NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
752
LOCUST L
0. Úvod
OBSAH
0. ÚVOD (Identifikace).....................................................................................................4 1. BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA .....................................................................................7 1.1 Základní bezpečnostní pravidla ..................................................................................7 1.2 Požární bezpečnost....................................................................................................7 1.3 Bezpečnostní pravidla pro práci..................................................................................9 1.4 Bezpečnostní pravidla pro údržbu ..............................................................................10 1.5 Bezpečnostní pravidla pro přepravu po veřejných komunikacích................................11 1.6 Doprava a kotvení ......................................................................................................12 1.7 Nakládání, upínání .....................................................................................................12 1.8 Nouzové odtažení.......................................................................................................13 1.9 Zakázáno je................................................................................................................13 2. TECHNICKÝ POPIS....................................................................................................16 2.1 Rozmístění agregátů ..................................................................................................16 2.2 Motor ..........................................................................................................................17 2.3 Hydraulický systém.....................................................................................................19 2.4 Pracovní zařízení........................................................................................................20 2.5 Elektrická instalace.....................................................................................................21 2.6 Kabina ........................................................................................................................25 2.7 Ovládací a kontrolní zařízení ......................................................................................26 2.8 Klimatizace .................................................................................................................29 3. OVLÁDÁNÍ STROJE ..................................................................................................30 3.1 Nastartování motoru ...................................................................................................30 3.2 Jízda s nakladačem....................................................................................................30 3.3 Zastavení nakladače ..................................................................................................31 3.4 Záběh nakladače ........................................................................................................31 4. PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA.............................................................................................32 4.1 Plán kontroly a údržby ................................................................................................33 4.2 Porovnávací tabulka olejů a mazacích tuků ................................................................36 4.3 Popis činností při údržbě ............................................................................................37 5. TECHNICKÁ DATA STROJE .....................................................................................46 5.1 Motor ..........................................................................................................................46 5.2 Převodové a rozvodové ústrojí ...................................................................................46 5.3 Hydraulické převodníky ..............................................................................................46 5.4 Kola ............................................................................................................................46 5.5 Pneumatiky.................................................................................................................47 5.6 Řízení ........................................................................................................................47 5.7 Hydraulika pracovního zařízení ..................................................................................47 5.8 Jízdní vlastnosti ..........................................................................................................47 5.9 Pracovní parametry ....................................................................................................47 5.10 Hmotnosti .................................................................................................................47 5.11 Elektrická instalace...................................................................................................48 5.12 Množství a druh náplní .............................................................................................48 5.13 Rozměrový náčrtek ..................................................................................................49 6. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ ...............................................................................................50 7. TŘÍDÉNÍ HORNIN .......................................................................................................51
2
0. Úvod
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU ! Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevili zakoupením našeho nakladače. Předkládáme Vám návod k obsluze a údržbě nakladače Locust 752, který obsahuje pokyny pro obsluhu a údržbu, bezpečnostní pravidla související s práci stroje a přídavných zařízení, popis konstrukce, technické údaje a další, pro provoz užitečné údaje. Důsledným dodržováním pokynů uvedených v tomto návodu zabezpečíte dlouhou životnost nakladače, jeho spolehlivý provoz a předejdete často zbytečným poruchám, popřípadě úrazům. Dbejte, aby každý pracovník, dřív než začne jakoukoliv práci se strojem, byl dostatečně obeznámen s tímto návodem. 2. vydání 2006
Upozornění : Vzhledem na neustálé zdokonalování výrobků a jejich parametrů si výrobce vyhrazuje právo změn bez předchozího oznámení.
3
0. Úvod
0. ÚVOD Identifikace: Každý stroj je opatřen štítkami pro snadnou identifikaci, popřípadě porovnání s technickým osvědčením. . ŘIĎTE SE POKYNY UVEDENÝMI NA OZNAČENÍ (NÁLEPKÁCH) UMÍSTĚNÉM NA PŘISLUŠNÝCH MÍSTECH STROJE. PŘI POŠKOZENÍ, NEBO ZTRÁTĚ JEJ NAHRAĎTE. OZNAČENÍ SI MŮŽETE KOUPIT U VAŠEHO PRODEJCE
Umístění štítků a nálepek 1. Před započetím práce si přečtěte rady a 5. Výrobní štítek kabiny. doporučení uvedené v návodě k obsluze. 6. Nevstupujte do pracovního prostoru. 2. Ovládací prvky a směr ovládání jednotlivých funkcí. 7. Plán údržby a mazání. 3. Výstraha. 8. Závěsné body. 4. Výrobní štítek nakladače.
4
0. Úvod
Tovární štítek
1. Výrobek x xxx xxx xx xxxx Technická norma Typ výrobku
2. Výrobní číslo xxxx xxxxx
Xx
X Značka technické kontroly Rok výroby (poslední dvoučíslí) Verze stroje Pořadové číslo stroje
3. Výkon motoru (kW) 4. Tovární číslo motoru 5. Provozní hmotnost
5
0. Úvod
Štítek bezpečnostní kabiny
1. Výrobní číslo xxxx xxxxx
xx
X Značka technické kontroly Rok výroby (posl. dvoučíslí) Verze stroje Pořadové číslo kabiny
2. Hmotnost stroje, společně s nejtěžším přídavným zařízením (kg) 3. Číslo mezinárodní normy, kterou kabina splňuje 4. Typové označení stroje 5. Hmotnost kabiny (kg)
Vibrace (zkouška při zatížení): •
Vážená efektivní hodnota zrychlení celkových vibrací (vektorový součet přímočarých vibrací na jednotlivých osách) je menší 0,5 m.s-2. (zkušební metoda podle STN ISO 7096).
•
Vážená efektivní hodnota zrychlení vibrací přenášených na ruce obsluhy (vektorový součet přímočarých vibrací na jednotlivých osách) je menší než 2,5 m.s-2. (zkušební metoda podle STN ISO 5349).
•
Hladina akustického tlaku A na pracovním místě řidiče LpAeq,T = 79,0 dB (měřeno podle METODIKA č. 3/04-87).
•
Hladina akustického výkonu A stroje Lwa = 104,0 dB (měřeno podle STN ISO 6395 + Amd.1). 6
1. Bezpečnostní pravidla
1. BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA 1.1 Základní bezpečnostní pravidla •
Nakladač může obsluhovat a řídit jen osoba, která vlastní řidičský průkaz opravňující k řízení motorových vozidel sk. „ T “, průkaz strojníka pro nakládací a vykládací stroje (kolové nakladače) ve smyslu vyhlášky č. 77/65 Sb. Ministerstva stavebnictví, a musí být zaškolená výrobcem, jeho servisem, nebo výrobcem oprávněnou osobou pro zaškolování obsluhy nakladače L 752. V zahraničí podle předpisů příslušného státu.
•
Podle zákona č. 174/68 Sb., ve znění pozdějších změn a doplňku, o státním odborným dozoru nad bezpečností práce, vykonávají orgány státního odborného dozoru. Vedoucí pracovník podniku (závodu), kde se nakladač používá, je povinný určit pracovníky zodpovědné za dodržování bezpečnostních předpisů pro použití, provoz a údržbu nakladače, a vymezit jejich povinnosti a zodpovědnost.
•
Řidič je odpovědný za čistotu a čitelnost bezpečnostních nápisů, značek a případné důsledky, vyplývající z jejich nečitelnosti.
•
Před startováním motoru musí být stroj zabezpečen proti pohybu parkovací brzdou. Toto opatření je nutné vykonat vždy před opuštěním kabiny řidiče. Řidič se může vzdálit od stroje jen tehdy, když je motor zastaven, zabržděn a kabina uzamknuta.
1.2 Požární bezpečnost Nakladač má několik komponentů, které mají za normálních provozních podmínek vysokou teplotu. Primární zdroj vysoké teploty je motor a výfukový systém. Elektrický systém, když je poškozen, anebo nesprávně udržovaný, může být zdrojem el. oblouků, anebo jisker. Tlumič výfuku je konstruován tak, aby zachytával emisi horkých částic z motoru a výfukového systému, ale obal tlumiče a výfukové plyny zůstávají pořád horké. Nakladač musí být při práci vybaven odpovídajícím hasícím přístrojem. Místo jeho uložení je na obrázku č. 1
Obr. 1- Místo uložení hasícího přístroje
•
Musíte znát, kde je umístěn hasící přístroj a souprava prvé pomoci i způsob zacházení s nimi.
•
Nepoužívat nakladač tam, kde se výfuk, el.oblouky, jiskry, anebo horké komponenty můžou dostat do kontaktu se zápalnými látkami, nebo výbušným prostředím. 7
1. Bezpečnostní pravidla
•
Motorové části a chladící systém motoru musí být kontrolovány každý den. Když je to nutné musí být vyčištěné, aby se zabránilo riziku požáru a přehřátí.
•
Zkontrolujte všechny elektrické vodiče a spoje, zda nejsou poškozeny. Udržujte akumulátorové svorky čisté a utažené. Opravte nebo vyměňte jakoukoliv poškozenou součástku.
•
Kontrolujte palivové a hydraulické trubky, hadice a koncovky, zda nejsou poškozené, nebo netěsné. Nikdy nepoužívejte otevřený oheň, nebo nechráněnu pokožku při kontrole úniků kapaliny. Utáhněte nebo vyměňte jakoukoliv součástku, která netěsní. Vždy čistěte kapalinové skvrny. Nepoužívejte benzín nebo naftu na čištění součástek. Používejte komerční nehořlavá rozpouštědla.
•
Před jakýmkoliv svařováním pokaždé očistěte nakladač, odpojte akumulátor a alternátor, zakryjte gumové hadice a všechny ostatní zápalné části. Když svařujete, mějte v blízkosti nakladače hasící přístroj. Když brousíte, nebo svařujete natřené části, vždy zabezpečte dobré větrání.
•
Před doplňováním paliva vypněte motor a nechte jej vychladnout. Při doplňování paliva nekuřte! Nezapojujte akumulátor neodborně
Akumulátor udržujte v čistotě, póly natírejte mazacím tukem
Při svařování odpojte akumulátor a alternátor, zabezpečte větrání a mějte v blízkosti nakladače hasící přístroj
8
1. Bezpečnostní pravidla
Nepoužívejte nakladač ve výbušném prostředí!
Nepoužívejte nakladač tam, kde se výfuk, el. oblouk a jiskry můžou dostat do styku se zápalnými látkami!
Při čerpání pohonných hmot nepoužívejte otevřený oheň, nekuřte!
1.3 Bezpečnostní pravidla pro práci •
Rozrušování a nakládání jiných hornin, něž které jsou uvedeny v návodu k obsluze je zakázáno !
•
Se strojem je povoleno pracovat na svazích s příčným a podélním sklonem do 5 omezení;
•
Když je nutné pracovat v noci, nebo za jinak snížené viditelnosti, musí být pracoviště osvětleno místními zdroji. Pracovní světla nakladače na práci za snížené viditelnosti nepostačují;
•
Při práci na veřejných komunikacích nesmí nakladač ohrožovat bezpečnost ostatních uživatelů, pracoviště musí být označeno výstražnými značkami a stroj musí mít zapnutý výstražný maják; 9
o
bez
1. Bezpečnostní pravidla
•
Při práci v uzavřených prostorech je práce povolena jen tehdy, když nakladač bude vybaven katalyzátorovým tlumičem. Uzavřený prostor musí být tak velký, nebo větraný, aby při provozu nebyla překročena nejvyšší přípustná koncentrace CO v ovzduší 0,003 % a oxidu dusíku 0,001 % objemu, a to po dobu celé směny;
•
Vzhledem k možnostem přetížení nakladače je nutné přizpůsobit rychlost jízdy a pracovních pohybů s naplněnou lopatou užitečnému zatížení. Přetížení stroje se jednoznačně projeví při zvedání pracovního zařízení odlehčením zadních kol;
•
Maximální nosnost stroje (750 kg) je možné využít jen na spevněném a rovném povrchu.
1.4 Bezpečnostní pravidla pro údržbu
Před započetím práce je řidič povinný provést denní údržbu •
Obsluha nakladače je povinna vykonávat údržbu a mazání v časových intervalech, podle odpracovaných motohodin, ve smyslu návodu k obsluze a údržbě stroje. O údržbě a mazání musí být veden záznam v kontrolní knize stroje;
•
Při údržbě, i při jakékoliv opravě nakladače, používejte vždy nástroje a nářadí, určené pro daný druh práce;
•
Závlačky po demontáži není povoleno montovat zpět, musí se nahradit novými;
•
Hydraulický okruh je chráněn pojistnými ventily. Přestavovat pojistné ventily může jenom osoba zaškolená. V záruční době jenom servisní služba;
•
Při zvednutém a nezabezpečeném výložníků je zakázána jakákoliv údržba hydraulického systému a údržbářské práce pod výložníkem;
•
Jakékoliv zásahy při údržbě hydraulického převodu je možné vykonávat jenom při zastaveném motoru, kdy je v potrubích a hadicích nulový tlak;
•
Po namontování přídavných zařízení je potřeba přezkoušet jejich činnost bez zatížení;
•
Není povoleno používat jiná mazadla, než která jsou uvedena v tomto návodu pro údržbu. Míchání jednotlivých maziv je zakázáno; 10
1. Bezpečnostní pravidla
1.5 Bezpečnostní pravidla pro přesun po veřejných komunikacích •
Při provozu na pozemních komunikacích musí být stroj v přepravní poloze dle návodu k obsluze, bez nákladu; do činnosti musí být uvedeno vnější osvětlení i za nesnížené viditelnosti. Zákaz provozu za snížené viditelnosti.
•
Při jízdě musí být výložník spuštěný na doraz do nejnižší polohy, lopata max. přiklopená k výložníku a řezná hrana lopaty zakrytá ochranným krytem. Poloha výložníku musí být zajištěna čepem (viz obr. 2).
4 1 2 3
Obr. 2- Zajištění výložníku 1- Hlavní čep, 2- Pojistný čep s přírubou, 3 - Lanko se závlačkou, 4- Pouzdro
Způsob zajištění: •
Spusťte výložník do nejnižší polohy
•
Zasuňte do pouzdra hlavní čep (1) tak, aby otvory na něm lícovali s otvory na uších příčníku výložníku
•
Do otvoru zasuňte pojistný čep (2) tak, aby jeho příruba dosedla přes kolík s dírkou
•
Do dírky kolíku zasuňte závlačku
UPOZORNĚNÍ ! Před spuštěním stroje musí být obsluha poučena ! Nezaškolená obsluha může způsobit zranění, nebo smrt !
11
1. Bezpečnostní pravidla
1.6 Doprava a kotvení •
doprava nakladačů se může provádět na všech valnících o nosnosti min. 3 tuny a ložní plochou 3 500 x 2 000 mm, nebo speciálním nákladním přívěsem SPP 3,5 ve smyslu PTP 533-KR-3480/92 (obr.3). Nakladač ukotvěte podle znázornění na obrázku dvěma upínacími pásy, pevnosti min. 4 t a délky min. 6 m. V místech styku s lakovanými plochami použijte ochranné návleky.
Obr. 3- Přeprava na nákladním přívěsu
1.7 Nakládání, upínání •
Na přemisťování nakladače jeřábem používejte zvedací zařízení s nosností min. 3 tuny. Jako vázací prostředky můžete použít konopné lano, nebo textilní pás s nosností min 3 tuny. Body uchycení jsou umístěny vpředu na ramenech výložníku, vzadu na vnitřní straně příčníku rámu, a jsou označené symbolem „ HÁK“.
Obr. 4- Nakládání
UPOZORNĚNÍ: Při nakládání musí být výložník zajištěn v dolní poloze, podle obr. 2
12
1. Bezpečnostní pravidla
1.8 Nouzové odtažení •
Při poruše, uvíznutí a pod. je nutno stroj odtáhnout vlečením smykem za lano anebo řetěz k nejbližšímu místu, kde může být naložen na dopravní prostředek. Vlečení smykem je doporučeno maximálně na vzdálenost 10 – 15 m. Body uchycení jsou umístěny vpředu na ramenech výložníku – čepy a vzadu na bocích rámu – háky. Přípustné zatížení vyprošťovacího čepu, háku je 7 300 kg (2 x G).
Obr. 5- Kotvící háky
1.9 Zakázáno je Používat nakladač bez instrukci. Respektujte návod k obsluze.
. Používat nakladač bez utaženého bezpečnostního pásu.
13
1. Bezpečnostní pravidla
Opouštět nakladač s běžícím motorem nebo se zdviženým výložníkem. Při parkování musí být výložník spuštěn a lopata opřená o zem.
Přetěžovat nakladač a překračovat jeho nosnost.
Používat nakladač na přepravu osob a vpouštět kolemjdoucí do pracovního prostoru nakladače.
Používat nakladač na jinou práci než je uvedeno v návodu k obsluze.
14
1. Bezpečnostní pravidla
Vykonávat zásahy do konstrukce bezpečnostní kabiny.
Upravovat příslušenství. Používat jiné přídavné zařízení, než schválené výrobcem pro tento typ stroje.
Otáčet se a jezdit se zdviženým výložníkem a naplněnou lopatou.
15
2. Technicky popis
2. TECHNICKÝ POPIS Univerzální nakladač čelní Locust 752 (dále jen L 752) je určen pro nakládání, hrnutí, přemisťování hornin tříd 1 až 4 pomocí základní lopaty a dále pro těžbu hornin, kopání úzkých rýh, vrtání děr v horninách 1. až 2. třídy podle ČSN 733050. pomocí specifický určených přídavných zařízení. Výběr normy STN 73 3050 najdete na straně 51. Pohon nakladače je hydrostatický. Hnacím agregátem je motor YANMAR 4 TNV 94. Převodový mechanizmus se skládá z převodníků REXROTH, převodových skříní a ze čtyř samostatně uchycených kol. Řízení nakladače a ovládání pracovního zařízení je soustředěno do dvou ovládacích pák, kterými jsou ovládané všechny pracovní funkce. Zatáčení nakladače je umožněno rozdílnými otáčkami jednotlivých dvojic kol. Hydraulický systém je třiokruhový. Kabina stroje je bezpečnostní. Základní lopata je bezzubá. Kromě základní lopaty je možné pomoci rychloupínačů namontovat velmi jednoduše dalších 18 druhů přídavných zařízení. V dalších kapitolách tohoto návodu k obsluze a údržbě jsou uvedeny pokyny pro ovládání, použití a údržbu nakladače. Žádáme Vás, aby jste se seznámili s jeho obsahem dřív než započnete jakoukoliv práci. V základním provedení může nakladač pracovat v prostředí označeném WT podle ČSN 038900, část 2-1 (mírné pásmo). Pro práci v jiných klimatických podmínkách je nutné nakladač upravit podle dohody mezi dodavatelem a odběratelem.
2.1 Rozmístění agregátů (obr. 6) Rám (1) nakladače tvoří nosní část agregátů, které jsou soustředěny do větších celků. V zadní části rámu je pružně uložen spalovací motor (2), který spolu s čerpadly (4,5) tvoří jeden celek. Kombinovaný chladič (6) je umístěn za motorem. Palivová nádrž (7) je umístěna po pravé straně motoru z vnější strany rámu. Hydraulická nádrž (8), ve které je umístěn filtr pracovní kapaliny, je na levé straně motoru z vnější strany rámu. Hydraulický rozvaděč (9) je umístěn na pravé straně bočnice rámu. Sklopně uchycená pracovní kabina (10), ve které jsou umístěny všechny ovládací prvky, kontrolní zařízení a sedačka obsluhy, tvoří další montážní celek. Pracovní zařízení (11), na kterém je namontován pracovní nástroj (12) je uchyceno na zadní části rámu. Kola (13) jsou uchycena na bočních převodovkách (14) po bocích rámu. Vodní topení (15) je uchyceno vzadu na kabině z vnější strany. Akumulátor (16) je v pravé části rámu a je přístupný po odklopení kabiny a krytů při zvednutém výložníku. Výstražný maják je magnetický a při používání se připojuje k elektroinstalaci zásuvkou (17).
16
2. Technicky popis
Obr. 6- Rozmístění agregátů
2.2 Motor Motor YANMAR 4 TNV 94 je čtyřdobý, vodou chlazený vznětový motor s přímým vstřikem paliva. Chlazení je kapalinové s nuceným oběhem, řízené termoregulátorem. Ventilový rozvod OHV. Mazání je tlakové, oběžné s mokrou skříní. Motor je vybaven hrubým a jemným čističem paliva. Vstřikovací souprava se skládá ze vstřikovacího čerpadla, mechanického výkonnostního regulátoru, podávacího čerpadla, vstřikovačů a přidavače paliva, který pracuje při plném sešlápnutí pedálu akcelerátora.
Obr. 7- Motor YANMAR 4TNV94
17
2. Technicky popis
2.2.1 Chlazení motoru Kombinovaný chladič typu LOCUST je spodní komorou spojen s vodním čerpadlem. Horní komora chladiče je spojena hadicí s hrdlem výstupu kapaliny z motoru, ve kterém je umístěn termostat. Na chladiči je umístěna vyrovnávací nádržka s nalévacím hrdlem, uzavřeným přetlakovou zátkou. Spodní komora má vypouštěcí kohout.
Obr. 8- Kombinovaný chladič 1- Vodní část, 2- hydraulická část
2.2.2 Palivový systém
(obr. 29, 30)
Palivový systém nakladače se skládá z palivové nádrže, palivového systému umístěného na motoru a se spojovacího potrubí.
UPOZORNĚNÍ ! Nakladač může být variantně osazen motorem YANMAR 4 TNV 98. Odlišnosti v parametrech jako i v údržbě jsou řešeny samostatným návodem.
18
2. Technicky popis
2.3 Hydraulický systém Hydraulický systém nakladače slouží k ovládání pracovního zařízení, pojezdu a řízení. Je sestaven z třech hydraulických obvodů s jednoduchou vzájemnou vazbou : • • •
obvod pracovního zařízení obvod pojezdu obvod ovládání
Celý hydraulický systém je jištěn pojistnými ventily. Kontrolu, případně nastavení tlaků na pojistných ventilech po dobu záruční doby může provést jen servisní pracovník a nebo po záruce zaškolený pracovník. 2.3.1 Hydraulický obvod pracovního zařízení Zabezpečuje prostřednictvím zubového čerpadla, rozváděče a hydraulických válců, ovládání výložníku, pracovního nástroje a nebo přídavného zařízení. Pro přídavné zařízení jsou po výložníku a zadní částí rámu vedené přípojky s rychlospojkami. 2.3.2 Hydraulický obvod pojezdu Sestává z dvojice nezávislých hydraulických okruhů. (Pravá a levá strana). Každý z těchto okruhů se skládá z hydrostatického převodníku v kombinaci regulační čerpadlo-konstantní hydromotor a příslušného rozvodu. Hydraulický obvod pojezdu zabezpečuje : • • •
přenos krouticího momentu od motoru přes regulační čerpadla a hydromotory do bočních převodovek, reverzní chod nakladače, řízení nakladače
Dvojice agregátů – regulační čerpadlo a hydromotor, jsou vzájemně spojené vysokotlakými hadicemi. Plnící zubová čerpadla nasávají pracovní kapalinu z nádrže přes filtr. Na filtru je namontován vakuometr, na kterém je možno odečíst stupeň znečištění filtru. Maximální dovolená hranice podtlaku je 24,5 kPa při zahřátém oleji na 50o C. Pracovní kapalina z plnícího čerpadla je tlačená přes zpětné ventily, zabudované ve skříní regulačního čerpadla do nízkotlaké větve hydrostatického obvodu. 2.3.3 Hydraulický obvod ovládání (rozvaděče pracovního zařízení a pojezdu) Zabezpečuje za pomocí rozvodu (hadice, potrubí) přenos tlakových signálů (ovládacího tlaku) k jednotlivým ovládaným prvkům, mimo jiného také k lamelovým brzdám hydromotorů. Obvod ovládání rozvaděče a pojezdu se skládá z čerpadla, zabudovaného uvnitř tandemu, dvojice servoventilů (ovládačů) a příslušného rozvodu. Čerpadlo nasává pracovní kapalinu z nádrže a tlačí ji do vstupních sekcí křížových servoventilů. Ze servoventilů je pracovní kapalina usměrňovaná podle směru vyklopení pák, a to buď k ventilovým sekcím rozvaděče – tím je ovládané pracovní zařízení, nebo servoválcům regulačních čerpadel, čímž je ovládán pojezd.
19
2. Technicky popis
2.3.4
Pojezd stroje
Pojezd nakladače je hydrostatický. Zdrojem energie a hnacím agregátem je spalovací motor, kterého výkon dává nakladači při práci dobré dynamické vlastnosti. Kroutící moment motoru je setrvačníkem a spojkou přenášen na čerpadla. Spojka je pevná, nevypínatelná. Na motoru je namontováno tandemové čerpadlo REXROTH, které se skládá ze dvou sekcí regulačních čerpadel zabezpečujících pojezd, ovládání a sekce zubového čerpadla, které plní hydraulický systém pracovního zařízení. Z regulačních čerpadel je kroutící moment přenášen hydrostaticky na hydromotory MCR 5 prostřednictvím vysokotlakých hadic. Na každém hydromotoru MCR 5 je umístěna lamelová-mokrá třecí brzda, která zabezpečuje brždění nakladače. (Funguje jako nouzová, nebo parkovací brzda). 2.3.5 Brzdní systém Stroj je odbržděn po nastartování motoru automaticky. Brzdní účinek je možné využít v případě použití: • • •
Nouzové brzdy, která je ovládaná levou nohou. (levý pedál) Provozní hydrostatické brzdy pomocí ovládačů (uvedením do neutrální polohy). Parkovací brzdy, která je ovládaná spínačem 23 na přístrojovém panelu (obr.18)
Poznámka : Po zastavení spalovacího motoru parkovací brzda působí automaticky.
UPOZORNĚNÍ ! Nouzová brzda (levý pedál) slouží k přibržďování stroje během nakládky-vykládky materiálu na dopravní prostředek. Je zakázáno používat tuto brzdu během jízdy.
2.4 Pracovní zařízení Pracovní zařízení se skládá ze svařeného skříňového výložníku, rychloupínače a hydraulických válců. Pomocí čepů je otočně uchycené v zadní části rámu. Na přední část výložníku se pomocí rychloupínače montuje základní pracovní nástroj. Zvedání, spouštění výložníku zabezpečuje dvojice hydraulických válců. Nabírání, vysypání zeminy z pracovního nástroje (lopaty) je zabezpečováno dvojicí hydraulických válců. Vyrovnávání polohy lopaty vůči poloze výložníku je zabezpečeno mechanickou vazbou - táhlem na rameni výložníku.
20
2. Technicky popis
2.4.1 Upínání pracovního nástroje Aby se při upínání nástroje vynaložila co nejmenší námaha a přitom se dosáhlo rychlé spolehlivé upnutí, postupujte následujícím způsobem :
a
1. Před upnutím je třeba očistit od případných nečistot upínací plochy na nástroji a rychloupínači. 2. Nástroj, který má být upnut musí být položen dnem a řeznou hranou na zemi tak, aby řezná hrana směřovala od stroje. 3. Odklopením pák 4 do svislé polohy uvolníte čepy rychloupínače. 4. Manipulaci s nakladačem a rychloupínačem je třeba zachytit čepy na pracovním nástroji do lůžek 3. 5. Přiklápěním rychloupínače nastavte pracovní nástroj tak, aby otvor na pracovním nástroji byl oproti čepů 5. 6. Zajištění pracovního nástroje se provede zasunutím čepu 5 do otvoru na pracovním nástroji, sklopením pák 4 do původní polohy.
Obr. 9- Upínaní pracovního nástroje 1- pracovní nástroj, 2 – rychloupínač, 3 – lůžko rychloupínače, 4 – páky, 5 – upínací čep.
2.5 Elektrická instalace Elektrická instalace a všechny spotřebiče jsou v provedení 12 V. Zdrojem elektrické energie je akumulátor, umístěný v rámu za kabinou. Záporný pól s předřazeným odpojovačem je na pravé straně rámu pod ramenem výložníku (obr. 10). Elektrický proud vyrábí alternátor, uchycen na motoru. Spotřebiče jsou jištěny pojistkami. Vypínače spotřebičů a kontrolní přístroje jsou umístěny na přístrojovém panelu nad dveřmi.
Obr. 10-Umístění akumulátoru a odpojovače
21
2. Technicky popis
Obr. 11- Odpojovač zapnutý
Obr. 12-Odpojovač vypnutý
Pojistky a jejich funkce:
1.(15A) 4.(15A) 2.(15A) 5.(15A) 3.(15A) 6.(25A) 1. - Přerušovač směrových světel - Stropní světlo - Zásuvka montážní lampy
4. – Motorek ostřikovače, houkačka
2.
- Kontrolky: paliva, nabíjení, mazání motoru, majáku - Počítač motohodin - Teploměr (voda, olej), - Palivoměr
5.
3.
- Spínač sedačky, - Přívod na relé (všechny)
6. - Přední světla - Zadní světla
- Spínač parkovací brzdy - Motorek topení
Obr. 13- Umístění pojistkové skříňky
22
2. Technicky popis
Obr. 14- Schéma elektrické instalace rámu
M1 – startér S1 – odpojovač akumulátoru S2 – spínač kontrolky mazání motoru B2 – plovákové zařízení kontroly paliva B3 – snímač teploty hydraulického oleje B4 – snímač teploty chladící kapaliny E1 – elektronika ESD 1 Re – Relé žhavení X1 – zásuvka vnějšího zdroje X3-4 – zásuvky pro odpojení kabiny X5 – zásuvka pro odpojení relé žhavění X6 – zásuvka pro odpojení palivového čerpadla X10-11 – zásuvky pro odpojení blatníků X12 – zásuvka pro odpojení blatníků
23
H 11 – houkačka G1 – akumulátor G2 – alternátor L3 – pracovní světlomet L4 – levé skupinové světlo přední L5 – pravé skupinové světlo L6 – zadní skupinové světlo K7 – elektrohydraulický ventil brzdy K8 – elektrohydraulický ventil blokování K9 – stop cívka motoru K10 – palivové čerpadlo K12 – ventil PZ levý K13 – bentil PZ pravý Y1 – žhavení
2. Technicky popis
Obr. 15- Schéma elektrické instalace kabiny H1 – kontrolka nabíjení H2 – kontrolka mazání motoru H3 – kontrolka směrových světel H4 – kontrolka parkovací brzdy H5 – kontrolka předních světel H6 – kontrolka zadního pracovního světla H7 – kontrolka majáku H8 – kontrolka žhavení H9 – kontrolka rezervy paliva H10 – kontrolka výstražních světel H11 -- houkačka H16 -- kontrolka blokování hydrauliky H17 -- kontrolka aretace PZ K1 – relé blokování hydrauliky K2 – relé blokování startu motoru (sedadlo) K3 – relé blokování startu motoru K4 -- relé blokování stop cívky K5 -- relé sepnutí stop cívky K6 -- přerušovač směrovek K8, 9 – relé aretace PZ L1 – přední světlomet levý L2 – přední světlomet pravý L9 – stropní světlo L10 – osvětlení přístrojů P -- proporcionální ovládač PZ P1 – počítač motohodin P2 – teploměr chladící kapaliny P3 – teploměr hydraulického oleje P4 – palivoměr
S3 – spínací skříňka S4 – spínač stěrače S5 – spínač majáku S6 – spínač topení S7 – spínač obrysových a předních světel S8 – spínač zadního pracovního světla S9 -- spínač výstražných světel S12 – spínač parkovací brzdy S13 – spínač směrových světel levých S14 – tlačítko ostřikovače S15 -- tlačítko houkačky S16 – spínač přídavného zařízení S17 – spínač sedačky S18 – spínač parkovací brzdy S20 -- spínač aretace PZ S21 -- spínač směrových světel pravých E1 -- elektronický přepínač aretace F1-6 – pojistková skříňka X1 – zásuvka montážní lampy X2 – zásuvka magnetického majáku X3-4 – zásuvky pro odpojení kabiny X7, 8 – zásuvky pro odpojení ovládačů X9 – zásuvka pro odpojení sedačky X11 -- zásuvka pro odpojení E1 aretace D1 -- dioda D2 -- dioda M2 – motor topení M3 – motor ostřikovače M4 – motor stěrače
24
2. Technicky popis
2.6 Kabina Kabina je konstrukčně řešená jako bezpečnostní, vyhovuje zkoušce ROPS. Na přání je možno doplnit ochranou konstrukci FOPS (proti padajícím předmětům). Uchycení kabiny je řešeno tak, že je možno její odklopení, čímž se umožní přístup k agregátům nakladače při opravách. Vstup do kabiny je předními dveřmi. Sedačka je samostatná, nastavitelná, vybavená bezpečnostním dvoubodovým pásem a elektrickým spínačem. Když není sedačka zatížena, motor se nedá nastartovat. Přístrojový panel je namontován nade dveřmi. Přední sklo je čištěno ostřikovačem a elektrickým stěračem. Odklopení kabiny provádějte při zvednutém výložníku, zajištěném bezpečnostní vzpěrou 1, detail A.
Obr. 16- Odklopení kabiny 1 – bezpečnostní vzpěra
Postup je následovný : Na zadním závěsu kabiny (obr.17) odemkněte a vytáhněte zámek , pak pootočte pojistku 4 do odjištěné polohy (obr.17B). Uchopte kabinu za rám ochranné mříže nade dveřmi a sklopte ji okolo předních závěsů směrem dopředu. Dveře musí být zavřené! Po sklopení zajistěte kabinu čepem na přední straně podle obr. 17C. Pří sklápění zachovejte obrácený postup.
Obr. 17- Pojistky kabiny 1 - konzoly rámu, 2 - konzoly kabiny, 3 - zámek, 4 - pojistka, 5 - pojistný čep, 6 - rukojeť A - zámek zamknutý, konzola kabiny zajištěna, B - zámek odemknutý, konzola kabíny odjištěna, C- zajištění odklopené kabiny čepem, Y-směr sklápění kabiny, X1 - čep v zajištěné poloze, X2 - čep v odjištěné poloze.
Při zpětném zaklopení kabiny odjistěte pojistný čep (5) otočením jeho rukojeti ve směru X2 (obr. 17C). Po zapadnutí konzoly kabiny (2) do konzoly rámu (1), vždy zkontrolujte její spolehlivé zajištění. Do otvoru vsuňte zámek a konzolu uzamkněte. 25
2. Technicky popis
2.7
Ovládací a kontrolní zařízení
Rozmístění ovládacích a kontrolních zařízení (obr. 18) je řešeno na základě dosavadních zkušeností, poznatků ergonomie a závazných norem a vyhlášek. Všechny ovládací elementy jsou soustředěny v kabině řidiče, která je konstruována esteticky, s ohledem na pohodlí obsluhy.
Obr.18- Ovládací a kontrolní zařízení
1 - pravá ovládací páka (ovládání výložníku, PZ a pojezdu pravé strany) 2 - levá ovládací páka (ovládání lopaty a pojezdu levé strany) 3 - tlačítko houkačky 4 - tlačítko pravých směrových světel 5 - tlačítko ostřikovače čelního skla 6 - tlačítko levých směrových světel 7 - nádržka ostřikovače
8 - pedál ovládání vstřikovacího čerpadla 9 - ovládač PZ 10 - spínač aretace PZ 11 - pedál nouzové brzdy 12 - zásuvka montážní lampy 13 - teploměr chladící kapaliny motoru 14 - teploměr hydraulického oleje 15 - ukazatel paliva 16 - počítač motohodin 17 - stropní světlo s vypínačem
26
2. Technicky popis
18 - spínač stěrače 19 - dvoupolohový spínač ventilátoru topení 20 - dvoupolohový spínač osvětlení. Poloha 1 - parkovací světla a osvětlení přístrojů, poloha 2 - cestní světlomety 21 - spínač pracovních světel 22 - spínač majáku 23 - spínač parkovací brzdy (používa se napří-klad při práci s podkopem) 24 - spínač varovných světel 25 - pojistková skříňka 26 - kontrolka směrových světel 27 - kontrolka vnějšího osvětlení 28 - kontrolka pracovních světel 29 - kontrolka parkovací brzdy 30 - kontrolka výstražních světel 31 - kontrolka nabíjení akumulátoru
32 - kontrolka mazání motoru 33 - kontrolka žhavení 34 - kontrolka majáku 35 - kontrolka rezervy paliva 36 - spínací skříňka. Poloha 0 - všechno vypnuté, poloha 1 - žhavení, poloha 2 - startování motoru 37 - spínač blokování hydrauliky 38 - kontrolka blokování hydrauliky 39 - páka ručního ovládání střikovacího čerpadla. Páka úplně vepředu „MAX“ maximální dodávka paliva, páka úplně vzadu „MIN“ minimální dodávka paliva – volnoběh 40 - volný (nezapojený) 41 - volný (nezapojený) 42 - kontrolka aretace PZ
V případě potřeby trvalého přívodu tlaku do větve přídavného zařízení, např. při práci s podkopem (spínač v sedačce rozepnutý), je nutné vytáhnout tažný spínač 37 (obr. 18). Současně se rozsvítí kontrolka 38 a zapnout spínač 10 (obr. 18) aretace PZ (přídavného zařízení) na pravém ovládači. Tehdy se rozsvítí kontrolka 42 na přístrojovém panelu. Tímto je zabezpečen přívod oleje ze systému nakladače do rozváděče PZ. (Jedním směrem) Tyto kroky vykonejte až po připojení přídavného zařízení k hydraulickému systému stroje. Pravá ovládací páka (obr.19) Poloha : A – páka dopředu B – páka dozadu C – páka doleva D – páka doprava
– jízda pravé strany dopředu – jízda pravé strany dozadu – zvedání výložníku – spouštění výložníku Obr. 19- Pravá ovládací páka
Levá ovládací páka (obr.20)
Poloha : A – páka dopředu B – páka dozadu C – páka doleva D – páka doprava
– jízda levé strany dopřed – jízda levé strany dozadu – vyklápění lopaty – přiklápění lopaty
Obr. 20- Levá ovládací páka
27
2. Technicky popis
Ovládání přídavného zařízení se vykonává přesunutím spínače 9 (obr. 18) na pravé ovládací páce do polohy A, anebo B. Tím je PZ ovládané v jednom, anebo druhém směru. Stlačením tlačítka 10 aretace pod ním se zaaretuje hlavní (pracovní) směr pohybu hydromotoru. (např. vrták, ryhovač, fréza, anebo zametací válec). Opětovným stlačením tlačítka se funkce zruší.
Obr. 21-Ovládání PZ (Pravá ovládací páka)
28
2. Technicky popis
2.8 Klimatizace Nakladač je vybaven teplovodním topením. Ventil topení je umístěn za sedačkou řidiče vpravo.
Obr. 22 Teplovodní topení AURORA
Obr. 22A- Ventil zavřený
Obr. 22B- Ventil otevřený - topení
Ovládání proudění teplé vody z motoru do radiátoru je prováděno páčkou vodního ventilu. Když je ventil otevřený (páčka je v poloze podle obr. "B"), proudí teplá voda z motoru do radiátoru a zapnutím ventilátoru spínačem je do kabiny vháněn teplý vzduch. V letních měsících otočte páčku do zavřené polohy (podle obr. "A") a zapnutím ventilátoru je vháněn do kabiny studený vzduch. V činnosti je větrání kabiny.
29
3. Ovládání stroje
3. OVLÁDÁNÍ STROJE 3.1 Nastartování motoru Před nastartováním motoru je třeba vykonat denní údržbu, t.j. zkontrolovat množství olejových náplní, paliva, chladící kapaliny a maziv podle předpisu k údržbě. Po kontrole, případně po doplnění chybějících náplní, můžete přistoupit ke spuštění motoru. Do kabiny se vstupuje přes pracovní nástroj. Slouží k tomu stupačka na zadní straně pracovního nástroje. Po usazení na sedačku zavřete dveře kabiny a připoutejte se bezpečnostním pásem. Když není sedačka zatížena váhou řidiče, bezpečnostní spínač nedovolí nastartovat motor. Do spínací skříňky 36, zasuňte klíček a pootočte jej do první polohy. Po tomto úkonu se rozsvítí červená kontrolka nabíjení, červená kontrolka tlaku oleje a žlutá kontrolka žhavení. Když zhasne kontrolka žhavení sešlápněte pravý pedál 8 ovládání vstřikovacího čerpadla asi do 1/4 zdvihu pedálu a dalším pootočením klíčku doprava nastartujete motor. Okamžitě po nastartování uvolněte klíček . Nestartujte déle než 5 sekund. Když motor nenaskočí napoprvé, opakujte start po 30 sekundách. I v případě, že jste s nakladačem delší čas nepracovali, není potřebné před nastartováním motoru provádět žádné úkony. Membránové palivové čerpadlo si během žhavení samo načerpá potřebné množství paliva k nastartování. Po nastartování motoru zkontrolujte přístroje na přístrojovém panelu. Při správném chodu motoru nesmí svítit žádná kontrolka. Motor nechte běžet při nastavení páky ručního ovládání vstřikovacího čerpadla 39 v poloze “MIN“, což přibližně odpovídá 1 200 1/min. Motor nechte volně běžet, aby se ohřál na provozní teplotu (min.teplota chladící kapaliny je 50o C). S takto ohřátým motorem již můžete pracovat, nebo jezdit. Když to není nutné z bezpečnostních, nebo havarijních důvodů nutné, motor nikdy nezastavujte z plného zatížení. Při zastavování motor nejdřív odlehčete, nechte běžet na volnoběžných otáčkách po dobu 1 – 5 min. a pak pootočením kličku ve spínací skřínce doleva zastavte motor. Tímto úkonem se přeruší i elektrický obvod.
3.2 Jízda s nakladačem Sešlápněte pedál akcelerace asi do 2/3 délky chodu, což přibližně odpovídá 2 000– 2 200 1/mim. Nakladač uvedete do chodu pozvolným vyklopením pák křížových ovládačů 1 a 2 dopředu (jízda nakladače dopředu), nebo dozadu (jízda nakladače dozadu). Rychlost jízdy se mění úměrně s velikosti vyklopení pák a otáčkami motoru. Změna směru jízdy se provádí změnou vzájemné polohy ovládacích pák vůči sobě. (Když je pravá páka více vykloněná dopředu než levá – nakladač zatáčí vlevo a naopak). Velikost poměru zatáčení je úměrná rozdílu vychýlení pák proti sobě. Při maximálním vychýlení jedné páky dopředu a druhé dozadu se nakladač otáčí na místě.
30
3. Ovládání stroje
UPOZORNĚNÍ ! Ovládání pojezdu je poměrně citlivé, proto si manipulace s ovládacími pákami vyžaduje určitou zručnost. Z tohoto důvodu je třeba před pracovní činnosti vyzkoušet citlivost ovládání na volném prostranství.
3.3 Zastavení nakladače Rychlost jízdy snížíte vyklopením ovládacích pák a nebo snížením otáček motoru. Nakladač za chodu přibrzdíte až zastavíte přestavením pák do neutrálu. Když je třeba nakladač přibrzdit, například při nakládání ze svahu, použijte nouzovou brzdu. (Levý pedál ). Při opuštění nakladače je nutné lopatu spustit a opřít o zem, zastavit motor, ze spínací skříňky vyjmout klíček a uzamknou kabinu.
3.4 Záběh nakladače Při záběhu nakladače věnujte pozornost údržbě předepsané pro záběh stroje. Častěji kontrolujte těsnost palivového a hydraulického systému běžnou prohlídkou. Doporučujeme, abyste prvních 50 Mh motor zatěžovali jen postupně do max. výkonu. Ostatní agregáty nakladače nevyžadují zvláštní pozornost v průběhu záběhu.
31
4. Preventivní údržba
4. PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA Údržba je důležitá a je nejlepší ochranou proti předčasnému opotřebení zařízení a agregátů. Dodržováním předepsaných prací předcházíte případným poruchám. Při pravidelných prohlídkách je možné zjistit chybnou funkci a opotřebování v čase kdy se ještě dá zabránit poruše vyčištěním, namazáním, seřízením, dotažením uvolněných spojů, odstraněním netěsností a pod. V údržbě jsou zahrnuty tyto práce : čištění a ošetřování, doplňování pohonných hmot a mazacích tuků, výměny olejů, kontroly všech agregátů, nastavování vůlí, kontroly mechanických spojů a jejich dotahování a pod. Pro lepší přehled uvádíme všechny údržbářské práce v tabulkách podle odpracovaných motohodin. Počet motohodin odečítejte na počítači, který je umístěn na přístrojovém panelu v kabině. Provádějte záznam o provedené údržbě v kontrolní knize stroje. Údržba je rozdělena podle plánu kontroly a údržby. Při první servisní prohlídce je potřebné vymezit axiální vůli výložníku vůči rámu, vložením vymezovacích (distančních) podložek na hlavní čep výložníku. (Viz bod 5 Plánu kontroly a údržby). Vymezovací podložky jsou dodávány ve výstroji každého výrobku. Pro každou demontáž a montáž platí některé společné zásady : •
používejte nejvhodnější nářadí, které nepoškozuje matice a hlavy šroubů,
•
součástky, které se ve smontovaném stavu vzájemně pohybují, se nemontuji suché. Je třeba namazat je takovým mazivem, kterým jsou příslušné součástky mazané v provozu,
•
při montáži konzervovaných součástek je nutné odstranit konzervační tuk a nahradit jej provozním,
•
vadné součástky nahrazujte jen součástkami originálními !
32
4. Preventivní údržba
4.1 Plán kontroly a údržby
Obr. 23- Plán kontroly a údržby
33
4. Preventivní údržba
Poz.
Poprvé po MH
Kontrolní a údržbářské práce
Intervaly údržby po Mh 10
1
Obecná prohlídka stroje
-
netěsností hadic, agregátů pracovního zařízení upevnění částí pneumatiky přístroje a osvětlení výstražní a kontrolní světla
50
250
Motor
3
Chladící systém
4
Hydraulika
5
Pracovní zařízení
6
8
Převodovky pojezdu Kontrola hladiny oleje - doplnění Motor Vypuštění vody z odlučovače Motor Výměna oleje
50
9
Motor
Výměna olejového filtru
50
► ►
10
Motor
Kontrola napnutí klínového řemene Kontrola hladiny elektrolytudolít destilovanou vodou Výměna filtru
50
50
7
11
Akumulátor
Kontrola hladiny oleje - doplnění Kontrola hladiny kapaliny - doplnění Kontrola hladiny olej - doplnění
12
Palivový systém
13
Nakladač
15
Kola
Promazání pantů, zámků apod. olejničkou Kontrola dotažení matic
16
Parkovací brzda
Kontrola účinnosti
17
Hydraulika
Výměna filtrační vložky sání hydrogenerátorů Klínový řemen
18
Motor
19
Motor
20 21
Chladící systém Motor
500 1000 1500
10
2
Promazání čepů Vymezení axiální vůle výložníku
Podle potřeby
SERVICE
► 50
50
► ►
►
Kontrola, případné nastavení volnoběhu 250
SERVICE
Kontrola hustoty chladicí kapaliny
SERVICE
Nastavení vstřikovacího čerpadla - předvstřik
()- Kontrola, seřízení, vyčištění, (►) - Výměna
34
2000
SERVICE
4. Preventivní údržba
Poprvé po MH
Poz.
Kontrolní a údržbářské práce 22 Motor 23 Převodovky pojezdu 24 Hydraulika
Kontrola vstřikovacích trysek Výměna oleje
50
250
27 Elektroinstalace
Kontrola
500
28 Motor
Kontrola vzduch. filtru
50 50 50
30 Pneumatiky 31 Chladící systém
Vyčištění chladiče
32 Palivový systém
Vyčištění nádrže
33 Ostřikovače oken
Doplnění vody (nemrznoucí směsi)
► ►
SERVICE
►
Odstranění netěsností
35 Nakladač a motor
Kontrola a dotažení šroubových spojů
500
SERVICE
36 Ventily motoru
Nastavení vůle
37 Hydraulika
Vyčištění síta filtrační vložky sání zubového čerpadla 500 Kontrola stavu výložníku a rychloupínače (sváry, příp. deformace)
()- Kontrola, seřízení, vyčištění,
SERVICE
34 Nakladač
38 Pracovní zarřízení
►
Vyčištění (výměna) vzduchového filtru Kontrola tlaku -dohuštění
Podle potřeby
►
Výměna vzduch.filtru 29 Topení
500 1000 1 500
400
500
26 Hydraulika
10
SERVICE
Kontrola tlaků obvodů - pojezdu - pracovního zařízení - ovládání Výměna kapaliny (každý rok) Výměna oleje (každý rok)
25 Chladící systém
Intervaly údržby po Mh
SERVICE
(►) - Výměna
Údržbářské práce označené „ SERVICE „ musí být provedeny odborným pracovníkem podle údajů uvedených v opravárenské příručce, vydané výrobcem motoru a nakladače.
35
4. Preventivní údržba
4.2 Porovnávací tabulka olejů a mazacích tuků
Motorová skříň SLOVNAFT……………………….MADIT UNIOL,motorový olej OSTATNÍ………………………… oleje výkonnostní třídy CC, nebo CD - index viskozity podle teploty vzduchu - oleje 15W/40 a 10W/30 mohou být používány celoročně
Hydraulická nádrž SLOVNAFT..……………………… HM-46, HM,32,HV-32, HL-22 hydraulický olej trvanlivý SHEEL……………………. ……….TELLUS 32 MOBIL……………………………….DTE 25 BP…………………………………... ENERGOL HLP 32 CASTROL……………………….… Castrol TQ ESSO …………………………….….ESSO ATF 55 Type A RUSKO………………………..…….Hydraulický olej AMG-30(-14 to+80oC),AMG–0 (pod –12oC) SRN…………………….................. WA 24 HLP 36 hydraulický olej Převodovky pojezdu SLOVNAFT..………………………. GOLEM PP 90 převodový olej SHEEL………………………………Spirax 90 E.P. MOBIL……………………………….Mobilube GX 90 BP……………………………………BP Gear Oil 90 EP SAE 90 CASTROL…………………………..Hypoy ESSO ……………………………….Gear Oil GP 90 SRN…………………………………Getrieböl GL 125 POLAND……………………………Hipole 15 (čiastočne) RUSKO……………………………..Tap-15 převodový olej Všechna místa mazaná tukem SLOVNAFT…..……………………. A 00 mazací tuk SHEEL………………………………Mitilus Grease A, Retinax A MOBIL……………………………….Mobilgrease MP, Mobilgrease speciál BP……………………………………Energrease GP-36 CASTROL…………………………..Imprevia GSL RUSKO……………………………...US-1 mazací tuk SRN………………………………….SWC 423 mazací tuk
36
4. Preventivní údržba
4.3 Popis činností při údržbě 4.3.1 Výměna oleje v motoru Výměnu oleje v motoru (obr. 24) proveďte, pokud je teplý a dobře tekutý. Dodržujte následovný postup : • • • •
vyšroubujte šroub 5 a vyjměte zátku 4 na dně rámu pod motorem vyšroubujte krycí matici 2 z vypouštěcího ventilu 1 na spodním víku motorové skříně na její místo našroubujte přípravek 6, hadičku nasměrujte přes otvor v rámu do přídavné nádoby, a olej vypusťte. Přípravek je součástí dodávky stroje po úplném vytečení oleje demontujte přípravek, a krycí matici namontujte zpět na vypouštěcí ventil
4
1
3
2 Obr. 24- Vypouštění oleje z motoru 1 – upevňovací šroub, 2 – víčko dna rámu, 3 – hadice se zátkou 4 – spona,
Na obrázku 25 je znázorněn způsob výměny plnoprůtokového olejového filtru, kterým jsou motory YANMAR vybaveny. Postup je následovný : • •
Použitím filtrového klíče 1 demontujte filtr vyšroubováním z tělesa. Olej nahromaděný ve filtru vylijte do připravené nádoby. Filtr zlikvidujte ve smyslu zásad o olejovém hospodářství.
37
4. Preventivní údržba
Montáž nového filtru proveďte následovně : •
Dosedací plochy očistěte, natřete je tenkou vrstvou motorového oleje včetně těsnícího kroužku na novém filtru a našroubujte jej.
•
Dotáhněte ho filtrovým klíčem.
Obr. 25- Plnoprůtokový filtr oleje 1- filtrový klíč , 2 - filtr
•
Nalijte do motorové skříně předepsaný olej po určenou hladinu a nastartujte motor. Při nízkých otáčkách sledujte kontrolku mazání na přístrojové desce. Také je zapotřebí zkontrolovat těsnost nového olejového filtru. Kontrolu množství oleje proveďte kontrolní měrkou, která je na bloku motoru. Správná hladina oleje je tehdy, když dosahuje horní rysku měrky.
Obr. 26- Nalévací otvor (1) oleje do motoru a kontrolní měrka (2)
38
4. Preventivní údržba
4.3.2 Údržba vzduchového filtru motoru Údržbu čištění filtru provádějte podle návodu na štítku (obr. 27).
Obr. 27- Štítek vzduchového filtru
Při výměně, čištění vzduchového filtru postupujte ve smyslu obr. 28
Těleso filtru
Filtrační vložka Prachová nádoba
Způsob čištění Spona
Obr. 28- Čištění vzduchového filtru
39
4. Preventivní údržba
4.3.3 Údržba palivového systému Hrubý palivový filtr (odlučovač vody) Slouží k zachycení hrubších nečistot v palivu. Zjistíte-li, že v usazovací nádobce hrubého filtru je nečistota, demontujte nádobku. Síto vyperte v naftě, nebo benzínu a opět namontujte.
1
2 Obr. 29- Palivové čerpadlo a hrubý palivový filtr 1 – Palivové čerpadlo, 2 – Hrubý palivový filtr
Jemný palivový filtr Slouží k zachycení veškerých, i jemných nečistot nacházejících se v palivu. Filtr se mění v předepsaných intervalech podle počtu odpracovaných motohodin. Použitím filtrového klíče odšroubujte znečištěný filtr (obr.30). Montáž nového filtru proveďte následovně : Dosedací plochy očistěte, pak namontujte filtr a dotáhněte rukou. Použitím filtrového klíče filtr dotáhněte ještě o ½ otáčky.
Obr. 30- Jemný palivový filtr
40
4. Preventivní údržba
4.3.4 Údržba chladícího systému motoru
Chladící systém motoru se plní měkkou vodou, nebo nemrznoucí směsí. Chladící kapalina se vypouští kohoutem na spodní části chladiče. Aby se nevytvořil podtlak při vypouštění chladící kapaliny uvolněte přetlakovou zátku vyrovnávací nádržky. Před uvolněním zátky při přehřatém chladiči počkejte cca 15 min než klesne teplota. Jinak hrozí nebezpečí opaření.
UPOZORNĚNÍ ! Do přehřatého systému nedolévejte studenou vodu ! Při častější práci v prašném prostředí kontrolujte čistotu chladící plochy chladiče. Při znečištění chladič vystříkejte tlakovou vodou a vysušte stlačeným vzduchem.
4.3.5 Napnutí klínového řemenu Klínový řemen musí být dostatečně napnutý. Nedostatečné napnutí snižuje účinnost ventilátoru a cirkulaci vody. Průhyb řemenu pod přiměřeným tlakem prstu (69 N) má být max. 15 mm. Napnutí proveďte natočením alternátoru po předchozím uvolnění upevňovacích šroubů. Řemen nepřepínejte. Příliš napnutý řemen snižuje životnost ložisek vodního čerpadla. Ložiska vodního čerpadla jsou samomazné.
Způsob a místo kontroly n apnutí klínového řemenu
Obr. 31- Místo kontroly napnutí a upevňovací šrouby
41
4. Preventivní údržba
4.3.6 Údržba filtrů hydraulického oleje pojezdu a pracovního zařízení Filtry oleje jsou umístěné v hydraulické nádrži a v tělese filtru (obr. 32). Filtrační vložku sání pojezdu 12 vždy nahraďte novou. Tuto vložku není povoleno používat opětovně ani po jejím přečištění. Filtrační vložka sání zubového čerpadla je sítová a čistitelná. U nového nakladače vyměňujte a čistěte vložky podle plánu kontroly a údržby. Při práci v prašném prostředí zkraťte dobu výměny a čištění vložek cca o 30%. Z tohoto důvodu zkontrolujte po odpracování 100 Mh (od poslední výměny oleje) údaje na vakuometru, který je namontovaný na filtru. Když je při teplotě, hydraulického oleje 50o C hodnota podtlaku 24,5 kPa, vyměňte okamžitě filtrační vložku. Používejte filtrační vložky s čistící schopností 10 µm. Postup při výměně filtrační vložky sání okruhu pojezdů : • vyšroubujte šrouby 18 a demontujte víko 21 i s vakuometrem 19. • Čistou rukou vytáhněte filtrační vložku 12 z oleje o odložte ji do připravené nádoby. • Čistou novou filtrační vložku ponořte do oleje nasunutím na průtokovou trubičku a všechny díly namontujte obráceným postupem. Čištění síťové filtrační vložky okruhu zubového čerpadla : • stáhněte hadici sání z hrdla na víku 6, odšroubujte šrouby 8 upevňující víko k nádrži a vytáhněte jej i s filtrační vložkou. • Vložku odšroubujte od víka a vymyjte ji v čistícím prostředku (nafta, benzín). Vymytou vložku vyfoukejte stlačeným vzduchem. Zkontrolujte vložku, zda nemá trhliny, nebo praskliny. Poškozenou vložku vyměňte vždy za novou. • Čistou vložku namontujte obráceným postupem.
Obr. 32- Filtry hydraulického oleje pojezdu a pracovního zařízení 1 – nádrž hydraulického oleje, 2 – těsnící kroužek, 3 – magnetická zátka vypouštěcího otvoru, 4 – sítový filtr sání zubového čerpadla, 5 – těsnící kroužek, 6 – víko filtru, 7 – podložka, 8 – šroub, 9 – podložka, 10 – matice, 11 – těsnící kroužek, 12 – filtrační vložka sání okruhu pojezdu, 13 – dutý šroub, 14 – těsnící kroužek, 15 – miska, 16 – těsnící kroužek víka, 17 – podložka, 18 – šroub, 19 – vakuometr, 20 – těsnící kroužek, 21 – víko, 22 – těleso filtru.
42
4. Preventivní údržba
4.3.7 Výměna oleje ve stranových převodovkách Výměnu oleje ve stranových převodovkach provádějte podle plánu kontroly a údržby stroje. Výměnu oleje provádějte po jízdě, když je olej teplý a dobře tekutý. Nejdříve vyšroubujte nalévací zátku 1 a pak vypouštěcí zátky 2, podle obr. 33. Po odkapáni oleje zašroubujte vypouštěcí zátky a naplňte převodovku novým olejem. Správná hladina oleje je tehdy, když dosáhne spodní okraj kontrolního otvoru 3. Kontrolní zátka je umístěná na vnitřní straně převodovky.
Obr. 33- Výměna oleje ve stranových převodovkách 1 – nalévací zátka, 2 – vypouštěcí zátky, 3 – kontrolní zátka.
4.3.8 Výměna oleje v hydraulickém systému
Před vypuštěním oleje zvedněte výložník do horní polohy a lopatu max. přiklopte. Olej vypusťte vyšroubováním zátky 3, obr. 32 na spodní hraně hydraulické nádrže. Po úplném vytečení oleje pomalu spouštějte výložník systémem havarijního spouštění, a to otevřením kohoutu 1 obrázek 34. Při výměně oleje dbejte na maximální čistotu. Olej plňte přes filtr s čistící schopností 10 µm. Správná hladina oleje je určená polohou olejoznaku na nádrži. Nastartujte motor a proveďte pohyby pracovním zařízením, tak aby došlo k naplnění celého systému olejem. Olej opět doplňte v nádrži do poloviny výšky olejoznaku. V zájmu zvýšení životnosti agregátů nakladače proveďte po každých 500 Mh odběr vzorku hydraulického oleje v množství 0,5 litru. Vzorek odebírejte do čisté skleněné nádoby, když je olej ohřátý na cca 50o C. Když je olej v porovnání s novým olejem hustší a znečištěný, je potřebné jej vyměnit, případně zkrátit intervaly výměny. Plňte jen olej určený v návodu pro obsluhu a údržbu stroje ! Při výměně oleje vždy vyčistěte sítový filtr 4, obr. 32 sání zubového čerpadla.
43
4. Preventivní údržba
4.3.9 Údržba hydraulických válců Při provozu dbejte, aby ložiska závěsných ok uchycení válců byli dostatečně namazané a aby stírací kroužek na víku válce stíral nečistoty z pístnice po dobu celého zdvihu. Při poruše jeho funkce je zapotřebí ho vyměnit, aby nedošlo k poškození manžety a následnímu úniku oleje okolo pístnice. 4.3.10 Kontrola a huštění pneumatik Během provozu věnujte pravidelnou pozornost stavu (opotřebení, tlak vzduchu) pneumatik. Poškozenou pneumatiku včas vyměňte. Při huštění postupujte opatrně, dodržte předepsanou hodnotu tlaku, na jeho měření použijte jen kalibrovaný manometr. 4.3.11 Údržba elektrického zařízení nakladače Pro správnou funkci celého elektrického zařízení je nejdůležitější správně nabitý a ošetřovaný akumulátor. Za chodu motoru je akumulátor nabíjen alternátorem. Když je spotřeba proudu větší, než stačí akumulátoru dodat alternátor, je třeba akumulátor občas dobíjet mimo nakladač.
UPOZORNĚNÍ ! Správnou hladinu elektrolytu upravte dolitím destilované vody. Elektrolytem s hustotou 1,26 tj. 30o Bé při 25o (v tropech 1,23, tj. 27o Bé) doléváme akumulátor jen tehdy, když se z akumulátoru vylil.
•
Po skončení práce – jízdy a zásadně vždy při delším odstavení nakladače z provozu akumulátor odpojte odpojovačem. Rovněž při opravách, nebo výměně některého dílu elektrického zařízení, je třeba odpojovač vypnout. Zamezíte tak při montáži případnému zkratu v elektrickém vedení. Údržba akumulátoru spočívá v čištění svorek, dolévaní destilované vody a dobíjení. Hladina elektrolytu musí dosahovat 15 mm nad horní okraje desek. V létě kontrolujeme hladinu elektrolytu každých 100 Mh, v zimě při plně nabitém akumulátoru můžete interval prodloužit na 200 Mh. Při snížené teplotě ovzduší udržujte akumulátor dostatečně nabitý, jinak je málo odolný proti mrazu a může zamrznout.
•
Když nepoužíváte akumulátor delší čas, musíte jej po 4 – 6 týdnech dobít a ošetřit. Svorky akumulátoru čistěte od usazením horkou vodou a namažte je mírně tukem. Životnost akumulátoru je tím delší, čím častěji pracuje, tj. střídavě se vybíjí a nabíjí.
•
Vypínat akumulátor po dobu chodu motoru je zakázáno, došlo by ke zničení polovodičů nabíjecí soustavy !
44
4. Preventivní údržba
4.3.12 Údržba zdrojové soustavy Alternátor nevyžaduje v době provozu žádnou údržbu, je ovšem nutné dodržovat tyto pokyny : •
• • • • •
Akumulátor musí být vždy správně zapojený, tj. „mínus“ pólem na kostru, „plus“ pólem na vývod spouštěče. Opačně zapojený akumulátor zničí polovodičové zařízení, popřípadě i alternátor. Při použití pomocného akumulátoru pro startování musí být vývody správně zapojeny, t.j. „plus“ na „plus“ a „mínus“ na „mínus“. Nikdy nezkratujte (ani krátkodobě při pokusu o kontrolu správné činnosti) za provozu žádnou svorku alternátoru, nebo regulátoru. Není dovoleno přibuzování altrernátoru. Při takovémto zásahu budou poškozeny polovodiče. Dbejte na dokonalý elektrický spoj na připojovacích svorkách a na dokonalé ukostření alternátoru. Při opravách nakladače elektrickým svařováním musí být odpojeny všechny vodiče od alternátoru a regulátoru, vodič „B“ na alternátoru neopomeňte chránit před zkratem. V opačném případě by došlo k poruše polovodičů nabíjecí soupravy.
4.3.13 Nouzové spuštění výložníku V případě, že zhasne spalovací motor a není možné jej nastartovat, přičemž výložník se nachází ve zvednuté poloze, je bezpodmínečně nutné spustit výložník do spodní polohy systémem „nouzového spouštění výložníku “ následovně : • • •
přesouvejte páčku kohoutu 1 z polohy A k poloze B (obr. 34) po dobu celého úkonu je zakázáno zdržovat se v dosahu výložníku ! po klesnutí výložníku do spodní polohy kohout opět uzavřěte obráceným postupem!
UPOZORNĚNÍ ! V případě, že kohout nebude spolehlivě uzavřený, okruh pracovního zařízení je nefunkční !
1
Obr. 34- Nouzové spouštění výložníku 1 –Kulový kohout, ( A- Kohout zavřený, B-Kohout otevřený)
45
5. Technická data stroje
5. TECHNICKÁ DATA STROJE 5.1 Motor Typ……………………………………………….. YANMAR 4 TNV 94 Druh……………………………………………… čtyřdobý, diesel, chlazený vodou s přímým vstřikováním paliva Vrtání / zdvih……………………………………. 94 / 110mm Kompresní poměr……………………………… 18 Počet válců…………………………………….. 4 Obsah válců……………………………………. 3054 cm3 Jmenovitý výkon……………………………….. 44 kW při 2 500 1.min-1 Jmenovité otáčky………………………………. 2 500 1.min-1 Spotřeba paliva………………………………… 238 gkWh-1 Volnoběžné otáčky……………………………. 1 100 + 25 1.min-1 Maximální teplota chladící kapaliny…………. 110 o C Provozní teplota chladící kapaliny…………… 70 – 100oC Dovolený náklon podélný…………………….. 25 o Dovolený náklon příčný………………………. 25 o Hmotnost motoru………………………………. 235 kg
5.2 Převodové a rozvodové ústrojí Převodovky pojezdu Typ……………………………………………….. mechanické, čelní ozubená kola Počet ……………………………………………. 1 + 1
5.3 Hydraulické převodníky ( HP) Typ……………………………………………….. Čerpadlo…………………………………………. Hydromotor……………………………………… Pracovní tlak……………………………………. Tlak doplňovacího okruhu HP………………… Provozní teplota………………………………… Filtr oleje…………………………………………. Dovolený max. podtlak sání……………………
REXROTH A 10VG45 / A10VG45 (tandemové) MCR 5 2 ks 35 MPa 2,5 MPa max. 80o C 10 µm 24,5 kPa
5.4 Kola Druh……………………………………………… pevně uchycená k převodovkám, neodpružené
46
5. Technická data stroje
5.5 Pneumatiky Stroj je standardně vybaven kolama…………. 10,00 – 15,3 PR vhodné pro měkký neupravený podklad Disky……………………………………………… 9,00“ – 15 FO Tlak v pneumatikách…………………………… přední í zadní 400 kPa 5.6 Řízení Typ……………………………………………….. mechanické přibrzďování kol, prováděné změnou sklonu desky regulačního čerpadla REXROTH pomocí servoventilů Pracovní tlak……………………………………. 2,5 MPa 5.7 Hydraulika pracovního zařízení Čerpadlo…………………………………………. REXROTH 1PF2G3 – 3x/029 Pracovní tlak ……………………………………. 16 ± 0,5 MPa Rozvaděč……………………………………….. REXROTH SM 12 (HC D3-M/3) Druh oleje……………………………………….. HM – 46, HM – 32, HV – 46, HV – 32, HL -22 Filtr oleje…………………………………………. sítový pro celou životnost, čistitelný podle plánu kontroly a údržby 5.8 Jízdní vlastnosti Trvalá rychlost dopředu………………………… 12 km.hod-1 Hnací síla……………………………………….. 27 kN Poloměr zatáčení přední ……………………… 2 430 mm se základní lopatou Obrysový poloměr zatáčení zadní……………. 1 180 mm Práce na svahu se sníženou stabilitou………. max. 10o Účinnost parkovací brzdy na sklonu max……. 25o Brodivost…………………………………………. 380 mm Stoupavost……………………………………….. 36 % (20o) 5.9 Pracovní parametry Teoretický pracovní cyklus………………………12 sek. Teoretický výkon………………………………….120 t /1h Trhací síla………………………………………… 17 kN Zdvihová síla………………………………………19 kN Nominální nosnost……………………………….. 750 kg při koeficientu bezpečnosti 2,05 5.10 Hmotnosti Provozní hmotnost stroje………………………. 2 970 kg Tlak na přední kola……………………………… 7,80 kN při prázdné základní lopatě Tlak na zadní kola………………………………..22,7 kN při prázdné základní lopatě Celková hmotnost stroje…………………………3 720 kg Přepravní hmotnost stroje……………………….2 970 kg
47
5. Technická data stroje
5.11 Elektrická instalace Napětí el. Zařízení………………………………. 12 V Pól ukostření …………………………………….. záporný (-) Akumulátor………………………………………. 12 V / 90 Ah Alternátor…………………………………………. 14 V / 40 Ah Spouštěč…………………………………………. 2,3 kW / 12 V Osvětlení…………………………………………. silniční světla 2 ks, směrové světla, koncová světla, pracovní světla, osvětlení kabiny, přístrojů, výstražný maják Topení a ventilace………………………………. teplovodní, elektrický dvourychlostní ventilátor 5.12 Množství a druh náplní
Motor…………………………………………….. 10 litrů UNIOL viskozní třída SAE 15 W/40 třídy CC podle API-STD Převodovky……………………………………… 2 x 17 litrů PP 90 Olejová nádrž…………………………………… 50 litrů HM 46,HM 32,HL22,HV 32,HV 46 Palivová nádrž………………………………….. 50 litrů NM 4 –léto, NM 20 - zima Kapalinové chlazení……………………………. 16 litrů nemrznoucí kapalina „POLAR“ (do –20oC). Je míchatelná se všemi na trhu dostupnými nemrznoucími kapalinami, vyrobenými na bázi monoetylénglykolu
48
5. Technická data stroje
5.13 Rozměrový náčrtek
Obr. 35- Rozměrový náčrtek nakladače
Ozn. A2 A3 A4 A5 A6 H1 H2 H4 H7 H8 H9 H10 L1 L2 L3 L5 L6 R1 R3 W1 W3 W5 α ß
Technická data nakladače Vysýpací uhel Max. zpětné zaklopení lopaty při úplném zdvihu Max. uhel zaklopení lopaty na zemi Max. zpětné zaklopení lopaty v pojezdové poloze Uhel rozrývaní Max. celková výška nakladače Výška stroje s kabinou Světlá výška Přepravní poloha Max. vysýpací výška Výška závěsného čepu Celková provozní výška Max. délka nakladače Rozvor podvozku Zadní převis Celková maximální délka nakladače Dosah Poloměr zatáčení přední Poloměr zatáčení zadní Šířka nakladače s pneumatikami 10 – 15,3 Rozchod kol Šířka lopaty Zadní nájezdový uhel Příční přechodový uhel
Poznámka : Uvedené parametry jsou se základní lopatou
49
Jednotka Hodnota o o o o o
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm o o
43 100 30 30 95 2 260 2 040 210 165 2 475 3 200 3 840 2 535 1 020 925 3 340 675 2 430 1 180 1 740 1 410 1 780 26 135
6. Přídavná zařízení
6. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ Nakladač L 752 může pracovat s následovními pracovními nástroji a přídavnými zařízeními : 1. Zubová lopata 2. Roštová lopata 3. Lopata na lehké hmoty 4. Kombinovaná lopata 5. Výkyvná radlice 6. Paletizační vidle 7. Vidle s přidržovačem 8. Podkopové zařízení přesuvné 9. drenážní lopata 10. Míchačka na beton 11. Zametací zařízení 12. Průmyslová lopata 13. Rýhovač 14. Vrtací zařízení 15. Průmyslová lopata 16. Hydraulické kladivo 17. Sněhová fréza 18. Pojezdové pásy Při práci se řiďte návodem k obsluze, který je dodáván s každým přídavným zařízením.
UPOZORNĚNÍ ! Na nakladačích L 752 jsou použity nové typy rychlospojek (GAS 34F, GAS 34M) k připojení přídavného zařízení. Stejným typem rychlospojek jsou (od dubna 2000) vybaveny všechny druhy přídavných zařízení dodávané výrobcem. V případě použití přídavných zařízení staršího datumu výroby, je nutné namontovat na přídavné zařízení nový typ rychlospojek za pomocí mezikusu – redukce. Rychlospojky s mezikusem si můžete koupit u Vašeho prodejce.
50
7. Třídění hornin
7. TŘÍDĚNÍ HORNIN Horniny se třídí do 7 tříd podle obtížností jejich rozpojování a odebírání. Tyto třídy se nazývají třídy těžitelností (uvedený je výběr z normy, přesné znění je v ČSN 733050). 1. třída
a) b)
soudržné, měkké konzistence (ornice, hlína, hlinitý písek apod.) nesoudržné, kypré se zrny do 20 mm, - se zrnem nad 20 mm do 10% objemu rozpojované horniny (písek,střední štěrk s kameny).
2. třída
a) b)
soudržné, tuhé konzistence (ornice, hlína,hlinitý písek, rašelina). nesoudržné, středně ulehnuté se zrny do 20 mm - se zrny od 20 do 50 mm nad 10% objemu rozpojované horniny, - se zrny nad 50 mm do 10 % objemu rozpojované horniny (písčitý štěrk, hrubý štěrk příp. s kameny). stavební odpad a navážka obdobného charakteru jako horniny 2. třídy soudržné, měkké až pevné konzistence nesoudržné, ulehnuté se zrny do 50 mm, - se zrny od 50 do 100 mm nad 10% objemu rozpojované horniny, - se zrny nad 100 mm do 10 % objemu rozpojované horniny (hrubý štěrk příp. štěrk s kameny) nesoudržné, zařazené do 2. a 3. třídy, spojené soudržným tmelem, když jejich zrna zůstávají po rozpojení v hrudkách zvětralé s velmi zeslabenou strukturní vazbou, hodnocené jako jílovito-písčité zeminy (hydrotermálně rozložené horniny, eluvia). stavební odpad a navážka obdobného charakteru jako 3. třídy. soudržné, pevné až tvrdé konzistence (jíl, písčitý jíl, písčitá hlína, prachová hlína). nesoudržné, se zrny od 100 do 250 mm nad 10% do 50% objemu rozpojované horniny - se zrny nad 250 mm do 10 % objemu rozpojované horniny (hrubý štěrk, štěrk s balvany). nesoudržné, zařazené do 2. a 3. třídy, spojené soudržným tmelem, když jejich zrna zůstávají po rozpojení v hrudkách, pevné, navětralé a zvětralé (navětralé jílovce, slinovce, tufy, turify, břidlice apod. zvětralé břidlice, pískovce, měkké vápence apod.). pevné, zvětralé, značně rozpukané. Hornina je porušená podél puklin a její rozpojení se šíří do okolí. Zrnitost odpovídá nesoudržným horninám 4. třídy (značně rozpukané žuly, ruly, vápence). Kašovité a tekuté konzistence (bahnité náplavy, tekutý písek, rozložená rašelina). nesoudržné, se zrny od 100 do 250 mm nad 50% objemu rozpojované horniny 3 - se zrny nad 250 mm do 0,1 m zrn, jednotlivě nad 10% do 50% objemu rozpojované horniny (hrubý štěrk s kameny a balvany). nesoudržné, zařazené do 4. třídy, spojené soudržným tmelem, s vlastnostmi 4. třídy, když jejich zrna zůstávají po rozpojení v hrudkách (hrubý štěrk s jílovito-hlinitým tmelem), pevné, zdravé, ve vrstvách s tloušťkou do 150 mm (slepenec s jílovitým tmelem, břidlice, travertin, písčitý slínovec apod.). pevné, vyvřelé, usazené, navětralé a rozpukané s plochami dělitelnosti méně než 150 mm / navětralá žula, rula, andezit, pískovec, křemenec), navážka podobného charakteru jako horniny 5. třídy Zamrzlé zeminy 3 nesoudržné, s balvany nad 250 mm do objemu 0,10 m zrn, jednotlivě nad 50% objemu rozpojované horniny 3 - s balvany nad objem 0,1 m jednotlivě do 50% objemu rozpojované horniny. pevné, vyvřelé, proměnlivé zdravé, s plochami dělitelnosti do 1 m v lavicové, kvadrové oddělitelnosti. Vzdálenost puklin je menší než 250 mm (žula, rula, andezit, čedič, břidlice, fylit), pevné usazené, zdravé, se vzdálenosti ploch dělitelnosti do 1,0 m. Vzdálenost ostatních puklin je do 250 mm – hrubě lavicovité, (hrubě úlomkovité až balvanovité slepence a aglomeráty s vapnitým a slienitým tmelem, vápence, dolomit apod.). 3 nesoudržné, se zrny nad objem 0,10 m zrn, jednotlivě nad 50% objemu rozpojované horniny pevné, zdravé , masivně, nebo jenom s nepravidelnou oddělitelností kulovitou, sloupovitou s jednotlivými zaklíněnými hranami, s plochami dělitelností více než 250 mm (křemence,křemité žuly,ruly, čediče, andezity, žilné křemence, rohovcové vápence, diority).
3. třída
c) a) b)
c) d)
4. třída
e) a) b) c) d) e)
5. třída
f) a)
b) c) d)
6. třída
e) f) a)
b) c)
7. třída
a) b)
51
7. Třídění hornin
Zkrácená charakteristika tříd těžitelnosti podle způsobu, kterými je možno horniny rozpojovat : 1. třída - sypké horniny, které lze nabírat lopatou, nakladačem, 2. třída - rypné horniny rozpojitelné rýčem, nakladačem, 3. třída - kopné horniny rozpojitelné krumpáčem, rypadlem, 4. třída - drobivé pevné horniny rozpojitelné klínem, rypadlem, 5. třída - lehce trhatelné pevné horniny rozpojitelné rozrývačem, těžkým rypadlem (nad 40 t), trhavinami, 6. třída - pevné horniny těžce trhatelné těžkým rozrývačem, trhavinami, 7. třída - pevné horniny velice těžce trhatelné, rozpojitelné trhavinami.
52