EURÓPAI PARLAMENT
2009 - 2014
Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság
2011/0231(COD) 9.3.2012
MÓDOSÍTÁS 17 - 64 Jelentéstervezet Paolo Bartolozzi (PE480.816v01-00) az ízesített borászati termékek meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról Rendeletre irányuló javaslat (COM(2011)0530 – C7-0234/2011 – 2011/0231(COD))
AM\895227HU.doc
HU
PE485.842v01-00 Egyesülve a sokféleségben
HU
AM_Com_LegReport
PE485.842v01-00
HU
2/26
AM\895227HU.doc
Módosítás 17 Christa Klaß, Anja Weisgerber, Herbert Dorfmann Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – d pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
d) amelynek alkoholtartalma legalább 4,5 térfogatszázalék, tényleges alkoholtartalma pedig legfeljebb 14,5 térfogatszázalék.
d) amelynek alkoholtartalma legalább 4,5 térfogatszázalék, tényleges alkoholtartalma pedig legfeljebb 14,5 térfogatszázalék, amennyiben alkohol hozzáadása nélkül készült; amelynek alkoholtartalma legalább 7,5 térfogatszázalék, tényleges alkoholtartalma pedig legfeljebb 14,5 térfogatszázalék, amennyiben alkohol hozzáadásával készült. Or. de
Módosítás 18 Christa Klaß, Anja Weisgerber, Herbert Dorfmann Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) A mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről („az egységes közös piacszervezésről”) szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet 1szerinti borászati eljárásokat és korlátozásokat az ízesített borászati termékek előállításához felhasznált borászati termékekre kell alkalmazni. Az 1234/2007/EK rendelet megfelelő módosítása érdekében a Bizottság adott esetben jogalkotási javaslatot terjeszt elő. ___________________ 1
HL L 299., 2007.11.16., 1.o.
Or. de AM\895227HU.doc
3/26
PE485.842v01-00
HU
Módosítás 19 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) Az ízesített borászati termékek előállítása az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló, 2007. június 28-i 834/2007/EK tanácsi rendelettel1, és különösen az annak 6., 19. és 38. cikkében meghatározott feltételekkel összhangban lehetséges. __________________ HL L 189., 2007.7.20., 1. o. Or. en Indokolás
Az előadó 11. módosítása alapján. A hivatkozásnak magában kell foglalnia a követő jogszabályokat (a Bizottság végrehajtási aktusait), amelyek a 834/207/EK rendeleten alapulnak. Például a 889/2008/EK rendelet és az azt módosító rendeletek részletes szabályokat állapítanak meg a 834/2007/EK rendelet végrehajtására vonatkozóan (például a konkrét előállítási módszerek és a megengedett anyagok tekintetében). Ezenkívül a módosítás átkerült a 3. cikkhez, amely az előállítási eljárásokkal foglalkozik.
Módosítás 20 Renate Sommer Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) A kereskedelmi megnevezéseket ki lehet egészíteni vagy fel lehet váltani valamely, e rendelet szerint oltalom alatt álló földrajzi árujelzővel.
(4) A kereskedelmi megnevezéseket ki lehet egészíteni valamely, e rendelet szerint oltalom alatt álló földrajzi árujelzővel.
Or. de
PE485.842v01-00
HU
4/26
AM\895227HU.doc
Módosítás 21 Christa Klaß, Anja Weisgerber Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 5a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) Amennyiben ízesített boralapú italok vagy ízesített boralapú koktélok olyan kiszerelésben vagy olyan fantázia-, illetve márkanévvel kerülnek értékesítésre, amely azt sugallja a fogyasztó számára, hogy szeszalapú kevert italokról van szó, a kereskedelmi megnevezést és az alkoholtartalmat – a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet1 2. cikke (2) bekezdésének k) pontjában foglalt fogalommeghatározásnak megfelelően – ugyanazon látómezőben és azonos betűmérettel, valamint azonos színnel kell feltüntetni, mint a fantázia-, illetve a márkaneveket. __________________ 1
HL L 304., 2011.11.22., 18.o. Or. de
Módosítás 22 Renate Sommer Rendeletre irányuló javaslat 4 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. cikk A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet1 olvashatóságra vonatkozó rendelkezéseit értelemszerűen
AM\895227HU.doc
5/26
PE485.842v01-00
HU
az ízesített borászati termékekre vonatkozó kereskedelmi megnevezésekre, kiegészítő elemekre és földrajzi jelzésekre is alkalmazni kell. __________________ 1
HL L 304., 2011.11.22., 18.o. Or. de
Módosítás 23 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az első albekezdésben szereplő cukortartalom invertcukorban van kifejezve.
Az első albekezdésben szereplő cukortartalom összes cukorban van kifejezve. Or. es
Módosítás 24 Cristian Silviu Buşoi Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés – 3 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A „félédes” és az „édes” jelölést helyettesíteni lehet a cukortartalom feltüntetésével, amelyet az invertcukor literenkénti mennyiségében, grammban kell kifejezni.
A „félédes” és az „édes” jelölés mellett feltüntethető a cukortartalom, amelyet az invertcukor literenkénti mennyiségében, grammban kell kifejezni.
Or. en Indokolás Jóllehet hasznos lehet a fogyasztók számára, ha ismerik az invertcukor literenkénti mennyiségében kifejezett cukortartalmat, de ez nem biztos, hogy sok jelentéssel bír számukra. A fogyasztók nem biztos, hogy csak a cukortartalom alapján különbséget tudnak tenni az édes és a félédes ízesített borok között. A cukortartalom feltüntetése hasznos lehet, de ne tűnjön el PE485.842v01-00
HU
6/26
AM\895227HU.doc
az „édes” és a „félédes” jelölés.
Módosítás 25 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) Az ízesített borászati termékek címkézésén önkéntes alapon feltüntethető az élelmiszerekkel kapcsolatos további tájékoztatás, ha az megfelel a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU az európai parlamenti és a tanácsi rendeletnek1. _______________ 1
HL L 304. 2011.11.22., 18. o. Or. es
Indokolás A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló új rendeletnek az élelmiszerekkel kapcsolatos önkéntes tájékoztatásra alkalmazandó követelményekről szóló fejezete szerinti egyszerű kiigazítás.
Módosítás 26 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Amennyiben fel van tüntetve az ízesített borászati termék származása, a származásnak meg kell felelnie annak a helynek, ahol az ízesített borászati terméket előállítják. A származást a „készült (…)-ban” kifejezéssel vagy ezzel egyenértékű szavakkal kell jelezni, a megfelelő tagállam vagy harmadik ország AM\895227HU.doc
Amennyiben fel van tüntetve az ízesített borászati termék származása, mind az ízesített borászati termék előállítási helyét, mind pedig a szőlő származási helyét meg kell nevezni. A származást a „készült (…)ban” kifejezéssel kell jelezni, kiegészítve a megfelelő tagállam vagy harmadik ország nevével, amit a „termesztve (…)-ban” 7/26
PE485.842v01-00
HU
nevével kiegészítve.
kifejezés követ, a megfelelő tagállam vagy harmadik ország nevével kiegészítve. Or. en Indokolás
Ha a termék származási helyét feltüntetik, a szőlő származási helyét is jelezni kell, a fogyasztók félrevezetésének elkerülése érdekében.
Módosítás 27 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az elsődleges összetevő származási helyét nem szükséges feltüntetni.
törölve
Or. en Indokolás Ha a termék származási helyét feltüntetik, a szőlő származási helyét is jelezni kell, a fogyasztók félrevezetésének elkerülése érdekében.
Módosítás 28 Pilar Ayuso, Esther Herranz García Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az elsődleges összetevő származási helyét nem szükséges feltüntetni.
törölve
Or. es Indokolás Az elsődleges összetevő származási helyét nem okvetlenül szükséges feltüntetni. Ezért felesleges a jogszabály szövegében a Bizottság hivatkozása. PE485.842v01-00
HU
8/26
AM\895227HU.doc
Módosítás 29 Mario Pirillo Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az elsődleges összetevő származási helyét nem szükséges feltüntetni.
törölve
Or. it Indokolás A származás feltüntetésének meghatározására szolgáló szabályokat az 1169/2011/EU rendelet fektette le. Mivel e rendelet kiterjed a fogyasztóknak az ízesített borok származásának feltüntetése tekintetében nyújtandó tájékoztatásra, további szabályozásra nincs szükség.
Módosítás 30 Renate Sommer Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi megnevezéseket és kiegészítő információkat, amennyiben szavakkal fejezik ki őket, az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén fel kell tüntetni.
Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi megnevezéseket és kiegészítő információkat annak a tagállamnak a felhasználói számára, amelyben a borászati terméket értékesítik, könnyen érthető nyelven kell írásba foglalni. Or. de
Módosítás 31 Jill Evans, Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 1 bekezdés
AM\895227HU.doc
9/26
PE485.842v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi megnevezéseket és kiegészítő információkat, amennyiben szavakkal fejezik ki őket, az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén fel kell tüntetni.
Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi megnevezéseket és kiegészítő információkat, amennyiben szavakkal fejezik ki őket, az érintett tagállam egy vagy több hivatalos nyelvén fel kell tüntetni. Or. en Indokolás
A tagállamokban számos olyan hivatalos nyelv létezik, amelyek az EU-ban nem minősülnek hivatalos nyelvnek. Ez a módosítás biztosítja, hogy több fogyasztó számára legyenek az anyanyelvükön elérhetők a termékkel kapcsolatos információk.
Módosítás 32 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Az e rendelet által érintett termékeknek összhangban vannak a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendlettel1. A Bizottság szükség esetén jogalkotási javaslatot nyújt be az 1169/2011/EU rendelet módosítására, az e rendelet által érintett termékeknek az 1169/2011/EU rendelet hatálya alá vonása érdekében. ______________ HL L 304., 2011.11.22., 18. o.
Or. en Indokolás Az ízesített borászati termékek magas feldolgozottságú termékek, amelyekre az 1169/2011/EU PE485.842v01-00
HU
10/26
AM\895227HU.doc
rendelet általános címkézési követelményei vonatkoznak. Indokolatlan lenne, ha mindenféle üdítőitalnak meg kellene felelnie az általános címkézési követelményeknek, míg az alkoholtartalmú italoknak nem, még ha magas feldolgozottságú termékekről van is szó.
Módosítás 33 Cristian Silviu Buşoi Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A nem latin ábécé szerint szövegezett, oltalom alatt álló földrajzi árujelzők esetében a név az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén is feltüntethető.
A nem latin ábécé szerint szövegezett, oltalom alatt álló földrajzi árujelzők esetében a nevet az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén is fel kell tüntetni, a latin ábécét használva. Or. en Indokolás
Az ilyen ízesített borok más tagállamokbeli értékesítésének a latin ábécé használatával történő elősegítése érdekében a földrajzi jelzést is fel kell tüntetni egy uniós nyelven, a latin ábécét használva.
Módosítás 34 Jill Evans, Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A nem latin ábécé szerint szövegezett, oltalom alatt álló földrajzi árujelzők esetében a név az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén is feltüntethető.
A nem latin ábécé szerint szövegezett, oltalom alatt álló földrajzi árujelzők esetében a név az érintett tagállam egy vagy több hivatalos nyelvén is feltüntethető. Or. en Indokolás
A tagállamokban számos olyan hivatalos nyelv létezik, amelyek az EU-ban nem minősülnek hivatalos nyelvnek. Ez a módosítás biztosítja, hogy több fogyasztó számára legyenek az AM\895227HU.doc
11/26
PE485.842v01-00
HU
anyanyelvükön elérhetők a termékkel kapcsolatos információk.
Módosítás 35 Rolandas Paksas Rendeletre irányuló javaslat 8 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás A tagállamok nem tiltják vagy korlátozzák az e rendeletben meghatározott ízesített borászati termékek behozatalát, értékesítését vagy fogyasztását. Or. lt
Módosítás 36 Christa Klaß, Anja Weisgerber, Herbert Dorfmann Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
9. cikk
törölve
Átruházott hatáskörök Az ágazat sajátosságainak figyelembevétele és az új termékek piacon való megjelenésének kezelése érdekében a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján naprakésszé teheti a következőket: a) az I. mellékletben szereplő meghatározások, követelmények és korlátozások, b) a II. mellékletben szereplő kereskedelmi megnevezések és árumegnevezések. Or. de
Módosítás 37 Renate Sommer PE485.842v01-00
HU
12/26
AM\895227HU.doc
Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 1 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) a II. mellékletben szereplő kereskedelmi megnevezések és árumegnevezések
törölve
Or. de
Módosítás 38 Mario Pirillo Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 1 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) a II. mellékletben szereplő kereskedelmi megnevezések és árumegnevezések.
törölve
Or. it
Módosítás 39 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Rendeletre irányuló javaslat 10 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
E fejezet alkalmazásában a „földrajzi árujelző” valamely régióra, meghatározott helyre vagy országra utaló jelölés, amelyet olyan ízesített borászati termék jelölésére használnak, amelynek adott minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegében az adott földrajzi eredetnek tulajdonítható.
E fejezet alkalmazásában a „földrajzi árujelző” valamely régióra, meghatározott helyre vagy országra utaló jelölés, amelyet olyan ízesített borászati termék jelölésére használnak, amelynek adott minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegében az adott földrajzi eredetnek tulajdonítható. A földrajzi árujelző használata azt jelzi, hogy az ízesített borászati termék előállításához használt szőlő arról a helyről, illetve abból a régióból vagy országból származik, amelyre a jelzés utal.
AM\895227HU.doc
13/26
PE485.842v01-00
HU
Or. en Indokolás A földrajzi árujelző használata esetén gondoskodni kell arról, hogy – a fogyasztó megtévesztésének elkerülése érdekében – az ízesített borászati termék előállításához használt szőlő arról a helyről, illetve abból a régióból vagy országból származzon, amelyre a jelzés utal.
Módosítás 40 Christa Klaß, Anja Weisgerber Rendeletre irányuló javaslat 10 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
E fejezet alkalmazásában a „földrajzi árujelző” valamely régióra, meghatározott helyre vagy országra utaló jelölés, amelyet olyan ízesített borászati termék jelölésére használnak, amelynek adott minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegében az adott földrajzi eredetnek tulajdonítható.
E fejezet alkalmazásában a „földrajzi árujelző” valamely régióra, meghatározott helyre vagy országra utaló jelölés, amelyet olyan ízesített borászati termék jelölésére használnak, amely az Unióból származik, és amelynek adott minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegében az adott földrajzi eredetnek tulajdonítható. Or. de
Módosítás 41 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 2 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) a termék leírása, különösen a főbb analitikai jellemzői, valamint érzékszervi jellemzőinek értékelése vagy feltüntetése;
b) a termék leírása, különösen a főbb analitikai jellemzői, valamint érzékszervi jellemzőinek feltüntetése; Or. es
Módosítás 42 Andres Perello Rodriguez PE485.842v01-00
HU
14/26
AM\895227HU.doc
Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) A tagállamok 2012. december 1-jéig elfogadják azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek az e cikknek való megfeleléshez szükségesek.
(6) A tagállamok 2013. december 1-jéig elfogadják azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek az e cikknek való megfeleléshez szükségesek. Or. es
Indokolás Számolni kell azzal az eshetőséggel, hogy adminisztratív okok vagy az ütemezés miatt nem sikerül közzétenni a rendeletet 2012. december 1-jén. Ezért ki kell kissé tolni a határidőt.
Módosítás 43 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 15 cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az e fejezetben meghatározott feltételek teljesülnek, végrehajtási aktusok révén, a 36. cikkben említett bizottság közreműködése nélkül rendelkezik a 11. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett egységes dokumentumnak és a 14. cikk (5) bekezdésében említett, a termékleírás közzétételére vonatkozó hivatkozásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről.
Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az e fejezetben meghatározott feltételek teljesülnek, végrehajtási aktusok révén rendelkezik a 11. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett egységes dokumentumnak és a 14. cikk (5) bekezdésében említett, a termékleírás közzétételére vonatkozó hivatkozásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről.
Or. es
Módosítás 44 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 16 cikk – 1 bekezdés
AM\895227HU.doc
15/26
PE485.842v01-00
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A 15. cikk (3) bekezdésének első albekezdésében előírt közzététel napjától számított két hónapon belül bármely tagállam vagy harmadik ország, illetve bármely, jogos érdekkel és az oltalmat kérelmező tagállamtól eltérő tagállamban vagy harmadik országban lakóhellyel rendelkező természetes személy vagy ott letelepedett jogi személy egy, az e fejezetben foglalt jogosultsági feltételekre vonatkozó, megfelelően indokolt nyilatkozat Bizottsághoz való benyújtásával kifogást emelhet az oltalom ellen.
A 15. cikk (3) bekezdésének első albekezdésében előírt közzététel napjától számított három hónapon belül bármely tagállam vagy harmadik ország, illetve bármely, jogos érdekkel és az oltalmat kérelmező tagállamtól eltérő tagállamban vagy harmadik országban lakóhellyel rendelkező természetes személy vagy ott letelepedett jogi személy egy, az e fejezetben foglalt jogosultsági feltételekre vonatkozó, megfelelően indokolt nyilatkozat Bizottsághoz való benyújtásával kifogást emelhet az oltalom ellen. Or. es
Módosítás 45 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A Bizottság a 16. cikkben említett kifogásolási eljárás lezárását követően a rendelkezésére álló információk alapján, végrehajtási aktusok révén határoz az e fejezetben meghatározott feltételeknek és általában véve az uniós jognak megfelelő földrajzi árujelző oltalmának megadásáról, illetve – ha az említett feltételek nem teljesülnek – a kérelem elutasításáról.
A Bizottság a 16. cikkben említett kifogásolási eljárás lezárását követően a rendelkezésére álló információk alapján, végrehajtási aktusok révén határoz az e fejezetben meghatározott feltételeknek és általában véve az uniós jognak megfelelő földrajzi árujelző oltalmának megadásáról, illetve – ha az említett feltételek nem teljesülnek – a kérelem elutasításáról. A Bizottság saját weboldalán közzéteszi határozatát, egy kifejezetten e célból létrehozott oldalon. Or. en
Indokolás Semmi sem indokolja, hogy ne tájékoztassák a polgárokat az oltalomról hozott határozatról. PE485.842v01-00
HU
16/26
AM\895227HU.doc
Módosítás 46 Renate Sommer Rendeletre irányuló javaslat 21 cikk – 2 bekezdés – c pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
c) a termék származására, eredetére, jellegére vagy alapvető tulajdonságaira vonatkozó bármely egyéb hamis vagy félrevezető jelzés a belső vagy a külső csomagoláson, a szóban forgó borászati termékhez kapcsolódó reklámanyagon vagy dokumentumokon, valamint a termék eredetét illetően hamis benyomást keltő tárolóedénybe történő csomagolás;
c) a termék származására, eredetére, összetételére, bor- és/vagy alkoholtartalmára, előállítási módjára vagy alapvető tulajdonságaira vonatkozó bármely egyéb hamis vagy félrevezető jelzés a belső vagy a külső csomagoláson, a szóban forgó borászati termékhez kapcsolódó reklámanyagon vagy dokumentumokon, valamint a termék eredetét illetően hamis benyomást keltő tárolóedénybe történő csomagolás; Or. de
Módosítás 47 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Amennyiben a javasolt módosítás a 11. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett egységes dokumentum egy vagy több pontját érinti, a 14–17. cikk értelemszerűen alkalmazandó a módosítási kérelemre. Ha azonban a javasolt módosítás nem jelentős, a Bizottság végrehajtási aktusok révén határoz arról, hogy a kérelem jóváhagyható-e a 15. cikk (2) bekezdésében és a 16. cikkben meghatározott eljárás lefolytatása nélkül, és ha igen, közzéteszi a 15. cikk (3) bekezdésében említett elemeket.
(2) Amennyiben a javasolt módosítás a 11. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett egységes dokumentum egy vagy több pontját érinti, a 14–17. cikk értelemszerűen alkalmazandó a módosítási kérelemre.
Or. en
AM\895227HU.doc
17/26
PE485.842v01-00
HU
Indokolás Semmi sem indokolja a rendes eljárástól való eltérést, különös azért, mert várhatóan nem nyújtanak be nagyon sok kérelmet az oltalom megadására. Még egy „kis jelentőségűnek” tekintett módosítás sem mentheti fel a Bizottságot azon kötelezettsége alól, hogy „megvizsgálja, hogy [az] oltalom iránti kérelem megfelel-e az e fejezetben meghatározott feltételeknek”. Ugyanígy ez nem lehet indok a kifogásolási eljárás mellőzésére sem.
Módosítás 48 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Meglévő, oltalom alatt álló földrajzi megjelölések
Korábbi földrajzi jelzések
Or. es Indokolás A cikk címének igazodnia kell annak a fejezetnek a címéhez, amelyben található..
Módosítás 49 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Azok az (1) bekezdésben említett, meglévő földrajzi megjelölések, amelyekre vonatkozóan a (2) bekezdésben említett információkat [2 évvel a hatálybalépés után]-ig nem nyújtják be, elveszítik az e rendelet szerinti oltalmukat. A Bizottság végrehajtási aktusok révén, a 36. cikkben említett bizottság közreműködése nélkül megfelelő hivatalos intézkedéseket hoz az ilyen neveknek a 22. cikkben előírt nyilvántartásból való törlésére.
(3) Azok az (1) bekezdésben említett, meglévő földrajzi megjelölések, amelyekre vonatkozóan a (2) bekezdésben említett információkat [2 évvel a hatálybalépés után]-ig nem nyújtják be, elveszítik az e rendelet szerinti oltalmukat. A Bizottság végrehajtási aktusok révén megfelelő hivatalos intézkedéseket hoz az ilyen neveknek a 22. cikkben előírt nyilvántartásból való törlésére.
Or. es PE485.842v01-00
HU
18/26
AM\895227HU.doc
Módosítás 50 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – 4 bekezdés – 1 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A 26. cikk nem vonatkozik az e cikk (1) bekezdésében említett, meglévő, oltalom alatt álló földrajzi megjelölésekre.
törölve
Or. es Indokolás A korábbi földrajzi jelzések törlésének lehetősége nem szerepelt az egyes elnevezéseknek a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 2081/92/EGK tanácsi rendeletben, amely megelőzte az 510/2006/EK rendeletet, ahogy nem szerepel a szeszes italok földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló 110/2008/EK rendeletben sem.
Módosítás 51 Mario Pirillo Rendeletre irányuló javaslat 29 cikk – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) Az e fejezetben előírt vizsgálatok hatékonyságának biztosítása érdekében a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén elfogadhatja az illetékes hatóságok gazdasági szereplők általi tájékoztatásával kapcsolatos szükséges intézkedéseket.
(6) Az e fejezetben előírt vizsgálatok hatékonyságának biztosítása érdekében a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 35. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az illetékes hatóságok gazdasági szereplők általi tájékoztatásával kapcsolatos szükséges intézkedésekről. Or. it
Módosítás 52 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében AM\895227HU.doc
19/26
PE485.842v01-00
HU
Rendeletre irányuló javaslat 30 cikk – 1 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) az oltalom megadásáról vagy megtagadásáról szóló határozat közzététele;
törölve
Or. en Indokolás Semmi sem indokolja, hogy ne tájékoztassák a polgárokat az oltalomról szóló határozatról.
Módosítás 53 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 31 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A 36. cikkben említett bizottság közreműködése nélkül elfogadandó végrehajtási aktusok
Kérelem vagy igénylés elfogadhatatlannak nyilvánítása
Or. es Indokolás Kiigazítás, amelynek célja, hogy a szöveg megfeleljen egy, a Tanács munkacsoportjaiban már elfogadott technikai kiigazításnak. Itt a cikkben feltüntetett módosítással való összhang miatt szükséges.
Módosítás 54 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat 31 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Amennyiben az e fejezet értelmében benyújtott valamely kérelem vagy igénylés elfogadhatatlannak minősül, a Bizottság azt végrehajtási aktusok révén, a 36. cikkben
Amennyiben az e fejezet értelmében benyújtott valamely kérelem vagy igénylés elfogadhatatlannak minősül, a Bizottság azt végrehajtási aktusok révén
PE485.842v01-00
HU
20/26
AM\895227HU.doc
elfogadhatatlannak nyilvánítja és elutasítja.
említett bizottság közreműködése nélkül elfogadhatatlannak nyilvánítja és elutasítja.
Or. es
Módosítás 55 Cristian Silviu Buşoi Rendeletre irányuló javaslat 35 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A Bizottság az e rendeletben említett felhatalmazást határozatlan időre kapja.
(2) A Bizottság az e rendeletben említett felhatalmazást a …-tól/től számított öt évre* kapja. A Bizottság legkésőbb az ötéves időszak vége előtt kilenc hónappal jelentést készít az átruházott hatáskörökről. A hatáskörök átruházását hallgatólagosan kiterjeszthetik azonos időtartamú időszakokra, kivéve ha az Európai Parlament vagy a Tanács – legkésőbb az egyes időszakok lejárta előtt három hónappal – ellenzi azt. ________________________ * HL: kérjük, illessze be e rendelet hatálybalépésének időpontját.
Or. en Indokolás E rendelet rendelkezéseit össze kell hangolni a közös piacszervezés rendelkezéseivel. Ugyanakkor a hatáskörök átruházásának ötéves időszakra való korlátozása önmagában nem biztosítja a szükséges rugalmasságot. Ezért javasolt a határkörök átruházására vonatkozó ötéves időszak hallgatólagos kiterjesztése, kivéve ha a jogalkotó – a Bizottság jelentését követően – ellenzi ezen időszak meghosszabbítását. Módosítás 56 Mario Pirillo Rendeletre irányuló javaslat I melléklet – 7 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7a) Borászati eljárások:
AM\895227HU.doc
21/26
PE485.842v01-00
HU
E rendelet hatálya alá tartozó alapanyagokra és késztermékekre alkalmazhatók a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet által ajánlott és közzétett borászati eljárások. Or. it Indokolás Ahogy a 1234/2007/EK rendeletben is, a borászati eljárások vonatkozásában egyértelműen utalni kell az OIV (Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet) állásfoglalásaira. Módosítás 57 Andres Perello Rodriguez, Edite Estrela Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – B rész – 3 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A „Sangria” megnevezést a „készült ….ban” meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni, kivéve, ha a termék Spanyolországban vagy Portugáliában készült.
A „Sangria” kifejezés kizárólag abban az esetben helyettesítheti az „ízesített boralapú ital” megnevezést, ha a termék Spanyolországban vagy Portugáliában készült.
Or. es
Módosítás 58 Pilar Ayuso, Esther Herranz García Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – B rész – 3 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A „Sangria” megnevezést a „készült ….ban” meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni, kivéve, ha a termék Spanyolországban vagy Portugáliában készült.
PE485.842v01-00
HU
Amennyiben az ital nem Spanyolországban vagy Portugáliában, hanem más tagállamban készült, a „Sangria” kifejezést csak az „ízesített boralapú ital” kereskedelmi megnevezés mellett használható, amelyet a „készült ….-ban” meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni.
22/26
AM\895227HU.doc
Or. es Indokolás E módosítás arra irányul, hogy megőrizze az 1601/1991/EGK tanácsi rendelet nyomán fennálló helyzetet, célja pedig a Spanyolországban vagy Portugáliában készült „Sangría” oltalma. Fontos tisztázni, hogy a „Sangría” kifejezés Spanyolországon és Portugálián kívül egy tagállamban sem kereskedelmi megnevezés, hanem szabadon választható jelölés vagy kifejezés.
Módosítás 59 Andres Perello Rodriguez, Edite Estrela Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – B rész – 3 bekezdés – 3 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A „Sangria” megnevezés az „ízesített boralapú ital” megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban vagy Portugáliában készült.
Amennyiben az ital nem Spanyolországban vagy Portugáliában, hanem más tagállamban készült, a „Sangria” kifejezést csak az „ízesített boralapú ital” kereskedelmi megnevezés mellett használható, amelyet a „készült ….-ban” meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni. Or. es
Módosítás 60 Pilar Ayuso, Esther Herranz García Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – B rész – 3 bekezdés – 3 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg A „Sangria” megnevezés boralapú ital” megnevezést esetben helyettesítheti, Spanyolországban vagy készült.
Módosítás A „Sangria” kifejezés az „ízesített boralapú ital” kereskedelmi megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban vagy Portugáliában készült.
az „ízesített csak abban az ha az ital Portugáliában
Or. es
AM\895227HU.doc
23/26
PE485.842v01-00
HU
Indokolás E módosítás arra irányul, hogy megőrizze az 1601/1991/EGK tanácsi rendelet nyomán fennálló helyzetet, célja pedig a Spanyolországban vagy Portugáliában készült „Sangría” oltalma. Fontos tisztázni, hogy a „Sangría” kifejezés Spanyolországon és Portugálián kívül egy tagállamban sem kereskedelmi megnevezés, hanem szabadon választható jelölés vagy kifejezés.
Módosítás 61 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – B rész – 4 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás A „Clarea” kifejezés kizárólag abban az esetben helyettesítheti az „ízesített boralapú ital” megnevezést, ha a termék Spanyolországban készült.
A „Clarea” megnevezést a „készült …ban” meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni, kivéve, ha a termék Spanyolországban készült.
Or. es
Módosítás 62 Pilar Ayuso, Esther Herranz García Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – B rész – 4 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A „Clarea” megnevezést a „készült ….ban” meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni, kivéve, ha a termék Spanyolországban készült.
Amennyiben az ital nem Spanyolországban, hanem más tagállamban készült, a „Clarea” kifejezést csak az „ízesített boralapú ital” kereskedelmi megnevezés mellett használható, amelyet a „készült ….-ban” meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni. Or. es
PE485.842v01-00
HU
24/26
AM\895227HU.doc
Indokolás E módosítás arra irányul, hogy megőrizze az 1601/1991/EGK tanácsi rendelet nyomán fennálló helyzetet, célja pedig a Spanyolországban vagy Portugáliában készült „Clarea” oltalma. Fontos tisztázni, hogy a „Clarea” kifejezés Spanyolországon és Portugálián kívül egy tagállamban sem kereskedelmi megnevezés, hanem szabadon választható jelölés vagy kifejezés.
Módosítás 63 Andres Perello Rodriguez Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – B rész – 4 bekezdés – 3 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A „Clarea” megnevezés az „ízesített boralapú ital” megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban készült.
Amennyiben az ital nem Spanyolországban, hanem más tagállamban készült, a „Clarea” kifejezést csak az „ízesített boralapú ital” kereskedelmi megnevezés mellett használható, amelyet a „készült ….-ban” meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni. Or. es
Módosítás 64 Pilar Ayuso, Esther Herranz García Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – B rész – 4 bekezdés – 3 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A „Clarea” megnevezés az „ízesített boralapú ital” megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban készült.
A „Clarea” kifejezés az „ízesített boralapú ital” kereskedelmi megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban készült. Or. es Indokolás
E módosítás arra irányul, hogy megőrizze az 1601/1991/EGK tanácsi rendelet nyomán AM\895227HU.doc
25/26
PE485.842v01-00
HU
fennálló helyzetet, célja pedig a Spanyolországban vagy Portugáliában készült „Clarea” oltalma. Fontos tisztázni, hogy a „Clarea” kifejezés Spanyolországon és Portugálián kívül egy tagállamban sem kereskedelmi megnevezés, hanem szabadon választható jelölés vagy kifejezés.
PE485.842v01-00
HU
26/26
AM\895227HU.doc