-sz
eg
ed .h
u
Í7—
A
A
sk
m\%\í\wi im mum m ma mtmm i mtíti-iM imm mm MMami"
ek
on
yv
tar .
Z AFRIKAI HAUVAS FOLYÓ a Tana tóból ered és az Adal mocsár ban tűnik el. Partjain ősrengeteg, melyet a nap tüze olyan bujára érlel, hogy csapást törni benne csak az elefánt, a vas tag bőrű kafferbivaly tud. A kidőlt fa törzseken tovább kúszik a tűzvörös lián és belecsüng a vágtató folyó medrébe. Ogaden és Adal homoksivatagjain, a Szomáliföldön hét néptörzs él. Tulajdonképpen egy tíz milliós nép, amely ugyanazt a nyelvet beszéli. A szomáli férfiak magasak és izmo sak, színük nem fekete, inkább kávébarna. A fiatal lányok úgy tudnak bánni a sze mükkel, mintha valamennyiük bejárta volna már Európa mulatóhelyeit Nem csoda, hogy a legénysorban levő ifjak ke zében hamar megcsillan a kés. Ez külön ben szomáli szokás. Ha egy fiatalember lánykérőbe ment, nem azt kérdezték tőle, miből fogja az asszonyt eltartani? Hanem ezt: — öltél már embert? Aki még nem ölt embert, nem számított férfinak. Az e^ső gyilkosságot aztán követte a többi. A -*,ú^ "^ozatp ' ^%^-_ >Wa
.h u eg ed
liak egymást gyilko* akkor kezd tek ezzel a szokásukkal felhagyni, amikor a fehérarcú idegen kezdte irtani őket
V
ek on
yv tar .
sk
-sz
ALAHOL AZ ADAL MOCSÁR V I DÉKÉN talán még ma is áll egy ma gános viskó. Megbúvik a végtelen nádas ban, csak a> beavatottak találnak: rá. Itt la kott 60 évvel ezelőtt egy hamuszürke sza kállú dervis. Az övig érő vízből csapatos tól szálltak fel ezen a tájon a vízimada rak. Lovasok gázoltak át a mocsáron, aztán amint megpillantották az öregembert, le ugrottak a zsombékokra: — Szálam! Szálam! — Masallah! A jövevények heten voltak, a hét törzset képviselték. A kunyhóban volt annyi hely, hogy kört formálva leülhettek. A házigazda üdvözölte vendégeit. — Testvéreim! Mad mollah izent nektek. Hazánkat felosztották maguk között az ide genek. A szórnál haza megszűnt! Ha aszszonyainkat, gyermekeinket leölik, bar mainkat elhajtják, felgyújtják otthonain kat, ugye, hogy vassal állunk ellen? A körben ülők elsápadtak. Náluk ez a haragtól való pirulást jelenti. A hamu szürke ember folytatta: — Asszonyt még kapunk, gyermekünk is lehet még, hajlékunkat is felépíthetjük, de hazánk csak egy van. Ez az egy! A küldöttek most ezt kérdezték: — Mit üzen a mollah? — Ra mázán utáni holdtöltén minden törzs küldjön teljhatalmú megbízottakat Berbera városába, Kilit Ráza karavánszerájba. Z ADOTT IDŐBEN a karavánszeráj megtelt a küldöttekkel. Maszszauától Membazáig megmozdult az egész Benadir part, a Vörös-tenger vidéke
A
ek on
yv tar .
sk
-sz
.h u
eg ed
olyan lett. mint a méhkas. A futóho mok gyorsan vitte ;> hírt, gyorsabban, mint a szél, amely Kergette: Imi sejk je — nem más, mint Mad mollah — megtámadott egy zászlóaljnyi inglózt, angol ka tonát és lemészá rolta. A harc tehát elkezdődött! Teutu, Adász-Abbeba fekete császárnője, titokban persze, kétezer fegyvert és 100 ezer töltényt adott hozzá. Mad mollah megköszönte, de nem volt megelégedve a küldeménnyel Józan poli tikus voflít, mérlegelte az erőviszonyokat. Volt maki egy barátja, az is fehér ember volt, de másféle, örá épített. A karavámszeraj belső szobájába úgy lépett be, meg-
Az -alkirály- Szomali-földÖn
-sz eg ed .hu
hajolva, hogy fejéről a vörös fezt ne üsse le a kinyitott ajtó szemöldökfája Török ta lán? Nem. Csak mohamedán vallású, de — a látszat szerint — nem annak született A messze Bánátban látta meg a napvilá got, Temesvárott. Onnan került el évekkel előbb s lett belőle Harrar város leggazda gabb elefántcsont- és arany porkereskedője. Az ő teáját és kávéját árulták Londonban, védj egyezve. Szolimán emirnek hívták, Menelik négus bizalmasa volt Szolimánt nem elégítette ki az üzlet, nagyobb sikerek felé hajszolta — a szerelem! Harrarban, önkéntes száműzetésben, egy bécsi hölgy lakott, akinek egyetlen passziója az oroszlánvadászait volt Európában min denki ismerte, ő Renz Lola, a Cirkusz hercegnő, a világhírű Renz-cirkusz mű lovarnője. Ez az asszony lett Szolimán végzete; aki mindenáron feleségül akarta vermi. Mint
ek
on
yv
tar
.sk
egykori osztrák-magyar katonatiszt, kato nai tanácsadóként is működött Menelie, Imi sejkje mellett Együtt harcolt a Szomá liákkal a frendűik ellen. Tudta, hogy a nyu gati gyarmatosító hatalmakat a bennszü löttek önmaguk erejével nem győzhetik le. Ezért kigondolt egy nagyszabású politikai koncepciót, amelyet a moilaih és a hét törzs magáévá tett Azért gyűltek össze Berberában, a karavánszerájban, hogy ezt a ter vet megbeszéljék. A terv alapján Suleyman ibn Inger Abdullah lett volna az egyesült Szomáli-föld alkirálya és uralmát az oszt rák-magyar monarchia patronálta volna. Szolimán nyomban Bécsbe, majd Buda pestre utazott. Tárgyalt Bánffy miniszter elnökkel és Aerenthal közös külügyminászterrel. A gyöngülő Habsburgok
I
sk
-sz
.h u
eg ed
Feleséget is vitt a kastélyba, India alfeLrályának a lányát, aki szerelemből ment fe leségül a sudár, gyönyörű kiállású férfi hez, de rövid néhány hét után otthagyta és Brüsszelbe költözött, szíve alatt a később Norbert inévre elkeresztelt fiúgyermekkel. Szolimán a gazdasszonyávat, Ungi Piros kával elite te az életét, aki idevaló volt Bé kés megyébe, ő volt az örököse is. Néhány hónappal ezelőtt halt meg Nagyváradon. Az Emir öregkorára vallást alapított. Azt állította, hogy a kampánya szákflák tövében megjelent előtte Isten és megbízta az örömhír hirdetésével. Az új vallásnak két fő tétele volt. Az első így hangzott: »A meghajtott fejet nem vágja le a kard!« A másaik az örök békét propagálta Hitler éveiben. Ügy beszélik, hogy jó ember volt, a környék román és magyar lakói meghallgatták prédikációit, egy-tót köve tője cs akadt... Ott halt meg szegény em berként a néfc> fiai között, ők is temették el, meghajtott fejjel vitték a nyugtalan ember koporsóját a megásdlt sírhoz. így beszélte el nekem az ^alkirály* életének történetét Kampányban az inasa é s a főerdésze. Bárdos László
ek on
yv tar .
. . . és otthon, Kimpanyban, utolsó útján