WS330-manual
0-0-0-K
GARANCIJSKA IZJAVA 1. Garancijski rok se prične z dnevom prodaje in velja 24 mesecev. 2. EMOS SI d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi. 3. Za čas popravila se garanjcijski rok podaljša. 4. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare, lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska. 5. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi: - nestrokovnega - nepooblaščenega servisa - predelava brez odobritve proizvajalca - neupoštevanje navodil za uporabo aparata. 6. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve
WS330 + WT450H
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljenja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z original potrjenim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: TIP:
METEOROLOŠKA POSTAJA
CZ
S BEZDRÁTOVÝM ČIDLEM SK
METEOROLOGICKÁ STANICA S BEZDRÔTOVÝM SENZOROM
WS330
DATUM PRODAJE:
METEOROLOGICKÁ STANICE
GB
WIRELESS WEATHER STATION WITH WEATHER FORECAST
Servis: EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje, Slovenija, Tel: + 386 (0) 3 42 42 420
PL
STACJA METEOROLOGICZNA Z BEZPRZEWODOWYM CZUJNIKIEM
H
WS330-METEOROLIGUS ÁLLOMÁS WT450H VEZETÉK NÉLKÜLI ÉRZÉKELŐVEL
SLO
METEOROLOŠKA POSTAJA Z BREZŽIČNIM ČUTILOM
www.emos.cz 12
EMOS spol. s r. o.
WS330-manual
0-0-0-K
CZ METEOROLOGICKÁ STANICE WS330 + WT450H Automatické nastavení synchronizace Synchronizace proběhne automaticky během 3 minut po prvním vložením baterií do přijímače. Přijímač vyhodnotí teplotu a vlhkost z bezdrátového čidla a zobrazí je na displeji.
Manuální nastavení (hledání signálů z čidel) Pokud jste přidali další bezdrátové čidlo nebo pokud se ztratil signál ze stávajícího čidla (údaj venkovní teploty bliká), je nutno provést novou synchronizaci. 1. Stiskněte a držte tlačítko ALARM/(AM/PM)/(C/F) po dobu 3 sekund. Pípnuti oznámí, že automatické nastavování začalo. Bliká symbol kanálu a stanice pípne, když objeví signál vysílače. Na displeji přijímače se zobrazí teplota a vlhkost z vysílače. 2. Stiskněte a držte tlačítko CHANNEL po dobu 3 sekund – zahájí se automatické hledání kanálů. V tomto režimu bude displej zobrazovat údaje ze všech aktivních kanálů. Každý kanál bude zobrazen po dobu 8 sekund. Pokud chcete tuto funkci vypnout, opět stiskněte a držte tlačítko CHANNEL po dobu 3 sekund.
Nastavení hodin
-
Režimy jsou uspořádané ve smyčce: hodiny - budík - vysoká teplotní výstraha nízká teplotní výstraha 1. Stiskněte a držte tlačítko MODE než se údaj hodin rozbliká. 2. Tlačítkem HOUR nastavte požadovanou hodinu. 3. Tlačítkem MINUTE nastavte požadované minuty. 4. Stiskem tlačítka AM/PM zvolte 12 nebo 24 hodinový formát. 5. Tlačítkem MODE ukončete nastavení.
-
12/24 formát času a budíku zobrazení vnitřní teploty záznam minimální a maximální teploty příjem a zobrazení teploty až ze 4 bezdrátových čidel pomocí radiového signálu na frekvenci 433 MHz teplotní rozsah: -20 °C až +55 °C (volba zobrazení v °C nebo °F) alarm vnitřní a venkovní teploty indikátor vývoje teploty a vlhkosti předpověď počasí pomocí symbolů napájení bateriemi 2 x AA 1,5 V (jsou součástí dodávky)
Nastavení budíku 1. 2. 3. 4.
Vyberte budík pomocí tlačítka MODE. Tlačítkem HOUR nastavte požadovanou hodinu. Tlačítkem MINUTE nastavte požadované minuty. V režimu nastavení budíku stiskem tlačítka ALARM lze zapnout nebo vypnout. Když budík zvoní, bliká symbol zvonku . Stiskem tlačítka SNOOZE se zvonění bude za 5 minut opakovat. 5. Zvonění budíku lze zastavit libovolným tlačítkem. Zvonění se bez přerušení po jedné minutě automaticky vypne.
Bezdrátové čidlo WT450H - přenosná jednotka (vysílač) -
Zobrazení počasí Měření vnitřní teploty
provedení s LCD, odolné kapající vodě zásuvka pro externí vodotěsnou teplotní sondu zobrazení vlhkosti teplotní rozsah: -30 °C až +70 °C (volba zobrazení v °C nebo °F) relativní vlhkost: 15 % až 95 % přenosová frekvence: 433.92 MHz dosah ve volném prostoru 40 m napájení bateriemi 2 x AA 1,5 V
Vnitřní teplota se zobrazí ihned po vložení baterií.
Měření vzdálené (venkovní) teploty a vlhkosti Stiskem tlačítka CHANNEL přepínáme jednotlivé kanály 1, 2, 3 a 4. Teplota a vlhkost se střídavě zobrazují na displeji základní jednotky (přijímače).
Merjenje temperature z brezžičnim tipalom in postaje ni isto: - naredite sinhronizacijo prejemnika a pritiskom 3 sekund na tipko ALARM, dokler se postaja ne oglasi. Opomba: Brezžično tipalo oddaja zmerjene podatke vsako minuto. Temperatura prikazana iz brezžičnega tipala je previsoka: - Odstranite brezžično tipalo iz direktnega sonca in izven dodatnega vira toplote. Sprejemna postaja je izven dostopa brezžičnega tipala ali prikazuje namesto temperature podatek ˝Lo˝: - ponovite sinhronizacijo prejemnika - temperatura je lahko pod – 30°C - baterije v brezžičnem tipalu so lahko izpraznjene - tipalo premestite do neposredne bližine prejemnika - prepričajte se če ni brezžično tipalo moteno z drugimi električnimi napakami ali radijskimi signali Obratovanje ni normalno ali nekatere funkcije ne delujejo - resetirajte meteorološko postajo in oddajnik. Resetiranje opravite tako, da izklopite baterije in jih ponovno priklopite.
1. 2. 3. 4.
Izberite visoki temperaturni alarm s pomočjo tipke MODE. Izberite program 1,2,3,4 ali notranji s pomočjo tipke CHANNEL. S pritiskom na tipke DOWN ali UP nastavite vrednost želene visoke temperature. S pritiskom tipke MODE prekinite nastavitev.
Nizki temperaturni alarm 1. Izberite nizki temperaturni alarm s pomočjo tipke MODE. 2. Izberite program 1,2,3,4 ali notranji s pomočjo tipke CHANNEL. 3. S pritiskom na tipke DOWN ali UP nastavite vrednost želene nizke temperature. 4. S pritiskom tipke MODE prekinite nastavitev. Če je visoki/nizki temperaturni alarm nastavljen na določen program, se pojavijo simboli ali . Če nas temperaturni alarm opozori piskom v določenem programu, začne utripat simbol odvisen od visokega ali nizkega temperaturnega alarma. Zvočna opozorila lahko nastavimo s pritiskom na želeno tipko.
Izbris nastavljenega visokega in nizkega temperaturnega alarma
Namestitev postaje: Postajo lahko namestimo s pomočjo montažnega stojala za mizo.
1. Izberite s pomočjo tipke MODE nastavljeno vrednost za visoki/nizki temperaturni alarm. 2. S pritiskom tipke ALARM izbrišite nastavljeno vrednost. 3. S pritiskom tipke MODE prekinite nastavitev.
Namestitev brezžičnega tipala Brezžično tipalo je odporno na pršenje vode. Brezžično tipalo je dobavljeno s nosilcem za zid. Pred montažo tipala preverite mesto, na katero ga hočete namestiti.
Nega in vzdrževanje
Naslednje možnosti Pregled maximalne temperature
• Izognite se tem predelom sobe, kateri je nagnjen k vibracijam in pretresom, kjer se lahko merilec poškoduje. • Izognite se okolici, katera je izpostavljena naglim spremembam temperature, oz. direktnemu soncu, extremnim pretresom in vlažnosti in pogojem, katere zmanjšajo točnost snemanja. • Za brisanje LCD ekrana in pokrova merilca uporabljajte samo mehko in vlažno krpo. Ne uporabljajte razredčila in druga čistila. • Dele ne potapljajte v vodo, ali druge tekočine (razen žične vodo odporne temperaturne sonde). • Izpraznjene baterije nujno odstranite z merilca, tako preprečite poškodbe merilca, zaradi iztekanja tekočine. Uporabljajte samo nove baterije. Merilec sami ne popravljajte. Če se merilec poškoduje ali pokvari, ga lahko daste na popravilo v trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
1. Preklapljanje med aktualno in minimalno temperaturo s pomočjo tipke MAX. 2. S pritiskom tipke CHANNEL lahko pregledujemo maximalno temperaturo tudi na drugih programih.
Pregled minimalne temperature 1. Preklapljanje med aktualno in minimalno temperaturo s pomočjo tipke MIN. 2. S pritiskom tipke CHANNEL lahko pregledujemo minimalno temperaturo tudi na drugih programih.
Uporaba zunanje žične sonde Brezžično tipalo (oddajnik) je opremljen objemko za zunanjo žično vodoodporno temperaturno sondo. 1. Priklop zunanje žične sonde, oddajnik prikaže temperaturo z žične temperaturne sonde in vlažnost izmerjeno z tipalom (oddajnik). 2. Pazite, če je priklopljena zunanja žična sonda, napoved vremena ni pravilna! To je določeno uporabljenim načinom vremena. Temperaturno območje -50°C do +70°C
OPOZORILO Proizvajalec in dobavitelj niso odgovorni za škodo, katera nastane napačnim razlaganjem tekstu. - Ta izdelek je namenjen za uporabo v gospodinjstvih, to je indikator temperature, vlažnosti in vremenske napovedi. - Ta izdelek ni namenjen zdravstvu ali javni uporabi. - Specifikacija tega izdelka se lahko spremeni brez predčasne objave. - Ta izdelek ni igrača, zato ga ne dajajte otrokom. - Za postajo in tipalo uporabljajte samo baterijske dimenzije AA.
Zobrazení teploty v °C nebo °F Přepínání mezi °C a °F pomocí tlačítka C/F v režimu hodin.
Minimální a maximální teplota
Ovládací prvky WS330
Stiskněte tlačítko MIN v režimu hodin – zobrazí se minimální zaznamenaná teplota. Stiskněte tlačítko MAX v režimu hodin – zobrazí se maximální zaznamenaná teplota. Poznámka: Minimální a maximální teplotní záznamy jsou automaticky smazané denně v 00:00.
1 CHANNEL – přepínání mezi kanály 1 až 4 bezdrátového čidla 2 ALARM/(AM/PM)/(C/F) – přepíná mezi °C a °F, 12 a 24 hodinový formát, zapíná a vypíná budík, maže přednastavenou teplotní výstrahu 3 MODE/SNOOZE – přepíná hodiny, budík a teplotní alarm (min/max), aktivuje pro budík funkci snooze (opakované buzení) 4 UP/HOUR/MAX – přepíná mezi hodinami a maximální teplotou 5 DOWN/MINUTE/MIN – přepíná mezi minutami a minimální teplotou 6 Stojánek na stůl 7 SET – nastavení domovního kódu a kanálu 8 C/F – přepínání mezi °C a °F; nastavení kanálu a domovního kódu 9 Bateriový prostor 10 Zásuvka pro externí teplotní sondu 11 Držák na zeď a stojánek na stůl 12 Displej LCD 13 Externí drátová teplotní sonda
Izdelek se lahko uporablja v državah EU. Emos spol.s r.o. s tem izjavlja, da je ta WS330 vusklajen z osnovnimi zahtevami in drugimi pripadajočimi regulativi smernice 1999/5/ES. Napravo je možno prosto sprovajati v EU. Izjava o skladnosti je sestavni del navodila ali pa jo najdete na spletnih straneh www.emos.cz
Vývoj teploty a vlhkosti Indikátor ukazuje vývoj teploty a vlhkosti určený zvláštním senzorem za poslední půl hodiny. Význam šipky: Ê rostoucí Æ stálá Ì klesající
Předpověď počasí animovanými symboly Stanice může sledovat a zobrazovat počasí na základě shromážděných údajů z kanálu 1. slunečno
oblačno
prší
sněžení
Distributer za SLO: EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, Celje, Slovenija
námraza
Symboly
Nastavení bezdrátového čidla (vysílače)
Varování před námrazou
Nejdříve nastavte bezdrátové čidlo (vysílač) a potom základní jednotku (přijímač). 1. Sejměte kryt baterií a vložte 2 AA baterie, dbejte na správnou polaritu baterií. Po vložení baterií bude domovní kód na displeji blikat po dobu 8 sekund. 2. Vyberte domovní kód (1-15) stlačením tlačítka C/F a stiskem tlačítka SET nastavte kanál. Pokud máte několik vysílačů pro jeden přijímač, nastavte každý vysílač na stejný domovní kód. Kanál bude blikat 8 sekund. Poznámka: Pokud meteorologická stanice přijímá signál ze sousedních zdrojů, použijte jiný domovní kód. Tovární nastavení: domovní kód = 01 a kanál = 01. 3. Vyberte kanál (1-4) stiskem tlačítka C/F. Jestliže máte několik vysílačů pro jeden přijímač, nastavte každý vysílač na jiný kanál. 4. Vlhkost a teplota se střídavě zobrazují na displeji. 5. Stiskem tlačítka C/F vyberte zobrazení °C nebo °F.
Symbol se sněhem bliká a varuje před námrazou: aktivuje se, když teplota v kanále 1 je mezi -1,9 °C až +2,9 °C. Symbol sněžení je zobrazen stále: pokud teplota v kanále 1 klesne pod -1,9 °C. Poznámka: Po spuštění stanice bude zobrazovat symbol „oblačno“. Vysílač na kanále 1 bude používán pro předpověď počasí. Pokud je kanál 1 nepoužívaný, pak symbol počasí bude vždy „oblačno“. Jestli kanál 1 nemá žádná data o vlhkosti, symbol počasí bude vždy „oblačno“, ale varování před námrazou a sněhem bude k dispozici.
Teplotní alarm (varování) Teplotní alarm (výstraha) vás bude varovat, pokud teplota klesne nebo se zvedne vzhledem k nastavené hodnotě.
Vysoký teplotní alarm (varování)
Nastavení meteorologické stanice (přijímače)
1. 2. 3. 4.
1. Sejměte kryt baterií a vložte 2 x AA baterie, dbejte na správnou polaritu a uzavřete kryt. Pokud baterie potřebují vyměnit, objeví se na displeji přijímače symbol baterie. U bezdrátového čidla (vysílače) se objeví nápis: Lo bat nebo symbol baterie.
2
EMOS spol. s r. o.
Rešitve problemov
Temperaturni alarm (opozorilo) nas opozori, če temperatura pade ali naraste na programirano izbiro.
Visoki temperaturni alarm (opozorilo)
Prostudujte si důkladně návod k použití, umožní vám to plně využít nabízené možnosti výrobku.
Hlavní rysy a technické údaje Meteorologická stanice WS330 - základní jednotka (přijímač)
Temperaturni alarm (opozorilo)
Tlačítkem MODE zvolte vysoký teplotní alarm . Tlačítkem CHANNEL vyberte kanál 1, 2, 3, 4 nebo vnitřní (místní). Tlačítky DOWN nebo UP nastavte hodnotu požadované vysoké teploty. Stiskem tlačítka MODE ukončíte nastavení.
11
WS330-manual
0-0-0-K
V primeru odpovedi baterije se na ekranu prejemnika pojavi simbol baterija Pri brezžičnem tipalu (oddajnik) se prikaže napis: Lo bat ali simbol baterija.
1. Tlačítkem MODE zvolte nízký teplotní alarm . 2. Tlačítkem CHANNEL vyberte kanál 1, 2, 3, 4 nebo vnitřní (místní). 3. Tlačítky DOWN nebo UP nastavte hodnotu požadované nízké teploty. 4. Stiskem tlačítka MODE ukončíte nastavení. Jakmile je vysoký nebo nízký teplotní alarm nastaven na jednotlivý kanál, objeví se symboly nebo . Když teplotní alarm varuje pípáním v daném kanále, bliká symbol podle toho, zda jde o vysoký či nízký teplotní alarm. Zvukové varování lze zastavit libovolným stiskem tlačítka.
Sinhronizacija
Smazání nastaveného vysokého a nízkého teplotního alarmu
Podrobno si prosim preučite navodila za uporabo, to vam omogoči popolno obvladovanje ponujene možnosti izdelka.
Menjava baterij
Sinhronizacija nastopi avtomatsko v času 3 minut po prvem priklopu baterij do prejemnika. Prejemnik oceni temperaturo in vlažnost z brezžičnega tipala in jo prikaže na ekranu.
Ročna nastavitev (iskanje signala z tipal) Če ste dodali še brezžično tipalo ali pa če je prekinjeni signal že montiranega tipala (prikaz zunanje temperature utripa), potrebno je vzpostavit sinhronizacijo na novo. 1. Pritisnite in držite tipko ALARM/(AM/PM)/(C/F) 3 sekunde. 2. Pisk signalizira, da se je avtomatska nastavitev začela. 3. Utripa simbol programa in postaja signalizira, ko sprejme signal oddajnika. 4. Temperatura in vlažnost iz oddajnika se prikaže na ekranu prejemnika. 5. Pritisnite in držite tipko CHANNEL 3 sekunde za začetek avtomatskega iskalca. V tem primeru se prikažejo podatki avtomatskega iskanja programov z vseh aktivnih programov. Vsaki program se prikaže v času 8 sekund. Stisnite in držite tipko CHANNEL 3 sekunde za zaključek funkcije.
Nastavitev ure in budilke Nastavitev ure
Glavne karakteristike, tehnični podatki Meteorološka postaja WS330 – osnovna enota (prejemnik)
Nastavitve so sestavljeni v naslednjem vrstnem redu: Ura – budilka – opozorilo visoke temperature – opozorilo nizke temperature 1. Pritisnite in držite tipko MODE dokler prikaz ure ne začne utripat. 2. S pomočjo tipke HOUR nastavite želeno uro. 3. S pomočjo tipke MINUTE nastavite želeno minuto. 4. S pritiskom tipke AM/PM izberite možnost prikaza 12 ali 24 urni format. 5. S pritiskom tipke MODE končate nastavitev.
- 12/24 format časa in budilke - prikaz motnje temperature - sprejem in prikaz temperature in 4 brezžičnih tipal s pomočjo radijskega signala na frekvenci 433MHz - temperaturno območje -20°C do +55°C - prikaz minimalne in maksimalne temperature - alarm v primeru povišanje notranje in zunanje temperature - tipalo temperature in vlažnosti - napoved vremena s pomočjo simbolov - izbira prikaza v °C ali °F - napajanje 2 x AA 1,5 V baterije
Nastavitev budilke 1. 2. 3. 4.
Izberite budilko s pomočjo tipke MODE. S pomočjo tipke HOUR nastavite želeno uro. S pomočjo tipke MINUTE nastavite želeno minuto. V sistemu nastavljanja budilke s pritiskom tipke ALARM je ga možno vklopit ali izklopit.Če budilka zvoni utripa simbol ˝zvonec˝.S pritiskom na gumb SNOOZE se zvonjenje v času 5 minut ponovi. 5. Za izklop budilke pritisnemo poljubni gumb. Zvonjenje se brez prekinitve prekine po 1 minuti.
Brezžično tipalo WT450H – prenosna enota (oddajnik) -
tekoči vodi odporno LCD vtičnica za posebno vodo tesno temperaturno sondo izbira prikaza v °C ali °F temperaturno območje -30 °C do +70 °C relativna vlažnost15 % - 95 % frekvenca oddajanja 433.92 MHz dosega: 40 m proste linije napajanje 2 x AA 1,5 V baterije
Prikaz vremena Merjenje notranje temperature in vlažnosti S pritiskom tipke CHANNEL preklopite posamezne programe 1,2,3,4. Temperatura in vlažnost se izmenično prikazuje na ekranu osnovne enote (prejemnika).
Nihanje temperature in vlažnosti Napoved vremena animiranimi simboli Postaja lahko sledi in prikaže vreme na osnovi zbranih podatkov na programu 1. sneženje
mraz
Simbole
Varovanje pred zamrznitvijo Tipka se simbolom sneg utripa in opozarja pred zamrznitvijo. Aktivira se, če temperatura na programu 1 je med –1,9°C do +2,9°C. Tipka se simbolom sneg, se vedno prikaže, če temperatura na programu 1 pade pod –1,9°C. Opomba: Takoj, ko začne postaja delovati, se prikaže simbol oblačno. Oddajnik na programu 1 bo uporabljen za vremensko napoved. Če program 1 ne uporabljamo, potem se bo prikazoval simbol oblačno. Če program 1 nima nikakršne podatke o vlažnosti , se vedno prikaže simbol oblačno, s tem da bo na razpolago opozorilo pred zamrznitvijo in snegom.
Nastavitve meteorološke postaje (prejemnik) 1. Snemite baterijski pokrov. 2. Vložite 2xAA baterije (priložene) v smeri pravilne polaritete in zaprite pokrov.
10
EMOS spol. s r. o.
Použití externí drátové sondy Bezdrátové čidlo (vysílač) je vybaveno objímkou pro externí drátovou vodotěsnou teplotní sondu. Po připojení sondy vysílač zobrazí teplotu ze sondy a vlhkost měřenou čidlem (vysílačem). Pozor: Pokud je připojena externí drátová sonda, předpověď počasí není správná! Je to dáno použitým principem předpovědi počasí. Teplotní rozsah: -50 °C až +70 °C
UPOZORNĚNÍ • Tento výrobek je určen pro použití v domácnostech jako indikátor teplot, vlhkosti a předpovědi počasí. Není určen pro veřejné nebo lékařské účely. • Stanici i čidlo napájejte pouze bateriemi o daném rozměru AA. • Specifikace tohoto výrobku mohou být změněny bez předchozího oznámení. • Výrobce ani dodavatelé nenesou odpovědnost za škody, jež mohou vzniknout chybným výkladem textu. • Tento výrobek není hračka, udržujte jej mimo dosah dětí.
Řešení problémů Měření teploty z bezdrátového čidla a stanice není stejné: - proveďte resynchronizaci přijímače držením tlačítka ALARM po dobu 3 sekund a než stanice zapípá. Poznámka: Bezdrátové čidlo vysílá naměřená data každou minutu. Teplota zobrazovaná z bezdrátového čidla je příliš vysoká: - umístěte bezdrátové čidlo mimo přímé sluneční světlo a mimo zdroje tepla. Přijímací stanice je mimo dosah bezdrátového čidla nebo zobrazuje místo teploty údaj „Lo‘‘: - ujistěte se, že bezdrátové čidlo není rušeno jinými elektrickými poruchami či radiovými signály - zopakujte synchronizaci přijímače - teplota může být pod -30 °C
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že WS330 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových stránkách www.emos.cz Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/03.2007-4
SK METEOROLOGICKÁ STANICA WS330 + WT450H 9 10 11 12 13
Hlavné rysy a technické údaje Meteorologická stanica WS330 - základná jednotka (prijímač) 12/24 formát času a budíka zobrazenie vnútornej teploty záznam minimálnej a maximálnej teploty príjem a zobrazenie teploty až zo 4 bezdrôtových snímačov pomocou rádiového signálu na frekvencii 433 MHz teplotný rozsah: -20 °C až +55 °C (voľba zobrazenia v °C alebo °F) teplotný alarm vnútorný a vonkajší indikátor vývoja teploty a vlhkosti predpoveď počasia pomocou symbolov napájanie batériami 2 x AA 1,5 V (sú súčasťou dodávky)
-
Batériový priestor Zásuvka pre externú teplotnú sondu Držiak na stenu a stojanček na stôl LCD Externá drôtová teplotná sonda
Nastavenie bezdrôtového snímača (vysielača) Najskôr nastavte bezdrôtový snímač (vysielač), potom základnú jednotku (prijímač). 1. Otvorte kryt batérií a vložte 2 x AA batérie, dbajte na správnu polaritu batérií. Domový kód na displeji bude po dobu 8 sekúnd blikať. 2. Vyberte domový kód (1-15) stlačením tlačidla C/F, stlačením tlačidla SET nastavte kanál. Ak máte niekoľko vysielačov pre jeden prijímač, nastavte každý vysielač na rovnaký domový kód. Kanál bude blikať 8 sekúnd. Ak vaša meteorologická stanica prijíma signál zo susedných zdrojov, použite iný domový kód. Výrobné nastavenie: domový kód = 01 a kanál = 01. 3. Vyberte kanál (1-4) stlačením tlačidla C/F. Ak máte niekoľko vysielačov pre jeden prijímač, nastavte každý vysielač na iný kanál. 4. Vlhkosť a teplota sa striedavo zobrazujú na displeji. 5. Stlačením tlačidla C/F vyberiete zobrazenie °C alebo °F.
Bezdrôtový snímač WT450H - prenosná jednotka (vysielač)
Indikator prikazuje nihanje temperature in vlažnosti na osnovi lastnega senzorja za zadnje pol ure. Prikaz puščice: Ê rastoče Æ enake Ì upadajoče
deževno
• Vyhněte se umístění částí v místech náchylných k vibracím a otřesům, jež mohou způsobit poškození přístroje. • Vyhněte se prostředí, kde budou části vystaveny náhlým změnám teploty, resp. přímému slunečnímu svitu, extrémnímu chladu a vlhku a podmínkám, které mohou vést k prudkým změnám teploty, jež sníží přesnost snímání. • Při čištění LCD displeje a krytu přístroje používejte jen měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky. • Žádnou z částí neponořujte do vody ani jiných kapalin (kromě externí drátové vodotěsné teplotní sondy). • Bezodkladně odstraňte z přístroje všechny vybité baterie, zabráníte jejich vytečení a poškození přístroje. Používejte jen nové baterie uvedeného typu. • Sami neprovádějte na žádných částech jakékoliv opravy. Při poškození nebo vadě předejte výrobek k opravě do prodejny, kde jste přístroj zakoupili.
1. Přepínání mezi aktuální a minimální teplotou pomocí tlačítka MIN. 2. Stiskem tlačítka CHANNEL lze prohlížet minimální teplotu i v jiných kanálech.
-
oblačno
Péče a údržba
Prohlížení minimální teploty
S pritiskom tipke MIN se v sistemu ura prikaže minimalna zaznana temperatura. S pritiskom tipke MAX se v sistemu ura prikaze maximalna zaznana temperatura. Pripomba: Minimalne in maximalne temperature registrirane tekom dneva se avtomatično izbrišejo ob 00:00.
Sončno
Bezdrátové čidlo je v provedení odolném kapající vodě. Bezdrátové čidlo je dodáváno s držákem na zeď. Před připevněním čidla vyzkoušejte funkci v místech, kde jej hodláte umístit.
1. Přepínání mezi aktuální a maximální teplotou pomocí tlačítka MAX. 2. Stiskem tlačítka CHANNEL lze prohlížet maximální teplotu i v jiných kanálech.
Minimalna in maximalna temperatura
Preklop med °C ali °F s pomočjo tipke C/F s sistemu ura.
Naprej nastavimo brezžično tipalo (oddajnik) in zatem osnovno enoto (sprejemnik) 1. Snemite baterijski pokrov in vložite 2xAA baterije v smeri pravilne polaritete. Privzeta koda do 8 sekund utripa. 2. Izberite privzeto kodo (1-15) s pritiskom tipke C/F, istočasno pritisnite tipko SET, nastavite program. Če imate več oddajnikov za eno sprejemno enoto, nastavite vsak oddajnik na enako privzeto kodo. Program bo utripal 8 sekund. V primeru, da vaša enota prejema signale iz drugega vira, spremenite kodo. Tovarniška nastavitev: privzeta koda = 01 in program = 01. 3. Izberite program (1-4) s pritiskom tipke C/F. Če imate več oddajnikov za eno sprejemno enoto, nastavite vsak oddajnik na drugi program. 4. Vlažnost in temperatura se izmenično prikazujejo na ekranu. 5. S pritiskom na tipko C/F izberite prikaz °C ali °F.
Umístění bezdrátového čidla
Prohlížení maximální teploty
-
Prikaz temperature v °C ali °F
Nastavitev brezžičnega tipala (oddajnik)
Stanici lze umístnit pomocí oddělitelného stojanu na stůl.
Dôkladne si prosím preštudujte návod na použitie, čo vám umožní úplne využiť ponúkané možnosti výrobku.
Merjenje zunanje temperature
1. CHANNEL – preklapljanje med kanali 1 do 4 brezžičnega tipala 2. ALARM (AM/PM)/(C/F) – preklapljanje med °C ali °F, 12 in 24 časovni prikaz, vklop in izklop budilke, brisanje nastavljenega temperaturnega alarma 3. MODE – preklapljanje ure, budilke in alarma temperature (min./max.), aktivira funkcijo snooze (ponovnega bujenja) 4. UP/HOUR/MAX – preklapljanje med urami in maksimalno temperaturo 5. DOWN/MINUTE/MIN – preklapljanje med minutami in minimalno temperaturo 6. Namizno stojalo 7. SET – nastavitev kode in programa 8. C/F – preklapljanje med °C ali °F, nastavitve programa in kode 9. Prostor za baterije 10. Vtičnica za eksterno sondo temperature 11. Nosilec za zid in namizno stojalo 12. LCD 13. Zunanja žična temperaturna sonda
Umístění stanice
1. Tlačítkem MODE vyberte nastavenou hodnotu pro vysoký/nízký teplotní alarm. 2. Stiskem tlačítka ALARM vymažete nastavenou hodnotu. 3. Stiskem tlačítka MODE ukončíte nastavení.
Notranja temperatura se prikaže takoj po priklopu baterije.
Navodilo za namestitev WS330
- mohou být vybité baterie v bezdrátovém čidlu - čidlo přesuňte blíž k přijímači Činnost není normální nebo se některé funkce neprovádí: - resetujte stanici a vysílač krátkodobým vytažením a opětovným vložením baterií.
Nízký teplotní alarm (varování)
SLO METEOROLOŠKA POSTAJA WS330
kvapkajúcej vode odolné prevedenie s LCD zásuvka pre externú vodotesnú teplotnú sondu voľba zobrazenia v °C alebo °F zobrazenie vlhkosti teplotný rozsah: -30 °C až +70 °C relatívna vlhkosť: 15 % až 95 % prenosová frekvencia: 433,92 MHz dosah vo voľnom priestore 40 m napájanie batériami 2 x AA 1,5 V
Nastavenie meteorologickej stanice (prijímača) 1. Otvorte kryt batérií a vložte 2 x AA batérie, dbajte na správnu polaritu a uzavrite kryt. Pokiaľ batérie potrebujú výmenu, objaví sa na displeji prijímača symbol batérie. U bezdrôtového snímača (vysielača) sa objaví nápis Lo bat alebo symbol batérie.
Ovládacie prvky WS330
Automatické nastavenie synchronizácie
1 CHANNEL - prepína medzi kanálmi 1 až 4 bezdrôtového snímača 2 ALARM/(AM/PM)/(C/F) - prepína medzi °C a °F, 12 a 24 hodinový formát, zapína a vypína budík, maže prednastavenú teplotnú výstrahu 3 MODE/SNOOZE - prepína hodiny, budík a teplotný alarm (min/max), aktivuje pre budík funkciu snooze (opakované budenie) 4 UP/HOUR/MAX - prepína medzi hodinami a maximálnu teplotou 5 DOWN/MINUTE/MIN - prepína medzi minútami a minimálnou teplotou 6 Stojanček na stôl 7 SET - nastavuje kód a kanál 8 C/F - prepína medzi °C a °F; nastavuje kanál a kód
Synchronizácia prebehne automaticky v priebehu 3 minút po prvom vložení batérií do prijímača. Prijímač vyhodnotí teplotu a vlhkosť z bezdrôtového snímača a zobrazí ich na displeji.
Manuálne nastavenie (hľadanie signálov zo snímačov) Pokiaľ ste pridali ďalší bezdrôtový snímač alebo pokiaľ je signál z doterajšieho snímača stratený (údaj vonkajšej teploty bliká), musí sa vykonať nová synchronizácia. 1. Stlačte a držte tlačidlo ALARM/(AM/PM)/(C/F) po dobu 3 sekúnd. Pípnutie oznámi, že automatické nastavenie začalo. Bliká symbol kanála a stanica
3
WS330-manual
0-0-0-K
pípne, keď nájde signál vysielača. Teplota a vlhkosť z vysielača sa zobrazí na displeji prijímača. 2. Stlačte a držte tlačidlo CHANNEL po dobu 3 sekúnd pre zahájenie automatického hľadania kanálov. V tomto režime bude displej zobrazovať údaje zo všetkých aktívnych kanálov. Každý kanál bude zobrazený po dobu 8 sekúnd. Pre vypnutie tejto funkcie stlačte a držte tlačidlo CHANNEL po dobu 3 sekúnd.
Zmazanie nastaveného horného a spodného teplotného alarmu 1. Vyberte pomocou tlačidla MODE nastavenú hodnotu pre horný/spodný teplotný alarm. 2. Stlačením tlačidla ALARM vymažete nastavenú hodnotu. 3. Stlačením tlačidla MODE ukončíte nastavenie.
Nastavenie hodín
Prezeranie maximálnej teploty
Režimy sú usporiadané v slučke: hodiny - budík - horná teplotná výstraha - spodná teplotná výstraha 1. Stlačte a držte tlačidlo MODE kým sa údaj hodín rozbliká. 2. Pomocou tlačidla HOUR nastavte požadovanú hodinu. 3. Pomocou tlačidla MINUTE nastavte požadované minúty. 4. Stlačením tlačidla AM/PM zvolíte 12 alebo 24 hodinový formát. 5. Stlačením tlačidla MODE ukončíte nastavenie.
1. Prepínanie medzi aktuálnou a maximálnou teplotou pomocou tlačidla MAX. 2. Stlačením tlačidla CHANNEL je možné prezerať maximálnu teplotu i na iných kanáloch.
Prezeranie minimálnej teploty 1. Prepínanie medzi aktuálnou a minimálnou teplotou pomocou tlačidla MIN. 2. Stlačením tlačidla CHANNEL je možné prezerať minimálnu teplotu i na iných kanáloch.
Nastavenie budíka 1. 2. 3. 4.
Vyberte budík pomocou tlačidla MODE. Pomocou tlačidla HOUR nastavte požadovanú hodinu. Pomocou tlačidla MINUTE nastavte požadované minúty. V režime nastavenia budíka stlačením tlačidla ALARM je ho možné zapnúť alebo vypnúť. Keď budík zvoní, bliká symbol zvončeka . Stlačením tlačidla SNOOZE sa zvonenie bude po 5 minútach opakovať. 5. Zvonenie budíka sa dá zastaviť ľubovoľným tlačidlom. Zvonenie bez prerušenia sa po jednej minúte automaticky vypne.
Použitie externej drôtovej sondy Bezdrôtový senzor (vysielač) je vybavený objímkou pre externú drôtovú vodotesnú teplotnú sondu. Po pripojení externej drôtovej sondy vysielač zobrazí teplotu z drôtovej sondy a vlhkosť meranú senzorom (vysielačom). Pozor: Pokiaľ je pripojená externá drôtová sonda, predpoveď počasia nie je správna! Je to dané použitým princípom predpovede počasia. Teplotný rozsah: -50 °C až +70 °C
Riešenie problémov
Zobrazenie počasia Meranie vnútornej teploty
Merané teploty z bezdrôtového snímača a stanice nie sú rovnaké: - vykonajte resynchronizáciu prijímača držaním tlačidla ALARM po dobu 3 sekúnd kým stanica zapípa Poznámka: Bezdrôtový snímač vysiela namerané údaje každú minútu. Teplota zobrazovaná z bezdrôtového snímača je príliš vysoká: - zaistite, aby bezdrôtový snímač bol mimo priameho slnečného svetla a mimo iných zdrojov tepla Prijímacia stanica je mimo dosah bezdrôtového snímača alebo zobrazuje miesto teploty údaj „Lo‘‘: - zopakujte synchronizáciu prijímača - teplota môže byť nižšia ako -30°C - batérie v bezdrôtovom snímači môžu byť vybité - snímač presuňte bližšie k prijímaču - uistite sa, že bezdrôtový snímač nie je rušený inými elektrickými poruchami či rádiovými signálmi Činnosť nie je normálna alebo niektoré funkcie sa nevykonávajú. - vykonajte reset stanice a vysielača krátkodobým vytiahnutím batérií a ich opätovným vložením
Vnútorná teplota sa zobrazí ihneď po vložení batérií.
Meranie vzdialenej (vonkajšej) teploty a vlhkosti Stlačením tlačidla CHANNEL prepíname jednotlivé kanály 1, 2, 3 a 4. Teplota a vlhkosť sa zobrazujú striedavo na displeji základnej jednotky (prijímača).
Zobrazenie teploty v °C alebo °F Prepínanie medzi °C a °F pomocou tlačidla C/F v režime hodín.
Minimálna a maximálna teplota Stlačením tlačidla MIN v režime hodín sa zobrazí minimálna zaznamenaná teplota. Stlačením tlačidla MAX v režime hodín sa zobrazí maximálna zaznamenaná teplota. Poznámka: Minimálne a maximálne teplotné záznamy sú automaticky zmazané denne o 00:00 hod.
Vývoj teploty a vlhkosti Indikátor ukazuje vývoj teploty a vlhkosti určený zvláštnym senzorom za poslednú pol hodinu. Význam šípky: Ê rastúci Æ stály Ì klesajúci
prší
sneženie
Umiestnenie bezdrôtového snímača Bezdrôtový snímač je v prevedení odolnom kvapkajúcej vode. Bezdrôtový snímač je dodávaný s držiakom na stenu. Pred pripevnením snímača vyskúšajte funkciu v miestach, kde ho chcete umiestniť.
námraza
Starostlivosť a údržba • Vyhnite sa umiestneniu častí v miestach náchylných k vibráciam a otrasom, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie prístroja. • Vyhnite sa prostrediu, kde budú časti vystavené náhlym zmenám teploty, resp. priamemu slnečnému svitu, extrémnemu chladu a vlhkosti a podmienkam, ktoré môžu viesť k prudkým zmenám teploty, ktoré znížia presnosť snímania. • Pri čistení LCD displeja a krytu prístroja používajte len mäkkú, vlhkú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky. • Žiadnu z častí neponárajte do vody ani iných kvapalín (okrem externej drôtovej vodotesnej teplotnej sondy). • Neodkladne odstráňte z prístroja všetky vybité batérie, zabránite tak ich vytečeniu a poškodeniu prístroja. Používajte len nové batérie uvedeného typu. • Sami nevykonávajte na žiadnych častiach akékoľvek opravy. Pri poškodení alebo vade výrobku ho dajte na opravu do predajne, kde ste prístroj zakúpili.
symboly
Varovanie pred námrazou Symbol so snehom bliká a varuje pred námrazou. aktivuje sa, keď teplota kanála 1 je medzi -1,9 °C až +2,9 °C. Symbol sneženie sa zobrazí vždy, keď teplota kanála 1 klesne pod -1,9 °C. Poznámka: Po spustení stanica bude zobrazovať symbol „oblačno“. Vysielač kanála 1 bude používaný pre predpoveď počasia. Pokiaľ kanál 1 nie je používaný, potom symbol počasia bude vždy „oblačno“. Ak kanál 1 nemá žiadne údaje o vlhkosti, symbol počasia bude vždy „oblačno“, ale varovanie pred námrazou a snehom bude k dispozícii.
Teplotný alarm (varovanie) Teplotný alarm (výstraha) vás bude varovať, pokiaľ teplota klesne alebo stúpne vzhľadom k nastavenej hodnote.
UPOZORNENIE
Horný teplotný alarm (varovanie) 1. Vyberte horný teplotný alarm pomocou tlačidla MODE. 2. Vyberte kanál 1, 2, 3, 4 alebo vnútorný (miestny) pomocou tlačidla CHANNEL. 3. Stlačením tlačidiel DOWN alebo UP nastavte hodnotu požadovanej hornej hranice teploty. 4. Stlačením tlačidla MODE ukončíte nastavenie.
• Tento výrobok je určený pre použitie v domácnostiach ako indikátor teplôt, vlhkosti a predpovede počasia. Tento výrobok nie je určený na lekárske alebo verejné účely. • Stanicu i snímač napájajte iba batériami s daným rozmerom AA. • Špecifikácia tohoto výrobku môže byť zmenená bez predchádzajúceho oznámenia. • Výrobca ani dodávatelia nenesú žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré môžu vzniknúť chybným výkladom textu. • Tento výrobok nie je hračka, udržujte ho mimo dosahu detí.
Spodný teplotný alarm (varovanie) 1. Vyberte spodný teplotný alarm pomocou tlačidla MODE. 2. Vyberte kanál 1, 2, 3, 4 alebo vnútorný (miestny) tlačidlom CHANNEL. 3. Stlačením tlačidiel DOWN alebo UP nastavte hodnotu požadovanej spodnej hranice teploty. 4. Stlačením tlačidla MODE ukončíte nastavenie. Akonáhle je horný/spodný teplotný alarm nastavený na jednotlivý kanál, objavia sa symboly alebo . Keď teplotný alarm varuje pípaním v danom kanáli, bliká symbol podľa toho, či ide o horný alebo spodný teplotný alarm. Zvukové varovanie sa dá zastaviť stlačením ľubovoľného tlačidla.
Emos SK s.r.o. týmto vyhlasuje, že WS330 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia smernice 1999/5/ES. Prehlásenie o zhode k tomuto produktu nájdete na www.emos.eu. Tento produkt možno používať v krajinách EU. Výrobok sa môže prevádzkovať na základe všeobecného povolenia.
4
EMOS spol. s r. o.
1. Átkapcsolás a hőmérséklet és a maximális hőmérséklet között MIN gomb megnyomásával történik. 2. A Channel gomb megnyomásával lehetséges a maximális hőmérsékletet más csatornákon is megnézni.
Kültéri vezetékes érzékelő használata Kültéri vezetékes érzékelő csepmentes. 1. A vezetékes érzékelő csatolás után a készülék kiábrázolja a hőmérsékletet és a páratartalmat. 2. A vezetékes érzékelő csatolása után a időjáráskijelző előrejlzése nem pontos. Mérési tartomány: -50°C egészen +70°C
Ébresztőóra beállítása 1. 2. 3. 4.
Ébresztőórát a MODE gomb segítségével történik. HOUR gomb segítségével beállítjuk az órát MINUTE gombbal állítjuk a perceket . ALARM gomb segítségével az ébresztőórát be vagy kikapcsoljuk. Ha a óra jelzésénél a harang szimbólum villog. SNOOZE gomb lenyomása után az ébresztőóra 5perc után ismét bekapcsol. 5. Ébresztőóra kikapcsolása bármelyik gomb megnyomásával történik. Ébresztőóra jelzése 1perc elteltével automatikusan kikapcsolódik.
Probléma megoldása
°C és a °F átkapcsolása C/F gomb megnyomásával történik.
- a vezeték nélküli érzékelő szinkronizálása a ALARM gomb 3msp megnyomásával történik ameddig az érzékelő állómás hanggal jelez. Megjegyzés: Az érzékelő minden perc alatt a mért adatokat átadja az állómásnak. A vevő állomás nem fogadja a vezeték nélküli érzékelő adatait és az LCD kijelzőn ,,Lo,, jel jelenik meg. - ismételjük meg a szinkronizálást - hőmérséklet csökkent -30°C - elemek az érzékelőben kimerültek. - érzékelőt helyezzük közelebb. Ha a készülék nemműködik pontossan (készülek és a érzékelő) újraindítást kell végrehajtani. Újraindítás - elemeket rövid időre kiemeljük az készülékből és az érzékelőből is.
Minimális és maximális hőmérséklet
Vezeték nélküli érzékelő
Időjárásjelző Belső hőmérséklet és páratartalom mérése Belső hőmérséklet megjelenik azonnal az elemek behelyezése után.
Távoli (külső) hőmérséklet Channel gombbal átkapcsoljuk az 1,2,3 és a 4 csatornák között. Hőmérséklet és a páratartalom váltakozva jelenek meg az állomás LCD kijelzőjén.
°C vagy °F kijelzése
- érzékelő cseppmentes kidolgozás - fali tartó - tartozék
MIN gomb megnyomásával (óra módban) LCD kijelzi a minimális hőmérsékletet. Max gomb megnyomásával (óra módban) LCD kijelzi a maximális hőmérsékletet. Megjegyzés: Minimális és a maximális hőmérséklet naponta 00:00 órakor törlődik.
Karbantartás • Az érzékelőt óvjuk a nap sugárzásától • Az LCD tisztításánál vegyszerek használata tilos. Nedves rongyocska használata megfelelő. • Érzékelő vízbe helyezése tilos • Az elem cserénél ügyeljünk a helyes polaritásra. A lemerült elemeket cseréljük ki. • A készülékbe beavatkozni tilos.
Hőmérséklet és a páratartalom fejlődése Kijelző ábrázolja a hőmérséklet és a páratartalom fejlődését az utolsó fél óra alatt. Nyilak jelentősége: Ê emelkedő Æ stabil Ì csökkenő
Időjárás előrejelzése - szimbólumok Az LCD kijelző ábrázolja az időjárás fejlődését az 1-es érzékelőről Napos
felhős
esős
havazás
Figyelmeztetés fagy
A gyártó vállalat az eredeti csomagolásban szakszerűen szállított, valamint előírás szerint tárolt, beüzemelt és rendeltetésszerűen használt termék kifogástalan működéséért jótállást vállal. - A készülék lakások hőmérséklet és az időjárás méréséhez szolgál. - Az állomás és a érzékelő tápellátás AA elemekkel történik.
Szimbólumok
Stanicu možno umiestniť pomocou oddeliteľného stojanu na stôl.
Stanica môže sledovať a zobrazovať počasie na základe údajov zhromaždených z kanála 1. oblačno
A minimális hőmérséklet kihívása
Beállítások következő: Óra - ébresztőóra-magas hőmérsékleti riasztó –alacsony hőmérsékleti riasztó 1. Nyomjuk meg a MODE gombot az óra jelzés villog. 2. HOUR gomb segítségével beállítjuk az órát 3. MINUTE gombbal állítjuk a perceket. 4. AM/PM gombbal választjuk a 12/24 órás kijelzést. 5. MODE gomb megnyomásával befejezzük a beállításokat.
Umiestnenie stanice:
Predpoveď počasia animovanými symbolmi slnečno
Óra beállítása
Ráfagyás riasztás
A készüléket EU tag országokban lehetséges használni.
Hó szimbólum figyelmeztet ráfagyás előtt. Aktiválódik ha a hőmérséklet 1-es csatornán csökken -1,9°C egészen +2,9°C. Megjegyzés: Bekapcsolás után az állomás ,,felhős,, szimbólumot jelez. 1-es adó jelzi az időjárás fejlődését. Ha az 1-es csatornát nem használjuk e esetben az időjárás jelző folyamatosan felhős szimbólumot fog jelezni.
Gyártó kijelti hogy a termék WS330 megfelel az alap feltételeknek és a többi feltételeknek 1999/5/ES szabványok szerint. E kijelentés megtalálható a használati utasításon vagy az www.emos.cz oldalakon.
Hőmérsékleti riasztás A hőmérsékleti riasztó figyelmeztet ha a hőmérséklet a beállított hőmérséklet alá csökken vagy fölé emelkedik.
Magas hőmérséklet riasztás (figyelmeztetés) 1. 2. 3. 4.
Választjuk magas hőmérséklet riasztást MODE gomb segítségével. Választjuk ki az 1,2,3,4 csatornát Channel gomb segítségével. DOWN vagy UP gomb segítségével az hőmérséklet beállítása történik. MODE gomb megnyomásával beállításokat befejezzük.
Alacsony hőmérséklet riasztás (figyelmeztetés) 1. Választjuk magas hőmérséklet riasztást MODE gomb segítségével. 2. Választjuk ki az 1,2,3,4 csatornát Channel gomb segítségével. 3. DOWN vagy UP gomb segítségével az hőmérséklet beállítása történik. 4. MODE gomb megnyomásával beállításokat befejezzük. Abban az esetben ha hőmérsékleti riasztás csatornákra be van állítva vagy szimbólumok jelennek meg. Ha a beállított hőmérsékleti riasztás hang jelzéssel riaszt a beállított csatornán, olyan jel villog – magas vagy alacsony hőmérsékleti jel. A riasztó hang kijelzését bármelyik gomb megnyomásával a jelzés befejeződik.
Hőmérsékleti riasztás tőrölése 1. MODE gomb segítségéve állítjuk be a hőmérsékleti riasztásra. 2. ALARM gombbal töröljük ki a beállított adatokat. 3. A MODE gomb megnyomásával beállítások befejeződnek.
További lehetőségek A maximális hőmérséklet kihívása 1. Átkapcsolás a hőmérséklet és a maximális hőmérséklet között MAX gomb megnyomásával történik. 2. A Channel gomb megnyomásával lehetséges a maximális hőmérsékletet más csatornákon is megnézni.
9
WS330-manual
0-0-0-K
Funkcjonowanie urządzenia nie jest prawidłowe lub któraś z funkcji nie jest wykonywana.
UWAGA Producent ani importer nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe zrozumienie instrukcji obsługi. Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytkowania w domach jako wskaźnik temperatury, wilgotności oraz do prognozowania pogody. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do celów lekarskich lub użytkowania w miejscach publicznych. Specyfikacja niniejszego produkt może zostać zmieniona bez wcześniejszej informacji. Niniejszy produkt nie jest zabawką, należy go przechowywać z dala od dzieci. Stację i czujnik należy zasilać wyłącznie bateriami danego typu AA.
- Należy zresetować stację i nadajniki. W tym celu należy na krótką chwilę wyjąć baterie, a następnie ponownie je założyć.
Umieszczenie stacji: Stację należy ustawić za pomocą oddzielnego stojaka na stół.
Umieszczenie czujnika bezprzewodowego Czujnik bezprzewodowy jest odporny na kapiącą się wodę. W zestawie znajduje się uchwyt na ścianę do zamocowania czujnika. Przed zamocowaniem czujnika należy wypróbować jego działanie w kilku potencjalnych miejscach jego umieszczenia.
GB WS330 + WT450H Wireless Weather Station Please take the time to read and understand this manual so you can begin to enjoy the convenience and features this product has to offer.
setting up receiver 1. Remove battery cover and AA size batteries (included) 2. Insert batteries into compartment, observing proper polarity; replace cover Replacing batteries: symbol on receiver will appear when batteries need to be changed. Transmitter: Lo bat or symbol batterie will be displayed
Utrzymanie i konserwacja
H
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 0,22 kg
WS 330 IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS
Vezeték nélküli érzékelő beállítása Először az érzékelőt kel beállítani és majd állomást. 1. Elemfedél leszedése után helyezzünk 2xAA elemet, ügyeljünk a helyes polaritásra. Kód 8msp.-ig fog villogni. 2. Választjuk ki a kódót (1-15) C/F gomb megnyomásával, SET gomb segítségével a csatornát állítjuk be. Több érzékelő esetén ismételjük meg a lépéseket, egyforma kóddal. Csatorna 8msp.-ig villog. Gyári beállítá: kód = 01 a csatorna = 01. 3 . Választjuk ki a csatornát (1-4) C/F gomb megnyomásával. Több érzékelők esetén mindegyik részére más csatornát kel beállítani. 4 .Páratartalom és a hőmérséklet változóan megjelennek a kijelzőn. 5 .C/F gomb segítségével °C vagy °F kijelzési módot választjuk.
Műszaki adatok WS 330 állomás - választhatóan 12/24 órás kijelzés - belső és külső - vevőállomás 4db vezeték nélküli érzékelőről átvesz adatokat 433Mhz frekvencián - mérési tartomány: -20°C egészen +55°C (°C vagy °F kijelzés) - minimum és maximum értékek tárolása - belső és külső hőmérsékleti riasztás - várható időjárás előrejelzése - hőmérséklet és páratartalom kijelzése - várható időjárás előrejelzése szimbólumokkal - tápellátás 2 x AA 1,5V elem
Állomás beállítása (vevő) 1. Elemfedél leszedése után helyezzünk 2xAA elemet, ügyeljünk a helyes polaritásra. Elemek lemerülését szimbólum jelzi. Vezeték nélküli érzékelő Lo bat felirat vagy elem szimbólum jelzi.
Szinkronizálás Automatikus beállítás Szinkronizálás automatikusan 3 perc elteltével történik elemek behelyezése után. LCD kijelzőn megjelenik a hőmérséklet és a páratartalom adatai.
Vezeték nélküli érzékelő WT 450H
Manuális beállítás (érzékelők keresése)
vízálló LCD kijelző vízálló aljzat egy hőmérsékleti szonda részére mérési tartomány: -30°C egészen +70°C °C vagy °F kijelzés páratartalom: 15% egészen 95% nyitott terepen 40m-es hatótávolság tápellátás 2 x AA 1,5V elem
Új érzékelő esetén vagy a jel keresésénél (külső hőmérséklet adata villog) muszáj elvégezni új szinkronizálást. 1. Nyomjuk meg az ALARM/(AM/PM)/(C/F) gombot 3msp-ig. 2. Hangjel jelzi az automatikus beállítás kezdetét. 3. Csatorna szimbóluma villog, az állomás hangjellel jelzi ha megtalálta a érzékelőt. 4. LCD én megjelenik a hőmérséklet és a páratartalom adatai. 5. A Channel gomb 3msp tartásával az automatikus csatorna keresés kezdődik el. Az állomás LCD kijelző ábrázolja a megtalált aktív érzékelőket. Minden csatorna kb. 8msp ig ábrázolja. E funkció kikapcsolása a Channel 3msp-es megnyomásával történik.
Kezelő elemek WS 330 1 CHANNEL – átkapcsoló 1-4 érzékelő között 2 ALARM/ (AM/PM)/(C/F) – átkapcsoló °C vagy °F, 12 vagy 24 órás formátum, ébresztőóra be és kikapcsolása, hőmérsékletek törlése
8
EMOS spol. s r. o.
1. Learn function executes automatically and runs for approximately 3 minutes when batteries are first installed in the receiver. 2. Within these 3 minutes, receiver picks up the temperature & humidity signals from remote transmitter and displays the readings.
Emos spol. s r.o. deklaruje, że WS330 jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz późniejszymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie jest dopuszczone do obrotu w UE. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji lub znajduje się na stronie internetowej www.emos.cz
3 MODE/SNOOZE – átkapcsol óra, ébresztőóra és a hőmérsékleti riasztó(min/ max), ébresztőóránál aktiválja a snooze funkciót (ismétlő ébresztés) 4 UP/HOUR/MAX – átkapcsol az óra és a maximális hőmérséklet között 5 DOWN/MINUTE/MIN – átkapcsol percek és a minimális hőmérséklet között 6 Állvány 7 SET – kód és a csatorna beállítása 8 C/F – átkapcsol a °C vagy °F; kód és a csatorna beállítása 9 Elemcsatorna 10 Aljzat egy hőmérsékleti szonda részére 11 Fali tartó 12 LCD kijelző 13 Kültéri vezetékes szonda
-
SETUP SYNCHRONIZATION Automatic Learn Function:
Produkt może być stosowany bez ograniczeń na terenie krajów Unii Europejskiej.
Należy unikać umieszczania urządzeń w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy, które mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy unikać umieszczania części urządzenia w środowisku, gdzie byłyby narażone na nagłe zmiany temperatury, ewentualne bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ekstremalnie niskie temperatury oraz wilgoć. Trzeba również unikać warunków, które mogą prowadzić do nagłych zmian temperatury - mogą obniżyć dokładność pomiaru. Do czyszczenia ekranu LCD oraz osłony urządzenia należy używać miękkiej i wilgotnej szmatki. Nie należy używać rozpuszczalników ani innych środków czyszczących. Nie wolno zanurzać żadnej z części do wody i innych cieczy (z wyjątkiem bezprzewodowej sondy zewnętrznej, która jest wodoodporna). Bezzwłocznie po rozładowaniu należy usunąć z urządzenia rozładowane baterie. W ten sposób zapobiegniecie państwo wylaniu się baterii i uszkodzeniu urządzenia. Należy stosować wyłącznie nowe baterie określonego typu. Nie należy na własną rękę wykonywać żadnych napraw urządzenia. W przypadku uszkodzenia lub stwierdzenia jego wadliwego działania należy zwrócić się o pomoc do punktu, w którym produkt został zakupiony.
Manual-Learn (Searching for Remote Signals): If a new remote transmitter is added or if signal is lost (outdoor display blinking), learn function must be executed again. 1. Press & hold ALARM/(AM/PM)/(C/F) for 3 seconds to start. 2. Beep sound indicates that learn function has started. 3. ’Channel’ symbol will flash and unit will beep as each transmitter is detected. 4. Temperature & humidity readings of remote transmitter displays on the receiver. Press & hold Channel for 3 seconds to start auto channel scroll function. In this mode, the display will scroll through the data from all the valid channels, each of which will be shown for 8 seconds. Press & hold Channel for 3 seconds again to disable this function.
FEATURES Main Display Unit WS330 - 12/ 24 hour clock and alarm - local temperature display - receives and displays temperature and humidity readings from up to 4 remote transmitter via RF technology of 433MHz - temp. range: -20°C to +55°C (user-selectable °C or °F) - minimum and maximum temperature record - high/ low temperature alarm function - temperature and humidity trend indicator - weather report symbols - backlight illumination (for WS330L only) - battery type: 2 x AA 1.5V
CLOCK & ALARM SETTING Manual Clock Setting clock setting Modes are arranged in a circular pattern starting with clock: Clock - alarm clock - high temperature alarm - low temperature alarm 1. Press and hold MODE until time flashes 2. Select hour using HOUR 3. Select minute using MINUTE 4. Press AM/PM to toggle between 12 or 24 hour format 5. Press MODE to finish setting
Remote Transmitter WT450H -
drip-proof design with LCD socket of external sensor probe (optional) temp. range: -30°C to +70°C (temperature display in user-selectable °C or °F) humidity range: 15 to 95% transmission range: up to 40 meters in open area battery type 2 x AA 1.5V size
alarm setting 1. 2. 3. 4. 5.
Select alarm mode using MODE Select hour using HOUR Select minute using MINUTE In alarm mode, press ALARM to toggle alarm On and Off When alarm sounds, will flash. Press SNOOZE to snooze the alarm for 5 minutes. After that the alarm will sound again. 6. Press ANY other key will shut off the alarm.Without interruption alarm will shut off automatically after one minute.
GETTING STARTED button placement 1 CHANNEL - scrolls through remote channels 1-4 2 ALARM/ (AM/PM)/ (C/F) - toggles between C and F, 12 and 24 hour format, turns alarm on/off; clears temperature alarm presets 3 MODE/SNOOZE - scrolls through time, alarm and temperature alarm set points (high/low); activates alarm snooze 4 UP/HOUR/MAX - scrolls through hours; show maximum temperature 5 DOWN/MINUTE/MIN - scrolls through minutes; show minimum temperature 6 Table Stand 7 SET: enter to House code and Channel setting mode 8 C/F: change between C or F, change channel and house code 9 Battery compartment 10 Socket for external sensor probe. 11 Wall Mount Holder & Table Stand 12 LCD display 13 External wire senzor
WEATHER DISPLAY Check Local Temperature Local temperature displays instantly after batteries are inserted.
Check Remote Temperature & Humidity Press CHANNEL to toggle between Channel 1, 2, 3 and 4. Temperature and humidity readings will alternate on the receiver.
C or F Temperature Display Toggle between °C and °F by pressing C/F in clock mode.
Min and Max Temperature Press MIN in Clock mode to display minimum temperature record Press MAX in Clock mode to display maximum temperature record Note: Min/Max temperature records are automatically cleared daily at 00:00
temperature & humidity trend
SETTING UP setting up transmitter(s)
The trend indicator shows the trend of temperature and humidity determined by the particular transmitter in the past half-hour interval.
Set up the transmitter(s) before setting up the receiver 1. Remove battery cover and insert batteries to start setup 2 AA size batteries. Insert batteries into compartment observing proper polarity 2. HOUSE CODE will flash for 8 seconds 3. Select HOUSE CODE (1-15) by pressing C/F and pressing SET to CHANNEL setting If you have multiple transmitters for a single receiver, set each transmitter to the same House code 4. CHANNEL will flash for 8 seconds 5. Select CHANNEL(1-3) by pressing C/F If you have multiple transmitters for a single receiver, set each transmitter to a different Channel code 6. Humidity & Temperature will alternatively display on LCD screen 7. Select °C or °F of Temperature by pressing C/F Use a different house code if your weather station detects other signals from neighboring sources. Factory default: house code = 01 and channel = 01
weather report symbols The receiver is able to monitor and display the weather status based on collected data from Channel 1. Sunny
Cloudy
Raining
Snowing
Freeze
Symbols
About Freeze Warning Snow symbol will flash to warn of ‚freezing‘. Activated when Channel 1‘s temperature is between -1.9°C and +2.9°C Snow will appear solid if and when Channel 1‘s temperature falls below -1.9°C. Note: Initially, the weather will be cloudy Remote transmitter Channel 1 will be used for weather indication. If Channel 1 is empty, then weather will always be cloudy.
5
WS330-manual
0-0-0-K
If Channel 1 has no humidity data, weather indication will always be cloudy, but freeze warning and snow indication will be available.
backlight illumination (for WS330L only) 1. Press and hold MAX for 3 seconds to activate or deactivate backlight function 2. Beep sound indicates that backlight function has been turned on or off Once activated, press any button will activate the backlight for 5 seconds
TEMPERATURE ALARM The temperature alarm function allows you to have an alarm sound if the temperature rises above or drops below a particular set point.
high temperature alarm 1. 2. 3. 4.
Select high temperature alarm mode using MODE Select channel (1, 2, 3, 4 or local) using CHANNEL Press DOWN or UP to set high temperature Press MODE to finish setting
low temperature alarm 1. Select low temperature alarm mode using MODE 2. Select channel (1, 2, 3, 4 or local) using CHANNEL 3. Press DOWN or UP to set low temperature 4. Press MODE to finish setting Once the high/low temperature alarm is set for a particular channel, and/or will appear on display for that channel When alarm sounds, the sounding channel is displayed, and or flashes to indicate whether it is the high or low temperature alarm. Press any button to shut off alarm. 1. Select high/low temperature alarm set point using MODE 2. Press ALARM to clear value 3. Press MODE to finish setting
OTHER FEATURES to view maximum temperature 1. Toggle between current and maximum temperature using MAX 2. Press CHANNEL to view the maximum temperature for other channels
Wymiana baterii
This transmitter is equipped with socket of external sensor probe wire sensor. 1. Plug the external wire sensor t othe socket of the transmitter. 2. After plugged, the transmitter will display: - the temperature reading from the wire sensor - the humidity reading from the transmitter * The weather report symbol is not validate if transmitter is connected with external wire sensor
W przypadku gdy baterie rozładują się, na ekranie odbiornika pojawi się symbol baterii. Na ekranie bezprzewodowego czujnika (nadajnik) pojawi się napis Lo bat lub symbol baterii.
TROUBLESHOOTING
Ustawienia ręczne (poszukiwanie sygnału pochodzącego z czujników)
Hereby, Emos spol. s r. o., declares that this WS330 in compliance with the essential requirements and other relevants provisions of Directive 1995/5/EC. Declaration of conformity is enclosed in manual or web sites www.emos.eu.
to view minimum temperature 1. Toggle between current and minimum temperature using MIN 2. Press CHANNEL to view the minimum temperature for other channels
PL STACJA METEOROLOGICZNA WS330 W celu pełnego wykorzystania wszystkich funkcji posiadanych przez urządzenie należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Elementy sterowania WS 330 1 CHANNEL - przełączanie pomiędzy kanałami czujnika bezprzewodowego - od 1 do 4. 2 ALARM/(AM/PM)/(C/F) przełączanie między pomiarem temperatury w stopniach. Celsjusza i Fahrenheita, tryb pomiaru czasu 12 lub 24 godzin, włączanie lub wyłączanie budzika, kasowanie wcześniej ustawionego ostrzeżenia o temperaturze. 3 SNOOZE/MODE: przełączanie zegara, budzika i alarmu temperatury (min/ max), aktywowanie dla budzika funkcje snooze (powtarzanie budzenia). 4 UP/HOUR/MAX – przełączanie pomiędzy godzinami i temperaturą maksymalną. 5 DOWN/MINUTE/-/MIN – przełączanie pomiędzy minutami i temperaturą minimalną. 6 Stojak na stół. 7 SET – ustawienie kodu i kanału. 8 C/F - przełączanie między pomiarem temperatury w stopniach. Celsjusza i Fahrenheita, ustawienie kanału i kodu. 9 Miejsce na baterie. 10 Gniazdo dla zewnętrznej sondy temperatury. 11 Uchwyt na ścianę oraz stojak na stół. 12 Ekran LCD. 13 Zewnętrzna przewodowa sonda temperatury.
Specyfikacja, dane techniczne Stacja WS 330 – jednostka podstawowa (odbiornik)
Ustawienie czujnika bezprzewodowego (nadajnika):
- funkcja pomiaru czasu w trybie 12 lub 24 godz. - dla zegara i budzika - prezentacja temperatury - przyjmowanie i prezentacja temperatury przesyłanej z czterech bezprzewodowych czujników, częstotliwość transmisji 433.92 MHz - zakres temperatur: - 20°C do + 55°C - wybór prezentacji temperatury w stopniach Celsjusza i Fahrenheita (C lub F) - funkcja zapisania temperatury minimalnej i maksymalnej - alarm temperatury wewnętrznej i zewnętrznej - wskaźnik rozwoju temperatury i wilgotności - prognozowanie pogody za pomocą symboli - zasilanie – dwie baterie AA 1,5 V
W pierwszej kolejności należy ustawić bezprzewodowy czujnik (nadajnik), a następnie jednostkę podstawową (odbiornik). 1. Należy zdjąć osłonę z miejsca na baterie i założyć dwie baterie typu AA, należy zwrócić uwagę na właściwe założenie baterii zgodnie z biegunami. 2. Przez okres 8 sekund symbol kodu będzie migał na ekranie. 3. Naciskając klawisz C/F należy wybrać kod (1-15), a następnie naciskając klawisz SET należy ustawić kanał. Jeśli posiadają państwo kilka nadajników dla jednego odbiornika należy każdy nadajnik ustawić na ten sam kod. 4. Przez okres 8 sekund symbol kanału będzie migał na ekranie. 5. Naciskając klawisz C/F należy wybrać kanał (1-4). Jeśli posiadają państwo kilka nadajników dla jednego odbiornika należy każdy nadajnik ustawić na inny kanał. 6. Temperatura oraz wilgotność są prezentowane na ekranie zamiennie. 7. Naciskając klawisz C/F można wybrać prezentację temperatury w stopniach Celsjusza i Fahrenheita. W przypadku gdy państwa stacja meteorologiczna przyjmuje sygnał z innych źródeł należy zastosować inny kod. Ustawienie fabryczne: kod miejscowy = 01, kanał = 01
Czujnik bezprzewodowy -
wodoodporny czujnik z ekranem LCD gniazdo dla podłączenia zewnętrznej sondy temperatury zakres temperatur: - 30°C do + 70°C wybór prezentacji temperatury w stopniach Celsjusza i Fahrenheita (C lub F) relatywna wilgotność: 15% do 95% zasięg w wolnej przestrzeni do 40 m zasilanie – dwie baterie AA 1,5 V
6
EMOS spol. s r. o.
Ostrzeżenie przed gołoledzią
1. Należy zdjąć osłonę z miejsca przeznaczonego na baterie. 2. Należy włożyć dwie baterie AA (są częścią zestawu), należy zwrócić uwagę na właściwe założenie baterii zgodnie z biegunami, następnie należy zamknąć osłonę.
USING THE EXTERNAL WIRE SENSOR
The temperature measurement of remote transmitter and receiver does not match: - Re-synchronize receiver by holding ALARM for 3 seconds until a beep is heard. Temperature reading of the outdoor remote transmitter seems too high: - Ensure the remote transmitter is out of direct sunlight and away from sources of heat. Receiver is no longer receiving remote transmitter signals or temperature display reads “Lo”: - Repeat the learning procedures. - Temperature may be below -30°C - Batteries in remote may need changing. - Move remote closer to the receiver. - Make sure remote is away from sources of electrical disturbance. Operation is not normal or certain functions do not perform. - Device requires reset. Reset the device by replacing new batteries in both transmitters and receiver.
to clear high/low temperature alarm
Ustawienia stacji meteorologicznej (odbiornika)
Symbol oznaczający śnieg miga, tym samym ostrzega przed gołoledzią. Symbol aktywuje się, w chwili kiedy temperatura na kanale pierwszym waha się pomiędzy – 1,9°C do + 2,9°C. Symbol opadów śniegu będzie widoczny na ekranie stale, od momentu gdy temperatura na kanale 1 spadnie poniżej – 1,9°C. Informacje: Po uruchomieniu stacja będzie prezentować symbol „pochmurno”. Nadajnik na kanale 1 będzie używany do programowania pogody. W przypadku gdy kanał 1 nie będzie używany symbol prognozy pogody zawsze będzie wskazywał „pochmurno”. W przypadku gdy kanał 1 nie będzie miał żadnych informacji o wilgotności, symbol prognozy pogody będzie wskazywał „pochmurno”, aczkolwiek ostrzeżenie przed gołoledzią i śniegiem będzie funkcjonowało.
Synchronizacja Synchronizacja urządzeń przebiega automatycznie w ciągu 3 minut po pierwszym założeniu baterii do odbiornika. Odbiornik otrzyma informacje o temperaturze i wilgotności z bezprzewodowego czujnika i zaprezentuje je na ekranie.
Alarm temperatury (ostrzeżenie) Alarm temperatury (ostrzeżenie) będzie państwa ostrzegał, w przypadku gdy temperatura spadnie lub wzrośnie i przekroczy ustawione wartości.
W przypadku instalacji kolejnego czujnika lub utraty sygnału z wcześniej już działającego czujnika (miga na ekranie informacja o temperaturze zewnętrznej), konieczne jest wykonanie nowej synchronizacji. W tym celu: 1. Należy nacisnąć i przytrzymać klawisz ALARM/(AM/PM)/(C/F) przez okres 3 sekund. 2. Sygnał dźwiękowy oznajmi rozpoczęcie automatycznego ustawiania. 3. Symbol kanału zacznie migać, a stacja wyda sygnał dźwiękowy, w momencie pojawienia się sygnału odbiornika. 4. Informacje o temperaturze i wilgotności pochodzące z nadajnika pojawią się na ekranie odbiornika. 5. Należy nacisnąć i przytrzymać przez okres 3 sekund klawisz Channel w celu rozpoczęcia automatycznego poszukiwania kanałów. W tym trybie ekran będzie prezentował informacje ze wszystkich aktywnych kanałów. Każdy kanał będzie prezentowany przez okres 8 sekund. Należy nacisnąć i przytrzymać klawisz Channel przez okres 3 sekund w celu wyłączenia tej funkcji.
Alarm wysokiej temperatury (ostrzeżenie) 1. Za pomocą klawisza MODE należy wybrać alarm wysokiej temperatury . 2. Następnie za pomocą klawisza Channel należy wybrać kanał 1,2,3,4 lub inny miejscowy (wewnętrzny) kanał. 3. Naciskając klawisz DOWN lub UP należy ustawić pożądaną wartość wysokiej temperatury. 4. Naciskając klawisz MODE należy zakończyć ustawianie.
Alarm niskiej temperatury (ostrzeżenie) 1. Za pomocą klawisza MODE należy wybrać alarm niskiej temperatury . 2. Następnie za pomocą klawisza Channel należy wybrać kanał 1,2,3,4 lub inny miejscowy (wewnętrzny) kanał. 3. Naciskając klawisz DOWN lub UP należy ustawić pożądaną wartość niskiej temperatury. 4. Naciskając klawisz MODE należy zakończyć ustawianie. W chwili gdy tylko alarmy wysokiej/niskiej temperatury zostaną ustawione na poszczególne kanały, pojawią się symbole lub . W momencie ostrzegania sygnałem dźwiękowym o alarmie temperatury, miga symbol zgodnie z tym czy jest to alarm wysokiej lub niskiej temperatury.Ostrzeżenie dźwiękowe można zatrzymać dowolnym klawiszem.
Ustawienie zegara Tryby są ustawione w następującej kolejności: zegar – budzik – ostrzeżenie o wysokiej temperaturze – ostrzeżenie o niskiej temperaturze 1. Należy nacisnąć i przytrzymać klawisz MODE do momentu gdy zacznie migać symbol oznaczający godziny. 2. Za pomocą klawisza HOUR należy ustawić pożądaną godzinę. 3. Za pomocą klawisza MINUTE należy ustawić pożądane minuty. 4. Naciskając klawisz AM/PM można wybrać 12 lub 24 godzinny tryb pomiaru czasu. 5. Naciskając klawisz MODE należy zakończyć ustawianie zegara.
Kasowanie ustawionych wartości alarmu wysokiej i niskiej temperatury 1. Za pomocą klawisza MODE należy wybrać ustawioną wartość alarmu wysokiej/ niskiej temperatury. 2. Naciskając klawisz ALARM należy skasować ustawioną wartość. 3. Naciskając klawisz MODE należy zakończyć ustawianie.
Ustawienie budzika 1. Należy nacisnąć i przytrzymać klawisz MODE do momentu gdy zacznie migać symbol oznaczający budzik. 2. Za pomocą klawisza HOUR należy ustawić pożądaną godzinę. 3. Za pomocą klawisza MINUTE należy ustawić pożądane minuty. 4. W trybie ustawiania budzika naciskając klawisz ALARM można włączyć lub wyłączyć budzik. W chwili dzwonienia budzika na ekranie pojawi się symbol dzwonka. Po naciśnięciu klawisza SNOOZE sygnał dźwiękowy powtórzy się po 5 minutach. 5. Dzwonienie budzika można zatrzymać dowolnym klawiszem. Sygnał po upływie 1 minuty wyłączy się automatycznie.
Sprawdzanie/Przeglądanie maksymalnej temperatury 1. Za pomocą klawisza MAX możliwe jest przełączanie pomiędzy aktualną a maksymalną temperaturą. 2. Naciskając klawisz Channel można również przeglądać temperaturę maksymalną na innych kanałach.
Sprawdzanie/Przeglądanie minimalnej temperatury 1. Za pomocą klawisza MIN możliwe jest przełączanie pomiędzy aktualną a minimalną temperaturą. 2. Naciskając klawisz Channel można również przeglądać temperaturę minimalną na innych kanałach.
Pomiar temperatury i wilgotności wewnątrz pomieszczenia Temperatura wewnętrzna wyświetli się natychmiast po założeniu baterii.
Pomiar temperatury na odległość – temperatura i wilgotność na zewnątrz
Użycie zewnętrznej przewodowej sondy Bezprzewodowy czujnik (nadajnik) posiada obejmę dla zewnętrznej, przewodowej, wodoszczelnej sondy temperatury. 1. Po podłączeniu zewnętrznej, przewodowej sondy nadajnik zaprezentuje temperaturę zmierzoną przez sondę, zaś wilgotność zmierzoną przez czujnik (nadajnik). 2. Uwaga! W przypadku gdy podłączona jest zewnętrzna, przewodowa sonda prezentowana prognoza pogody nie jest dokładna. Dzieje się tak dlatego, że głównym zadaniem urządzenia jest prognozowanie pogody. Zakres temperatur: - 50°C do + 70°C
Naciskając klawisz Channel przełączymy poszczególne kanały 1,2,3 i 4. Temperatura i wilgotność zamiennie będą pojawiały się na ekranie jednostki podstawowej (odbiornika).
Prezentacja temperatury w stopniach Celsjusza i Fahrenheita Przełączanie pomiędzy pomiarem w stopniach C lub F – klawisz C/F w trybie ustawiania zegara.
Temperatura minimalna i maksymalna Naciskając klawisz MIN w trybie zegar spowodujemy wyświetlenie na ekranie minimalnej zapisanej temperatury. Naciskając klawisz MAX w trybie zegar spowodujemy wyświetlenie na ekranie maksymalnej zapisanej temperatury. Informacja: Zapisane temperatury minimalne i maksymalne są codziennie automatycznie kasowane o godzinie 00.00
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Pomiar temperatury z czujnika bezprzewodowego i stacji jest różny: - Należy wykonać ponowną synchronizację urządzeń naciskając przez okres 3 sekund klawisz ALARM do chwili gdy stacja wyda sygnał dźwiękowy. Informacja: Czujnik bezprzewodowy wysyła informacje o pomiarze co minutę. Temperatura, którą wskazuje czujnik bezprzewodowy jest zbyt wysoka: Należy ustawić czujnik bezprzewodowy tak, aby był poza bezpośrednim zasięgiem promieni słonecznych i źródła światła. Stacja odbiornika znajduje się poza zasięgiem czujnika bezprzewodowego lub zamiast temperatury na ekranie prezentowana jest informacja „Lo”: - Należy powtórzyć synchronizację urządzenia. - Temperatura powietrza mogła spaść poniżej - 30°. - Baterie w czujniku bezprzewodowym mogą być rozładowane. - Czujnik należy przesunąć bliżej odbiornika. - Należy upewnić się czy sygnał czujnika bezprzewodowego nie jest zakłócany przez inne sygnały radiowe lub czy czujnik nie jest uszkodzony.
Rozwój temperatury i wilgotności Specjalny czujnik wskazuje rozwój temperatury i wilgotności w ciągu ostatnich 30 minut. oznaczenie strzałek: Ê rosnące Æ stałe Ì spadające
Prognoza pogody – symbole obrazkowe Stacja może śledzić i prezentować na ekranie pogodę na podstawie zgromadzonych z 1 kanału informacji. słonecznie
pochmurno pada deszcz pada śnieg
gołoledź
Symbole
7