saves energy
CAR COVER A saves money
heats water
saves time
Návod 17 k montáži a údržbě min. chemicals
saves energy
saves energy
cleaner pool
available everywhere
saves money
REVIZE: 28. 5. 2012 heats water BG
DE
ES
Покриви за басейни: лека конструкция
В съответствие с AFNOR - NF P 90-309 Достъпът от съществуващите постройки до пристроените или намиращите се в съседство покривни конструкции трябва да е осигурен от собственика.
Schwimmbadüberdachung: leichte Konstruktion Ensprechned der AFNOR Norm - NF P 90-309 Der Zutritt von Gebäuden in die angrenzende Schwimmbadüberdachung muss durch den Eigentümer gesichert werden.
Cubierta de piscina: estructura ligera Conforme a AFNOR - NF P 90-309 Acceso de obras actuales a cubiertas adosadas o allegadas tiene que ser asegurado por el propietario.
CZ
DK
EE
V souladu s AFNOR - NF P 90-309 Přístup ze stávajících staveb do přistavěných či přiléhajíchích zastřešení musí být zabezpečen majitelem.
let konstruktion I overensstemmelse med AFNOR - NF P 90-309 Ejeren skal sørge for tilgang fra eksisterende bygninger til tilbyggede eller sammenhængende overdækninger.
Vastavuses AFNOR – NF P 90-309 Juurdepääs külgneva või juurdeehitatud basseinikatteni peab olemasolevast ehitisest olema tagatud omaniku poolt.
Bazénové zastřešení: lehká konstrukce
Bassinoverdækning:
Basseinikatted: kergkonstruktsioon
FR
HU
LT
PL
RU
Tenkina AFNOR - NF P 90-309 Praėjimu iš šiuo metu esančių pastatų į pristatytas arba greta pastatytas patalpas po šiuo stogu privalo pasirūpinti. savininkas.
Zgodne AFNOR - NF P 90-309 Dostęp z istniejących budow do przybudowanych lub przylegających zadaszeń musi zabezpieczyć właściciel.
Stogas virš baseinų: lengva konstrukcija
Abris de piscine: construction légere
conforme a la norme AFNOR - NF P 90-309 Accès des batiments aux abris adossés ou adhérents doit être sécurisé par le propriétaire.
Medencefedések: könnyű szerkezet AFNOR - NF P 90-309 megfelel A meglévő épületekből a bejáratot a hozzáépített vagy csatlakozó fedésbe a tulajdonosnak kell biztosítania.
GB
HR
IT
LV
enclosure has to be secured by owner.
U skladu sa AFNOR - NF P 90-309 Pristup nadograđenim ili susjednim gradnjama iz postojećih gradnji mora biti osiguran od strane vlasnika .
Secondo AFNOR - NF P 90-309 Accesso delle case attuale alle coperture soprelevate oppure accostati deve essere assicurato dal proprietario.
Saskaņā ar AFNOR – NF 90-309 Pieeja piebūvētajos vai blakus esošajos apjumtajos objektos no esošajām celtnēm jānodrošina īpašniekam.
The swimming pool enclosure: leight-weight construction In compliance with AFNOR - NF P 90-309 The entrance from existing building into annex or adjacent
Nadstrešnice bazena: laka konstrukcija
Copertura per piscine: costruzione leggera
Baseinu jumti: viegla konstrukcija
Zadaszenie basenu: lekka konstrukcja
RO
Acoperire pentru piscină: construcţie uşoară În conformitate cu AFNOR - NF P 90-309 Accesul din clădirile existente în acoperirile de piscine lipite sau alăturate va fi asigurat de proprietar.
child protection lock SL
Пакрытие для бассейна: лёгкая конструкция В соответствии из AFNOR - NF P 90-309 поступ из имеющихся обектов до прилегающего павильона должно бять обеспечено владелцем.
Nadsrešnice za bazene: lahka konstrukcija V skladu z AFNOR - NF P 90-309 Lasnik je dolžan omogočiti dostop do obstoječih objektov, prizidkov ali prilegajočih nadsrešnic.
SE
SK
Pooltak: lätt konstruktion I överenstämmelse med AFNOR – NF P 90-309 Tillgång från existerande byggnader till tillbyggda eller angränsande tak måste säkras av ägaren.
saves time
Bazénové zastrešenie: ľahká konštrukcia
V súlade s AFNOR - NF P 90-309 Prístup z existujúcich stavieb do pristavaných či priliehajúcich zastrešení musí byť zabezpečený majiteľom.
sa
CAR COVER A
Pokyny k montáži a údržbě
Prosíme, dodržujte instrukce v tomto manuálu Doporučujeme, aby byl Car Cover montován nejméně 2 lidmi Některé součásti mají ostré okraje. Dbejte na bezpečnost při manipulování se součástmi. Během montáže vždy noste rukavice a boty. Nepokoušejte se smontovat Car Cover během větrného a vlhkého počasí. Děti by se neměli zdržovat v blízkosti montážního prostoru. Montáž neprovádějte pod vlivem drog, léků, alkoholu nebo při únavě. Při používání štaflí nebo elektrických zařízení se ujistěte, že dodržujete bezpečnostní pokyny a návod k použití nástroje. Nestoupejte nebo nelezte na střechu Car Coveru ‐ hrozí nebezpečí úrazu. Nezavěšujte sebe nebo cokoliv jiného na konstrukci. Velké množství sněhu by mohlo střechu Car Coveru poničit a mohlo by dojít k ohrožení osob či majetku pod střechou ‐ průběžně čistěte od sněhu. Veškerá poškození vzniklá v důsledku událostí hodnocených podle definice pojistných událostí (např. krupobití, vichřice s rychlostí větru nad 26 m s‐1 ,
povodeň, záplava, sníh, apod.) nejsou předmětem záruky a nelze je reklamovat.
Čistění
Pokud je potřeba Car Cover očistit, použijte jemný čistící roztok a opláchněte studenou čistou vodou. K očistění panelů nepoužívejte chemická čistidla, rozpouštědla (jako aceton nebo ředidla), abrazivní čističe nebo jiné speciální detergenty.
Před montáží
Tento Car Cover musí být postaven na pevném podkladu (jako je beton nebo asfalt, dlažba uložená do betonu). V případě souvislé betonové desky musí být její síla alespoň 10-15 cm. V případě betonových kostek pouze pod patkami musí být jejich rozměr minimálně 30x30x30 cm. Pečlivě si vyberte místo. Stavební plocha (především pod tyčemi) musí být vyrovnaná. Během montáže použijte pod díly konstrukce měkkou podložku, abyste konstrukci nepoškrábali.
Kotvení k podkladu
Vyvrtejte otvor Ø 10 mm do hloubky min. 80 mm skrz otvory v patkách. Vyčistěte otvory a jeho okolí. Vložte kotvu do otvoru skrz otvory v patkách a paličkou doklepněte až po matici. Utahujte matici dokud nedosáhnete doporučeného utahovacího momentu (15Nm). Kotvení znázorněno na str. 25.
[email protected]
3
CAR COVER A
Základní technické parametry
užitná šířka 260 cm užitná výška 211 cm užitná délka 535 cm celková hmotnost 175 kg krytina PK10 mm konstrukce hliníková práškově lakovaná barvou RAL 9006 uchycení k podkladu 16ks kotev se svorníkem TSA10/77 ‐ 10x37x77
Statická odolnost:
Navržená konstrukce přístřešku, pro parkování osobních vozidel vyhovuje ve smyslu EN 1991‐1 a vyhlášky 268/09 Sb . o technických požadavcích na stavby, zvláště pak par.9, mechanická odolnost a stabilita, mezním stavům únosnosti a použitelnosti. Konstrukce přístřešku může být používána pro zatížením sněhem pro 2. sněhovou oblast (max.100kg/m2) a zatížení větrem pro oblasti s rychlostí větru do 100 km/h.
[email protected]
4
CAR COVER A
SOUPISKA NÁŘADÍ A DÍLŮ
Soupiska nářadí Imbus klíč (bit) č. 8 Imbus klíč (bit) č. 5 Klíč stranový č. 13 Klíč stranový č. 16 Nýtovací kleště Gumová palička Šroubovák plochý Šroubovák (bit) PH3
[email protected]
Soupiska dílů Pozice 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Název Kotva se svorníkem M8 - 10x37x77 Vzpěra 750 mm Vzpěra 1005 mm Dělící profil 750 mm Dělící profil 1005 mm Šroub M10 x 150 DIN 912 A2 Matice M10 DIN 1587 A2 Šroub M10 x 140 DIN 912 A2 Šroub C6,3x45 DIN 7982 A2 Šroub M6 x 45 DIN 912 A2 Šroub C6,3 x 25 AN 9051 A2 Šroub C6,3 x 50 AN 9051 A2 Šroub C6,3 x 32 AN 9051 A2 Krytka rohová L Krytka rohová P Podložka Konzola kotvící V2 Čep úhlový V2 Plech aretační Krytka šroubů M6 Zátka kryc Profil střechy 03 Profil střechy 01 Profil stěny 05 Profil stěny 04 Profil stěny 03 Profil stěny 02 Profil střechy 04 Profil stěny 01 Profil rozpěrný 01
Ks 16 6 3 2 1 8 16 8 32 4 16 8 28 1 1 8 4 2 2 8 48 1 1 1 1 1 1 2 2 1
5
CAR COVER A
[email protected]
6
CAR COVER A
[email protected]
7
CAR COVER A
KROK 1
SESTAVENÍ BOKU
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5 • Šroubovák plochý
A1
[email protected]
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 8 • Klíč stranový č. 16 • Gumová palička
A2
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 8 • Klíč stranový č. 16 • Gumová palička
A3
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5 • Šroubovák plochý
A4 8
CAR COVER A
KROK 2
Montáž kotvících konzolí
Sestavený bok z 1. kroku převrátit na druhý bok a nohy podepřít výložkami.
Použité nářadí
• Šroubovák (bit) PH3
B1
[email protected]
Použité nářadí
• Šroubovák (bit) PH3
B2 9
CAR COVER A
KROK 3
Montáž 1. řady vzpěr
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
C1
[email protected]
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
C2 10
CAR COVER A
KROK 4
Vložení krytiny
[email protected]
11
CAR COVER A
KROK 5
Nasazení oblouku na krytinu a přichycení ke vzpěrám
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
E1
[email protected]
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
E2 12
CAR COVER A
KROK 6
Montáž 2. řady vzpěr
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
F1
[email protected]
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
F2 13
CAR COVER A
KROK 7
Vložení krytiny
[email protected]
14
CAR COVER A
KROK 8
Nasazení oblouku na krytinu a přichycení ke vzpěrám
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
H1
[email protected]
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
H2 15
CAR COVER A
KROK 9
Montáž 3. řady vzpěr
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
i1
[email protected]
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
i2 16
CAR COVER A
KROK 10
Vložení krytiny a montáž zadního příčného profilu
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5
J1
[email protected]
17
CAR COVER A
KROK 11
Nasazení oblouku na krytinu a přichycení ke vzpěrám
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
K1
[email protected]
Použité nářadí
• Nýtovací kleště
K2
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5
K3 18
CAR COVER A
KROK 12
Montáž předního příčného profilu
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5
L1
[email protected]
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5
L2
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5
L3 19
CAR COVER A
KROK 13
Montáž prostředního příčného profilu
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5
M1
[email protected]
20
CAR COVER A
KROK 14
Montáž profilu přední nohy U střechy profil uchytit v montážní poloze např. svěrkou. Podepřít profil latí, např. vytvořené z balení. Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5 • Šroubovák plochý
N1
[email protected]
21
CAR COVER A
KROK 15
Montáž bočního oblouku
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 8 • Klíč stranový č. 16 • Gumová palička
O1
[email protected]
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 8 • Klíč stranový č. 16 • Gumová palička
O2
Na koncích profil upevnit v montážní poloze, např. pomocí svěrek
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 8
O3 22
CAR COVER A
KROK 16
Montáž kotvících konzolí
Použité nářadí
• Šroubovák (bit) PH3
P1
[email protected]
Použité nářadí
• Šroubovák (bit) PH3
P2 23
CAR COVER A
KROK 17
Otočení Car Coveru na nohy a dokončení montáže
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5
R1
[email protected]
Použité nářadí
• Imbus klíč (bit) č. 5
R2 24
CAR COVER A
KROK 18
Ukotvení Car Coveru k podloží
Použité nářadí
• KIíč stranový č. 13 • Gumová palička • Vrták do betonu pr. 10 mm
S1
[email protected]
Použité nářadí
• KIíč stranový č. 13 • Gumová palička • Vrták do betonu pr. 10 mm
S2
Varianty vhodného podloží k ukotvení Betonová patka 300 x 300 x 300 mm
Souvislá betonová deska o síle min. 100-150 mm
25
CAR COVER A
KROK 19
Aplikace silikonu
Na vyznačených místech aplikovat silikon
[email protected]
26
CZ Dodavatel si vyhrazuje právo na změny a úpravy technických parametrů uváděných v tomto katalogu s ohledem na technický vývoj a zdokonalení výrobků a balení. Dodavatel si vyhrazuje právo na tiskové chyby a chyby v sazbě. DE Der Lieferant behält sich das Recht auf Änderungen und Anpassungen der technischen Parameter, die in diesem Katalog aufgeführt sind, mit Rücksicht auf die technische Entwicklung und Verbesserung der Produkte und Verpackung vor. Der Lieferant behält sich das Recht auf Druckfehler und Fehler im Satz vor. EN The supplier reserves the right for modifications and adaptations of the technical parameters stated in this catalogue, considering the technical development and upgrade of the products and packaging. The supplier reserves the right for print errors and typographical errors. ES El proveedor se reserva el derecho de hacer cambios y modificaciones técnicas de los parámetros que figuran en este catálogo, con respecto al desarrollo técnico mejorando los productos y embalajes. El proveedor se reserva también el derecho a errores de impresión y composición. FR Le fabricant se réserve le droit de modifier les paramètres techniques cités dans ce manuel en considération du développement technique et de l’amélioration des produits et de leur emballage. Le fabricant se réserve le droit des fautes d‘impression et de composition. HU Gyártó fenntartja jogát a katalógusban feltüntetett műszaki paraméterek változtatásara a termékek és csomagolás technikai fejlesztése és tökéletesítése szerint. Szállító: a szállító fenntartja jogát a nyomtatási és szedési hibákra. IT Il fornitore si riserva il diritto di effettuare modifiche e correzioni ai parametri tecnici riportati nel presente catalogo per migliorare e perfezionare dal punto di vista tecnico i prodotti e gli imballaggi. Il fornitore non esclude inoltre l’eventuale presenza di errori di stampa e di impaginazione. PL Dostawca zastrzega sobie prawo do zmian oraz dostosowania parametrów technicznych podanych w niniejszym katalogu z uwzględnieniem rozwoju technicznego i udoskonalania produktów oraz opakowań. Dostawca zastrzega sobie prawo do błędów druku oraz typograficznych. PT O provedor reserva-se o direito a efectuar alterações e adaptações de parâmetros técnicos mencionados neste catálogo, tendo em consideração o avanço técnico e melhorias de produtos e embalagens. O provedor reserva-se o direito a cometer erros de impressora e de edição. RO Furnizorul îşi rezervă dreptul de a modifica şi schimba parametrii tehnici menţionaţi în acest catalog cu privire la evoluţia tehnică şi perfecţionarea produselor şi a ambalării. Furnizorul îşi rezervă dreptul la greşelile de tipar şi greşelile privind tarifele. RU Поставщик оставляет за собой право на изменение и исправление технических параметров продукции указанной в этом каталоге, с учетом технического развития, а усовершенствования изделий и его упаковки. Поставщик оставляет за собой право на опечатку в тексте и в ценах.
www.IDEALCOVER.com