N A PA ŘOVACÍ ŽE H LI Č K A
NZ 159 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Při používání vaší žehličky musíte dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ! 1. Žehličku používejte pouze pro daný účel. 2. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, žehličku nepokládejte do vody ani jiné tekutiny. 3. Před připojením vidlice do zásuvky nebo před jejím vytažením musí být vždy knoflík termostatu nastaven na minimum. Nikdy žehličku neodpojujte tak, že byste tahali za její kabel; místo toho uchopte vidlici a vytáhněte ze zásuvky. 4. Kabel se nesmí dotýkat horkého povrchu. Před uložením žehličku nechte úplně vychladnout. Před uložením volně oviňte kabel okolo žehličky. 5. Před plněním žehličky vodou, před jejím vyprázdněním a pokud ji nepoužíváte, vždy vytáhněte vidlici ze zásuvky. 6. Žehličku nepoužívejte, pokud je poškozený napájecí kabel nebo jste ji upustili, případně je jakkoliv poškozená. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, žehličku nerozebírejte. Veškeré opravy včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nesprávné sestavení žehličky může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem během jejího používání. 7. Pokud žehličku používají děti nebo je používána v jejich blízkosti, je nutný pečlivý dozor. Žehličku nenechávejte bez dozoru, pokud je zapojená nebo stojí na žehlicím prkně. 8. Při kontaktu s horkými kovovými částmi, horkou vodou nebo párou může dojít k popálení. Při otáčení žehličky vzhůru nohama dávejte dobrý pozor – v zásobníku může být horká voda. 9. Pokud se rozsvítí kontrolka poruchy, žehlička nefunguje správně. Vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky a obraťte se na odborný servis!
SPECIÁLNÍ POKYNY 1. Aby nedošlo k přetížení okruhu, nezapojujte do stejného okruhu další zařízení s vysokým příkonem. 2. V případě nutného použití prodlužovacího kabelu použijte 10A kabel. Slabší kabel se může přetížit. Kabel veďte tak, aby nemohlo dojít k jeho náhodnému vytažení nebo o něj někdo nezakopnul. TYTO POKYNY USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ!
2
Konkrétněji: NEnechávejte používat zařízení děti nebo nepovolané osoby bez dozoru. NEpokládejte žehličku, kabel nebo vidlici do jakékoliv tekutiny. NEnechávejte horkou žehličku stát tak, aby se dotýkala tkanin, a nenechávejte ji dotýkat se hořlavých povrchů. Žehličku odkládejte vždy do svislé-odkladací polohy. NEnechávejte zapojenou žehličku bez dozoru. Pokud ji nepoužíváte, stahněte knoflík termostatu na minimum a vytahněte vidlici ze zásuvky. NEdotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. NEtahejte za napájecí kabel nebo zařízení, pokud chcete zařízení odpojit od zdroje energie. NEvystavujte zařízení vlivům počasí (dešti, slunci apod.). NEnechávejte zapojenou žehličku bez dozoru. NEplňte žehličku vodou, pokud jste nevytahli vidlici ze zásuvky. Žehličku nikdy neplňte pod tekoucí vodou! UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte chemické přísady, aromatické substance nebo odvápňovací roztoky. Nedodržením výše uvedených pokynů se vystavujete riziku ztráty záruky.
POPIS ZAŘÍZENÍ (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
Rozprašovač Víko plnicího otvoru Ovladač napařování Tlačítko rozprašovače Tlačítko parního rázu Kontrolka teploty žehlicí desky Chránič kabelu
(8) Napájecí kabel (9) Zadní část žehličky (odkladací stojan) (10) Průhledná nádrž na vodu (11) Termostat pro nastavení teploty (12) Maximální hladina plnění (13) Deska s otvory pro napařování (14) Odměrka vody
3
OBECNÉ POKYNY Při prvním použití žehličky můžete zaznamenat menší objem kouře a z důvodu rozpínání plastových dílů žehličky můžete zaznamenat i různé zvuky. Jde o zcela normální jev a za krátko zmizí. Před prvním použitím na vaše prádlo doporučujeme vyzkoušet žehličku na nějakou běžnou látku, např. utěrku.
PŘÍPRAVA Prádlo, které chcete žehlit, nejdříve roztřiďte podle mezinárodních symbolů uvedených na štítcích prádla. Pokud tyto chybějí, roztřiďte prádlo podle typu tkaniny.
ODĚVNÍ ŠTÍTEK
TYP TKANINY
NASTAVENÍ TERMOSTATU
syntetika
nízká teplota
hedvábí - vlna
střední teplota
bavlna - len
vysoká teplota
tkaniny, které se nesmí žehlit
Začněte žehlením tkanin, které vyžadují nižší teplotu. Tím omezíte prostoje (žehlička se rychleji zahřeje než vychladne) a eliminujete riziko propálení tkaniny.
ŽEHLENÍ S NAPAŘOVÁNÍM Naplnění zásobníku vodou - Zkontrolujte, zda vidlice není zapojená do elektrické zásuvky. - Knoflík termostatu stahněte na minimum - Ovladač napařování (3) přepněte na “0” [obr. 1]. - Otevřete víko plnicího otvoru (2). - Zdvihněte přední část žehličky, aby se vám tak lépe plnila a plnicí otvor nepřetekl. - Pomalu nalijte vodu do zásobníku pomocí odměrky (14) a zároveň dávejte pozor, abyste nepřekročili maximální objem (asi 300 ml) označený symbolem “MAX” na zásobníku [obr. 2]. - Zavřete víko plnicího otvoru (2). Žehličku nikdy neplňte pod tekoucí vodou!
4
Nastavení teploty. - Žehličku postavte do svislé polohy. - Vidlici zapojte do elektrické zásuvky. - Nastavte termostat (11) podle mezinárodního symbolu na oděvním štítku [obr. 3]. Kontrolka teploty desky (6) indikuje zahřívání žehličky. Před žehlením vyčkejte, až kontrolka zhasne. - Napařování používejte pouze při nastavení termostatu na červenou kruhovou výseč! Varování: během žehlení se občas rozsvítí kontrolka teploty desky (6), čímž indikuje udržování nastavené teploty. Pokud po ukončení žehlení na vysokou teplotu termostat snížíte, nežehlete, dokud se kontrolka teploty desky znovu nerozsvítí. Nastavení napařování. Množství páry lze regulovat ovladačem napařování (3). - Ovladač napařování nastavte v rozmezí minimální a maximální hodnoty v závislosti na požadovaném množství páry a zvolené teplotě [obr. 1]. Varování: žehlička produkuje páru pouze tehdy, pokud ji držíte ve vodorovné poloze. Produkci páry můžete zastavit tím, že žehličku postavíte do svislé polohy nebo otočíte ovladač napařování na “0”. Jak je uvedeno na termostatu (11) a v úvodní tabulce, napařování můžete použít pouze při žehlení na maximální teplotu. Pokud je zvolená teplota příliš nízká, může z desky kapat voda. Aktivace parního rázu a napařování při vertikálním žehlení. Stisknutím tlačítka parního rázu (5) vyprodukuje žehlička silný proud páry, který pronikne i silnou tkaninou a vyhladí i ta nejsložitější a zapeklitá místa. Před opakovaným stisknutím vyčkejte pár sekund [obr. 4]. Mačkáním tlačítka parního rázu v pravidelných intervalech můžete také žehlit vertikálně (např. závěsy, záclony apod.) [obr. 5]. Varování: funkci parního rázu můžete použít pouze při vysoké teplotě. Jakmile se rozsvítí kontrolka teploty desky (6), přestaňte parní ráz používat. Žehlit začněte znovu až tehdy, jakmile kontrolka zhasne.
SUCHÉ ŽEHLENÍ Pokud chcete žehlit bez napařování, dodržte pokyny uvedené v kapitole "Žehlení s napařováním", ale ovladač napařování (3) nechte nastavený na “0”. Funkce rozprašovače Ujistěte se, že je v zásobníku voda. Pomalu (husté rozprašování) nebo rychle (jemné rozprašování) stiskněte tlačítko rozprašovače (4) [obr. 6]. Varování: v případě jemných tkanin doporučujeme před použitím funkce rozprašování (4) tkaniny navlhčit nebo mezi žehličku a tkaninu vložit vlhkou utěrku. Aby nedošlo ke vzniku skvrn, nepoužívejte rozprašovač na hedvábí nebo syntetiku.
5
ODVÁPŇOVACÍ SYSTÉM (ANTI-CALC) Speciální pryskyřicový filtr uvnitř zásobníku na vodu změkčuje vodu a předchází tak vzniku vodního kamene. Pryskyřicový filtr je permanentní a nelze ho měnit. Upozornění: Používejte pouze vodu z vodovodního kohoutku. Použití destilované a demineralizované vody snižuje efektivitu odvápňovacího systému změnou fyzicko-chemických vlastností. Nepoužívejte chemické přísady, aromatické substance nebo odvápňovací roztoky. Nedodržením výše uvedených pokynů se vystavujete riziku ztráty záruky.
SYSTÉM PROTI ODKAPÁVÁNÍ VODY (ANTI-DRIP) Díky tomuto systému můžete perfektně vyžehlit i ty nejjemnější tkaniny. Takové tkaniny žehlete na nízkou teplotu. Žehlička může vychladnout na teplotu, při které již neprobíhá napařování, ale kapky vroucí vody mohou způsobit vznik skvrn na prádle. V těchto případech se automaticky aktivuje systém proti odkapávání vody, který brání odpařování, takže můžete žehlit i ty nejjemnější tkaniny bez rizika vzniku skvrn nebo jejich poškození.
OBECNÉ POKYNY Při prvním použití žehličky můžete zaznamenat menší objem kouře a z důvodu rozpínání plastových dílů žehličky můžete zaznamenat i různé zvuky. Jde o zcela normální jev a za krátko zmizí. Před prvním použitím na vaše prádlo doporučujeme vyzkoušet žehličku na nějakou běžnou látku, např. utěrku.
6
ČIŠTĚNÍ UPOZORNĚNÍ: před jakýmkoliv čištěním se ujistěte, že vidlice napajecího přívodu není zapojená do zásuvky! Jakékoliv nánosy, zbytky škrobu nebo klihu můžete odstranit pomocí vlhké utěrky nebo jemného tekutého čisticího prostředku. Vyvarujte se škrábání desky drátěnkou nebo kovovými předměty. Plastové části můžete otřít vlhkou utěrkou a potom vytřít do sucha.
ULOŽENÍ ZAŘÍZENÍ -
Po dokončení žehlení otočte ovladač napařování na “0”. Pokud již není produkována žádná pára, otočte ovladač napařování na “0”. Vidlici vytáhněte ze zásuvky. Vyprázdněte zásobník vody otočením žehličky vzhůru nohama a mírným zatřesením. Nechte žehličku ve svislé poloze úplně vychladnout. Napájecí kabel naviňte [obr. 7]. Žehličku vždy stavte do svislé – odkladací polohy.
DOPORUČENÍ PRO SPRÁVNÉ ŽEHLENÍ Tkaniny s neobvyklou vrchní úpravou (např. flitry, výšivky, potisky apod.) doporučujeme žehlit na nejnižší teplotu. Pokud jde o směsi (např. 40% bavlna, 60% syntetika), nastavte termostat podle tkaniny vyžadující nižší teplotu. Pokud neznáte složení tkaniny, stanovte vhodnou teplotu zkouškou na nejméně nápadném místě oděvu. Začněte s nejnižší teplotou a tu pomalu zvyšujte, až dosáhnete ideální teploty. Nikdy nežehlete místa se stopami potu apod.: teplo žehličky zafixuje skvrny na tkanině a tím je udělá neodstranitelnými. Klih je efektivnější, pokud použijete suchou žehličku střední teploty: nadbytečné teplo ho spálí a hrozí riziko vzniku žlutých skvrn. Aby vám na hedvábí, vlně nebo syntetice nevznikly "oblýskané" skvrny, žehlete je směrem zevnitř ven. Aby vám na sametu nevznikly "oblýskané" skvrny, žehlete ho jedním směrem (po vláknu) a na žehličku netlačte. Čím více vložíte do pračky prádla, tím víc bude prádlo pomačkané. To samé se stane, pokud odstřeďování probíhá vysokou rychlostí. U spousty tkanin platí, že se žehlí snáze, pokud nejsou úplně suché. Např. hedvábí byste měli žehlit vždy vlhké.
7
8
TECHNICKÉ SPECIFIKACE: Jmenovité napětí:
220 - 240 V
Jmenovitá frekvence:
50/60 Hz
Jmenovitý příkon:
1800 W max.
Třída izolace:
I
9
VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka - odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly - do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Výrobek odevzdejte na místo určené obcí pro ukládání odpadu (elektroodpadu) nebo do sběrných surovin. V žádném případě nefunkční výrobek nevhazujte do komunálního odpadu. Pomůžete tím chránit životní prostředí.
10
K+B Progres, a. s. (dále jen K+B) IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha - východ zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902
Va´zˇeny´ za´kaznı´ku, deˇkujeme, zˇe jste se rozhodl zakoupit si vy´robek firmy K+B, zˇe jste tak ucˇinil po pecˇlive´m zva´zˇenı´, jake´ ma´ technicke´ parametry a pro jaky´ u´cˇel jej budete pouzˇ´ıvat. Dovolte, abychom prˇispeˇli k Vasˇ´ı pozdeˇjsˇ´ı spokojenosti se zakoupeny´m vy´robkem, na´sledujı´cı´mi informacemi: • Prˇed prvnı´m uvedenı´m vy´robku do provozu si pecˇliveˇ prˇecˇteˇte prˇilozˇeny´ cˇesky´ na´vod k jeho obsluze a du˚sledneˇ ho dodrzˇujte. • Va´mi zakoupeny´ vy´robek je urcˇen pro beˇzˇne´ doma´cı´ pouzˇ´ıva´nı´. Pro profesiona´lnı´ pouzˇitı´ jsou urcˇeny vy´robky specializovany´ch firem.
Dalsˇ´ı informace Va´m poskytne: Infolinka K+B Tel. 272122419 (Po - Pa´ 7.30 - 17.00 hod.) Fax 272122267 E-mail:
[email protected] Za´rucˇnı´ podmı´nky: • K+B odpovı´da´ kupujı´cı´mu za to, zˇe prodana´ veˇc je prˇi prˇevzetı´ kupujı´cı´m ve shodeˇ s kupnı´ smlouvou, zejme´na, zˇe je bez vad. • Za´ruka se nevztahuje na vady vznikle´ z du˚vodu opotrˇebenı´ veˇci zpu˚sobene´ jejı´m pouzˇ´ıva´nı´m. • Za´ruka se nevztahuje na vady veˇci, vznikle´ z du˚vodu opotrˇebenı´ soucˇa´stı´ veˇci hlavnı´, resp. jejı´ho prˇ´ıslusˇenstvı´, zpu˚sobene´ jejich pouzˇ´ıva´nı´m, jako jsou naprˇ. baterie, zˇa´rovky, propojovacı´ sˇnˇu˚ry, sı´t’ove´ napa´jecı´ sˇnˇu˚ry, konektory, za´suvky apod. • U veˇcı´ proda´vany´ch za nizˇsˇ´ı cenu se za´ruka nevztahuje na vady, pro ktere´ byla nizˇsˇ´ı cena sjedna´na. • Za´ruka se nevztahuje na vady veˇci zpu˚sobene´ poruchami prˇi mimorˇa´dny´ch provoznı´ch podmı´nka´ch, zejme´na v prostrˇedı´ prasˇne´m, vlhke´m, mimorˇa´dneˇ chladne´m cˇi mimorˇa´dneˇ teple´m, pu˚sobenı´m chemicky´ch la´tek, proudovy´m prˇepeˇtı´m, vlivem elektromagneticke´ho pole, nespra´vnou polarizacı´, nevhodny´m umı´steˇnı´m nebo jeho ulozˇenı´m, zmeˇnou povrchove´ u´pravy zpu˚sobene´ vneˇjsˇ´ım vlivem nebo zpu˚sobene´ zˇivelnı´ pohromou. • Za´ruka se nevztahuje na vady veˇci zpu˚sobene´ u´myslny´m posˇkozenı´m, mechanicky´m posˇkozenı´m, neodborny´m uvedenı´m do provozu, nespra´vnou monta´zˇ´ı, pouzˇitı´m vadny´ch posˇkozeny´ch nebo nespra´vny´ch opticky´ch, magneticky´ch pameˇt’ovy´ch a jiny´ch me´diı´, zanedbanou u´drzˇbou, nespra´vny´m cˇisˇteˇnı´m, maza´nı´m, serˇizova´nı´m, zapojova´nı´m, propojova´nı´m, za´vadami syste´mu, do ktere´ho byla veˇc zapojena a provozova´na, nadmeˇrny´m prˇeteˇzˇova´nı´m vy´konovy´ch parametru˚ apod. • Na´rok na provedenı´ za´rucˇnı´ opravy zanika´ v prˇ´ıpadeˇ zjisˇteˇnı´, zˇe veˇc byla opravova´na neautorizovany´m servisem, byl sejmut ochranny´ kryt, byly posˇkozeny plomby, monta´zˇnı´ sˇrouby, nebo zˇe byly provedeny modifikace nebo adaptace k rozsˇ´ıˇrenı´ funkcı´ a parametru˚ veˇci nebo jejı´ u´pravy pro mozˇnost provozu v jine´ zemi, nezˇ pro kterou byla navrzˇena, vyrobena a schva´lena. • Na´rok na za´rucˇnı´ opravu veˇci je mozˇno uplatnit pouze po prˇedlozˇenı´ za´rucˇnı´ho listu spra´vneˇ a u´plneˇ vyplneˇne´ho v okamzˇiku prodeje a origina´lu dokladu o zaplacenı´ kupnı´ ceny veˇci s typovy´m oznacˇenı´m vy´robku, datem a mı´stem prodeje. Na kopie za´rucˇnı´ho listu a u´cˇtenky nebo na za´rucˇnı´ list cˇi u´cˇtenku s chybeˇjı´cı´mi nebo pozdeˇji doplnˇovany´mi a meˇneˇny´mi u´daji nebude bra´n zrˇetel. Na´rok lze uplatnˇovat u prodejce, u ktere´ho byl vy´robek zakoupen, nebo prˇ´ımo u neˇktere´ho z autorizovany´ch servisu˚, jejichzˇ aktua´lnı´ seznam poskytuje infolinka K+B. • Za´rucˇnı´ doba je 24 meˇsı´cu˚. Po tuto dobu odpovı´da´ proda´vajı´cı´ kupujı´cı´mu, zˇe prodana´ veˇc je ve shodeˇ s kupnı´ smlouvou. Prˇedpokla´da´ se, zˇe veˇc - zbozˇ´ı, je ve shodeˇ s kupnı´ smlouvou, jestlizˇe: • souhlası´ s popisem proda´vajı´cı´ho a ma´ vlastnosti spotrˇebnı´ho zbozˇ´ı, ktere´ proda´vajı´cı´ spotrˇebiteli prˇedvedl ve formeˇ vzorku nebo vzoru, • hodı´ se k u´cˇelu˚m, ke ktery´m se zbozˇ´ı tohoto druhu obvykle pouzˇ´ıva´, • vykazuje kvalitu a vlastnosti, ktere´ jsou obvykle´ u zbozˇ´ı tohoto druhu, a ktere´ mu˚zˇe kupujı´cı´ rozumneˇ, s ohledem na charakter spotrˇebnı´ho zbozˇ´ı, zejme´na k verˇejne´mu vyja´drˇenı´ v reklameˇ nebo na etiketa´ch proda´vajı´cı´ho, vy´robce nebo jeho za´stupce, o konkre´tnı´ch vlastnostech zbozˇ´ı ocˇeka´vat, O rozpor zbozˇ´ı se smlouvou se nejedna´ v prˇ´ıpadeˇ, zˇe kupujı´cı´ v okamzˇiku uzavrˇenı´ smlouvy o rozporu veˇdeˇl nebo o neˇm musel veˇdeˇt. • Za´rucˇnı´ doba pocˇı´na´ beˇzˇet od prˇevzetı´ veˇci kupujı´cı´m nebo ode dne uvedenı´ veˇci do provozu, pokud kupujı´cı´ objednal uvedenı´ do provozu nejpozdeˇji do trˇ´ı ty´dnu˚ od prˇevzetı´ veˇci a ˇra´dneˇ a vcˇas poskytl k provedenı´ sluzˇby potrˇebnou soucˇinnost. • Jde-li o vadu, kterou lze odstranit, ma´ kupujı´cı´ pra´vo, aby byla bezplatneˇ, vcˇas a rˇa´dneˇ odstraneˇna a K+B je povinna vadu bez zbytecˇne´ho odkladu odstranit, zpravidla do 30 dnu˚, se souhlasem kupujı´cı´ho ve lhu˚teˇ dohodnute´. Nenı´-li to vzhledem k povaze vady neu´meˇrne´, mu˚zˇe kupujı´cı´ pozˇadovat vy´meˇnu veˇci nebo ty´ka´-li se vada jen soucˇa´stı´ veˇci, vy´meˇnu soucˇa´sti. Nenı´-li takovy´ postup mozˇny´, mu˚zˇe kupujı´cı´ zˇa´dat prˇimeˇrˇenou slevu z ceny veˇci, nebo od smlouvy odstoupit.
• Jde-li o vadu, kterou nelze odstranit a ktera´ bra´nı´ tomu, aby veˇc mohla by´t rˇa´dneˇ uzˇ´ıva´na, jako veˇc bez vady, ma´ kupujı´cı´ pra´vo na vy´meˇnu veˇci, nebo ma´ pra´vo od smlouvy odstoupit. Ta´zˇ pra´va prˇ´ıslusˇ´ı kupujı´cı´mu, jde-li sice o vady odstranitelne´, jestlizˇe vsˇak kupujı´cı´ nemu˚zˇe pro opeˇtovne´ vyskytnutı´ vady po opraveˇ, nebo pro veˇtsˇ´ı pocˇet vad, veˇc rˇa´dneˇ uzˇ´ıvat. • Jde-li o jine´ vady neodstranitelne´ a nepozˇaduje-li vy´meˇnu veˇci, ma´ kupujı´cı´ pra´vo na prˇimeˇrˇenou slevu z ceny veˇci, nebo mu˚zˇe od smlouvy odstoupit. • Pra´va z odpoveˇdnostı´ za vady, musı´ kupujı´cı´ uplatnit u K+B bez zbytecˇne´ho odkladu. Pra´vo z odpoveˇdnosti za vady uplatnı´ kupujı´cı´ v reklamacˇnı´m rˇ´ızenı´, kde pı´semnou formou vytkne vady, ktere´ veˇc ma´, tj. oznacˇı´ vadne´ vlastnosti, nebo popı´sˇe jak se vada projevuje, veˇc prˇeda´ k posouzenı´ a soucˇasneˇ sdeˇlı´, jaky´ zpu˚sob odstraneˇnı´ vady pozˇaduje. Kupujı´cı´ je povinen neprodleneˇ po vy´skytu reklamovane´ vady prˇestat veˇc uzˇ´ıvat, aby bylo mozˇno co nejobjektivneˇji posoudit reklamovanou vadu a du˚vody jejı´ho vzniku. Pra´va z odpoveˇdnostı´ za vady, se mu˚zˇe kupujı´cı´ doma´hat u soudu, jen jestlizˇe vady vytkl, nejpozdeˇji do 6 meˇsı´cu˚ od prˇevzetı´ veˇci. Pra´va z odpoveˇdnostı´ za vady veˇci, pro ktere´ platı´ za´rucˇnı´ doba, zaniknou, nebyla-li uplatneˇna v za´rucˇnı´ dobeˇ. • Doba od uplatneˇnı´ pra´va z odpoveˇdnosti za vady azˇ do doby, kdy kupujı´cı´ po skoncˇenı´ opravy, byl povinen veˇc prˇevzı´t, se do za´rucˇnı´ doby nepocˇı´ta´. • Na´klady na prˇepravu reklamovane´ veˇci z mı´sta jejı´ho provozova´nı´ do mı´sta uplatneˇnı´ reklamace, hradı´ kupujı´cı´. Na´klady za´rucˇnı´ opravy hradı´ K+B. V prˇ´ıpadeˇ zjisˇteˇnı´, zˇe se nejedna´ o ”za´rucˇnı´ vadu”, hradı´ na´klady spojene´ s reklamacı´, kupujı´cı´. • Pokud byla prodana´ veˇc prˇi prˇevzetı´ kupujı´cı´m ve shodeˇ s kupnı´ smlouvou, poskytuje K+B bezplatny´ servis v ra´mci za´konne´ za´ruky u vybrany´ch vy´robku˚ uvedeny´ch znacˇek takto: • 24 meˇsı´cu˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ECG (BTV) • 12 meˇsı´cu˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ECG (VIDEO, mikrovlnne´ trouby) • 12 meˇsı´cu˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KENDO (BTV, VIDEO) • 24 meˇsı´cu˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ORION (cely´ sortiment) Pra´vnı´ situace touto listinou neprˇedvı´dane´ budou rˇesˇeny v souladu s platnou pra´vnı´ u´pravou.
Kupujı´cı´ prohlasˇuje, zˇe kupnı´ smlouvu uzavrˇel po zrale´ u´vaze, zˇe vy´sˇe specifikovanou veˇc prohle´dl, vyzkousˇel jejı´ funkcˇnost, sezna´mil se s jejı´ obsluhou, uvedenı´m do provozu a za´rucˇnı´mi podmı´nkami, a zˇe prodana´ veˇc je prˇi prˇevzetı´ ve shodeˇ s kupnı´ smlouvou a zˇe je bez vad.
Podpis kupujı´cı´ho:
......................................
Upozorneˇnı´ pro prodejce: Pro prˇ´ıpadne´ uplatneˇnı´ reklamace jesˇteˇ prˇed prodejem vy´robku spotrˇebiteli (prˇedprodejnı´ za´ruka) pozˇaduje firma K+B kompletnı´ nepouzˇ´ıvany´ vy´robek v origina´lnı´m neposˇkozene´m obalu, rˇa´dneˇ vyplneˇny´ reklamacˇnı´ protokol, kopii dokladu prokazujı´cı´ho prˇevzetı´ vy´robku prodejcem a tento za´rucˇnı´ list. Prˇedprodejnı´ za´rucˇnı´ doba na tento vy´robek je jeden rok od nabytı´ vy´robku prodejcem od dodavatele. K+B prˇebı´ra´ za prodejce odpoveˇdnost za vady prodane´ho vy´robku spotrˇebiteli ve vy´sˇe uvedene´m rozsahu za podmı´nek uvedeny´ch na tomto za´rucˇnı´m listeˇ pouze tehdy, byl-li tento vy´robek proda´n spotrˇebiteli v dobeˇ trva´nı´ prˇedprodejnı´ za´ruky.
ZST22911
Výhradní zastoupení značky ECG pro Českou republiku:
K+B Progres, a.s. U expertu 91 250 69 Klíčany
tel.: +420 272 122 111; fax: +420 272 122 239 www.ecg.cz e-mail:
[email protected] zelená linka: 800 121 120
© ZStudio 2006