Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) Petr Vavroušek STAROPERSKÁ SUBSTANTIVA 1. Staroperské substantivum rozlišuje gramatické kategorie rodu (maskulinum, femininum a neutrum), pádu (nominativ, akuzativ, vokativ, genitiv, ablativ, lokativ a instrumentál) a cˇ ísla (singulár, plurál a dochovaly se též zbytky duálu) 2. Z celé ˇrady kmen˚u, doložen´ych ve staré perštinˇe, jsou produktívní zejména vokalické kmeny. Podobnˇe jako napˇr. ve védském jazyce, i ve staré perštinˇe pˇrecházejí nˇekteré konsonantní kmeny ke kmen˚um vokalick´ym: srv. DNb tuunu-va /tunuu¯a/ "siln´y" (nom.sg.< *ov¯ants) proti gen.sg. v DNb 9 tuunuuvthya /tunuvantahy¯a/ (místo írán. ovat-as). ˘
3. Ve staré perštinˇe mizí indoírán. dativ a jeho funkci pˇrebírá genitiv. Rovnˇež se ztrácejí v r˚uzn´ych paradigmatech formální odlišnosti mezi pádov´ymi gramémy. Napˇr. kmeny na -¯a mají v paradigmatu pouze tˇri gramémy: −¯a (nom. a vok.), -¯am (ak.) a -¯ay¯a (gen., abl., lok. a instr.). PÁDOVÉ KONCOVKY 1. NOMINATIV SINGULÁRU 1.1. P˚uvodní indoírán. koncovka *-s bud’mizí (u kmen˚u na krátké -a, srv. mrtiy /martiya/ "ˇclovˇek", stejnˇe u kmen˚u na -¯a a na -¯ı: tuma /taum¯a/ "rodina" nebo uva-zmiiy /uv¯arazm¯ı/ "Chórézm") nebo se realizuje jako -š (kmeny na krátké -i resp. -u), srv. šiyatiš /šiy¯atiš/ "štˇestí" nebo mg uuš /maguš/ "mág". ˘
1.2. Shodnˇe s íránsk´ym stavem se dlouží v nom.sg. sufix u heteroklitick´ych kmen˚u: pita /pit¯a/ "otec". Podobnˇe se dlouží sufix v nom.sg. u mask. kmen˚u na -s, srv. aspˇcna /aspaˇcan¯a/ (tj. z p˚uvodního *on¯as) "Aspaˇcana" (OJ). 2. VOKATIV SINGULÁRU Doklady vokativu jsou ve stper. korpusu velmi ˇrídké. Tvar vokativu je kmen, kde je bud’ dlouh´y vokál (DNa 56: mrtiya /mrtiy¯a/ "ˇclovˇecˇ e!") nebo vokál krátk´y (DNb 50, 55: mrika /mar¯ık¯a/ "mladíˇce!" (< írán. *-˘a). To je analogické pˇrípad˚um jako uta /ut¯a/ tj. av. uta nebo véd. utá, kde zápis oKa-a > oK¯a. Problémem je, jde-li o záležitost jen grafickou, nebo skuteˇcné zdloužení vokálu (K. Hoffmann). ˙
3. AKUZATIV SINGULÁRU Stará íránská koncovka *-m se realizuje u vokalick´ych kmen˚u jako -m (mrtiym /martiyam/ "ˇclovˇeka", mguum /magum/ "mága" atd.), u kmen˚u zakonˇcen´ych na diftong nebo na konsonant je gramém -am < *-m (dhyavm /dahy¯avam/ "zemi", kmen dahyau- doplnit) nebo asmanm /asm¯anam/ "nebe", kmen asm¯an-). ˙
4. NOMINATIV A AKUZATIV SINGULÁRU NEUTRA 4.1. Kmeny zakonˇcené na -a mají pádov´y morf v obou pádech -m (< írán. *-m): xšçm /xšaçam/ "ˇríše, ˇríši". 4.2. Jiné kmeny mají v tˇechto pádech bezkoncovkové tvary: ruˇc /rauˇca/ "den" (tj. p˚uv. írán. *rauˇcas); mnšˇca /manaš-ˇca¯ / "mysl" (rozšíˇreno o enkl. partikuli -ˇca). ˘
˘
5. GENITIV SINGULÁRU 5.1. Konsonantní kmeny mají koncovku -a (< *-as), graficky oKa-Ø, napˇr. piç /piça/ < írán. *pi\ras "otce". 5.2. Vokalické kmeny zakonˇcené na -i, -¯ı, -u -¯ı/y¯a mají bud’koncovku -š (< *-s) s ablautem (napˇr. k uuruš /kurauš/, kmen kuru- "K´yros") nebo koncovku -Ø (h-u-vtiya /harauatiy¯a/ (< *oy¯a-s), kmen harauatiy¯a-) "Arachósie". ˘
˘
˘
Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) — Petr Vavroušek
2
5.3. Specifická indoírán. koncovka *-sia (pro kmeny zakonˇcené na -a) se dochovala ve staré perštinˇe jako hya /hy¯a/, napˇr. mrtiyhya /martiyahy¯a/. ˘
5.4. Také koncovka *-¯ai¯as je indoírán. inovací, která je ve staré perštinˇe doložena jako -aya /-ay¯a/, napˇr. tumaya /taum¯ay¯a/, kmen taum¯a- "rod". ˘
˘
6. ABLATIV SINGULÁRU 6.1. Vlastní ablativní tvar mˇely p˚uvodnˇe pouze kmeny zakonˇcené na -a; oproti ide. koncovce *-˘o byla v indoíránštinˇe koncovka *-¯at, která se ve staré perštinˇe dochovala jako -a /-¯a/: parsa /p¯ars¯a/ "z Persie". 6.2. V jin´ych paradigmatech je ablativ stejn´y s genitivem: hruvtiya /harauvatiy¯a/ "z Arachósie" nebo babiruš /b¯abirauš/ "z Babylónie". ˘
˘
6.3. Nejasné jsou tvary babiruv /b¯abirau/ a hiduv /hindau/, které fungují jako ablativy. Jejich p˚uvod lze snad spatˇrovat v ablativní koncovce *-au-t (srv. av. mainiiaot). ˘
˘ ˘
˜
7. INSTRUMENTÁL SINGULÁRU 7.1. Rozšíˇren´y je zejm. gramém -a /-¯a/, kter´y se vyskytuje prakticky u všech kmen˚u s vyjímkou tˇech, které jsou zakonˇceny na -¯a. Napˇr. kara /k¯ar¯a/ "s vojskem" (kmen kara-), ufratuuva /ufr¯atuu¯a/ "s Eufratem" (kmen ufr¯atu-) nebo mnh- /manah¯a/ "se smyslem" (konsonantní kmen manah-). ˘
7.2. Inovací v paradigmatu kmen˚u zakonˇcen´ych na -¯a je koncovka se zdloužen´ym vokálem aya /-¯ay¯a/, napˇr. frmanaya /fram¯an¯ay¯a/ "s rozkazem". V avestˇe i ve védském jazyce jsou naproti tomu koncovky aii¯a, resp. -ay¯a, které vycházejí z indoírán. *-ai¯a. ˘
8. LOKATIV SINGULÁRU 8.1. Kromˇe kontinuantu írán. lokativního morfu *-i (> stp. i) je ve staré perštinˇe doložen i bezkoncovkov´y lokativ. V obou pˇrípadˇech m˚uže b´yt, podobnˇe jako v avestˇe, morf lokativu zesílen postpozicí -a /-¯a/. Pˇríklady: parsiy /p¯arsai/ (tj. kmen zakonˇcen´y na -a a morf lokativu -i: p¯arsa-i) "v Persii"; a\uraya /a\ur¯ay¯a/ "v As´yrii" (a\ur¯a-i-¯a, tj. kmen zakonˇcen´y na -¯a, morf lokativu -i a zesilující postpozice -¯a). ˘
˘
˘
8.2. Bezkoncovkov´y lokativ je doložen pomˇernˇe ˇrídce: hruvtiya /harauvatiy¯a/ "v Arachósii" (tj. kmen zakonˇcen´y na -¯ı/y¯a s koncovkou -Ø) nebo dhyuva /dahyauv¯a/ "v zemi" (tj. diftongick´y kmen -au, koncovka lokativu -Ø a zesilující partikule -¯a). ˘
˘
˘
9. NOMINATIV PLURÁLU 9.1. Kontinuantem p˚uvodního íránského *-as u kmen˚u zakonˇcen´ych na -¯ı (typ vrk´¯ı) a u kmen˚u konˇcících na diftong je ve staré perštinˇe -a (graficky oKa): dahy-v /dahy¯ava/ "zemˇe". ˙
9.2. U kmen˚u zakonˇcen´ych na -˘a nebo na -¯a spl´yvá tento stper. morf nom.pl. s kmenov´ym vokálem. V´ysledkem je tvar nom.pl. na -¯a (graficky oKa-a): mrtiya /martiy¯a/ "lidé" nebo stuuna /st¯un¯a/ "sloupy". 9.3. Kontinuant starého indoírán. morfu nom.pl. *-¯asas > stper. -aha, (véd. -a´¯ sah nebo av. −a˚¯ oh¯o) je ve staré perštinˇe doložen jen jednou v DB IV 61-62: aniyah bgah /aniy¯aha bag¯aha/ "jiní bohové". Nˇekteˇrí považují toto místo za doklad archaismu sakrálního jazyka, ménˇe pravdˇepodobnˇejší je argumentovat s v´yp˚ujˇckou z médštiny. ˙
10. AKUZATIV PLURÁLU 10.1. Akuzativ pl. kmen˚u zakonˇcen´ych na -a má morf -a /-¯a/ (graficky oKa-a), kter´y má sv˚uj p˚uvod v írán. *-¯ans : mrtiya /martiy¯a/ "lidé". Zdá se, že ve staré perštinˇe existoval také pˇrím´y kontinuant írán. morfu *a¯ ns > stper. -¯an. Jedin´ym dokladem je (doplnit) skam psav /sak¯am pas¯ava/ "........", které reflektuje p˚uvodní *sak¯an (zmˇena n > m je d˚usledkem vˇetného sandhi, tj. pˇrizp˚usobení n následující labiále).
Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) — Petr Vavroušek
3
10.2. U kmen˚u zakonˇcen´ych na -¯a nebo na -¯ı se írán. morf *-¯ans realizuje jako -š, napˇr. DSf 26: aršniš "....." (srv. av. gairiš "hory"). 11. NOMINATIV A AKUZATIV PLURÁLU NEUTRA V dochovaném staroperském korpusu jsou pouze dva doklady. Jednak ak.pl. ayd-y /¯ayadan¯a/ "obˇetní místa" (kmen zakonˇcen´y na -a) a tumni /taumani/ "síly" DNb 25násl.: anuuv tumnišiy /anu taumani-šai/ "podle sv´ych sil" (-šiy /šai/ je gen./dat. enkl. zájmena -ša-/-ši). ˘
˘
˘
˘
12. GENITIV PLURÁLU 12.1. Koncovkou gen.pl. vokalick´ych kmen˚u je -anam /-¯an¯am/, které odpovídá p˚uvodnímu írán. *-¯an¯am: mrtiyanam /martiy¯an¯am/ "lidí". 12.2. Na cˇ tyˇrech místech se vyskytuje nesprávn´y tvar xš¯ay\iy˘an¯am (resp. XŠiy˘an¯am (tedy s krátk´ym a˘ ), kter´y je správnˇe považován ze nepeˇcliv´y zápis. 13. INSTRUMENTÁL PLURÁLU 13.1. Kmeny zakonˇcené na -a mají pronominální koncovku -ibiš /-aibiš/ (grafick´y zápis oKaibiš), napˇr. mrtiybiš /martiyaibiš/ "s lidmi". ˘
˘
13.2. Konsonantní kmeny mají morf -biš /-biš/, které je kontinuantem írán. *-biš: ruˇcbiš /rauˇcabiš/ "se dny" nebo vii\biš /vi\biš/ "s domy". ˘
13.3. Další dva tvary instr.pl. doložené v DPh 5 a v DH 4 skibiš /sakaibiš/ mají v tamních kontextech syntaktick´y v´yznam ablativu: "od Sak˚u". ˘
14. LOKATIV PLURÁLU P˚uvodní indoírán. gramém lokativu pl. *-su > stper. -šu je na všech doložen´ych místech rozšíˇren o postponovanou partikuli -a /-¯a/: dhyušuva /dahyušuv¯a/ "v zemích" (tj. ou-šu-¯a). ˘
15. PÁDY DUÁLU 15.1. V staroperském korpusu se dochovaly jen zbytky duálov´ych tvar˚u, v´yklad nˇekter´ych míst je stále sporn´y. Dochovalo se pˇredevším tvary nom., ak. a instr. duálu: nom.du.
uba /ub¯a/ "oba" (DSf 14, XPf 21) ušiy /uš¯ı/ "uši" (DNb 28) ušica /uš¯ı-ˇca¯ / tvar rozšíˇren´y o partikuli -ˇca (DNb 32, XPl 36)
ak.du.
guša /gauš¯a/ "uši" (DB II 74,84)
instr.du.
dstibiya /dastaibiy¯a/ "rukama" (DNb 41) padibiya /p¯adaibiy¯a/ "nohama" (DNb 41) ušibiya /uš¯ıbiy¯a/ "ušima" (DNb 37, XPl 44)
˘
˘ ˘
15.2. Kromˇe tvaru ušiy nalézáme v XPl 32 zápis ušiya; problematické tvary jsou rovnˇež v..
Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) — Petr Vavroušek
4
ˇ ˚ ZAKONCEN ˇ YCH ´ PARADIGMATU KMENU NA -a: 16. PRÍKLAD
Tvary uvádˇené v tomto paradigmatu jsou od tˇechto substantiv: mrtiy /martiya-/ "ˇclovˇek", kar /k¯ara-/ "vojsko" a pars /p¯arsa-/ "Persie". singulár
plurál
nom.
mrtiy /martiya/
vok.
mrtiya /mrtiy¯a/
ak.
mrtiym /martiyam/
mrtiya /martiy¯a/
gen.
mrtiyhya /martiyahy¯a/
mrtiyanam /martiy¯an¯am/
abl.
parsa /p¯ars¯a/
instr.
kara /k¯ar¯a/
lok.
parsiy /p¯arsai/
mrtiya /martiy¯a/
˙
mrtiybiš /martiyaibiš/ ˘
˘
STAROPERSKÁ ZÁJMENA 1. Personalia Podobnˇe jako v dalších ide. jazycích, nerozlišují tato pronomina rod, pro jejich flexi je typická heteroklize mezi nominativem a pˇrím´ym pádem (casus obliquus). V nˇekter´ych pádech jsou doloženy rovnˇež enklitické tvary.
JÁ
MY
nom.
a d m /adam/
v y m /vayam/
ak.
m a m /m¯am/ (enkl.) -m a /m¯a/
gen./dat.
m n a /man¯a/ (enkl.) -m i y /mai/
abl.
(enkl.) -m /-ma/
gen. a m a x m /am¯axam/
˘
1.1. Pˇri napojení enklitika má tvar gen./dat. na konci krátké a˘ : m n /mana/, napˇr. m n cˇ a /mana-ˇca¯ /. 1.2. Ablativní tvar je doložen zatím pouze v h cˇ a m /haˇca¯ -ma/ „ode mne“.
TY
VY
nom.
t u u v m /tuvam/
ak.
\ u v a m /\uv¯am/
gen./dat.
(enkl.) - t i y /-tai/
nezachoval se žádn´y tvar
˘
Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) — Petr Vavroušek
2. Enklitické „anaforické“ zájmeno 3. osoby Existují dva enklitické deiktické kmeny - š a - / - š i - a - d i - , jejichž distribuce není pˇríliš jasná. -ša-/-šisg.
- dipl.
sg.
ak.
- š i m /šim/
- š i š /-šiš/
gen./dat.
- š i y /-šai/
- š a m /š¯am/
- d i i m /dim/
pl. - d i i š /diš/
˘
3. Demonstrativum vzdálené deixe („onen“) maskulinum h u v /hau/ h u v m /hauam/
h u v /hau/
˘
nom.
˘
Sg.
femininu m
˘
ak.
a v /ava/ a v š cˇ i y /avaš-ˇci/ a v /ava/ a v š cˇ i y /avaš-ˇci/
instr.
a v n a /avan¯a/
nom.
a v i y /avai/
ak.
a v i y /avai/
gen.
a v i š m /avaiš¯am/
a v n a /avan¯a/
˘ ˘
˘
Pl.
neutrum
4. Demonstrativum blízké deixe („tento“) Paradigma je supletivní, jednotlivé pády jsou tvoˇreny od kmem˚u i - , ima- a a - s dalšími rozšíˇreními.
maskulinum nom.
i y m /iyam/
i y m /iyam/
ak. instr.
a n a /an¯a/
instr.
ahyaya /ahy¯ay¯a/ i m i y /imai/ ˘
nom.
i m /ima/ i m /ima/
lok. Pl.
neutrum
imibiš /imaibiš/ ˘
Sg.
femininum
5
Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) — Petr Vavroušek
gen.
6
imišam /imaiš¯am/ ˘
4.1. Podobnou funkci má demonstrativní kmem a i t - /aita-/ „tento“, kter´y doložen pouze ve dvou tvarech: nom.-ak. n. a i t /aita/, srv. av. a e¯ t a t nebo véd. e t á d , a v ak.pl. f. a i t a /ait¯a/. ˘
˘
˜
˘
5. Relativum V paradigmatu se stˇrídají dva kmeny h y - /haya-/ a t y - /taya-/, z nichž první je pouze v nom.sg. m. a f. Ve všech dalších doložen´ych tvarech je kmen ty-.
maskulinum h y /haya/
h y a /hay¯a/
neutrum t y /taya/
ak.
t y /taya/
inst.
t y n a /tayan¯a/
nom.
t y i y /tayai/
t y a /tay¯a/
ak.
t y i y /tayai/
t y a /tay¯a/ t y i š a m /tyaiš¯am/ ˘
gen.
˘
Pl.
nom.
˘
Sg.
femininum
6. Interrogativa Tato zájmena nejsou ve staroperském korpusu doložena, máme pouze dochovány dva tvary indefinitních pronomin, která jsou od interrogativních odvozena: nom.sg. m. k š cˇ i y /kaš-ˇci/ „nˇejak´y“ a n.-akk.sg. n. cˇ i š cˇ i y /ˇciš-ˇci/ „nˇeco“. 7. Nˇekterá adjektiva, která jsou sémanticky blízká pronomin˚um, mají zˇcásti pronominální flexi: pˇríkladem je zejména adj. a n i y - /aniya-/ „jin´y“ (srv. av. a i n i i a - nebo véd. a n y á - ) . Další dvˇe adjektiva stejného typu jsou doložena v jediném tvaru: h r u u v h y a y a /haruuahy¯ay¯a/, tj. lok.sg. f. od h r u u v /haruua-„všechen, cel´y“ (srv. véd. s a r v á - ) a h m h y a y a /hamahy¯ay¯a/, tj. gen.sg. f. od h m /hama/ stejn´y (srv. av. h a m a - nebo véd. s a m á - ) . ˘
˘
STAROPERSKÉ VERBUM 1. Kategorie staroperského slovesa jsou, oproti stavu íránskému, zˇcásti modifikovány, resp. redukovány. Jde o urˇcitou pˇrechodnou fází, která v dalším v´yvoji smˇeˇruje k stˇredoíránskému systému (stˇredoperština). ˇ A KMEN 2. KOREN
2.1. Kmen se vytváˇrí od koˇrene nˇekolika základními zp˚usoby, které jsou známé i v dalších star´ych indoírán. jazycích. 2.2. Dvˇe velké skupiny tvoˇrí pˇredevším tematické a atematické kmeny. 3. TEMPUS 3.1. Rozlišuje se présens (imperfektum), aorist a perfektum. Tvary futura nejsou doloženy. 3.2. Jedin´y tvar, odvozen´y od perfektního kmene je DB I,50: cˇ x r i y a /ˇcaxriy¯a/, 3.os. sg. opt. perf. akt. "byl by (to) udˇelal" (tj. slab´y tvar reduplikovaného perfektního kmene *ˇca-kr- od koˇrene kar- "ˇcinit"). ˙
Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) — Petr Vavroušek
7
3.3. P˚uvodní índoíránsk´y sémantick´y rozdíl mezi imperfektem (minulost s imperfektívním aspektem) a aoristem (minulost s perfektívním aspektem) stará perština stírá. Nˇekdy se pom´yšlí na nˇekolik tvar˚u, kde by mohl tento rozdíl z˚ustat zachován. 4. KONCOVKY 4.1. Bohat´y reprertoár primárních i sekundárních koncovek, znám´y z védského nebo avestského jazyka, se ve staré perštinˇe dochoval jen zlomkovitˇe. 4.2. PRIMÁRNÍ KONCOVKY 4.2.1. AKTIVUM SINGULÁR 1.os.
- m i i y /-mi/ - n i i y /-ni/
tematické a atematické kmeny
2.os.
-h y /-hi/
doloženo jen v konjuktívu
3.os.
-t i y /-ti/
4.2.2. AKTIVUM PLURÁL 1.os.
-m h y /-mahi/
3.os.
-t i y /-nti/
4.2.3. MÉDIUM SINGULÁR 1.os.
-C a i y /-ai/ -n i y /-nai/
2.os.
-h i y /-hai/
˘ ˘ ˘
3.os. -t i y /-tai/ 4.3. SEKUNDÁRNÍ KONCOVKY ˘
4.3.1. AKTIVUM SINGULÁRU 1.os.
-m /-m/ -C m /-am/
2.os.
-O/
3.os.
-O/ -š /-š/
tematické kmeny atematické kmeny
4.3.2. AKTIVUM DUÁLU 3.os.
-t m /-tam/
a j i i v t m /aj¯ıvat¯am/ "oni (dva) žili"
4.3.2.1. Koncovka se sv´ym krátk´ym -˘a- /-t˘am/ liší od véd. -t¯am (srv. ˇrec. thn) a zˇrejmˇe sem byla pˇrenesena ze 2. osoby. Uveden´y pˇríklad je jedin´ym stper. dokladem na aktívum duálu.
Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) — Petr Vavroušek
8
4.3.3. AKTIVUM PLURÁLU -m a /-m¯a/
3.os.
-O/ -h /-ha/ -š /-ša/
a b rh /abaraha/ "pˇrinesli" p t i y a i š /patiy-¯aiša/ "pˇrišli k" ˘
1.os.
2
4.3.3.1. Distribuce tˇrí gramém˚u ve 3.os. není zcela jasná. Zatímco gramém -ha je po kmeni zakonˇceném na -a /abara-ha/, pak gramém -ša je doložen po diftongick´ych kmenech: /patiy-¯ai-ša/ (tj. preverbium, kmen a¯ i-); a k u u n v š /akunauša/ "uˇcinili" (místo a k u n a v a ), ale a d u u r u u j i i y š /adurujiyaša/ "obelhali". ˘
˘
˘
4.3.4. MÉDIUM SINGULÁRU -i y /-i/
2.os.
-š a /-š¯a/
3.os.
-t a /-t¯a/
y d i š a /yadaiš¯a/ "necht’uctíváš" ˘
1.os.
4.3.5. MÉDIUM PLURÁLU 3.os.
-t a /-nt¯a/
4.4. KONCOVKY IMPERATIVU 4.4.1. AKTIVUM SINGULÁRU
-a /-¯a/ -d i i y /-di/
3.os.
-t u u v /-tu/
p r s a /prs¯a/ "ptej se!" p a d i i y /p¯adi/ "ochraˇnuj!" ˙
2.os.
4.4.1.1. Tematická slovesa mají ve 2.os. gramém -a /-¯a/, srv. av. -¯a/˘a nebo véd. -a; naproti tomu u sloves atematick´ych je gramém -d i i y /-di/, srv. av. -d¯ı/-d˘ı, nebo véd. -(d)hi. 4.4.2. AKTIVUM PLURÁLU 2.os.
-t a /-t¯a/
3.os.
-t u u v /-ntu/
4.4.3. MÉDIUM SINGULÁRU 2.os.
-u v a /-uv¯a/ -š u v a /-šuv¯a/
3.os.
-t a m /-t¯am/
p t i p y u v a /pati-paya-uv¯a/ "chraˇn se!" k u u š u v a /kušuv¯a/ "dˇelej!"
Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) — Petr Vavroušek
9
4.4.3.1. Protože ve 2.os. známe jen dva uvedené doklady, nedá se o distribuci obou gramému uvést nic bližšího. Koncovka -š u v a /-šuv¯a/, tj. < *-sva, odpovídá véd. -sva a av. -huu¯a/˘a. 5. MODUS 5.1. Ve staré perštinˇe je doložen indikativ, injunktiv, konjuktiv, optativ a imperativ, funkce tˇechto mod˚u je podobná mladší fázi avestského jazyka. 6. INDIKATIV PRÉZENTA 6.1. Tvoˇrí se pˇripojením primárních koncovek na prézentní kmen, oznaˇcuje dˇej pˇrítomn´y. 6.2. Pˇríklady: v i n a m i i y /vain¯ami/ "vidím" (1.sg.akt.); y d t i y /yadatai/ "on uctívá" (3.sg.méd.); h t i y /hanti/ "oni jsou" (3.pl.akt.). ˘
˘
7. INDIKATIV IMPERFEKTA 7.1. Tvoˇrí se pˇripojením sekundárních koncovek na prézentní kmen, kter´y má ještˇe augment a- /a-/. Oznaˇcuje minul´y ukonˇcen´y nebo probíhající dˇej. 7.2. Pˇríklady: a b r m /abaram/ "nesl jsem" (1.sg.akt.); a v a j /av¯aja/, (tj. *ava-a-jan-t) "zabil" (3.sg.akt.); a j i i v t m /aj¯ıvatam/ "(oba) žili" (3.du.akt.); a y d i i y /ayadiia/ "byli uctíváni" (3.pl.pas.). ˘
8. INJUNKTIV IMPERFEKTA (PRÉZENTA) 8.1. Tvoˇrí se napojením sekundárních koncovek na neaugmentovan´y prézentní kmen (formálnˇe je, až na augment, tvar shodn´y s indikativem imperfekta). 8.2. Ve staré perštinˇe je jeho distribuce omezena jen po prohibitivní partikuli m a /m¯a/ a celá konstrukce vyjadˇruje zákaz: m a a p g u d y /m¯a apagaudaya/ "neukr´yvej (to) !". ˘
9. KONJUKTIV PRÉZENTA 9.1. Tvoˇrí se pˇripojením primárních koncovek na prézentní kmen, jenž je rozšíˇren o morf -a- /-a-/. Slouží k vyjádˇrení pˇrání, eventuality nebo potencionálnosti. 9.2. Pˇríklady: k u u n v a n i y /kunav¯ani/ "chci konat" (1.sg.akt.); a h t i y /ahati/ "necht’ je" (3.sg.akt.); \ d y a t i y /\aday¯ati/ "at’se objeví" (3.sg.akt.). 10. OPTATIV PRÉZENTA 10.1. Tvoˇrí se napojením sekundárních koncovek na kmen, kter´y je u atematick´ych sloves rozšíˇren v singuláru o morf -iya- /-iy¯a-/ (< ide. *-i¯e-), resp. v plurálu o morf. -i- (< ide. *-¯ı-); u tematick´ych sloves je kmen rozšíˇren o morf oCa−i- /-ai-/ (< ide. *-o-¯ı-). ˘
˘
10.2. Pˇríklady: y d i š a /yadaiš¯a/ "necht’ u ctíváš". Ve spojení s prohibitivní partikulí m a /m¯a/ vyjadˇruje zákaz. ˘
10.3. Tvary optativu mají speciální, kontextem podmínˇen´y v´yznam, cˇ asto s jemn´ymi sémantick´ymi nuancemi, které, s ohledem na mizivou frekvenci tˇechto tvar˚u ve staroperském korpusu, jsou jež tˇežko uchopitelné. Optativ aoristu vyjadˇruje pˇrání: a j m i i y a /¯ajamiy¯a/ "at’pˇrijde"; optativ perfekta má v´yznam irreálného minulého dˇeje: DB I,50: cˇ x r i y a /ˇcaxriy¯a/ "byl by (to) udˇelal".
Materiály ke gramatice staré perštiny (pracovní verze) — Petr Vavroušek
10
10.4. Urˇcitou morfologickou anomálii pˇredstavují optativní tvary prézenta, které mají navíc augment. Podle Karla Hoffmanna1 oznaˇcují tyto tvary opakovan´y minul´y dˇej: a v a j n i y a /av¯ajaniy¯a/ (< *ava-ajan-y¯a-t) "stále zabíjel" (DB I,51,52). 11. PERFEKTUM 11.1. Ve staré perštinˇe je nˇekdejší indoírán. perfektum doloženo jen v jednom tvaru: DB I,50: cˇ x r i y a /ˇcaxriy¯a/, 3.os. sg. opt. perf. akt. "byl by (to) udˇelal". 11.2. Jinak je perfektum nahrazováno perifrastickou konstrukcí,2 která se skládá z verbálního adjektiva (perfektního pasivního participia) zakonˇceného na -ta- a z tvaru kopuly "b´yt", která však cˇ asto vypadá a u transitivních sloves je v této konstrukci agens vyjádˇren genitivem. 11.3. Typická je konstrukce (DB I,27) i m t y m n a k r t m /ima taya man¯a krtam/ "co jsem udˇelal" (dosl. "to <je>, co mnou (= genitiv) uˇcinˇeno <jest>")3, která sémanticky zcela odpovídá frázi s urˇcit´ym tvarem slovesa napˇr. (DB I,72) i m t y a d m a k u u n v m /ima taya adam akunavam/ "to <je>, co jsem uˇcinil".4 Pˇríklad konstrukce, kde se kopula zachovala je napˇr. v DPe 22: y d i i y k a r p a r s p a t a h t i y /yadi k¯ara p¯arsa p¯ata ahati/ "když perské vojsko bylo (= ahati) chránˇeno" ˙
11.4. Tato konstrukce je doložena rovnˇež poté ve stˇrední perštinˇe (mam kart, v novoperštinˇe s osobními koncovkami mam kard-am) a v dalších íránsk´ych dialektech.
1
HOFFMANN Karl, Aufsätze, S. 617. Srv. také SKJÆRVØ Prods Oktor, Remarks on the Old Persian verbal system. In: MSS 45,1985, str. 220.
2
Tato konstrukce se v odborné literatuˇre naz´yvá r˚uznˇe: GEIGER hovoˇrí o pasívní konstrukci, BENVENISTE a další (naposled zˇrejmˇe SKJÆRVØ Prods Oktor, Remarks on the Old Persian verbal system. In: MSS 45,1985, str. 211-218) o posesívní konstrukci. Rüdiger SCHMITT, Compendium, str. používá termín "neoperfektum". 3
Stejná konstrukce je napˇr. v DB II,91-92; DB III,10; DB III,20-21; DB III,53; DB III,76 a jinde.
4
Stejná pasáž je v BD IV,40. V BD IV 1 násl. jsou obˇe fráze za sebou v podobném kontextu: \ a t i y d a r y [ v u š ] x š a y \ i y i m t / y (2) m n a k r t m [ b a b i r u ] v \ a t i y d (3)ary v u š x š [ a y \ i ] y i m t y a d m a k u u n / v m (4) v š n a a u r [ m z d ] a h /\¯ati d¯arayavauš xš¯aya\iya ima taya man¯a krtam b¯abirau. \¯ati d¯arayavauš xš¯aya\iya ima taya adam akunavam vašn¯a auramazd¯aha../ dosl. "Hlásá Darios, král: ’To <je>, co mnou (= gen.) uˇcinˇeno <jest> v Babylónˇe’. Hlásá Darios, král: ’To <je>, co jsem vykonal z v˚ule Auramazdy..’. ˙
˘