F11 3 , F 1 1 6 a n d F 1 3 1 NF1233 - 2009/11 JSP Měření a regulace Univ e r s a l c o n v e r t e r s w i t h displ a y Návod Applications
Aquametro F113-P
The universal converters are used as flow indicators and for batching control of miscellaneous liquids: water, industrial liquids, Indikátor fuel etc.. These converters are designed for industrial průtoku/totalizér environments. Four versions are available: flow totaliser F113, differens and alarmem pro průtok tial flow measurement F116, batching control F131 nízký/vysoký (non explosive environment) and F131 Exi (explosive environment).
• • • • •
Features
Velký LCD displej s LED podsvícením. Relé a analogové • Large LCD screen výstupy. with LED back-light Zjednodušené programování. • Easy electrical connection Data uložena v EEPROM. • Relay and analogue outputs Lakovaná hliníková skříň IP 67 (NEMA4). • Simplified programming
Your benefits
Snadné elektrické připojení. Kompaktní design. • User friendly Vhodné pro řaduneeds průtokoměrů. • Flexibility celou for different Pevné, odolné a robustní provedení. • Compact design
• Many possibilities for installation • Convenient for all our flowmeter range • Solid, resistant and long term robustness
VD 5-550 e 08.2009
• Data stored in EEPROM • Aluminium body painted IP67 (NEMA4)
• • • •
JSP, s.r.o. TELEFON FAX Raisova 547 493 760 811 493 760 820 506 01 Jičín
E-MAIL, INTERNET
[email protected] http://www.jsp.cz
DIČ-IČ CZ49286684 C. 4316 - OR HK
Obsah 1.
Provoz ......................................................................................................... 3
1.1 1.2 1.3
Všeobecně .............................................................................................................................. 3 Ovládací panel ..................................................................................................................... 3 Informace a funkce operátora .................................................................................... 4
2.
Konfigurace ................................................................................................ 6
2.1 2.2 2.2.1 2.2.2. 2.2.3.
Úvod .......................................................................................................................................... 6 Programování v režimu SETUP (nastavení) ...................................................................... 6 Všeobecně .............................................................................................................................. 6 přehled funkcí režimu setup (nastavení) .................................................................. 9 vysvětlení funkcí v SETuP (nastavení) ....................................................................... 10
1 - CELKOVÝ PRŮTOK ............................................................................................................ 10 2 - AKTUÁLNÍ PRŮTOK ........................................................................................................... 11 3 - ALARM ................................................................................................................................. 12 4 - DISPLEJ ............................................................................................................................... 13 5 - ŘÍZENÍ NAPÁJENÍ ............................................................................................................... 13 6 - PRŮTOKOMĚR .................................................................................................................... 14 7 - ANALOGOVÝ VÝSTUP ........................................................................................................ 15 7 - ANALOGOVÝ VÝSTUP (POKRAČOVÁNÍ) ......................................................................... 16 8 - VÝSTUP RELÉ ..................................................................................................................... 17 9 - KOMUNIKACE (VOLITELNĚ) .............................................................................................. 18 A - OSTATNÍ .............................................................................................................................. 18
3.
Instalace hardware ................................................................................... 19
3.1 3.2 3.3
ÚVOD ......................................................................................................................................... 19 VÝBĚR NAPĚTÍ NAPÁJENÍ ČIDLA ......................................................................................... 20 KONEKTORY SVOREK ............................................................................................................ 21
Dodatek: Řešení problémů .............................................................................. 23 A - OSTATNÍ 18
Page 7
2.
OPERATIONAL
Page 7 Page 7
2.1. 1.
GENERAL Provoz 2. OPERATIONAL OPERATIONAL 2. The F113-P may only be operated by personnel who are authorized and trained by the
1.1 2.1.
Všeobecně GENERAL
of the facility. All instructions in this manual are to be observed. 2.1. operator GENERAL • Take careful notice of be the "provozováno Safety rules, instructions andvyškoleným precautionary measures "the in The F113-P may only by personnel who are authorized and trained by pověřeným Zařízení F113-P může býtoperated pouze příslušně personálem, front of manual. provozovatelem objektu. Při provozu je in nutné všechny pokyny, uvedené v tomto the The F113-P may only beAll operated by personnel who are and trained by the operator ofthis the facility. instructions this dodržovat manual areauthorized to be observed. manuálu. operator of the facility. All "instructions this manual and are to be observed.measures " in Take careful notice of the Safety rules,ininstructions precautionary Upozornění! This chapter describes the daily use of the F113-P. This instruction is meant for users / operators. • Zvýšenou pozornost věnujte „Bezpečnostním předpisům, pokynům a preventivním opatřením“, Take careful notice of the " Safety rules, instructions and precautionary measures " in the front of this manual. které jsou uvedeny v úvodní části tohoto manuálu. the front of this manual. This chapter describes the daily use of the F113-P. This instruction is meant for users / operators. 2.2. CONTROL PANEL This chapter describes the každodenní daily use of the F113-P. ThisF113-P. instruction meantjsou for users / operators. V této kapitole je popsáno použití zařízení Tyto ispokyny určeny pro uživatele/ operátory tohoto zařízení. The following keys are available: 2.2. CONTROL PANEL 2.2. CONTROL PANEL 1.2 Ovládací panel The following keys are available: Na ovládacím panelu jsou umístěna následující tlačítka: The following keys are available:
Fig. 2: Control Panel. Fig. 2: Control Panel. 1: Ovládací Fig.Obr. 2: Control Panel.panel Functions of the keys Funkce ovl. tlačítek Functions of the keys Toto tlačítko slouží pro programování a ukládání nových hodnot nebo nastavení. Tlačítko This key is used to program and save new values or settings. se keys také používá pro přístup do režimu SETUP - nastavení; seznamte se prosím s obsahem Functions of the It is also used to gain access to SETUP-level; please read chapter 3. kapitoly 2. This key is used to program and save new values or settings. It is also used to to gain accessand to SETUP-level; please read chapter 3. This key is used program save new values or settings. It is also used to gain access to SETUP-level; please read chapter 3. Toto slouží VOLBU celkového součtu a mezních alarmu průtoku. This tlačítko key is used to pro SELECT accumulated total and flowrate hodnot alarm values. Tlačítko se šipkou se po tlačítka PROG hodnoty nebo pro The arrow-key is▲used tostisku increase a value afterpoužívá PROG pro haszvýšení been pressed konfigurování sechapter prosím 3. s obsahem kapitoly 2. or to configurejednotky; the unit; seznamte please read This key is used to SELECT accumulated total and flowrate alarm values. The arrow-key used to increase a value has beenvalues. pressed This key is usedtoisSELECT accumulated totalafter andPROG flowrate alarm or toarrow-key configure theisunit; read chapter The usedplease to increase a value3. after PROG has been pressed or to configure the unit; please read chapter 3.v paměti uložené hodnoty součtu. Tlačítko Po dvojím tlačítka CLEARthe sevalue vymažou Press this stisku key twice to CLEAR for total. sThe vodorovnou ► se stisku tlačítka propressed zvolení číslice arrow-keyšipkou is used topo select a digit afterPROG PROGpoužívá has been or to nebo pro konfigurování jednotky; seznamte se prosím configure the unit; please read chapter 3. s obsahem kapitoly 2. Press this key twice to CLEAR the value for total. The is used to select digit for after PROG has been pressed or to Pressarrow-key this key twice to CLEAR the avalue total. configure the unit; please read chapter 3. The arrow-key is used to select a digit after PROG has been pressed or to configure the unit; please read chapter 3.
H_AMT_F113P_E11.doc H_AMT_F113P_E11.doc H_AMT_F113P_E11.doc
Page 8 1.3 Informace a funkce operátora 2.3.
OPERATOR INFORMATION AND FUNCTIONS
Obecně platí, že zařízení F113-P vždy pracuje na úrovni Operátora. Zobrazená informace závisí na In general, the F113-P will always act at Operator level. The information displayed is dependant nastavení provedeném ve funkci SETUP. Všechny impulzy generované průtokoměrem jsou upon the SETUP-settings. All pulses generated by the connectedpřipojeným flowmeter are measured by the měřenyF113-P zařízením F113-P na pozadí, nezávisle na nastavené obnovovací frekvenci displeje. Po stisknutí in the background, whichever screen refresh rate setting is chosen. After pressing a key, the tlačítkadisplay se budou na displeji aktualizovat rychle po dobuafter 30 sekund, znovu zpomalí. will hodnoty be updated very quickly during avelmi 30 second period, which it pak will se slow-down again.
RUN
Fig. of display information during process. Obr.3:2:Example Příklad zobrazovaných procesních informací. Pro operátora jsou dostupné následující funkce:are available: For the Operator, the following functions
• Zobrazení celkového / aktuálního nebo jen aktuálního průtoku Display flowrate / total or flowrate is the main display of the F113-P. Afternaselecting information, it will Toto jeThis hlavní informační displejinformation zařízení F113-P. Po přepnutí jakékolivany jinéother informace se displej always return to na thistento maindisplej. display automatically. vždy automaticky vrátí Total is displayed onse thezobrazuje upper-line of the průtok displayaand flowrate on the bottom line. V horním řádku na displeji celkový v dolním řádku se zobrazuje aktuální It is possible to display flowrate only with the large 17mm digits; in this instance press the průtok. SELECT-key to read the total. Průtokové množství je možné zobrazit pouze číslicemi o velikosti 17mm; pro tento případ stiskněte "-------" shown, then the flowrate value is too high to be displayed. The arrows ! tlačítkoWhen SELECT pro iszobrazení celkového průtoku. indicate the increase/decrease of the flowrate trend. Pokud se zobrazí „-------“, pak to znamená, že hodnota průtokového množství je pro zobrazení příliš vysoká. Dvojitá šipka indikuje tendenci zvýšení/snížení průtoku.
Clear total
• VymazáníThe celkového value for průtoku total can be re-initialized. To do so, press CLEAR twice. After pressing CLEAR
•
Zobrazovaná hodnota celkového průtoku můžeisbýt resetována. Toho re-initialization se docílí dvojímatstiskem tlačítka once, the flashing text "PUSH CLEAR" displayed. To avoid this stage, CLEAR. Pokud je tlačítko CLEAR stisknuto jedenkrát, zobrazí se blikající text „PUSH CLEAR“ press another key than CLEAR or wait for 20 seconds. (stiskniRe-initialization tlačítko Clear). of Pokud resetovat průtok, stiskněte jinétotal. tlačítko než CLEAR nebo total nechcete DOES NOT influence the accumulated počkejte 20 sekund. Resetování celkového průtoku NEOVLIVNÍ celkový součet. Display accumulated total When the SELECT-key Zobrazení celkového součtu is pressed, total and accumulated total are displayed. The accumulated total cannot be re-initialized. The value will count up to 99,999,999,999. The unit Pokud je stisknuto tlačítko SELECT, zobrazí se celkový průtok a celkový součet. Celkový součet and number of decimals are displayed according to the configuration settings for total. nemůže být resetován. Celkový součet se zobrazuje až do hodnoty do 99.999.999.999. Jednotky jsou zobrazovány podle nastavení konfigurace zobrazení celkového průtoku a počtu desetinných míst.
H_AMT_F113P_E11.doc
Page 9 Programmingmezních the flowrate alarm values • Programování hodnot alarmu průtoku Note: This Tato function might not be accessible duev to a configuration setting.nastavení. Page 9 Poznámka: funkce nemusí býtimmediately bezprostředně přístupná závislosti na konfiguraci Poznámka!
Programming the flowrate alarm valuesa few times, following flowrate alarm values are displayed: When the SELECT-key is pressed Po několikerém stisknutí tlačítka SELECT se zobrazí následující mezní hodnoty alarmu průtoku: low-low flowrate alarm (LL): enter here 20 L/min for example, spodní mezní hodnota např. zadejte 20 l/min., Note:● This might not beprůtoku immediately accessible tohodnotu a configuration setting. function low flowrate alarm: enter(LL): herezde 40 L/min fordue example, průtok: high flowrate alarm: enterhodnotu here 200 ● nízký zde např. zadejte 40L/min l/min.,for example, When SELECT-key is pressed a fewenter times, following flowrate alarm values are displayed: the high-high flowrate alarm (HH): here 250 L/min for example. ● vysoký průtok: zde např. zadejte hodnotu 200 l/min., low-low flowrate alarm (LL): enter here 20 L/min for example, ● horní hodnota průtoku (HH): zde např. zadejte hodnotu l/min. low flowrate alarm: enter here L/min forprocedure example, To mezní change the alarm value, the40following must be250 executed: high flowrate alarm: enter here 200 L/min for example, Chcete-li změnit nastavenou hodnotu alarmu, je nutné dodržet postup: high-high flowrate alarm (HH): enter here 250 L/min for následující example. 1) press PROG: the word "PROGRAM" will flash or a pass code will be requested, 2) use to select the digits and to increase that value, Tostiskněte change alarm value, thedispleji following procedure must be executed: nebo budete vyzváni k 3) the confirm the new alarm value byblikat pressing ENTER. 1) tlačítko PROG: na začne nápis „PROGRAM“, zadání přístupového kódu, 1) press PROG: the word "PROGRAM" will flash or a pass code will be requested, 2) 2) pro volbu číslic použijte seand šipkou a pro zvýšení hodnoty pak tlačítko se šipkou ▲, use to select tlačítko the digits to►increase that value, 3) 3) novou vloženou mezní alarmu confirm the newhodnotu alarm value by potvrďte pressing stiskem ENTER.tlačítka ENTER.
Fig. 4: Example of display information during programming minimum flowrate. When is altered but ENTER haspři notprogramování been pressedminimální yet, then hodnoty the alteration can still be Obr. 3:data Příklad zobrazené informace průtoku. cancelled by waiting for 20 seconds or by pressing ENTER during three seconds: the former Fig. 4:will Example of display information during programming minimum flowrate. value be reinstated. Pokud byly změněny vložené údaje, avšak ještě nedošlo ke stisknutí potvrzovacího tlačítka ENTER, je možné provedenou změnu ještěhas zrušit to tak, že počkáte cca the 20 sekund nebo When data is altered butstále ENTER notabeen pressed yet, then alteration canstisknete still be tlačítko ENTER po dobu tří sekund: obnoví se tak předchozí nastavená hodnota. byalarm waiting for 20 seconds or by pressing ENTER during three seconds: the former cancelled Flowrate valueWhen will be reinstated. the actual flowrate is outside the allowed range, an alarm message will be displayed • Alarm průtoku indicating the type of alarm: "LO RATE", "HI RATE", "LO-LO RATE" or "HI-HI RATE". Pokud se aktuální hodnotaautomatically průtoku pohybuje mimo nastavený The alarm is terminated as soon as the flowratepřípustný is within rozsah, its rangezobrazí again. se Flowrate alarm výstražná zpráva, vztahující se k typu alarmu: „LO RATE“ (nízký průtok), „HI RATE“ na displeji When the actual flowrate is outside the allowed range, an alarm message will beRATE“ displayed (vysoký průtok), „LO-LO RATE“ (spodní mezní hodnota průtoku) nebo „HI-HI (horní mezní the type of alarm: RATE", RATE",nastavených "LO-LO RATE" or "HI-HIhodnot RATE".rozsahu, alarm se hodnota průtoku). Jakmile"LO průtok opět"HI dosáhne přípustných indicating Alarm 01-03 Theautomaticky alarm is "alarm" terminated automatically as consult soon asAppendix the flowrate is within solving. its range again. When is displayed, please B: problem deaktivuje.
• Alarm 01-03
Alarm 01-03 Pokud se na displeji zobrazí zpráva „alarm“ - viz Dodatek B: odstraňování problémů. When "alarm" is displayed, please consult Appendix B: problem solving.
H_AMT_F113P_E11.doc
H_AMT_F113P_E11.doc
2. Page2.1 10
Konfigurace Page 7
Úvod
Obsah kapitoly a kapitol následujících je určen výhradně pro elektrikáře a personál, zajišťující instalaci 2. 3. tétoOPERATIONAL CONFIGURATION a údržbu zařízení. Kapitoly obsahují rozsáhlý popis veškerých softwarových nastavení a hardwarových přípojek. 2.1. GENERAL 3.1. INTRODUCTION
•ThisMontáž, spuštění a údržba tohoto zařízení smí býtnon-operators. prováděna příslušně The may only be operated by personnel whoelectricians are authorized and trained pouze byInthe andF113-P theelektroinstalace, following chapters are exclusively meant for and these, an extensive vyškoleným odborným personálem, pověřeným provozovatelem objektu. Před plněním všech description of all software settings and hardware connections are provided. operator of the facility. All instructions in this manual are to be observed. pokynů se musí personál seznámit a správně pochopit obsah Provozního manuálu. Take careful notice of the " Safety rules, instructions and precautionary measures " in Upozornění! • být provozováno pouze vyškoleným personálem, Zařízení Mounting, installation, start-up andpříslušně maintenance of the instrument maypověřeným only the frontF113-P ofelectrical this smí manual. provozovatelem objektu. Při provozu je nutné dodržovat všechny pokyny, uvedené v tomto be carried out by trained personnel authorized by the operator of the facility. Personnel Thismanuálu. must read and understand thisofOperating Manual before carrying outfor itsusers instructions. chapter describes the daily use the F113-P. This instruction is meant / operators. • Je nutné zajistit, měřící správně zapojen podleand schématu The F113-P may aby onlybyl be tento operated by systém personnel who are authorized trained elektroinstalace. by the Skříň zařízení může být otevřena pouze příslušně vyškoleným odborným personálem. operator of the facility. All instructions in this manual are to be observed. CONTROL PANEL •2.2. pozornost věnujtesystem „Bezpečnostním pokynům preventivním opatřením“, Zvýšenou Ensure that the measuring is correctlypředpisům, wired up according toathe wiring které jsou uvedeny v úvodní části tohoto manuálu. Theare housing may only be opened by trained personnel. The diagrams. following keys available:
2.2
Take careful notice of the " Safety rules, instructions and precautionary measures " in the front of this manual. Programování v režimu SETUP (nastavení)
2.2.1 Všeobecně 3.2. PROGRAMMING SETUP-LEVEL
Poznámka!
3.2.1. GENERAL Konfigurace zařízení F113-P se provádí v režimu SETUP. Režim SETUP zpřístupníte stiskem tlačítka Fig. 2:seControl Panel. PROG/ENTER po dobu 7 sekund; na displeji následně zobrazí dvojitá šipka. Pro návrat do provozního Configuration of the F113-P is done at -level. -level is reached by pressing režimu operátora je nutné po dobu tří sekund stisknout tlačítko PROG. Alternativně platí,the že pokud nebude PROG/ENTER key for 7 seconds; at which time, both arrows ! will be displayed. In ordernečinnosti to return po dobu 2 minut stisknuto v režimu SETUP žádné tlačítko, zařízení automaticky tuto dobu to the operator level, PROG will have to be pressed for three seconds. Alternatively, if no keys are zaregistruje a z režimu nastavení vystoupí. Page 9 pressed for 2 minutes, the unit will exit automatically. Do režimu SETUP je možné vstoupit vždy, když je zařízení F113-P plně funkční. can be reached all timesalarm while the F113-P remains fully operational. Programming theatflowrate values Functions of the keys Poznámka: Pro vstup dobe režimu SETUP může zařízení vyžadovat zadání přístupového kódu. Bez Note: pass code may required to enter SETUP. Without code access to SETUP is tohoto Note:AThis function might not be immediately accessible due this to a pass configuration setting. přístupového kódu bude přístup do režimu SETUP zamítnut. denied. When the SELECT-key few times, following alarm values are displayed: This key is usedistopressed programa and save new valuesflowrate or settings. low-low alarm (LL): enter to here 20 L/min forplease example, It is flowrate also used to gain access SETUP-level; read chapter 3. režimu low flowrate alarm: enter here 40 L/min for example, Vstup do SETUP: To enter SETUP-level: high flowrate alarm: enter here 200 L/min for example, high-high flowrate alarm (HH): enter here 250 L/min for example. To change the alarm value, the following proceduretotal must beflowrate executed: This key is used to SELECT accumulated and alarm values. The arrow-key is used to increase a value after PROG has been pressed 1) PROG: the the unit; wordplease "PROGRAM" will flash or a pass code will be requested, orpress to configure readdobu chapter po 7 3. sekund. 2) use Stiskněte to select the digits and to increase that value, 3) confirm the new alarm value by pressing ENTER. Press this key twice to CLEAR the value for total. The arrow-key is used to select a digit after PROG has been pressed or to configure the unit; please read chapter 3.
Fig. 4: Example of display information during programming minimum flowrate. When data is altered but ENTER has not been pressed yet, then the alteration can still be cancelled by waiting for 20 seconds or by pressing ENTER during three seconds: the former value will be reinstated.
Flowrate alarm When the actual flowrate is outside the allowed range, an alarm message will be displayed indicating the type of alarm: "LOH_AMT_F113P_E11.doc RATE", "HI RATE", "LO-LO RATE" or "HI-HI RATE". H_AMT_F113P_E11.doc
Page 11
funkce
Maticová struktura režimu SETUP: Matrix structure SETUP-level:
skupina funkcí ROLOVÁNÍ SETUP SCROLLINGrežimem THROUGH SETUP-LEVEL Zvolení skupiny funkcí a funkce: Selection of function-group and function: Režim nastavení SETUP je rozdělen několika a funkcí. SETUP is divided into several function do groups and skupin functions.
Vyberte skupinu funkcí stiskem
Vyberte funkci stiskem
Každá funkce má specifickéwhich číslo,iskteré se zobrazuje podword nápisem „SETUP“ dolní části Each function haspřiděleno a unique number, displayed below the "SETUP" at thevbottom of displeje. Číslo je tvořeno kombinací dvou číslic. První číslice indikuje skupinu funkce a druhá číslice the display. The number is a combination of two figures. The first figure indicates the function-group podfunkci. Navíc,figure každá funkce je vyjádřena klíčovýmeach slovem. and the second the sub-function. Additionally, function is expressed with a keyword. Po výběru podfunkce je další hlavní funkce veby všech „aktivních“ podfunkcích After selecting a sub-function, the next mainzvolena functionrolováním is selected scrolling through all "active" sub(např. 1▲,(e.g. 11▲, 12▲, 13▲, 14▲, 1►, 2►, 1, 3▲, 2, 31 atd.). functions 1, 11, 12, 13, 14, 3, 31 etc.). H_AMT_F113P_E11.doc
Page 12 To change select a value: Pro změnuornebo výběr hodnoty:
a) stiskněte
krátce; PROGRAM začne blikat
b) vyberte nebo vložte hodnotu tlač. c) stiskněte
anebo
pro potvrzení hodnoty / výběru.
Při změně hodnoty použijte pro volbu číslice tlačítko ► a pro zvýšení hodnoty použijte tlačítko ▲. To change a value, use to select je the digits použít and obě to increase that value. Pro volbu požadovaného nastavení možné tlačítka ▲ i ►. To select a setting, both and can be used. Pokud je nově zadaná hodnota neplatná, zobrazí se při programování šipka zvýšení „▲“ nebo šipka If the new snížení ▼.value is invalid, the increase sign or decrease-sign will be displayed while you are programming. Pokud byly změněny vložené údaje, avšak ještě nedošlo ke stisknutí potvrzovacího tlačítka ENTER, je When data is alteredzměnu but ENTER is notzrušit pressed, thenže the alteration still be cancelled by waiting možné provedenou stále ještě a to tak, počkáte ccacan 20 sekund nebo stisknete tlačítko for 20 seconds or by pressing ENTER for three seconds: the PROG-procedure will be left ENTER po dobu 3 sekund: automaticky dojde k přerušení funkce PROG a obnoví se tak předchozí Page 9 automatically and the former value reinstated. nastavená hodnota. Programming the flowrate alarm values Note: alterations will only be set after ENTER has been pressed!
Note: This provedené function might not budou be immediately due to apouze configuration setting. Poznámka: změny do pamětiaccessible zařízení uloženy po stisknutí tlačítka ENTER! Poznámka!
When the SELECT-key is pressed a few times, following flowrate alarm values are displayed: low-low flowrate alarm (LL): enter here 20 L/min for example, low flowrate alarm: enter here 40 L/min for example, high flowrate alarm: enter here 200 L/min for example, high-high alarm (HH): enter here 250 L/min for example. Pro návrat režimuflowrate OPERÁTOR: To return todo OPERATOR-level: To change the alarm value, the following procedure must be executed: 1) 2) 3)
press PROG: the word "PROGRAM" will flash or a pass code will be requested, use to select the digits and to increase that value, confirm the new alarm value by ENTER. popressing dobu 3 sekund. Stiskněte
Pro návrat do provozního režimu operátora je nutné po dobu tří sekund stisknout tlačítko PROG. In order to return to the operator level, PROG will have to be pressed for three seconds. Also, when Alternativně platí, že pokud nebude po dobu 2 minut stisknuto v režimu SETUP žádné tlačítko, zařízení no keys are pressed for 2 minutes, SETUP will be left automatically. automaticky tuto dobu nečinnosti zaregistruje a z režimu nastavení vystoupí.
Fig. 4: Example of display information during programming minimum flowrate. When data is altered but ENTER has not been pressed yet, then the alteration can still be cancelled by waiting for 20 seconds or by pressing ENTER during three seconds: the former value will be reinstated.
Flowrate alarm When the actual flowrate is outside the allowed range, an alarm message will be displayed indicating the type of alarm: "LO RATE", "HI RATE", "LO-LO RATE" or "HI-HI RATE". The alarm is terminated automatically as soon as the flowrate is within its range again. H_AMT_F113P_E11.doc
Alarm 01-03 When "alarm" is displayed, please consult Appendix B: problem solving.
2.2.2. přehled funkcí režimu setup (nastavení) FUNKCE NASTAVENÍ A PROMĚNNÉ 1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
CELKOVÝ PRŮTOK 11 MĚŘICÍ JEDNOTKA 12 DESETINNÁ MÍSTA 13 K-FAKTOR 14 DESETINY K-FAKTOR PRŮTOK 21 MĚŘICÍ JEDNOTKA 22 ČASOVÁ JEDNOTKA 23 DESETINNÁ MÍSTA 24 K-FAKTOR 25 DESETINY K-FAKTOR 26 VÝPOČET 27 DOBA PŘERUŠENÍ ALARM 31 NULOVÝ PRŮTOK 32 ALARM SPODNÍ MEZ. HOD. 33 ALARM NÍZKÝ PRŮTOK 34 ALARM VYSOKÝ PRŮTOK 35 ALARM HORNÍ MEZ. HOD. 36 PRODLEVA ALARMU SPODNÍ MEZ. HOD. 37 PRODLEVA ALARMU NÍZKÝ PRŮTOK 38 PRODLEVA ALARMU VYSOKÝ PRŮTOK 39 PRODLEVA ALARMU HORNÍ MEZ. HOD. DISPLEJ 41 FUNKCE 42 NASTAVENÍ ALARMU ŘÍZENÍ NAPÁJENÍ 51 AKTUALIZACE LCD 52 MÓD BATERIE PRŮTOKOMĚR 61 SIGNÁL ANALOGOVÝ VÝSTUP 71 VÝSTUP 72 4mA / 0V 73 20mA / 10V 74 PŘERUŠENÍ 75 LADĚNÍ MIN - 4mA / 0V 76 LADĚNÍ MAX - 20mA / 10V 77 FILTR IMPULS 81 VÝSTUP R1 82 VÝSTUP R2 83 VÝSTUP R3 84 VÝSTUP R4 85 ČASOVÁ PERIODA 86 PULZ NA KOMUNIKACE 91 RYCHLOST / BAUD FREKVENCE 92 ADRESA 93 MÓD OSTATNÍ A1 TYP / MODEL A2 SOFTWAROVÁ VERZE A3 SÉRIOVÉ ČÍSLO A4 PŘÍSTUPOVÝ KÓD A5 ČÍSLO ŠTÍTKU
L - m3 - kg - lb - GAL - USGAL - bbl - bez jednotky 0-1-2-3 0,000010 - 9.999.999 0-6 ml - L - m3, - mg - g - kg - tuna - GAL - bbl - lb - cf - rev - bez jednotky sec - min - hod - den 0-1-2-3 0,000010 - 9.999.999 0-6 na 1 - 255 pulzů 0,1 - 999,9 sekund základní - bez relé - ignorovat 0000,000 - 9.999.999 0000,000 - 9.999.999 0000,000 - 9.999.999 0000,000 - 9.999.999 0,1 - 999,9 sekund 0,1 - 999,9 sekund 0,1 - 999,9 sekund 0,1 - 999,9 sekund celkový průtok - aktuální průtok operátor - nastavení rychle - 1s - 3s - 15s - 30s - vypnuto provoz - skladování npn - npn_lp - reed - reed_lp - pnp - pnp_lp - namur - coil_ji - coil_lo act_8.1 - act_12 - act_24 vypnuto - zapnuto 0000,000 - 9.999.999 0000,000 - 9.999.999 0.0 - 9,9% 0 - 9.999 0 - 9.999 00 - 99 vysoký - nízký - horní mezní - dolní mezní - stupeň - pulz vysoký - nízký - horní mezní - dolní mezní - stupeň - pulz vysoký - nízký - horní mezní - dolní mezní - stupeň - pulz výstup není dostupný! 0 - 250 X.XXX.XXX množství 1200 - 2400 - 4800 - 9600 1 - 255 ASCII - rtu - vypnuto
0000 - 9999 0000000 - 9999999
2.2.3. vysvětlení funkcí v SETuP (nastavení)
1 - CELKOVÝ PRŮTOK MĚŘICÍ JEDNOTKA 11
SETUP (nastavení) - 11 určuje měřicí jednotky pro celkový průtok, celkový součet a výstup pulzu. Následující jednotky mohou být zvoleny: L - m3 - kg - lb. - GAL - USGAL - bbl - _ (bez jednotek) Změnu jednotek ovlivní operátor a hodnoty v režimu SETUP (nastavení)
DESETINNÁ MÍSTA 12
Počet zobrazených desetinných míst pro celkový průtok, celkový součet a výstup pulzu. Následující mohou být zvoleny: 0000000 - 111111,1 - 22222,22 - 3333,333
K-FAKTOR 13
S K-faktorem jsou pulzní signály průtokoměru převedeny na jednotky. K-faktor je založen na počtu pulzů generovaných průtokoměrem za zvolenou měřicí jednotku (SETUP 11), např. m3. Čím přesnější K-faktor tím přesnější funkce systému. Příklad 1: Výpočet K-faktoru. Předpokládejme, že průtokoměr generuje 2,4813 pulzů na litr a vybraná jednotka je m3. m3 obsahuje 1000 litrů což je 2481,3 pulzů na m3. K-faktor je tedy 2481,3. Vložte pro SETUP 13: 2481300 a pro SETUP 14 hodnotu 3 pro tři desetinná místa (odzadu). Příklad 2: Výpočet K-faktoru. Předpokládejme, že průtokoměr generuje 6,5231 pulzů na galon a vybraná jednotka je galon. K-faktor je tedy 6,5231. Vložte pro SETUP 13: 6523100 a pro SETUP 14 hodnotu 6 pro šest desetinných míst (odzadu).
DESETINY K-FAKTOR 14
Toto nastavení určuje počet desetinných míst pro vložený K-faktor (SETUP 13). Následující hodnoty mohou být vybrány: 0-1-2-3-4-5-6 Berte prosím na vědomí, že toto nastavení nepřímo ovlivňuje přesnost K-faktoru. (pozice desetinné čárky mění hodnotu čísla). Toto nastavení nemá vliv na zobrazený počet číslic pro celkový průtok (SETUP 12)!
10
2 - AKTUÁLNÍ PRŮTOK Celkový průtok a aktuální průtok se nastavuje zvlášť. V tomto případě mohou být použity rozdílné měřicí jednotky, např. m3 pro celkový průtok a litry pro aktuální průtok. Doba aktualizace zobrazené hodnoty pro aktuální průtok je jedna sekunda a víc. Poznámka: toto nastavení taktéž ovlivňuje analogový výstup.
MĚŘICÍ JEDNOTKA 21
SETUP - 21 určuje měřicí jednotky pro aktuální průtok. Následující jednotky mohou být zvoleny: mL - L - m3 - mg - g - kg - tuna - GAL - bbl - lb - cf rev (otáčky pro RPM) - _ (bez jednotek) Změnu jednotek ovlivní operátor a hodnoty v režimu SETUP (nastavení). Berte prosím na vědomí, že K-faktor musí být také změněn, přepočet není prováděn automaticky.
ČASOVÁ JEDNOTKA 22
Průtok může být počítán na sekundy (SEC), minuty (MIN), hodiny (HR) nebo dny (DAY).
DESETINNÁ MÍSTA 23
Toto nastavení nastavuje počet desetinných míst pro aktuální hodnotu průtoku. Následující jednotky mohou být zvoleny: 00000 - 1111,1 - 222,22 - 33,333
K-FAKTOR 24
S K-faktorem jsou pulzní signály průtokoměru převedeny na jednotky. K-faktor je založen na počtu pulzů generovaných průtokoměrem za zvolenou měřicí jednotku (SETUP 21), např. litry. Čím přesnější K-faktor tím přesnější funkce systému. Příklady viz. SETUP 13.
DESETINY K-FAKTOR 24
Toto nastavení určuje počet desetinných míst pro vložený K-faktor (SETUP 24). Následující hodnoty mohou být vybrány: 0-1-2-3-4-5-6 Berte prosím na vědomí, že toto nastavení nepřímo ovlivňuje přesnost K-faktoru. (pozice desetinné čárky mění hodnotu čísla). Toto nastavení nemá vliv na zobrazený počet číslic pro aktuální průtok (SETUP 23)!
VÝPOČET 26
Poznámka!
Průtok je počítán měřením času mezi počtem pulzů, např. 10 pulzů. Čím víc pulzů tím přesnější bude průtok. Maximální hodnota je 255 pulzů. Pagepřímo 9 Poznámka: nastavení ovlivňuje dobu obnovení analogového výstupu (max. 10 obnovení za sekundu). Pokud je odezva výstupu příliš pomalá, snižte počet Programming the flowrate alarm values pulzů. čím accessible nižší počet due pulzů, vyšší spotřeba energie (důležité pro Note: This function might not Poznámka: be immediately to atím configuration setting. bateriově napájené aplikace). aplikace s nízkou frekvencí (pod 10Hz): When the SELECT-keyPoznámka: is pressed apro few times, following flowrate alarm values nenastavujte are displayed:víc jak 10 pulzů nebo bude doba obnovení příliš malá. low-low flowrate alarm (LL): enter here 20 L/min for example, proL/min aplikace s vysokou frekvencí (nad 1kHz): nastavte víc jak 50 low flowrate alarm:Poznámka: enter here 40 for example, pulzů. high flowrate alarm: enter here 200 L/min for example, high-high flowrate alarm (HH): enter here 250 L/min for example.
Tímto nastavením určíte minimální požadovanou hodnotu průtoku, pokud bude DOBA PŘERUŠENÍ To change the alarm value, the following must be executed: generováno běhemprocedure tohoto času méně než XXX-pulzů (SETUP 26), bude průtok 27
1) 2) 3)
zobrazen jako nulový. press PROG: the word "PROGRAM" will flash or a pass code will be requested, Doba přerušení musí být uvedena v sekundách - max. doba je 999 s (cca 15 min.) use to select the digits and to increase that value, confirm the new alarm value by pressing ENTER.
11
3 - ALARM
Page 9
Programming flowrate alarm values Tímto nastavením sethe určuje jak bude monitorován průtok a funkčnost výstupu tranzistoru / relé (svorky 03-04, 05-06 a 15-16). Note: This function might not be immediately accessible due to a configuration setting. Poznámka: pro funkce výstupu tranzistoru / relé: čtěte SETUP 8 „relé“. Poznámka!
When the SELECT-key is pressed a few times, following flowrate alarm values are displayed:
Když je průtok nulový, možné NULOVÝ PRŮTOK low-low flowrate alarm (LL): enter here 20jeL/min for ignorovat example, nebo deaktivovat monitorování průtoku. nastavení být vybrány: low flowrate alarm: Následující enter here 40 L/min formohou example, 31
high flowrate alarm: enter here 200 L/min for example, high-high flowrate alarm (HH): enter here 250 L/min for DEAFULT(základní): v případě kdyexample. je nulový průtok a zároveň aktivován alarm pro nízký průtok, přepne alarmový výstup a zobrazí alarm To change the alarm value, the following procedure must be executed: na displeji. NO RELAY(bez relé): v případě kdy je nulový průtok a zároveň aktivován alarm 1) press PROG: the word "PROGRAM" pro will nízký flash or a pass code will be requested, průtok nepřepne alarmový výstup, ale zobrazí 2) use to select the digits and to increase that value, pouze alarm na displeji. 3) confirm the new alarm value by pressing ENTER. IGNORE(ignorovat): v případě kdy je nulový průtok a zároveň aktivován alarm pro nízký průtok nepřepne alarmový výstup, ani nezobrazí alarm na displeji.
ALARM SPODNÍ MEZNÍ HODNOTA 32 ALARM NÍZKÝ PRŮTOK 33
Alarm bude aktivován, dokud bude průtok nižší než nastavená hodnota. Hodnota 0,0 tuto funkci deaktivuje. Alarm bude aktivován, dokud bude průtok nižší než nastavená hodnota. Hodnota 0,0 tuto funkci deaktivuje.
Alarm bude aktivován, dokud bude průtok vyšší než nastavená hodnota. ALARM VYSOKÝ Fig. 4: Example ofHodnota display information during programming minimum flowrate. 0,0 tuto funkci deaktivuje. PRŮTOK 34 When data is altered but ENTER has not been pressed yet, then the alteration can still be cancelled waiting forAlarm 20 seconds or by pressing ENTER duringvyšší threenež seconds: the former bude aktivován, dokud bude průtok nastavená hodnota. ALARM HORNÍby MEZNÍ value will be reinstated. Hodnota 0,0 tuto funkci deaktivuje. HODNOTA 35 Alarm generovaný v SETUP 32 může být ignorován po dobu X. Pokud je aktuální PRODLEVA FlowrateALARMU alarm průtok stále nesprávný uplynutí tohoto času, potom spuštěn alarm. SPODNÍ MEZNÍ When the actual flowrate is outside the allowedi po range, an alarm message will bebude displayed indicating the type of alarm: "LO RATE", "HI RATE", "LO-LO RATE" or "HI-HI RATE". HODNOTA The alarm is terminated automatically as soon as the flowrate is within its range again. 36 Alarm generovaný v SETUP 33 může být ignorován po dobu X. Pokud je aktuální PRODLEVA ALARMU průtok stále nesprávný i po uplynutí tohoto času, potom bude spuštěn alarm. NÍZKÝ PRŮTOK Alarm 01-03 37 When "alarm" is displayed, please consult Appendix B: problem solving. Alarm generovaný v SETUP 34 může být ignorován po dobu X. Pokud je aktuální PRODLEVA ALARMU průtok stále nesprávný i po uplynutí tohoto času, potom bude spuštěn alarm. VYSOKÝ PRŮTOK 38 Alarm generovaný v SETUP 35 může být ignorován po dobu X. Pokud je aktuální PRODLEVA ALARMU průtok stále nesprávný i po uplynutí tohoto času, potom bude spuštěn alarm. HORNÍ MEZNÍ HODNOTA 39
12
H_AMT_F113P_E11.doc
4 - DISPLEJ FUNKCE 41
Velké 17 mm číslice mohou být použity pro zobrazení celkového a aktuálního průtoku. Když je vybráno „total„ (celkový průtok), celkový i aktuální průtok bude zobrazen dohromady. Když je vybráno „flowrate„ (aktuální průtok), pouze aktuální průtok bude zobrazen s jeho měřicími jednotkami a celkový průtok bude zobrazen po stisknutí tlačítka SELECT.
NASTAVENÍ ALARMU 42
Tato funkce určuje jestli hodnoty alarmu průtoku mohou být nastavovány na přístupové úrovni Operátora i úrovni SETUP nebo jen úrovni SETUP. Pokud je vybrán SETUP, hodnoty alarmu jsou stále viditelné i pro Operátora, ale nemohou být změněny.
5 - ŘÍZENÍ NAPÁJENÍ Při při použití verze s interní baterií může uživatel očekávat dlouhodobě spolehlivé měření. F113-P má několik chytrých funkcí pro správu napájení které výrazně prodlužují životnost baterie. Dvě z těchto funkcí mohou být změněny:
AKTUALIZACE LCD 51
Výpočet zobrazovaných informací výrazně ovlivňuje spotřebu energie. Pokud aplikace nevyžaduje rychlou aktualizaci displeje, je výrazně doporučeno nastavit malou obnovovací frekvenci. Berte prosím na vědomí, že nebudou ztraceny žádné informace, každý pulz bude počítán a výstupní signál bude generován normálním způsobem. Následující hodnoty mohou být zvoleny: Rychle - 1s - 3s - 15s - 30s - vypnuto.
Poznámka!
Příklad 3: Životnost baterie životnost baterie s indukční cívkou, 1kHz pulzy a rychlou aktualizací displeje: cca 2 roky. životnost baterie s indukční cívkou, 1kHz pulzy a 1sPage aktualizací 9 displeje: cca 5 let. Programming the flowrate alarm values Poznámka: po stisknutí tlačítka operátorem bude obnovovací frekvence displeje Note: This function might not vždy be immediately accessible due to amódu configuration setting.Když je nastaveno „OFF„ přepnuta do rychlého (FAST) na 30 sekund. (vypnuto) bude displej po 30 sekundách vypnut a zapnut opět po stisknutí tlačítka. When the SELECT-key is pressed a few times, following flowrate alarm values are displayed: low-low flowrate alarm (LL): enter here 20 L/min for example, módy: operational (provozní) a shelf (skladování). MÓD BATERIE low flowrate alarm: Jednotka enter heremá 40dva L/min for example, Po vybrání „shelf„ módu být jednotka skladována po dobu několika let. 52 high flowrate alarm: enter here 200 L/min formůže example, Nebude počítat pulzy, displej bude ale veškeré nastavení a data budou high-high flowrate alarm (HH): enter here 250 L/min forvypnut, example. uchována. V tomto módu bude spotřeba energie extrémně nízká. Pro probuzení, stiskněte klávesu dvakrát. To change the alarm value, the following procedure mustSELECT be executed:
1) 2) 3)
press PROG: the word "PROGRAM" will flash or a pass code will be requested, use to select the digits and to increase that value, confirm the new alarm value by pressing ENTER.
13
6 - PRŮTOKOMĚR
Page 9
F113-P schopno zpracovat několik typů signálů. Typ signálu průtokoměru je SIGNÁL Programming the flowrate alarmjevalues vybrán v SETUP 61. 61 Poznámka!
Výběry „active pulse„ pulz) nabízí detekční úroveň 50% z Note: This function might not Poznámka: be immediately accessible due to (aktivní a configuration setting. napájecího napětí. také par. 3.3times, - Vstupní svorky průtokoměru 09-11,are str. displayed: 22. When the SELECT-keyČtěte is pressed a few following flowrate alarm values low-low flowrate alarm (LL): enter here 20 L/min for example, TYPlow flowrate alarm: enter here 40 L/min for example,ODPOR SIGNÁLU VÝZNAM FREK. / MV POZNÁMKA high flowrate alarm: enter here 200 L/min for example, 100K high-high flowrate alarm (HH): NPN NPNenter vstuphere 250 L/min for example. 6 kHz (otevřený kolektor) pull-up
To change the alarm value, following procedure must100K be executed: NPNthe vstup s frekvenčním (otevřený kolektor) NPN -LP 2,2 kHz filtrem pull-up méně citlivý 1) press PROG: the word "PROGRAM" will flash or a pass code will be requested, 1M 2) REEDuse to select vstup the digits and reed to increase that value, přepínače 1,2 kHz pull-up 3) confirm the new alarm value by pressing ENTER. vstup přepínače reed s 1M REED - LP 120 Hz méně citlivý frekvenčním filtrem pull-up PNP
PNP vstup
100K pull-down
6 kHz
PNP -LP
PNP vstup s frekvenčním filtrem
100K pull-down
700 Hz
méně citlivý
NAMUR
vsup Namur
820 Ohm pull-down
4 kHz
vyžaduje externí napájení
20mV citlivé na rušení! p.t.p. Fig. 4: Example of display information during programming minimum flowrate. 90mV COIL LO vstup nízko citlivé cívky normální citlivost p.t.p. can still be When data is altered but ENTER has not been pressed yet, then the alteration cancelled by waiting for 20 seconds or bypulzu pressing ENTER during three seconds: the former vstup aktivního vyžaduje externí ACT_8.1 3K9 10kHz value will be reinstated. 8.1 VDC napájení COIL HI
14
vstup vysoce citlivé cívky
-
vstup aktivního pulzu vyžaduje externí ACT_12 4K 10kHz 12 VDC napájení Flowrate alarm When the actual flowrate vstup is outside the allowed aktivního pulzu range, an alarm message will be displayed vyžaduje externí ACT_24 3K 10kHz indicating the type of alarm: "LO24 RATE", VDC "HI RATE", "LO-LO RATE" or "HI-HI RATE". napájení The alarm is terminated automatically as soon as the flowrate is within its range again.
Alarm 01-03 When "alarm" is displayed, please consult Appendix B: problem solving.
A linear 4-20mA signal (option AB: 0-20mA or option AU: 0-10V) output signal is generated according to the flowrate with a 10 bits resolution. The settings for flowrate (SETUP - 2) directly influence the analog output. Note: When the analog output is not used, please make sure that setting 71 is disabled, or else the battery life time will be reduced significantly! When a power supply is available but the output is disabled, a 3.5mA signal will be generated. The relationship between rate and analog output is set with the following functions: 7The - ANALOGOVÝ VÝSTUP 19 D/A converter has a relatively high power consumption. If thePage analog DISABLE / ENABLE output is not being used, select "disable" to switch-off the converter. 71 Lineární signál 4 až 20mA (verze AB: 0 až 20mA nebo verze AU: 0 až 10V) výstupní signál je generován podle For more information read 4.4.3. průtoku s 10 bitovým rozlišením. Nastavení pro průtok (SETUP 2)par. přímo ovlivňuje analogový výstup. Enter here the flowrate at which should71 generate a 4mA nebo signal MINIMUM FLOWRATE 7 ANALOG OUTPUT Poznámka: Pokud není analogový výstup používaný, ujistěte se prosím,the žeoutput je nastavení deaktivováno, (or 0mA / 0V) in most applications at flowrate "zero". 72 A linear 4-20mA signal (option AB: 0-20mA or option AU: 0-10V) output signal is generated bude životnost baterie výrazně snížena! The number of decimals displayed depend upon (SETUP SETUP 23. according to the flowrate with 10 bits resolution. The settings for flowrate - 2)frekvencí directly a Pokud je dostupné napájení, ale výstup je adeaktivován, bude generovaný 3,5mA signál. Vztah mezi The time and measuring units (L/min for example) are dependant upon influence the analog output. analogovým výstupem je daný následujícími funkcemi: SETUP 21used, and 22 but are not sure displayed. Note: When the analog output is not please make that setting 71 is disabled, or else the D/A převodník má relativně vysokou spotřebu energie. Pokud není analogový VYPNUTO battery / ZAPNUTO Entersignificantly! here the flowrate at which the output should generate a 20mA (or MAXIMUM FLOWRATE life time will be reduced výstup používán, zvolte „disable„ (deaktivovat) pro vypnutí převodníku. Pro více 71 10V) - inbut most at maximum flow. 73 When a power supply is available theapplications output is disabled, a 3.5mA signal will be generated. informací čtěte par. 3.3. The number of decimals displayed depend upon SETUP 23. The relationship between rate and analog output is set with the following functions: The and measuring (L/min forpower example) are dependant The time D/A converter has a units relatively high consumption. If the upon analog DISABLE / ENABLE SETUP 21 and 22 but can not be displayed. output is not being used, select "disable" to generovat switch-off the converter. Zde zadejte hodnotu průtoku, při kterém má výstup 4mA (nebo 0mA / MINIMÁLNÍ71PRŮTOK To leakage of the example, a low flow cut-off can be set as CUT-OFF For-ignore more information read par.for4.4.3. 0V) signál ve většině aplikací přiflow průtoku „zero„ (nula). 72 a percentage of the full range of 16mA (or 20mA When the flow is 74 Enter here the at which the output should/ 10V). generate a 4mA signal MINIMUM FLOWRATE Počet zobrazených místflowrate záleží na SETUP 23. less than the required rate, the current will be 4mA. (or 0mA / 0V) in most applications at flowrate "zero". 72 Čas a měřicí jednotky (L/min např.) jsou závislé na SETUP 21 a 22, ale nejsou Examples: The number of decimals displayed depend upon SETUP 23. zobrazeny. 4MA 20MA CUTand -OFF measuring units REQUIRED OUTPUT upon The time (L/minRATE for example) are dependant 21 and (SETUP 72) (SETUP 73) SETUP (SETUP 74) 22 but are not displayed. Zde zadejte hodnotu průtoku, při kterém má výstup generovat 20mA (nebo 10V) MAXIMÁLNÍ PRŮTOK Enter here the flowrate at which the output should generate a 20mA (or MAXIMUM FLOWRATE aplikací signál - ve většině při průtoku „zero„ (nula). 73 10V) in most applications at maximum flow. 73 Počet zobrazených záleží nadisplayed SETUP 23. The numbermíst of decimals depend upon SETUP 23. Čas a měřicí jednotky measuring (L/min např.) jsou závislé SETUP 21 dependant a 22, ale nejsou The units (L/min forna example) upon The time initialand minimum analog output value is 4mA (orare 0mA / 0V). However, TUNE MIN / 4MA zobrazeny. SETUP 21 and 22 but can not be displayed. this value might differ slightly due to external influences such as 75 To ignore leakage of the flow example, a low flow cut-off cantuned be set as CUT-OFF temperature for example. Thefor 4mA value (or 0mA / 0V) can be a percentage the full lze range of 16mA (ormezní 20mAhodnota / 10V). When the flow 74 Pro ignorování úniku průtoku použít spodní přerušení jako is PŘERUŠENÍ precisely withvof this setting. less than the required rate, the current will be 4mA. procentuální hodnota celkového rozsahu 16mA (nebo 20mA / 10V). Když je průtok 74 Examples: menší než hodnota, bude be proud 4 mA. požadovaná Before tuning the signal, sure that the analog signal is not 4MA 20Příklady: MA CUT-OFF REQUIRED RATE OUTPUT
Poznámka!
being used for any application!
(SETUP20MA 72) (SETUP 73) (SETUP 74) PŘERUŠENÍ POŽADOVANÁ VÝSTUP 4MA PROG, the (SETUP 72) (SETUP 73) (SETUP 74) FREKVENCE After pressing current will be about 4mA (or 0mA / 0V). The current the arrow-keys and is=directly 0 L/min 100 L/min 2% can be increased/decreased (100-0)*2% = 2,0with L/min 4+(16*2%) 4,32mA active. 20 L/min TUNE 800 L/min 3,5% (800-20)*3,5% = value 27,3 L/min = 4,56mA The initial minimum analog output is 4mA (or4+(16*3,5%) 0mA / 0V). However, MIN / 4MA Press ENTER to store the new value. this value might differ slightly due to external influences such as 75 The initial maximum analog output value is 20mA (or 10V). However, this TUNE MAX / 20MA temperature for example. Theto 4mA valueinfluences (orje0mA can tuned value might differ slightly due external such as temperature 76 / 4MA Počáteční minimální hodnota analogového výstupu 4 mA/ 0V) (nebo 0 be mA / 0V). LADĚNÍ MIN precisely with this setting. for example. The 20mA value (or 10V) can be tuned precisely with this Ačkoliv se tato hodnota může mírně lišit díky externím vlivům jako např. teplotě. 75 setting. 4mA hodnota (nebo 0mA / 0V) zde může být přesně nastavena.
Before tuning the signal, be sure that the analog signal is not Before tuning the signal, be that thesignál analog signal is not being signálu used forse any application! • Předzměnou ujistěte, že sure analogový není používaný jakoukoliv jinou aplikací! being used for any application!
VAROVÁNÍ
After pressing PROG, the current will be about 4mA (or 0mA / 0V). The current can be PROG, increased/decreased the arrow-keys and is directly pressing the current willwith be0mA about 20mA. The current be Po stiskuAfter PROG, bude proud okolo 4mA (nebo / 0V). Proud může být can zvýšen/ active. increased/decreased with the arrow-keys and is directly active. Press snížen pomocí tlačítek s šipkami a hodnoty jsou ihned aktivní. Press ENTER tothe store thevalue. new value. ENTER topro store new Stiskněte ENTER uložení nových hodnot. TUNE MAXnext / 20MA Continued page >>> The initial maximum analog output value is 20mA (or 10V). However, this Počáteční maximální hodnota analogového výstupu je 20 mA (nebo Ačkoliv LADĚNÍ MAX value might differ slightly due to external influences such as 10V). temperature 76 / 20MA se tato hodnota můžeThe mírně lišit value díky externím jako např. teplotě. for example. 20mA (or 10V) vlivkům can be tuned precisely with20mA this 76 hodnotasetting. (nebo 10V) zde může být přesně nastavena.
• Předzměnou signál není používaný Beforesignálu tuning se theujistěte signal, že be analogový sure that the analog signal is not jakoukoliv jinou aplikací! being used for any application!
VAROVÁNÍ
H_AMT_F113P_E11.doc
pressing the current be about The currentpomocí can be Po stiskuAfter PROG, bude PROG, proud okolo 20mA.will Proud může 20mA. být zvýšen/snížen withihned the arrow-keys tlačítek sincreased/decreased šipkami a hodnoty jsou aktivní. and is directly active. Press ENTER topro store the new value. Stiskněte ENTER uložení nových hodnot. Continued next page >>>
15
7 - ANALOGOVÝ VÝSTUP (POKRAČOVÁNÍ) FILTR 77
Tato funkce je určena ke stabilizaci analogového výstupního signálu. Výstupní hodnota je aktualizována každých 0,1 sekund. S pomocí tohoto digitálního filtru může být získáno stabilnějších, ale méně přesných hodnot. Princip filtru je založen na třech vstupních hodnotách: úrovni filtru (01-99), poslední analogová výstupní hodnota a poslední průměrná hodnota. Čím vyšší úroveň filtru, tím je delší reakční doba na změnu hodnoty. Níže jsou uvedeny úrovně filtru a jejich reakční doby:
HODNOTA FILTRU
16
DOBA ODEZVY NA SKOKOVOU ZMĚNU ANALOGOVÉ HODNOTY ČAS V SEKUNDÁCH 50% VLIV
75% VLIV
90% VLIV
99% VLIV
01
filtr vypnut
filtr vypnut
filtr vypnut
filtr vypnut
02
0,1
0,2
0,4
0,7
03
0,2
0,4
0,6
1,2
05
0,4
0,7
1,1
2,1
10
0,7
1,4
2,2
4,4
20
1,4
2,8
4,5
9,0
30
2,1
4
7
14
50
3,5
7
11
23
75
5,2
10
17
34
99
6,9
14
23
45
8 - VÝSTUP RELÉ Programming the flowrate alarm values
Page 9
Jeden tranzistorový výstup plus dva elektromechanické relé výstupy jsou dostupné pro následující funkce: Note: This function might not be immediately accessible due to a configuration setting. Poznámka: nastavení alarmu - SETUP 3 musí korespondovat s nastavením níže. Poznámka!
When the SELECT-key is pressed a few times, following flowrate alarm values are displayed:
Přiřadit funkci R1 - for svorka 05-06: VÝSTUP R1 low-low flowrate alarm (LL):výstupní enter here 20 kL/min example, průtok, alarm pro nízký průtok, alarm pro horní mezní průtok, enter pro herevysoký 40 L/min for example, RELÉ low flowrate alarm:alarm high flowrate alarm:alarm enterpro here 200 L/min example, spodní meznífor průtok, alarm pro průtok nebo pulzní výstup (max 5hz) 81
high-high flowrate alarm (HH): enter here 250 L/min for example.
Přiřadit výstupní funkci k R2 - svorka 03-04: VÝSTUP R2 To change the alarm value, the following procedure must be executed: alarm pro vysoký průtok, alarm pro nízký průtok, alarm pro horní mezní průtok, RELÉ alarm pro spodní mezní průtok, alarm pro průtok nebo pulzní výstup (max 60hz) 82 1) press PROG: the word "PROGRAM" will flash or a pass code will be requested,
2)
use to select the digits and to increase that value,
Přiřadit výstupní funkci k R3ENTER. - svorka 15-16, jenž je vždy tranzistorový výstup: VÝSTUP3)R3 confirm the new alarm value by pressing alarm pro vysoký průtok, alarm pro nízký průtok, alarm pro horní mezní průtok, TRANZISTOR alarm pro spodní mezní průtok, alarm pro průtok nebo pulzní výstup (max 60hz) 83
Poznámka!
VÝSTUP R4 TRANZISTOR 84 ČASOVÁ PERIODA PULZNÍ VÝSTUP 84
Požadovaný hardware není dostupný pro tuto konfiguraci.
PULZ NA 85
Podle nastavení měřicích jednotek pro celkový průtok bude pulz generovaný každých x-množství. Zadejte zde toto množství a přitom berte v potaz zobrazené desetinné místo a měřicí jednotku.
Časová perioda určuje čas ve kterém bude tranzistor nebo relé sepnuto, jinými slovy délku pulzu. Minimální čas mezi je dlouhá jako časová perioda. Page 9 Jedna perioda je asi 7,8 ms. Pokud je zvolená hodnota „zero“ (nula), je pulzní Programming the flowrate alarm values Maximální hodnota je 255 period, výstup deaktivován. Poznámka: Pokud byduring se měla frekvence dostat mimo rozsah - např. při zvýšení Fig. 4: Example of display information programming minimum flowrate. Note: This function might not průtoku be immediately due to a kconfiguration setting. pulzů“. Jakmile se - vnitřní accessible buffer budou použit „uchování chybějících průtok opěthas zmenší, buffer se vyprázdní. When data is altered but ENTER not been pressed yet, then the alteration can still be When the SELECT-keyMůže is pressed a few times, following flowrate alarm values are displayed: se stát, že se pulzy ztratí v důsledku bufferu (naplnění cancelled by waiting for 20 seconds or by pressing ENTER during přetečení three seconds: the former jeho max. low-low flowrate alarm (LL): enter here 20 L/min for example, kapacity) proto je doporučeno programovat tyto hodnoty v rámci rozsahu. value will be reinstated. low flowrate alarm: enter here 40 L/min for example, POČET PERIOD ČASOVÁ PERIODA MAX. FREKVENCE high flowrate alarm: enter here 200 L/min for example, high-high flowrate alarm (HH): enter here 250 L/min for example. 0 vypnuto vypnuto Flowrate alarm 0,0078 s When the actual flowrate is outside 1the allowed range, an alarm message will be displayed64 Hz To change the alarm value, the following procedure must be executed: indicating the type of alarm: "LO RATE", "HI RATE", "LO-LO RATE" or "HI-HI RATE". 2 0,0156 s 32 Hz The alarm is terminated automatically as soon as the flowrate is within its range again. 1) press PROG: the word "PROGRAM" will flash or a pass code will be requested, 3 0,0234 s 21 Hz 2) use to select the digits and to increase that value, 64 0,5000 s 1 Hz 3) confirm the new alarm value by pressing ENTER. Alarm 01-03 255 1,9922 s 0,25 Hz When "alarm" is displayed, please consult Appendix B: problem solving.
Fig. 4: Example of display information during programming minimum flowrate. When data is altered but ENTER has not been pressed yet, then the alteration can still be cancelled by waiting for 20 seconds or by pressing ENTER during three seconds: the former value will be reinstated.
Flowrate alarm When the actual flowrate is outside the allowed range, an alarm message will be displayed indicating the type of alarm: "LO RATE", "HI RATE", "LO-LO RATE" or "HI-HI RATE". The alarm is terminated automatically as soon as the flowrate is within its range again. H_AMT_F113P_E11.doc
Alarm 01-03 When "alarm" is displayed, please consult Appendix B: problem solving.
17
9 - KOMUNIKACE (VOLITELNĚ) Funkce popsané níže popisuje hardware, který není součástí standardní dodávky. Programování těchto funkcí nemá žádný efekt, pokud nebyl potřebný hardware dodatečně nainstalován.
BAUDOVA FREKVENCE 91
Pro externí řízení mohou být nastaveny následující komunikační rychlosti:
ADRESA SBĚRNICE 92 MÓD 93
Pro komunikační účely může být přiřazeno unikátní číslo pro každý F113-P. Tato adresa může být v rozsahu 1 - 255.
1200 - 2400 - 4800 - 9600 baudů
Komunikační protokol je Modbus ASCII nebo RTU mód. Vyberte OFF pro deaktivaci této komunikační funkce.
A - OSTATNÍ TYP MODELU A1
Pro podporu a údržbu je důležité mít informace o charakteristikách F113-P. Váš dodavatel se bude v případě poruchy nebo zjištění vhodnosti na rozšíření ptát na tyto informace.
VERZE SOFTWARU A2
Pro podporu a údržbu je důležité mít informace o charakteristikách F113-P. Váš dodavatel se bude v případě poruchy nebo zjištění vhodnosti na rozšíření ptát na tyto informace.
SÉRIOVÉ ČÍSLO A3
Pro podporu a údržbu je důležité mít informace o charakteristikách F113-P. Váš dodavatel se bude v případě poruchy nebo zjištění vhodnosti na rozšíření ptát na tyto informace.
PŘÍSTUPOVÝ KÓD A4
Veškeré hodnoty v položce SETUP mohou být chráněny heslem. Tato ochrana je deaktivována zadáním kódu 0000 (nula). Pro zadání kódu je možné vložit 4 číslice, např. 1234.
ČÍSLO ŠTÍTKU A5
Pro identifikaci jednotky a komunikační účely může být vloženo unikátní číslo o maximální délce 7 znaků.
18
3.
3.1
Instalace hardware ÚVOD
• Elektrostatický výboj může nenávratně poškodit elektroniku! Před instalací nebo otevření jednotky se musí technik vybít dotykem na uzemněný objekt.
• Tato jednotka musí být instalována v souladu s EMC směrnicemi (Elektromagnetická kompatibilita). PŘI INSTALACI DBEJTE NA:
• Oddělené svorky kabelu s krytím IP67 (NEMAX) pro všechny vodiče. • Ujistěte se, že nevyužité otvory pro kabel jsou zadělané ucpávkami IP67 (NEMAX) pro zachování předpisů. • Účinný stíněný kabel pro vstupní signál a uzemnění stínění do svorky 9 (GND) nebo na samotné čidlo, podle vhodnosti aplikace.
Page 24 4.3.
DIMENSIONS- ENCLOSURE
IP67 Hliníkový kryt s 2xM16 a 1xM20 závitovými otvory: IP67 Aluminum Field enclosure with 2xM16 and 1xM20 Tapped holes: 7 mm (0.27” )
130 mm (5.12")
7 mm (0.27”)
60 mm (2.36")
120 mm (4.72")
75 mm (2.95")
112 mm (4.40")
30mm 30mm (1.18”) (1.18”) 22,5mm (0.89”)
M16x1,5
M20x1,5
M16x1,5
Fig. 5: IP67 Aluminum Field enclosure Type HM with 2xM16 and 1xM20 drilling 4.4.
INSTALLING THE HARDWARE
4.4.1.
INTRODUCTION
Electro static discharge does inflict irreparable damage to electronics! Before installing or opening the unit, the installer has to discharge himself by touching a well-grounded object.
This unit must be installed in accordance with the EMC guidelines (Electro Magnetic Compatibility).
FOR INSTALLATION, PAY EMPHATIC ATTENTION TO:
Separate cable glands with effective IP67 (NEMA4X) seals for all wires. Unused cable entries: ensure that you fit IP67 (NEMA4X) plugs to maintain rating. An effective screened cable for the input signal, and grounding of it’s screen to terminal 9 (GND)
19
ot Page 25 VOLTAGE SELECTION SENSOR SUPPLY 3.2 4.4.2.VÝBĚR NAPĚTÍ NAPÁJENÍ ČIDLA
The ctly
Sensor supply: 1.2 - 3.2V - 8.2V - 12V or 24 V: Napájení čidla: 1,2V - 8,2V - with 12V 1.2 nebo 24V: The flowmeter can-3,2V be powered - 3.2 - 8.2 - 12 or 24 V DC (max. 300mA@24V). The voltage is selected by the switches enclosure. Průtokoměr může být three napájený 1,2V inside - 3,2V the - 8,2V - 12V nebo 24 VDC (max. 300mA@24V). Napětí se volí třemi přepínači uvnitř skříně.
r, this ature his
ot
VAROVÁNÍ
Warning: be sure that all the leads to the terminals are disconnected from the unit when • Varování: ujistěte se, žeprotection všechny vývody svorek odpojeny the internal plastic cover has beenjsou removed ! od jednotky před odstraněním krytu přístroje! HIGH VOLTAGE 400V !! NEVER connect the mains power supply to the unit when the • VYSOKÉ 400Vcover !! NIKDY nepřipojujte napájení k jednotce, když je odstraněn plastový plasticNAPĚTÍ protection has been removed !!!
kryt !!! First, remove the terminal strip(s) after which the internal plastic cover can be removed. The switches are located on the rightpohand as indicated: Nejprve odstraňte ochranné pásky, kterých půjde odstranit vnitřní plastový kryt. Přepínače jsou umístěny po pravé straně, jak je znázorněno níže:
an be ss
6: switch positionprů voltage Obr.Fig. 5: Pozice přepínačů výběrselection. napětí. Pozice přepínačů Switch positions VÝBĚR NAPĚTÍ ČIDLO SENSOR A A VOLTAGE SELECTION PŘEPÍNAČ 3 PŘEPÍNAČ 4 PŘEPÍNAČ 1VOLTAGE NAPĚTÍ SWITCH 1 SWITCH 3 SWITCH 4 VOLTAGE zap zap interní 3,2 V DC vyp zap externí přepínač 3+4 zap vyp
NAPĚTÍ 8,2 V DC 23 V DC 12 V DC
vyp vyp 23 V DC Function switch 1: voltage selection sensor A - terminal 11. Přepínač výběr čidlo A - for svorka 11 Function 1: switch 2: napětí not available this Model. Přepínač není dostupný pro tento model Function 2: switch 3+4: the combination of these switches determine the voltage as indicated. Přepínač 3+4: kombinace těchto1 přepínačů určuje napětí, jak jeOFF uvedeno If switch and 2 are both set to position than výše. the selected voltage with Pokud jsou přepínače 1 a 2for oba přepnuty do pozice vypnuto, potom switch 3+4 is valid both sensors. vybrané napětí přepínači 3+4 je platné pro obě čidla.
20
H_AMT_F113P_E11.doc
Page 26 4.4.3.
3.3
TERMINAL CONNECTORS
KONEKTORY SVOREK
For Intrinsically Safe applications: read chapter 5.
Následující konektory svorek jsou dostupné:
The following terminal connectors are available:
NAPÁJENÍ: 80-230V AC - 50Hz
ALARM ALARM nebo nebo PULSNÍ PULSNÍ VÝSTUP R 2 VÝSTUP R 1
aktivní 4 až 20mA (24V DC) VÝSTUP
ALARM nebo PULSNÍ VÝSTUP R 3
PULZNÍ VSTUP SIGNÁLU ČIDLA
Obr. 6: Přehled zapojení svorek F113-P.
Fig. 7: Overview of terminal connectors F113-P. POZNÁMKY KE KONEKTORŮM SVOREK:
REMARKS: TERMINAL CONNECTORS: Napájení - Svorka GND - 01 - 02: Power Supply - Terminal GND- 01- 02: TYP PM 115-230V AC ± 15% TYPE
PM r
NAPÁJENÍ ČIDLA
1,2 - 3,2 - 8,2SUPPLY - 12 - 24V max 300mA SENSOR
Svorka GND
01
Terminal
ZEM
GND
AC
01
02 AC
02
H_AMT_F113P_E11.doc
21
Svorka 09-11; Průtokoměr vstup: Tři základní typy signálů průtokoměru mohou být připojeny k jednotce: pulz, aktivní pulz nebo cívka. Stínění signálového vodiče musí být připojeno na svorku uzemění 09 (pokud není uzeměno na samotném snímači). Maximální vstupní frekvence je zhruba 10 kHz (záleží na typu signálu). Vstupní signál musí být vybrán správnou funkcí v SETUP (viz. par. 2.2.3). Signál-cívky: F113-P je vhodný pro použití s průtokoměry které mají cívkový výstupní signál. Dvě úrovně citlivosti mohou být zvoleny funkcí SETUP: COIL LO: citlivost od 120mV od špičky ke špičce COIL HI: citlivost od 20mV od špičky ke špičce Vstup signálu cívky VNITŘNÍ
V ref. 1,2V DC
VNĚJŠÍ
11 CÍVKA Volba vstupní citlivosti: coil high / low
10 CÍVKA
9 GND
stínění
Běžné uzemění Pulzní signál NPN / NPN-LP: F113-P je vhodné pro použití s průtokoměry, které mají NPN výstupní signál. Pro spolehlivou detekci pulzů, musí jít amplituda pulzu pod 1,2V. Nastavení signálu NPN-LP využívá nízko-průchodový filtr šumu signálu, která omezuje maximální vstupní frekvence - čtěte par. 2.2.3. NPN vstupní signál VNITŘNÍ
VNĚJŠÍ
+3,2V DC
100K nízko-průchodový filtr výběr NPN-LP
10 SIGNÁL stínění
Běžné uzemění
22
9 GND
NPN
Dodatek A: Řešení problémů V tomto dodatku je zahrnuto několik problémů, které mohou nastat při instalaci nebo provozu F113-P. Průtokoměr negeneruje pulzy: Zkontrolujte: • Výběr signálu SETUP 61, • Amplitudu pulzu (par. 3.3.), • Průtokoměr, vedení a připojení na svorkách (par. 3.3.), • Napájení průtokoměru (par. 3.2). Průtokoměr generuje „příliš mnoho pulzů“: Zkontrolujte: • Nastavení pro celkový a aktuální průtok: SETUP 11-14 a 21-27, • Vybraný typ signálu s aktuálně generovaným signálem: SETUP 61, • Citlivost vstupu cívky: SETUP 61 a par. 3.3. • Správné uzemění F113-P par. 3.1. • Použijte stíněný vodič pro signály průtokoměru a připojte stínění ke svorkám 9 (pokud není připojen k čidlu). Analogový výstup nefunguje správně: Zkontrolujte: • SETUP 71 - je funkce povolena? • SETUP 72 / 73: jsou úrovně průtoku správně naprogramovány? • připojení externího napájení dle specifikace. Nefunguje pulzní výstup: Zkontrolujte: • SETUP 85 - pulz na „x“ množství; je hodnota naprogramována rozumně a bude maximální výstup pod 20Hz? • SETUP 86 - šířka pulzu; je externí zařízení schopno rozeznat zvolenou šířku a frekvenci pulzu? Průtok zobrazuje nulu ikdyž zde průtok je (celkový průtok se počítá): Zkontrolujte: • SETUP 22 / 25: je správně K-faktor a jednotka času? • SETUP 26 / 27: Jednotka musí počítat počet pulzů podle SETUP 26 v čase stanoveném v SETUP 27. Ujistěte se že je 27 nastaveno např. na 10 sekund: což znamená že jednotka má 10 sekund na měření počtu pulzů dle SETUP 26. Neznámý přístupový kód: Pokud kód není 1234, zbývá jediné řešení: zavolat svému dodavateli. ALARM Když začne na displeji blikat alarm znamená to, že se vyskytla podmínka ke spuštění alarmu. Stiskněte několikrát tlačítko SELECT pro zobrazení 5-místného chybového kódu. Kódy jsou: 0001: 0002: 0003:
Nezotavitelná chyba zobrazení dat: zobrazovaná data mohou být chybná. Nezotavitelná chyba uložení dat: programovací cyklus může být chybný: zkontrolujte naprogramované hodnoty. Chyba 1 a chyba 2 vznikly současně.
Chybový stav bude skoro jistě zpracován interně a pokud se hodnoty stále jeví správně, není potřeba žádný zásah od operátora. Pokud se alarm objevuje častěji nebo zůstává aktivní po delší čas, kontaktujte prosím vašeho dodavatele.
23
JSP, s.r.o. - Česká republika Vedení společnosti, prodej Raisova 547, 506 01 Jičín, tel.: +420 493 760 811, fax: +420 493 760 820 Jičín e-mail:
[email protected], http://www.jsp.cz Logistika Jičín Pobočka Ústí nad Labem Kancelář Plzeň Kancelář Ostrava Kancelář Brno
Hradecká 805, 506 01 Jičín, tel.: +420 493 544 651, fax: +420 493 544 650 Klíšská 977/77, 400 01 Ústí nad Labem, tel.: +420 475 208 650, fax: +420 475 208 659 e-mail:
[email protected] Lobezská 15, 326 00 Plzeň, tel.: +420 377 431 112, fax: +420 377 431 115 e-mail:
[email protected] Plzeňská 18 (budova Ferony), 709 65 Ostrava - Zábřeh, tel.: +420 604 628 308 e-mail:
[email protected] Tuřanka 115, 627 00 Brno, tel.: +420 549 216 901, +420 603 521 898, fax: +420 549 216 904 e-mail:
[email protected]
JSP Slovakia s.r.o. - Slovenská republika Vedení společnosti, prodej Bratislava Kancelář Košice
Karloveská 63, 841 04 Bratislava, tel.: +421 2 6030 1080, fax: +421 2 6030 1089 e-mail:
[email protected], http://www.jsp.sk Krivá 23, 040 01 Košice, tel.: +421 557 289 811, +421 903 282 484, fax: +421 557 289 812 e-mail:
[email protected]
SERVISNÍ LINKA JSP +420 605 951 061
www.jsp.cz