorka Aktivace/Resetování neresetuje vypnutí O.Ld1. Použijte tlačítko STOP/RESET (0) . ** Tato vypnutí nelze resetovat po dobu 10 sekund od jejich provedení. Další informace o příčinách vypnutí měniče naleznete v Příručce VariFlex pro pokročilé uživatele.
40
Tabulka 8-1
Napětí DC meziobvodu Jmenovité napětí 200 V 400 V
Vypnutí UV 175 330
Reset UV 215* 425*
Úroveň brzdění 390 780
Vypnutí OV 415 830
* Jedná se o absolutní minimální stejnosměrné napětí, jímž lze napájet měnič.
Tabulka 8-2
Varování alarmu
Zobrazení OULd hot br.rS
Stav Přetížení I x t Vysoká teplota chladiče / IGBT Přetížení brzdného odporníku
Řešení Snížit hodnotu proudu motoru Snížit okolní teplotu nebo snížit hodnotu proudu motoru Viz Příručku VariFlex pro pokročilé uživatele
POZNÁMKA: Nedojde-li po zobrazení varování alarmu k žádnému opatření, měnič se při odpovídajícím chybovém kódu vypne.
Obrázek 8-1
Logické schéma diagnostiky svorky otáček
analogové vstupy
rampy
minimální otáčky maximální rychlost
analogový vstup 1 (%) vybraná reference frekvence (Hz)
zrychlení zpomalení výběr režimu ramp
analogový vstup 2 (%) reference pre-ramp (před rampou) (Hz) reference pomalého posunu
reference post-ramp (po rampě) (Hz)
vybraný pomalý posun
frekvence motoru
digitální vstup/výstup (I/O)
řadič slovo čtení digitálních vstupů a výstupů (Pr 90)
ovládání motoru
výběr logiky Start/Stop aktivován brzdový řadič
jmenovitý proud motoru jmenovité otáčky motoru
vybrán zpětný chod
jmenovité napětí motoru koeficient výkonu motoru
výběr režimu Stop
napětí stejnosměrné sběrnice
frekvence spínání automatické ladění jmenovitá frekvence motoru
slovo čtení digitálních vstupů a výstupů (Pr 90) svorka
napětí motoru
výběr dynamického V na f
reference aktivována
počet pólů motoru
dvojková hodnota pro XX
otáčky motoru za minutu
výběr režimu napětí měření proudu
aktivní proud motoru
zvyšování výkonu napětím
legenda vstupní svorky výstupní svorky
parametr pro čtení/zápis (RW)
proud motoru
přístup k parametrům
parametr pouze pro čtení (RO)
Ovládání chladicího ventilátoru měniče (pouze u velikostí B a C). Ve výchozím nastavení se chladicí ventilátor měniče ovládá samotným měničem. Ventilátor zůstává vypnut, dokud nedosáhne teplota chladiče 60 °C nebo dokud nestoupne výstupní proud nad 75 % jmenovité hodnoty měniče. Ventilátor se poté zapne a běží plnou rychlostí po dobu minimálně 10 s. Další informace naleznete v Příručce VariFlex pro pokročilé uživatele.
41
9
Volitelné příslušenství
Název volitelného příslušenství
Funkce
SmartStick
Nahrávání parametrů měniče do média SmartStick za účelem jejich uložení nebo snadného nastavení totožných měničů nebo nahrání na náhradní měniče.
LogicStick
Médium LogicStick se zasouvá do přední části měniče a umožňuje uživateli programovat funkce PLC v měniči. Toto médium lze rovněž použít stejným způsobem jako médium SmartStick.
SM-I/O Lite*
Přídavný modul vstupů a výstupů bez hodin reálného času.
SM-Timer I/O*
Přídavný modul vstupů a výstupů s hodinami reálného času.
SM-PROFIBUS-DP* SM-DeviceNet* SM-CANopen*
Komunikační moduly fieldbus.
SM-INTERBUS* SM-Ethernet* SM-Keypad Plus
Externí ovládací panel s montáží vícejazyčného LCD displeje s textovou klávesnicí na ochranu IP54 (NEMA 12) s přídavnou klávesou nápovědy.
CG-Keypad Remote
Externí ovládací panel s montáží vícejazyčného LED displeje na ochranu IP54 (NEMA 12) s přídavnou klávesou nápovědy.
EMC filters
Tyto přídavné filtry jsou vyvinuty k provozu společně s vestavěným filtrem EMC měniče v prostředí s citlivým zařízením.
SK-Bracket
Konzola pro manipulaci s kabely.
Sada horního krytu
Přídavná sada horního krytu zvyšuje ochranu horní strany v daném prostředí na IP4X ve svislém směru.
Komunikační kabel CT
Kabel s izolačním konvertorem RS232 na RS485. Používá se pro připojení počítače (přenosného počítače) k měniči při používání softwaru CTSoft nebo SyPTLite.
vedení
CGSoft SyPTLite
Sada UL typ 1
Používá se ke stabilizaci napájení.
Počítačový software pro vytváření a ukládání nastavení parametrů. Software pro programování funkcí PLC v měniči.
Dolní kovová těsnicí deska, horní kryt a boční kryty zajišťující shodu měniče s požadavky normy UL typ 1.
* Platí pouze pro velikosti B a C
42
Obrázek
9.1 Dokumentace Vedle Příručky VariFlex - Začínáme je k dispozici řada dalších příruček:
Příručka technických údajů VariFlex Tato příručka poskytuje veškeré technické údaje měniče, např.: • hodnoty pojistek • rozměry kabelů • údaje brzdného odporníku • hodnoty krytí IP
• stupeň znečištění • vibrace • vlhkost • nadmořská výška
• hmotnosti • ztráty • informace o snižování výkonu • filtr EMC
Příručka VariFlex pro pokročilé uživatele Tato příručka poskytuje podrobné informace o všech pokročilých parametrech měniče a rovněž o sériové komunikaci. Dále nabízí příklady nastavení měniče.
Příručka VariFlex EMC Tato příručka poskytuje úplné informace o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) měniče.
Uživatelské příručky volitelných modulů / Montážní listy Tyto dokumenty poskytují podrobné informace a pokyny k nastavení různých volitelných příslušenství pro zařízení VariFlex.
43
10
Seznam parametrů Výchozí hodnota
Popis
EUR
USA
Parametry úrovně 1 01
Minimální nastavené otáčky
02
Maximální nastavené otáčky
0 Hz
03
Zrychlení
5.0 s/100 Hz
04
Zpomalení
10.0 s/100 Hz
05
Konfigurace měniče
06
Jmenovitý proud motoru (A)
07
Jmenovité otáčky motoru
08
Jmenovité napětí motoru
09
Účiník motoru
10
Přístup k parametrům
50 Hz
60 Hz
AI.AV Jmenovité hodnoty měniče 1500 ot./min. 1800 ot./min. 230/400 V
230/460 V
0.85 cos ϕ L1
Parametry úrovně 2 11
Výběr logiky Start/Stop
12
Aktivace brzdového řadiče
13
Nepoužívá se
14
Nepoužívá se
15
Reference pomalého posunu
1.5 Hz
16
Režim analogového vstupu 1
4-.20 mA
17
Aktivace záporných předvolených otáček
OFF (VYP.)
18
Předvolené otáčky 1
0 Hz
19
Předvolené otáčky 2
0 Hz
20
Předvolené otáčky 3
0 Hz
21
Předvolené otáčky 4
0 Hz
22
Jednotky zobrazení zatížení
23
Jednotky zobrazení otáček
24
Přizpůsobení (měřítko) definované uživatelem
25
Uživatelský bezpečnostní kód
26
Nepoužívá se
27
Reference klávesnice při zapnutí
0
28
Klonování parametrů
ne
29
Načtení výchozích hodnot
ne
30
Výběr režimu Ramp
1
31
Výběr režimu Stop
32
Výběr dynamického V na f
33
Výběr funkce spuštění ještě běžícího motoru („catch a spinning motor“)
34
Výběr režimu svorky B7
dig
35
Ovládání digitálního výstupu (svorka B3)
n=0
36
Ovládání analogového výstupu (svorka B1)
37
Maximální frekvence spínání
38
Automatické ladění
39
Jmenovitá frekvence motoru
40
Počet pólů motoru
41
Výběr režimu napětí
Ur I
42
Zvyšování výkonu při nízkofrekvenčním napětí
3%
43
Přenosová rychlost sériové komunikace
19.2
44
Adresa sériové komunikace
45
Verze softwaru
46
Prahový proud uvolnění brzdy
50 %
47
Prahový proud aktivace brzdy
10 %
48
Frekvence uvolnění brzdy
1 Hz
44
0
4 diS
Ld Fr 1.000 0
1 OFF (VYP.) 0
Fr 3 kHz 0 50 Hz
60 Hz Auto
1
Nastavení 1
Nastavení 2
Výchozí hodnota
Popis
EUR
USA
Nastavení 1
Nastavení 2
Parametry úrovně 1 49
Frekvence aktivace brzdy
50
Prodleva před uvolněním brzdy
2 Hz 1s
51
Prodleva po uvolnění brzdy
1s
52
Adresa uzlu systému fieldbus
0
53
Přenosová rychlost systému fieldbus
0
54
Diagnostika systému fieldbus
0
55
Poslední vypnutí
0
56
Vypnutí před Pr 55
0
57
Vypnutí před Pr 56
0
58
Vypnutí před Pr 57
0
59
Aktivace strukturovaného programu PLC
0
60
Stav strukturovaného programu PLC
61
Konfigurovatelný parametr 1
62
Konfigurovatelný parametr 2
63
Konfigurovatelný parametr 3
64
Konfigurovatelný parametr 4
65
Konfigurovatelný parametr 5
66
Konfigurovatelný parametr 6
67
Konfigurovatelný parametr 7
68
Konfigurovatelný parametr 8
69
Konfigurovatelný parametr 9
70
Konfigurovatelný parametr 10
Parametry úrovně 3 71
Parametr nastavení Pr 61
72
Parametr nastavení Pr 62
73
Parametr nastavení Pr 63
74
Parametr nastavení Pr 64
75
Parametr nastavení Pr 65
76
Parametr nastavení Pr 66
77
Parametr nastavení Pr 67
78
Parametr nastavení Pr 68
79
Parametr nastavení Pr 69
80
Parametr nastavení Pr 70
81
Vybraná reference frekvence
82
Reference pre-ramp (před rampou)
83
Reference post-ramp (po rampě)
84
Napětí stejnosměrné sběrnice
85
Frekvence motoru
86
Napětí motoru
87
Otáčky motoru
88
Proud motoru
89
Aktivní proud motoru
90
Slovo čtení digitálních vstupů a výstupů
91
Signalizace aktivace reference
92
Signalizace výběru zpětného chodu
93
Signalizace výběru pomalého posunu
94
Úroveň analogového vstupu 1
95
Úroveň analogového vstupu 2
45
11
Informace o uvedení v seznamu UL
11.1
Obecné informace UL (pro zařízení VariFlex velikosti A a B)
11.1.1 Shoda Měnič je ve shodě s požadavky uvedení v seznamu UL pouze za dodržení následujících požadavků: Při instalaci jsou použity pouze měděné vodiče třídy 1 60/75 °C Okolní teplota nepřesáhne během provozu měniče hodnotu 40 °C Používají se utahovací momenty uvedené v kapitole 4-1 - Připojení napájecích svorek Měnič je instalován do samostatného elektrického zapouzdření. Měnič má zapouzdření vyhovující požadavkům UL - „Opentype“ (otevřený typ) 11.1.2 Specifikace síťového napájení Měnič je vhodný pro použití v obvodu schopném vést maximální symetrickou kapacitu 100.000 RMS při 264 V stř. (200V měniče) nebo 528 V stř. (400V měniče). 11.1.3 Ochrana motoru proti přetížení Měnič je vybaven ochranou proti přetížení. Úroveň ochrany je 150 % proudu při plném zatížení. Pro ochranu správného provozu je nutné zadat jmenovitý proud motoru do parametru Pr 06. Úroveň ochrany lze v případě potřeby nastavit pod 150 %. Více informací naleznete v Příručce VariFlex pro pokročilé uživatele. 11.1.4 Ochrana proti překročení otáček Tento měnič zajišťuje ochranu proti proběhnutí. Neposkytuje však úroveň ochrany zajišťovanou nezávislým odolným zařízením proti proběhnutí.
11.2
Informace UL
11.2.1 Shoda zařízení VariFlex velikosti A a B Měnič je ve shodě s požadavky uvedení v seznamu UL pouze za dodržení následujících požadavků: V síťovém napájení jsou použity tavné pojistky třídy CC uvedené v seznamu UL, např. Bussman Limitron řady KTK, Gould Amp-Trap řady ATM nebo ekvivalentní.
schváleno CE, Evropa
R
46
schválení UL/cUL v řízení, USA a Kanada
A2
+10 V
A1
0V
0V vzdálený vstup reference otáček
vzdálený proudový vstup reference otáček (A1) +10 V referenční výstup
10k (2k min)
místní napěťový vstup reference otáček (A2)
OK
chyba
analogový výstup (otáčky motoru) výstup +24 V
+24 V
digitální výstup (nulové otáčky) 0V aktivace/resetování měniče chod vpřed chod vzad výběr Místní (A2)/Vzdálená (A1) reference otáček
0V vzdálený vstup reference otáček
vzdálený proudový vstup reference otáček (A1) +10 V referenční výstup
10k (2k min)
místní napěťový vstup reference otáček (A2)
OK
chyba
analogový výstup (otáčky motoru) +24 V
výstup +24 V digitální výstup (nulové otáčky)
0V nezastavovat chod pomalý posun výběr Místní (A2)/Vzdálená (A1) reference otáček
47
EK1006(Variflex)A5
ENIKA, spol. s r.o. Nádražní 609 509 01 Nová Paka Czech Republic Tel.: +420 493 77 33 11 Fax: +420 493 77 33 22 E-mail:
[email protected] http://www.enika.cz
48
ENIKA.SK s.r.o. Slovakia
Tel.: +421 255 574 515 Fax: +421 255 574 516 E-mail:
[email protected] http://www.enika.sk