EURÓPAI PARLAMENT
2014 - 2019 Petíciós Bizottság
29.9.2014
KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy:
1.
Marianne van Eck holland állampolgár által benyújtott 0564/2012. számú petíció egy holland gyermek nevelőszülői gondozására vonatkozó engedély németországi kiadásával kapcsolatos adminisztratív problémákról
A petíció összefoglalása
A petíció benyújtója, aki Németországban lakik, Hollandiában élő lányának egyetértésével engedélyt kapott arra, hogy nevelőszülőként gondozza unokáját. Ezt az engedélyt egy holland bíróság 2011 áprilisában adta ki. A petíció benyújtója beszámol arról, hogy számos adminisztratív jellegű, határokon átnyúló problémát tapasztalt, és nem érti, hogy miért nincs következetes szabályozás a gyermekek jólétét érintő területen. Emellett rámutat, hogy sem a holland, sem a német hatóságok nem hoztak jogerős ítéletet a gyermekgondozási támogatás ügyében, valamint hogy kénytelen volt ügyvédhez fordulni, hogy segítsen neki a rengeteg papírmunka elvégzésében. Ezért kéri az Európai Parlamentet, hogy avatkozzon közbe, és biztosítsa, hogy egyértelmű szabályokat vezessenek be az olyan kiskorú uniós polgárokra vonatkozóan, akiket a saját tagállamuktól eltérő tagállamban helyeznek el nevelőszülőknél. 2.
Elfogadhatóság
Elfogadhatónak nyilvánítva: 2012. szeptember 14. Tájékoztatás kérése a Bizottságtól (az eljárási szabályzat 202. cikkének (6) bekezdése szerint) megtörtént. 3.
A Bizottságtól kapott válasz: 2013. január 30.
A petíció benyújtója Németországban élő holland állampolgár. Egy 4 éves gyermek CM\1035625HU.doc
HU
PE504.253v02-00 Egyesülve a sokféleségben
HU
nagyanyja. A gyermek szüleinek különválásával kapcsolatos különböző problémák miatt a holland bíróságok a gyermeket a holland ifjúságvédelmi hivatal (Bureau Jeugdzorg) felügyelete alá helyezték („ondertoezichtstelling” (OTS). A petíció benyújtója sikeresen fellebbezett a holland ifjúságvédelmi hivatal azon kérelme ellen, hogy a gyermeket ideiglenesen intézményi gondozásba adják Hollandiában arra az időre, amíg holland nevelőszülőket találnak számára. A petíció benyújtója kérte, hogy a gyermeket nála és a gyermek mostohanagyapjánál mint nevelőszülőknél helyezzék el, határokon átnyúló elhelyezési eljárással. A petíció benyújtója 2011. július 25-én Hollandiában átvette a gyermeket, hogy az nála és a gyermek mostohanagyapjánál, Németországban éljen. A petíció benyújtója felpanaszolja, hogy a holland és a német hatóságok által lefolytatott eljárások során nehézségekbe és késedelmekbe ütközött. A petíció benyújtásának idején a határokon átnyúló elhelyezési eljárás még folyamatban volt. A petíció benyújtója aggódik amiatt, hogy az eljárások lezárása előtt unokájának szülei kérhetik a gyermek Hollandiába való visszavitelét. Ezenfelül rámutat, hogy a holland és a német hatóságok nem hoztak végleges határozatot gyermekgondozási támogatás folyósításáról. A petíció benyújtója idézi a holland és a német hatóságok különböző határozatait a gyermek felügyeleti jogával és elhelyezésével kapcsolatban. E határozatokat és az egyéb idevágó jogi iratokat nem csatolta a petícióhoz. Következésképpen nem egyértelmű az események pontos sorrendje, a határozatok tartalma és annak konkrét indokai sem, hogy miért nem volt lehetséges lezárni a gyermeknek a petíció benyújtójánál való németországi elhelyezésére irányuló eljárásokat. A Bizottság ezért a konkrét esetben nem tud részletes véleményt alkotni, csupán általános tájékoztatást nyújthat a gyermek más tagállambeli nevelőszülőknél való elhelyezésére alkalmazandó jogi keretről. A szülői felelősségre és felügyeletre vonatkozó uniós családjog közös joghatósági szabályokra, valamint az ítéletek más tagállamokban történő elismerésére és végrehajtására korlátozódik. E területen a legfontosabb uniós jogi eszköz a 2201/2003/EK rendelet (a „Brüsszel IIa. rendelet”). A rendelet 56. cikke állapítja meg a gyermek másik tagállamban való elhelyezésére vonatkozó egyedi szabályokat. A gyermek külföldön való elhelyezése igen érzékeny kérdés, amire az Európai Unió Bíróságának egy közelmúltbeli ítélete (C-92/12 PPU. sz., Health Service Executive ügy, EBHT 2012., I-0000 o.) is rámutatott. Annak érdekében, hogy az elhelyezés a gyermek érdekeit a legjobban szolgálja, mind a származási tagállam hatóságainak, mind az elhelyezés szerinti tagállam („a fogadó tagállam”) hatóságainak egyedi eljárásokat kell követnie. Ezen eljárások betartásának elmulasztása alapul szolgálhat arra, hogy a fogadó tagállam ne ismerje el a származás szerinti tagállam által hozott elhelyezési határozatot (ld. a Brüsszel IIa. rendelet 23. cikkének g) pontját). Sürgős esetben a fogadó tagállam hatóságai a rendelet 20. cikkével összhangban ideiglenes intézkedést hozhatnak a már az adott tagállamban tartózkodó gyermek vonatkozásában. A követendő eljárások attól függnek, hogy a fogadó tagállamban a gyermekek országon belüli elhelyezése esetében szükség van-e közhatósági beavatkozásra vagy sem. Amennyiben közhatóságok beavatkozása szükséges, a Brüsszel IIa. rendelet értelmében joghatósággal rendelkező bíróság (azaz a rendelet 8. cikkének (1) bekezdése értelmében rendszerint a gyermek szokásos tartózkodási helye szerinti bíróság) konzultációt folytat a fogadó tagállam központi hatóságával vagy más hatáskörrel rendelkező hatóságával, és az elhelyezésről csak akkor hozhat ítéletet, amennyiben e hatóság az elhelyezéshez hozzájárult (ld. a rendelet 56. cikkének (1) és (2) bekezdését). A rendelet 56. cikkének (3) bekezdése értelmében az eljárás részletei tekintetében a fogadó tagállam nemzeti joga irányadó. Németországban a nemzetközi családi jogi eljárásról szóló törvény („Internationales PE504.253v02-00
HU
2/5
CM\1035625HU.doc
Famlienrechtsverfahrensgesetz”) 45–47. szakasza részletezi a konzultációs és a hozzájárulási eljárást azon esetekre, amelyekben a német jog szerint ezen eljárásokat kell alkalmazni. A gyermekek határon átnyúló németországi elhelyezéséről, különösen a német jog szerint alkalmazandó eljárásokról további tájékoztatás a központi hatóság alábbi honlapján található, amelyet a Brüsszel IIa. rendelet németországi alkalmazásának támogatására hoztak létre: http://www.bundesjustizamt.de/cln_349/nn_2042130/EN/Topics/citizen__services/HKUE/pla cement__children/placement__children__node.html?__nnn=true A petíció benyújtója szerint a határon átnyúló elhelyezésre irányuló eljárások folyamatban vannak. Ez magyarázat lehet arra, hogy a holland és a német hatóságok miért nem tudtak még végleges határozatot hozni a gyermekgondozási támogatás folyósításáról. Összegzés Uniós és nemzeti szinten egyértelmű szabályok érvényesek egy gyermek határokon átnyúló – németországi nevelőszülőknél való – elhelyezésére vonatkozóan. Az alkalmazott eljárásokra és a holland és a német hatóságok által hozott határozatokra vonatkozó dokumentáció hiányában a Bizottságnak nem áll módjában részletes tájékoztatást nyújtani a Petíciós Bizottság számára a konkrét eset értékelésére. A Bizottság azonban a petíció benyújtója által szolgáltatott információk alapján úgy ítéli meg, hogy ebben az esetben nincs szükség konkrét intézkedésre. 4.
A Bizottságtól kapott válasz (REV): 2014. szeptember 29.
A Bizottság e petícióra vonatkozó első válasza nyomán a petíció benyújtója benyújtotta a holland és a német hatóságok előtt zajló eljárások dokumentációit annak lehetővé tétele érdekében, hogy a Bizottság részletesen értékelhesse az esetet a Petíciós Bizottság számára. A petíció benyújtója által szolgáltatott dokumentáció alapján a gyermek szüleinek különválása után, 2009-ben a hágai családügyi bíróság elrendelte, hogy a gyermeket a Haaglandeni Ifjúságvédelmi Hivatal gondozásába kell adni. 2011 áprilisában a családügyi bíróság a Haaglandeni Ifjúságvédelmi Hivatal általi gondozás időtartamát 2012 márciusáig meghosszabbította, és engedélyezte, hogy a Hivatal a gyermeket nevelőszülőknél helyezze el. A gyermeket ekkor anyjának hozzájárulásával Németországban, a petíció benyújtójánál, anyai nagyanyjánál helyezték el. A gyermek 2011 júliusában Hollandiából Németországba utazott, és azóta a petíció benyújtójával él. A gyermek németországi elhelyezésére még azelőtt került sor, hogy 2201/2003/EK rendelet (a Brüsszel IIa. rendelet) a kiskorúak másik tagállamban való elhelyezését szabályozó 56. cikke szerinti eljárás lezárult volna. 2012 márciusában a német hatóságok tájékoztatták a holland hatóságokat, hogy nem járulnak hozzá a gyermek a Brüsszel IIa. rendelet szerinti, németországi elhelyezéséhez, mivel a holland hatóságok nem nyújtották be a szükséges dokumentációt, és különösen mivel az elhelyezéssel járó költségek elfogadásának kérdését nem tisztázták. A német hatóságok ugyanakkor arra kérték a holland hatóságokat, hogy a Brüsszel IIa. rendelet értelmében nyújtsanak be új kérelmet. A Haaglandeni Ifjúságvédelmi Hivatal 2012 februárjában felkérte a hágai családjogi bíróságot, hogy ismételten hosszabbítsa meg a gyermek gondozásának időtartamát. A bíróság 2012 márciusában megállapította, hogy nem rendelkezik hatáskörrel az ügy elbírálására, CM\1035625HU.doc
3/5
PE504.253v02-00
HU
mivel a gyermek 2011 júliusa óta Németországban él. Ezzel párhuzamosan a petíció benyújtója 2011-ben és 2012-ben a német gyermekjóléti hatóságoknál (a Rheingau-Taunus körzeti tanácsnál) gyermekgondozási támogatást igényelt. A német hatóságok 2013. január 14-én adták ki határozatukat, amelyben megállapították, hogy gyermekgondozási támogatás csak annak a személynek adható, aki a gyermek feletti felügyeleti jogot gyakorolja. A német hatóságok elutasították a petíció benyújtójának gyermekgondozási támogatás irányi igényét, mivel a gyermek felügyeleti jogával nem ő, hanem továbbra is szülei rendelkeznek. A német jog szerint a gyermek szülei nem igényelhetnek gyermekgondozási támogatást, mivel nem Németországban élnek. A német hatóságok azt javasolták a petíció benyújtójának, hogy a németországi családjogi bíróságokon kérje megítélni saját részére a gyermek felügyeleti jogát, és jelezte, hogy amennyiben a petíció benyújtója megkapja a gyermek feletti felügyeleti jogot, ismét kérelmezheti a gyermekgondozási támogatást. A petíció benyújtója 2013. január 18-án elindította Németországban a gyermek feletti felügyeleti jog megszerzésére irányuló eljárást. A felügyeleti eljárással foglalkozó német családjogi bíróság 2014. május 28-án a gyermek érdekében ideiglenes intézkedést fogadott el, és a petíció benyújtóját a gyermek további gondviselőjének jelölte ki a felügyeleti jog alábbi területeire vonatkozóan: intézkedési jogosultság egészségügyi kérdésekben; gyermekgondozási támogatás igényléséhez való jog; a gyermek útlevelének meghosszabbítására irányuló kérelem benyújtásához való jog. A határozatban foglaltak szerint a határozat azonnal jogerőre lépett. A német családjogi bíróság 2014. május 28-i határozata értelmében a petíció benyújtója bizonyos területeken rendelkezik a gyermek feletti felügyeleti jogokkal, és különösen feljogosították arra, hogy gyermekgondozási támogatást igényeljen. A petíció benyújtója ezért ismét igényelheti a német hatóságoknál a gyermekgondozási támogatást. A Bizottság tudatában van annak, hogy a Brüsszel IIa. rendelet a gyermek másik tagállamban való elhelyezéséről szóló 56. cikkének nemzeti hatóságok általi alkalmazása nehézségeket okozott1. A jelzett problémák áthidalása céljából a Bizottság meg fogja vizsgálni egy olyan, közös és egységes eljárás alkalmazhatóságát, amely lehetővé teszi a gyermekek másik tagállamban való elhelyezésére vonatkozó rendelkezések gyorsabb és hatékonyabb alkalmazását. Összegzés A petíció benyújtója által szolgáltatott információk alapján a petíció benyújtója 2014. május 28. óta bizonyos területeken rendelkezik a gyermek feletti felügyeleti jogokkal, ideértve a gyermekgondozási támogatás igényléséhez való jogot. A petíció benyújtója szabadon igényelheti a német hatóságoknál a gyermekgondozási támogatást. A Bizottság ennélfogva úgy ítéli meg, hogy e konkrét ügyben nem kell lépéseket tennie.
1
A Bizottság jelentése a Tanácsnak, az Európai Parlamentnek és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, illetve az 1347/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK tanácsirendelet alkalmazásáról,COM(2014)0225, 2014.4.15.
PE504.253v02-00
HU
4/5
CM\1035625HU.doc
CM\1035625HU.doc
5/5
PE504.253v02-00
HU