CZ
Klimatizační jednotky VENTUS Technická a provozní dokumentace
DTR-VS-ver.4.5 (11.2008)
DTR_VS_frontcover_cz_wrzesien08_v4_4.indd 1
2008-11-06 16:18:51
CZ
Provedení shodně s Evropskou Normou EN 1886, EN 13053
www.vtsgroup.com
DTR_VS_frontcover_cz_wrzesien08_v4_4.indd 2
2008-11-06 16:18:52
Obsah 1. ÚVOD .....................................................................................................3 2. URČENÍ A KONSTRUKCE ....................................................................3 3. TRANSPORT A SKLÁDÁNÍ ..................................................................6 4. UMÍSTĚNÍ, MONTÁŽ, PŘIPOJENÍ INSTALACÍ ....................................9 4.1. Jednotky velikosti VS 10-15 ....................................................................................................... 9 4.1.1. Montáž v zavěšení pozici T
.................................................................................................... 9
4.1.2. Osazení v ležaté poloze D (na základě) ................................................................................ 13 4.1.3. Osazení ve svislé pozici .......................................................................................................... 13 4.2. Jednotky velikosti VS 21-650 .................................................................................................... 14 4.2.1. Podmínky realizace montáže jednotek Autorizovaným servisem VTS ............................. 15 4.2.2. Základ ...................................................................................................................................... 16 4.2.3. Místo osazení ..........................................................................................................................20 4.3. Připojení vzduchotechnického potrubí ................................................................................... 21 4.4. Připojení ohřívačů a chladičů ................................................................................................... 21
CZ
4.5. Odvod kondenzátu .....................................................................................................................24 4.6. Elektrické připojení .................................................................................................................... 25 4.6.1. Rotační výměník ........................................................................................................................ 25 4.6.2. Elektrický ohřívač .................................................................................................................... 25 4.6.3. Motor ventilátoru ........................................................................................................................ 28 4.6.4. Klapky vzduchu .........................................................................................................................30 4.6.5. Regulace ..................................................................................................................................30
5. PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU .............................................. 31 5.1. Elektrická instalace .................................................................................................................... 31 5.2. Filtry ............................................................................................................................................ 31 5.3. Vodní a glykolové ohřívače ....................................................................................................... 32 5.4. Elektrický ohřívač ...................................................................................................................... 32 5.5. Vodní, glykolové a freonové chladiče ...................................................................................... 32 VTS reserves the right to implement changes without prior notice
1
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 1
2008-11-18 15:54:37
5.6. Deskový výměník ....................................................................................................................... 32 5.7. Rotační výměník ......................................................................................................................... 32 5.8. Ventilátorová sestava................................................................................................................. 33
6. UVEDENÍ DO PROVOZU A ZAREGULOVÁNÍ ....................................33 6.1. Měření průtoku vzduchu a regulace vzduchového výkonu jednotky. ..................................34 6.2. Regulace tepelného výkonu vodního ohřívače ....................................................................... 35 6.3. Regulace výkonu elektrického ohřívače ................................................................................. 35 6.4. Regulace výkonu chladiče ....................................................................................................... 36
7. PROVOZ A ÚDRŽBA ...........................................................................36 7.1. Regulační klapky ........................................................................................................................ 36 7.2. Filtry............................................................................................................................................. 37 7.3. Tepelné výměníky ...................................................................................................................... 38 7.3.1. Vodní nebo glykolový ohřívač ....................................................................................................38 7.3.2. Elektrický ohřívač ......................................................................................................................39 7.3.3. Vodní nebo glykolový chladič ....................................................................................................39 7.3.4. Freonový chladič .......................................................................................................................39 7.3.5. Deskový výměník ......................................................................................................................39
CZ
7.3.6. Rotační výměník ........................................................................................................................ 40 7.4. Tlumící sekce ..............................................................................................................................40 7.5. Ventilátorová sekce ...................................................................................................................40 7.5.1. Ventilátory .................................................................................................................................. 40 7.5.2 Motory ........................................................................................................................................ 42 7.5.3. Řemenice ..................................................................................................................................44 7.6. Kontrolní měření ......................................................................................................................... 47
8. BEZPEČNOST PRÁCE-POKYNY ....................................................... 47 9. INFORMACE .......................................................................................48
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
2
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 2
2008-11-18 15:54:38
1. ÚVOD Podrobné seznámení se s technickou dokumentací, montáž a užívání jednotek v souladu s pokyny v této dokumentaci a dodržování veškerých bezpečnostních předpisů zajišťuje bezporuchový a bezpečný provoz jednotky. Práce týkající se vykládky palet s komponenty jednotky, transportu palet, prvků a bloků jednotky, připojení instalací spojených s jednotkou a údržbou provádí kvalifikovaný personál nebo jiný, pod dozorem oprávněných osob. Kvalifikovaným personálem se rozumí osoby, které jsou (na základě školení, zkušeností a znalostí požadovaných norem, dokumentací a předpisů týkajících se bezpečnosti a podmínek práce) pověřeny pro provedení nezbytných prací, dokáží rozeznat a uniknout případnému nebezpečí. Technická a provozní dokumentace neobsahuje podrobné informace týkající se všech možných konfigurací jednotek, příkladů jejich montáže a instalace, uvedení do provozu, užívání, oprav a údržby. Jestliže jsou jednotky provozovány shodně s jejich určením, tak stávající dokumentace a jiné dokumenty přiložené k jednotce obsahují postačující pokyny potřebné pro kvalifikovaný personál. Montáž jednotky, připojení instalací, uvedení do provozu, provoz a údržba se musí provádět shodně se směrnicemi a předpisy, které jsou závazné na území, kde je jednotka umístěna. Montáž jednotek VS 21-650 a záruční opravy jednotek VTS může provádět pouze Autorizovaný servis VTS, který vlastní odpovídající certifikát, který ho opravňuje k provádění těchto prací. Doporučujeme využít služeb Autorizovaných servisů VTS během instalace, zprovoznění, pozáručních oprav, prohlídek a údržby zařízení. Dokumentace obsluhy by se měla nacházet vždy v blízkosti jednotky a být jednoduše přístupná servisním službám.
2. Určení a konstrukce
CZ
Produktová řada 16 velikostí vzduchotechnických jednotek VENTUS je konstruována pro vzduchový výkon 400 m3/h až 3600 m3/h pro podstropní jednotky VS 10 a VS 15, které jsou určeny pouze pro instalaci uvnitř budov, a pro vzduchový výkon 1200 m3/h až 100 000 m3/h pro jednotky VS 21 až 650. Jednotky VENTUS jsou navrženy pro větrací systémy s přístupem k rotačním částem z přetlakové části jednotky. Větracím systémem se rozumí potrubí, koncové elementy, nasávací a výdehové žalutie. Jednotky VENTUS VS 21-650 jsou určeny pro aplikace s teplotou nasávaného vzduchu od -40oC do +60oC. Přívodní a přívodně odvodní jednotky bez rotačního nebo deskového výměníku pro zpětný zisk energie, jednotky se směšovací komorou a jednotky s glykolovým okruhem mohou nasávat vzduch o teplotě -50oC za podmínky umístění jednotky v místnosti o stálé teplotě přesahující -5oC. Jednotky vybavené rotačním výměníkem mohou nasávat vzduch o teplotě -30oC. Jednotky VENTUS VS 10-15 jsou určeny pro aplikace s teplotou nasávaného vzduchu v rozmezí od -40oC do +56oC. Tyto jednotky nejsou určeny pro instalaci ve venkovním prostředí. Použití systému MaR VTS je omezeno požadavky vyplývajícími z omezení možnosti použití jednotlivých dílů. Vzduchotechnické jednotky VENTUS jsou konstruovány jako jeden nebo více multifunkčních segmentů (základní moduly - tabulka 1). Všechny funkce jednotky jsou označeny funkčními piktogramy na inspekčních panelech ze strany obsluhy.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 3
3
2008-11-18 15:54:38
Ventilátor
Zpětný zisk energie s glykolovým okruhem
Vstupní filtrac
Zpětný zisk energie s deskovým výměníkem
Vodní ohřev
Zpětný zisk s rotačním výměníkem
Elektrický ohřev
Zpětný zisk s recirkulací
Vodní chlazení
Sekendární filtrace
Freonové chlazení
Tlumení
Tabulka 1. Označení modulů sestav základních jednotek
Základní moduly
Složení modulu
V
Ventilátor
FV
Filtr, ventilátor
H
Fiiltr, ohřívač, ventilátor
Grafický symbol
HC/CH Filtr, ohřívač, chladič, ventilátor
HC CH HCH VS 21-650
Filtr, ohřívač, chladič, ventilátor, ohřívač
C
Filtr, chladič, ventilátor
P
Deskový výměník
R
Rotační výměník
F
Sekundární filtr
E
Prázdná sekce
M
Směšovací komora
S
Tlumič
CZ
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
4
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 4
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:39
Odvodní jednotka
Jednotka sdeskovým výměníkem
Přívodní jednotka
Obr. 1 Příklady funkčních sestav podstropních jednotek VS 10-15
Odvodní jednotka
Přívodní jednotka
Jednotka s rotačním výměníkem
Jednotka s deskovým výměníkem
CZ
Obr. 2 Příklady funkčních sestav jednotek VS 21-650 Většina konfigurací je dostupná v pravém i levém provedení (obr. 3 a 4). Strany provedení jsou určeny v závislosti na směru proudu vzduchu vzhledem ke straně obsluhy (inspekční panely, kolektory výměníků, atd.). V případě přívodně-odvodních jednotek rozhoduje o straně provedení směr proudu vzduchu v přívodní části.
Směr proudění vzduchu
Pravé provedení Obr. 3 Strany provedení jednotek VS 10-15
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 5
5
2008-11-18 15:54:40
Air-flow direction
Levé provedení
Pravé provedení Obr. 4 Strany provedení jednotek VS 21-650
3. TRANSPORT A SKLÁDÁNÍ Jednotky VENTUS v rozsahu velikostí od VS21 do VS 650 jsou dodávány v balících, umístěných na uzavřených paletách, obsahující prvky ze kterých bude jednotka složena na objektu Autorizovaným servisem VTS. Tato dokumentace neobsahuje návod na montáž zařízení z dodaných komponentů. Dodávka prvků jednotky ve formě uzavřených, označených a nepoškozených palet se stává majetkem kupujícího po podepsání přepravního listu odpovědným zástupcem klienta. Pokud klient otevře uzavřené palety před příjezdem Autorizovaného servisu VTS, přebírá tak plnou zodpovědnost za obsah a kompletnost dodávky.
CZ
Bezprostředně po doručení zařízení je nutné zkontrolovat stav obalu a kompletnost dodávky na základě přiložených specifikací a přepravních listů. Vykládka balíků s komponenty jednotek z transportu, jejich transport na místo montáže a transport prvků a bloků jednotky na místo instalace musí probíhat pomocí speciálního zařízení a kvalifikovaným personálem. Balíky musí být na objektu skladovány na tvrdém, suchém povrchu a v místě chráněném před atmosférickými vlivy. Tvrdým povrchem se rozumí plochý, vodorovný, tvrdý podklad, který nemění své vlastnosti pod vlivem atmosférických podmínek. Balíky s prvky jednotky by měly být skladovány v dostatečné vzdálenosti od míst pohybu strojů (automobilů, jeřábů a jiných stavebních strojů), v místě, kde nebudou vystaveny mechanickému poškození, vlhkosti, agresivnímu chemickému prostředí, prachu, písku a jiným vnějším vlivům, které mohou způsobit zhoršení stavu skladovaného zboží. Vykládka balíků z přepravního prostředku a jejich následný transport na místo určení musí probíhat pomocí vysokozdvižného vozíku nebo jeřábu. Možnost přepravy smontované jednotky je popsána v tab. 2.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
6
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 6
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:41
Tabulka 2: Možnost přepravy smontované jednotky Typ jednotky
Možnost přepravy
Transport není možný
přívodní a odvodní jednotka v délce menší než 9 modulů (3318mm)
přívodní, odvodní, přívodně odvodní jednotka s deskovým nebo rotačním rekuperátorem delší než 9 modulů (3318mm)
přívodní, odvodní, přívodně odvodní VS 21-150 s transportním rámem z jednotka s deskovým nebo rotačním uzavřeného obdélníkového profilu rekuperátorem do 12 modulů délky (4415mm)
přívodní, odvodní, přívodně odvodní jednotka s deskovým nebo rotačním rekuperátorem delší než 12 modulů (4415mm) a jednotky do 12 modulů délky (4415mm): přívodní a odvodní umístěné na sobě s deskovým nebo rotačním rekuperátorem kde horní část přesahuje spodní
přívodní, odvodní, přívodně odvodní jednotka s deskovým nebo rotačním rekuperátorem do 25 modulů délky (9170mm)
přívodní, odvodní, přívodně odvodní jednotka s deskovým nebo rotačním rekuperátorem delší než 25 modulů (9170mm) a jednotky přívodní a odvodní umístěné na sobě s deskovým nebo rotačním rekuperátorem kde horní část přesahuje spodní
VS 21-150 na podporách*
VS 21-150 s transportním rámem ze silnostěnného profilu
VS 180-650
přívodní a odvodní jednotka do 12 modulů délky (4415mm)
přívodní a odvodní jednotka od 12 modulů délky (4415mm) a jednotky přívodní a odvodní umístěné na sobě s deskovým nebo rotačním rekuperátorem kde horní část přesahuje spodní
*týká se jednotek VS 21-150 dodaných ve smontovaném stavu Transport složených bloků jednotek VS 21-150, které jsou vybaveny transportním rámem, je nutné provádět pomocí vysokozdvižného vozíku nebo jeřábu (obr.5). Pro transport jeřábem je nutné použít transportní úchyty, které jsou upevněny na podélných rámech zařízení. U jednotek, které jsou vybaveny více než dvěma transportními úchyty, je nutné pro každý pár úchytů použít lana s odpovídající délkou tak, aby nebyla lana v průběhu zvedání uvolněna.
CZ
B
Obr.5a Transport pomocí vysokozdvižného vozíku nebo jeřábu Po kompletaci bloků je nutné je transportovat pouze v poloze jejich normální práce a nesmí se skladovat postavené jeden blok na druhém. Jednotky nebo jejich komponenty je nutné skladovat v prostorech, ve kterých je: relativní vlhkost φ< 80 % při t= 20ºC teplota okolí 40ºC < t < +60ºC (pro sekce vlhčení t> +5ºC) - do zařízení nesmí proniknout prach, plyny a páry žíravin nebo jiné chemické látky, způsobující korozi konstrukčních částí a vybavení zařízení.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 7
7
2008-11-18 15:54:42
C
E
D
CZ Obr. 5 Transport při použití jeřábu b) jednotky VS 21 - 75 na podporách (dodané ve smontovaném stavu) c) Jednotky VS 21-150 na transportních rámech d) Jednotky VS 180-650 Po kompletaci bloků je nutné je transportovat pouze v poloze jejich normální práce a nesmí se skladovat postavené jeden blok na druhém. Jednotky nebo jejich komponenty je nutné skladovat v prostorech, ve kterých je: relativní vlhkost φ< 80 % při t= 20ºC teplota okolí 40ºC < t < +60ºC (pro sekce vlhčení t> +5ºC) - do zařízení nesmí proniknout prach, plyny a páry žíravin nebo jiné chemické látky, způsobující korozi konstrukčních částí a vybavení zařízení. Pod dobu skladování nesmí být foliový obal odtěsněn. Všechny škody způsobené při nesprávné manipulaci, vykládce a skladování nejsou zahrnuty do záruky a náklady z tohoto titulu nebudou projednávány firmou VTS Czech republic.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
8
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 8
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:44
4. UMÍSTĚNÍ, MONTÁŽ PŘIPOJENÍ INSTALACÍ 4.1. Jednotky VENTUS velikost 10 a 15 Spojení bloků dodaných jednotek VS10 a VS15 provádí klient ve vlastním rozsahu. UMÍSTĚNÍ Jednotky VS 15 jsou standardně umístěny jako horizontální - podvěšené (tyt T). V některých konfiguracích je možno jednotku umístit jako horizontální - ležící (typ D) nebo ve svislé poloze - na stěně. Pozor! Není povoleno provozovat jednotky VS 10 a VS 15 umístěné vodorovně na stěně (bokem- rovnoběžně se stropem). V případě umístění jednotky ve svislé poloze, je důležité aby se připojovací hrdla výměníků nacházela ve vodorovné poloze. Průtok vzduchu musí být prováděn ve svislém směru. Zařízení vybavená elektrickým ohřívačem nemohou pracovat ve svislé poloze.
4.1.1. Montáž v zavěšené poloze T Zavěšení jednotky v potrubní síti je prováděno pomocí úchytů pro zavěšení zařízení, které jsou namontovány na boku každé sekce (obr.8). Použití závitových tyčí M8 umožňuje jednoduché a rychlé zavěšení a vyvážení jednotlivých sekcí jednotky (závitové tyče M8 nejsou předmětem dodávky).
CZ
Obr. 6 Příklad zavěšení bloků jednotky
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 9
9
2008-11-18 15:54:48
Obr. 7 Rozmístění úchytů pro zavěšení Tab. 2 Rozmístění úchytů pro zavěšení
CZ
Symbol základního modulu
Typ jednotky
W
V
L 758
FV
758
H
1124
HC
VS 10
660
1490
P
1124
E
758
S
758
V
758
FV
1124
H
1124
HC
VS 15
800
1490
P
1490
E
758
S
758
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
10
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 10
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:48
CZ
POZOR: IV jednotce s deskovým výměníkem, ze sekce za výměník
Obr 8a. Spojení sekcí a montáž volitelného přísluřenství
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 11
11
2008-11-18 15:54:49
CZ
Obr 8b. Spojení sekce tlumče s ventilátorovou sekcí
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
12
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 12
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:51
4.1.2. Osazení ve vodorovné pozici D (na základu) Pozor: Jednotky v provedení T pro zavěšení pod stropem obsahující sekci s chladičem nebo deskovým výměníkem nemohou pracovat v horizontální poloze D Jednotka musí být umístěna na podstavci, na základovém rámu, na zabetonovaném kovovém podstavci nebo na speciálně připravené kovové konstrukci. Podstavec, rám nebo kovová konstrukce musí být pomocí vodováhy vyrovnané a musí být dostatečně dimenzována nosnost pro jednotku. Výška betonového základu nebo základového rámu musí být dostatečná pro montáž sifonu, odvádějícího kondenzát z vaničky kondenzátu v sekci chlazení a/nebo bloku deskového výměníku. Připevnění jednotlivých sekcí zařízení ke konstrukci se provádí pomocí šroubů M8 přes úchyty pro zavěšení.
Podstavec
Pryžové oddělení
Obr. 9 Příklad usazení jedotky na podstavci
CZ
4.1.3. Osazení ve svislé pozici Pozor: V této pozici nemůže pracovat jednotka obsahující sekci chlazení nebo sekci s elektrickým ohřívačem nebo sekci s deskovým výměníkem. Podmínkou pro usazení zařízení v této poloze je připravení pevné konstrukce, která bude trvale umístěna na stěně. K rámu je jednotka připevněna pomocí úchytů a šroubů M8.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 13
13
2008-11-18 15:54:53
Podstavec
Pryžové oddělení
CZ
Obr. 10 Příklad usazení ve svislé poloze 4.2. Jednotky VENTUS velikost do 21 do 650 Montáž musí probíhat na tvrdém, suchém povrchu. Tvrdým povrchem se rozumí plochý, vodorovný, tvrdý podklad, který nemění své vlastnosti pod vlivem atmosférických podmínek a je odolný vůči poškození při montáži jednotky a práci osob. Montáž jednotek by měla probíhat při teplotě okolí, která umožňuje správný průběh technologického procesu montáže – tj. v rozsahu teplot od +5 do +35C. V případě montáže mimo budovu, může montáž probíhat pouze mimo dny kdy není možné, vzhledem k atmosférickým vlivům (déšť, sněžení, silný vítr, kroupy...) montáž provádět. Montáž jednotky je možné započít, když jsou na místě montáže zachovány podmínky s požadavky bezpečnosti a hygieny práce. Místo montáže jednotky musí mít rozměry: - šířka jednotky + 4 metry (po dva metry na každé straně jednotky), - délka jednotky + 4 metry (po dva metry na každé straně jednotky).
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
14
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 14
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:53
4.2.1. Podmínky realizace montáže jednotek Autorizovaným servisem VTS. VTS zajišťuje bezplatnou montáž jednotky ve vzdálenosti do 200 km od sídla nejbližšího Autorizovaného servisu VTS v zemi, kde má VTS své zastoupení. Seznam Autorizovaných servisů je přístupný v kancelářích VTS nebo na internetové stránce www.vtsgroup.com V případě montáže jednotky na místě vzdáleném více jak 200 km od sídla nejbližšího Autorizovaného servisu VTS, se klient zavazuje uhradit: - náklady na dopravu vyplývající z rozdílu vzdálenosti místa montáže od sídla nejbližšího Autorizovaného servisu VTS, - ubytování a stravu pracovníků Autorizovaného servisu po dobu montáže. Montáž jednotky může být provedena pouze servisem, který vlastní odpovídající certifikát Autorizace VTS, který ho opravňuje k provádění takovýchto služeb. Shodně s nabídkou není v montáži obsaženo: připojení napájení, médií, regulace (prokabelování jednotky, rozvaděče, regulátoru, frekvenčních měničů k motorům, potrubních a prostorových čidel, ventilů) k jednotce a připojení jednotky ke vzduchotechnickému potrubí. Příprava na montáž Před začátkem montáže VTS zašle klientovi dokument „Potvrzení o připravenosti k montáži” (příloha č.1). Dokument obsahuje klíčové informace týkající se podmínek provádění montáže. Po splnění stanovených podmínek, je nutné tento dokument podepsat na určeném místě a odeslat od vyznačené kanceláře VTS. POZOR! Odeslání „Potvrzení o připravenosti k montáži” je nutnou podmínkou pro začátek montáže Autorizovaným servisem. V případě, že podmínky na místě montáže neodpovídají údajům uvedeným v podepsaném potvrzení, může dojít k přefakturaci nákladů na prostoje servisu nebo dodatečných úkonů, které musel servis na místě montáže vykonat.
CZ
Místo montáže Dobře připravené místo montáže by mělo splňovat tyto podmínky: - odpovídající povrch montáže – povrch montáže by měl bát tvrzený, suchý, ochráněný před deštěm a sněhem, odolný vůči poškození následkem osazení jednotky a práce lidí,
- požadováno je místo montáže o minimálních rozměrech: - šířka jednotky + 4 metry (dva metry z každé strany jednotky) - délka jednotky + 4 metry (dva metry z každé strany jednotky)
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 15
15
2008-11-18 15:54:54
- osazení jednotky připravené shodně s kapitolou 4.2.2. - napájení 230V přivedené max. 20 metrů od místa montáže a osvětlení místa montáže. - V místě montáže musí být zajištěny podmínky bezpečnosti práce pracovníků Autorizovaného servisu, A dodatečně je nutné zajistit: - dostupnost jednotlivých komponentů jednotky nebo palet s balíky na místě montáže dané jednotky. Zajistit transport prvků jednotky a bloků jednotky na místo osazení. - možnost vstupu servisu na objekt, začátek montáže umožnit neprodleně po příjezdu servisu na místo montáže. - před montáží zpřístupnit pracovníkům servisu Záruční list a dokumentaci, která přijela společně s jednotkou. Ukončení montáže
CZ
Po ukončení montáže je servis povinen: - ohlásit zástupci klienta ukončení montáže, - odevzdat jednotku čistou, polepenou piktogramy a logem VTS, připravenou k připojení napájení (prokabelování), médií a systémů regulace, - předat zástupci klienta prvky regulace, jestliže nebyly na jeho žádost namontovány do jednotky, - předat klientovi vyplněný Záruční list jednotek VTS, - předat klientovi k podpisu dokumenty „Protokol Převzetí Montáže” a ponechat mu kopii tohoto dokumentu, - složit odpad vzniklý během montáže na místo určené klientem, nejdále však 20 metrů od místa montáže, - ponechat místo montáže v takovém stavu, v jakém bylo před montáží.
4.2.2. Základ Jednotka musí být umístěna na: - vyrovnaném betonovém základu - zabetonovaném ocelovém základovém rámu - specielně připravené pevné kovové konstrukci Betonový základ, rám nebo ocelová konstrukce musí být ploché, pomocí vodováhy vyrovnané a musí být dostatečně dimenzována nosnost pro jednotku (nesmí docházet k prohýbání). Výška betonového základu nebo základového rámu musí být dostatečná pro montáž sifonu, odvádějícího kondenzát z vaničky kondenzátu. Pro vaničky na odtok kondenzátu umístěné v dolních sekcích je nutné zohlednit usazení jednotky na dodatečném podstavci nebo vyhloubit základ bezprostředně pod umístěným sifonem.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
16
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 16
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:54
Obr. 11. Příklady usazení jednotky Velikost jednotky
Max. zatížení [N]
VS 21
500
VS 30
500
VS 40
500
VS 55
1000
VS 75
1000
VS 100
1500
B
Q
~300
>B
VS 120
2000
VS 150
2000
VS 180
3500
VS 230
4000
VS 300
5000
VS 400
6000
VS 500
8500
VS 650
9000
CZ
Obr. 11a Ukázka podpěr u přívodně-odvodních jednotek W
196
731
120
731
196
106
120 223
n x 731 L
W+54
196
1
O1
40
Obr 12a. Umístění podpěrných elementů jednotek VS 21-150 VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 17
17
2008-11-18 15:54:54
83
10
W
Lt
Obr. 12b. Rámy jednotek VS 21-150 vyrobené z uzavřeného obdélníkového profilu
Obr. 12c. Rámy jednotek VS 21-150 vyrobené ze silnostěnného profilu Tabulka 3a Vnější rozměry transportních rámů jednotek VS 21-150
CZ
Velikost jednotky
W1
W2
W3
VS-21
61
837
909
VS-30
61
837
909
mm
VS-40
61
1 044
1116
VS-55
147
1 044
1287
VS-75
61
1 356
1428
VS-100
151
1 356
1608
VS-120
61
1 767
1839
VS-150
158
1 767
2033
Rám jednotek VS 21-150
Rám jednotek VS 180-650
Obr. 12d. Umístění krajových otvorů v základových rámech nosných bloků jednotky. VTS reserves the right to implement changes without prior notice
18
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 18
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:55
Tabulka 3b Vnější rozměry základových rámů jednotek VS 21-650 Délka rámu L [mm]
Vzdálenost transportní úchytky * L1 [mm]
750
211
1116
274
1481
306,5
1847
374,5
2213
472,5
2578
555
2944
638
3310
821
Šířka rámu W [mm] VS 21-30 VS 40 VS 55 VS 75 VS 100 VS 120 VS 150-180 VS 230 VS 300 VS 400 VS 500 VS 650
909
3675
903,5
4041
986,5
4407
1169,5
1116
1287
1428
1608
1839
2033
241
2533
3033
3533
3645
* platí pro jednotky VS 21-150 Je přípustné místní podepření bloků jednotek, pod podmínkou, že: a) pro jednotky VS 21-150 s podpěrnými prvky (obr.12a) nebude povrch podpěry menší než 150x200 a bude umístěna ve všech místech, kde se nacházejí tyto prvky b) pro jednotky VS 21-150 s transportním rámem (obr. 12b a 13a) nebude povrch podpěry menší než 200x200mm a bude umístěna na vnějších koncích rámu a v místech spojení podélných prvků rámu c) pro jednotky VS 180-650 (obr. 12c a 13b) je podpěra 200x200mm vyžadována na vnějších koncích rámu a uprostřed jeho délky. V místech spoje podélných prvků rámu s příčnými středovými prvky je vyžadována podpěra o povrchu 300x200mm. d) pro jednotky VS 21-150 (obr 12d a 13c) je na koncích rámu a u transportní úchytky potřeba podpěra 200x200 mm. V místě spoje podélného a příčného profilu rámu je potřeba použití podpory 300x200mm. e) v prípade vzt jednotiek VS 180 - 650 (obr. 12d a 13d) je požadovaná podložka s rozmermi 200 x 200mm na vonkajších koncoch rámu ako aj v strede jeho dĺžky. V dotykových bodoch pozdĺžneho a priečneho profilu musí mať povrch podložky rozmery 300 x 200mm
a)
CZ
b) 200
200
200
Obr.13 Místní podpěry rámů bloků jednotek a) jednotky VS 21-150 s transportním rámem (L ≤ 4415mm) b) jednotky VS 180-650 s nosným rámem (L > 4415mm)
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 19
19
2008-11-18 15:54:56
c)
d) 200
200
300
=
300
=
Obr.13 Místní podpěry rámů bloků jednotek c) VS 21-150 se základovým rámem d) VS 180-650 se základovým rámem
4.2.3. Místo osazení Jednotka by měla být umístěna tak, aby bylo možné připojení potřebné instalace (vzduchotechnické potrubí, napájení, kabelové lišty) s možností přístupu a použití inspekčních otvorů. Pro provedení správné montáže, provozu jednotek a servisu je nutné dodržet minimální odstupy (obr.14) mezi stranou obsluhy a pevnými prvky budovy (stěny, nosné sloupy, atd.). U kompaktních jednotek s připojením výměníků na zádech jednotky je potřeba dodržet dostatečnou vzdálenost pro osazení a údržbu všech potřebných elementů.
CZ
V obslužném prostoru je možné instalovat potrubí, podpůrné konstrukce a instalace pouze takovým způsobem, aby mohla být provedena rychlá demontáž a montáž servisních dílů v průběhu údržby a případné opravy zařízení a jeho komponentů.
Obr. 14. Volný prostor na obslužné straně jednotek VS 21-650 VTS reserves the right to implement changes without prior notice
20
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 20
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:57
4.3. Připojení vzduchotechnického potrubí Vzduchotechnické potrubí by mělo být k jednotce připojeno přes pružné manžety (volitelné příslušenství) k zamezení přenosu vibrací z jednotky do potrubí a k vyrovnání rozdílů v osách potrubí a jednotky. Rámeček manžety je vybaven integrovaným těsněním. Pružná manžeta může být k potrubí připojena pomocí roubů Tex (Obr. 15a) nebo dodatečnými sponkami (Obr 15b). Materiál na připojení potrubí není standardní dodávkou. Správná funkce dilatační manžety je zajištěna po roztáhnutí rukávu na délku 110 mm. Potrubí připevněné k jednotce musí být podepřeno nebo zavěšeno na vlastních podpěrách. Způsob vedení potrubí spolu s tvarovkami by měl ve vzduchotechnické instalaci eliminovat možnost nárůstu hluku.
a)
~150
b)
CZ
Obr. 15. Připojení vzduchotechnického potrubí, dilatačních manžet
4.4. Připojení ohřívačů a chladičů Připojení výměníků by mělo být provedeno tak, aby nedocházelo k přetažení, které by mohlo způsobit mechanické poškození nebo netěsnost. Hmotnost potrubí ani termické napnutí nesmí být přenášeny na hrdla výměníků. V závislosti na místních podmínkách je nutné, pro minimalizování dilatace podélného napájecího potrubí, použít na vstupu a výstupu vyrovnání systému napájecího potrubí pro znivelování podélného rozšiřování potrubí. Během montáže napájecí instalace k výměníkům se závitovým připojením, je nutné kontrovat připojovací hrdlo výměníku dodatečným klíčem. (obr.16)
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 21
21
2008-11-18 15:54:57
Napájecí instalaci je nutné naplánovat tak, aby nebyl omezen přístup k jiným sekcím jednotky. Použitý způsob připojení výměníků s instalací musí umožňovat jednoduchou demontáž potrubí za účelem bezproblémového vyjmutí výměníku z jednotky v průběhu opravy a údržby.
Obr.16 Způsob zajištění závitových přírub výměníku Tabulka 4 Druhy připojení kolektorů výměníků v závislosti na nominálním průměru Nominální průměr připojovacích hrdel Dn [mm] 20 25 32 50 80
CZ
Vodní výměníky Materiál přírub Brass Brass Brass Steel Steel
Způsob připojení R 3/4” thread R 1” thread R 1 1/4” thread R 2” thread R 3” thread
Freonové chladiče, bez ohledu na nominální průměr, mají hrdla měděná, přizpůsobená k tvrdému letování
Napájecí a vratné kolektory výměníků musí být připojeny takovým způsobem, aby výměník pracoval v protiproudém zapojení. Práce systému v souproudém zapojení může způsobit snížení průměrného rozdílu teplot, který má vliv na výkon výměníku. Příklady připojení napájecího a vratného potrubí v závislosti na straně provedení jednotky.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
22
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 22
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:57
CZ
Obr.17 Příklad napájení vodních výměníků
Pravé provedení - chladič
Směr proudění vzduchu
Přívod
Levé provedení - chladič Přívod
Přívod
Přívod
Napájení
Napájení Napájení
Napájení
Napájení
Napájení
Přívod Směr proudění vzduchu Přívod
Napájení freonových chladičů
Napájení freonových chladičů
Zapojení freonového chladiče do napájecího systému s chladícím agregátem musí být provedeno kvalifikovaným pracovníkem shodně s předpisy, které jsou závazné pro freonová chladící zařízení.
Obr. 18. Napájení freonových chladičů
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 23
23
2008-11-18 15:54:58
1. Bezpečnostní ventil 2. Manometr 3. Odvzdušňovací ventil 4. Plnící ventil 5. Zásobník (expanzní nádoba) 6. Oběhové čerpadlo 7. Teploměr 8. Teplotní čidlo 9. Regulační ventil 10. Trojcestný ventil
Obr. 19. Příklady zapojení výměníků do napájecích instalací
4.5. Odvod kondenzátu
CZ
V odtokových vanách kondenzátu sekce chlazení a glykolového, deskového a rotačního výměníku a v sekci pračky vzduchu jsou instalována hrdla odvodu kondenzátu, vyvedená mimo jednotku. Do odtokových hrdel je nutné připojit sifony, odvádějící vodu, která kondenzuje na povrchu výměníků. Do jednotek jsou standardně dodávány sifony s kuličkou, užívané v sekcích jednotky, které jsou v podtlaku. Sifon s kuličkou nesmí být instalován v přetlakové části jednotky. Není nutné používat sifony v odvodních sekcích, ve kterých je přetlak. Za účelem minimalizace profukování vzduchu, je možné použít zasifonování instalace odvádějící kondenzát podle obr. 20 a tabulky 5. Odvádějící sifony nebo části sifonů do sekcí s přetlakem nejsou součástí dodávky. Výška sifonů „H” závisí na rozdílu tlaků v sekci jednotky, ze které jsou odváděny kondenzované vodní páry během práce, a okolním tlakem. Rozměr „H” (v mm) musí být větší než rozdíl tlaku H2O (v mm). Tabulka 5. Výška sifonů Číslo 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Celkový tlak ventilátoru [Pa] < 600 600-1000 1000-1400 1400-1800 1800-2200 2200-2600
Rozměr H [mm] 60 100 140 180 220 240
Sifon na přívodu Sifon s kuličkou
Obr. 20. Průtokové sifony Vzhledem k rozdílným hodnotám tlaků které panují v sekcích během práce jednotky, není dovoleno spojování několika odtokových hrdel do jednoho sifonu. VTS reserves the right to implement changes without prior notice
24
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 24
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:58
Je přípustné spojení sifonů několika sekcí jedním odtokovým hrdlem pouze pod podmínkou, že hrdlo bude mít spojení s okolím (odvzdušnění). Před spuštěním jednotky je nutné zalít sifony vodou. V chladném prostředí se musí odtok vody zaizolovat, popřípadě použít příslušnou topnou instalaci.
4.6. Elektrické připojení Připojení elektrických prvků jednotek by mělo být provedeno kvalifikovanou osobou s oprávněním a shodně se závaznými normami a předpisy pro daný kraj, ve kterém se provádí montáž zařízení. Průřezy a typ napájecích kabelů (např. stíněné kabely) pro jednotlivé prvky funkčního vybavení jednotky by měly být vybrány podle jmenovitého proudu a podle specifických podmínek místa umístění jednotky (např. teplota okolí, způsob uložení kabelů, vzdálenosti od rozvaděče).. Před samotným připojováním je nutné zkontrolovat, jsou-li pracovní napětí, frekvence a jištění shodné s informacemi na jmenovitých tabulkách zařízení. Přípustné odchylky hodnoty napětí a jeho frekvence, vzhledem k údajům uvedeným na štítku zařízení, jsou ±5%. Objevují-li se neshody, zařízení se nezapojuje.
4.6.1. Rotační výměník Pohon rotačního výměníku je realizován pomocí elektrického regulátoru otáček, který se skládá z řídícího systému a poháněcího motoru. Řídící systém je přizpůsoben pro připojení standardního regulačního signálu 010V a zároveň pro práci v síti RS485 za pomoci protokolu Modbus. Frekvenční měnič je napájen jednofázovým střídavým proudem 1x230V/50Hz. Všechna elektrická zapojení a konfigurace pohonné jednotky je nutné provádět shodně s „Návodem k obsluze pohonných jednotek do rotačních výměníků”.
4.6.2. Elektrický ohřívač Napájecí kabely k elektrickému ohřívači by měly být přivedeny přes panel ze zadní strany jednotky. V případě, že jsou vedeny přes inspekční panel, na obslužné straně jednotky, je nutné je připojit tak, aby byla zajištěna možnost otevření sekce v případě provádění oprav nebo údržby. Připojení napájení do ohřívače s řídícím modulem je nutné provést přímo v sekci ohřívače, shodně s pokyny obsaženými v technické dokumentaci řídícího modulu. V ostatních případech je nutné provést připojení napájení přes samostatný elektrický rozvaděč, který není dodávkou VTS Clima.
CZ
Každá spirála ohřívače je samostatně připojena do svorkovnice (obr. 21), která se nachází na boční straně opláštění ohřívací soustavy. Připojení ohřívače by mělo být provedeno tak, aby zabezpečovalo ohřívač před možností spuštění bez zapojeného ventilátoru. Kromě toho musí být v případě přerušení práce ventilátoru odpojeno napájení ohřívače. Podle typu systému použité regulace, může být výkon ohřívače regulován plynule nebo stupňovitě. Pro stupňovou regulaci ohřívače je nutné spojovat topné spirály do skupin po třech (obr. 22). Topné spirály z každé skupiny jsou rozmístěny symetricky v okně ohřívače. V Tabulce 6 je možné získat informace o možných dostupných výkonech ohřívače, v závislosti na způsobu spojení jednotlivých skupin topných spirál a množství připojených skupin. Na liště se nachází svorky pro připojení ochranného kabelu PE a pracovního N (kryt ohřívače musí být spojen s ochranným nebo nulovým vodičem) a kontakty 07,08 a 09 bezpečnostního termostatu, který chrání ohřívač před nadměrným nárůstem teploty vzduchu uvnitř ohřívače, který je způsoben ztrátou nebo snížením průtoku vzduchu. Topné spirály jsou zničeny, v případě, že napájecí napětí zůstane připojeno při ztrátě průtoku vzduchu. Termostat musí být zapojen do řídícího systému ohřívače. Práce termostatu je závislá na vlastnostech bimetalového prvku, způsobujícího rozepnutí kontaktů regulačního obvodu napájení ohřívače, při teplotě vzduchu v okolí termostatu nad 65ºC. K opětovnému spojení kontaktů dochází po poklesu teploty vzduchu o 20ºC. Po plánovaném nebo havarijním odstavení (způsobené přehřátím)
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 25
25
2008-11-18 15:54:58
napájecího napětí, musí přívodní ventilátor pracovat ještě odpovídající dobu (0,5-5 min), tak aby byly ochlazeny topné spirály elektrického ohřívače. V případě použití ohřívače s plynulou regulací výkonu topných spirál, je nutné veškerá elektrická zapojení a konfigurace řídícího systému vykonat shodně s pokyny obsaženými v technické dokumentaci HE. L1
a)
-X11
L1
b)
-X12
1R1
-X11 1R1
1R2
-X14 -X14 1R3
L2
-X13 LYc 4
1
1
2
-X16
1R2
L3
LYc 4
2
-X16 -X15 -X14
1
1
LYc 1,5
-B1
7
8
-X12 -X13
1
-X 07 2
2
08
2
-X16 -X15 -X14
09 11
L1
13
L2
-B1
14
7
L3
-X07 -X08
LYc 1,5 8
08 09 11
L1
12
L2
13
L3
14 15
t>
16
9
N -X09
L3
-X
16
9
-X13
07
15
t>
1R3
-X11
12 -X07 -X08
-X15
-X12
L2
-X11 -X12 -X13
1
2
-X16
-X15
N -X09
PE
PE
Obr. 21 Příklady zapojení jedné skupiny spirál (3ks) elektrického ohřívače a) zapojení do trojúhelníka b) zapojení do hvězdy
CZ
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
26
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 26
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:58
6 groups - max 108
4 groups - max 72 kW
5 groups - max 90 kW
2 groups - max 36 kW
3 groups - max 54 kW
1 group - max 18 kW
CZ
Obr. 22. Schéma zapojení spirál do svorkovnice elektrického ohřívače bez topného modulu VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 27
27
2008-11-18 15:54:59
Tabulka 6. Výkony ohřívačů bez řídícího modulu v závislosti na způsobu zapojení jednotlivých spirál
Výkon ohřívače v kW
Počet skupin topných spirál zapojených do hvězdy „Y” 0
0
Počet skupin topných spirál zapojených do hvězdy "Δ"
1
2
3
4
5
6
6
12
18
24
30
36
48
1
18
24
30
36
42
2
36
42
48
54
60
3
54
60
66
72
4
72
78
84
5
90
96
6
108
4.6.3. Motor ventilátoru Jednotky VS 10-15 V jednotkách kde jsou montovány ventilátory na hřídeli elektromotru je možná plynulá změna otáček ventilátoru tyristorovým regulátorem nebo použitím vícepólového přepínače (závisí na typu motoru). Napájení motoru ventilátoru (230V/50Hz) je nutné provést shodně se stavebními předpisy a normami. Motory obsahují vnitřní tepelné ochrany v podobě bimetalového prvku. Tyto ochrany musí být připojeny (VS15). Připojení motoru je nutné vykonat shodně se schématy (obr. 23) a s daty obsaženými v technické dokumentaci motoru a údaji na jeho štítku.
CZ
Obr. 23. Schéma zapojení motoru v zařízeních VS 10 a VS 15 a) motor ventilátoru jednotky VS 10 b) motor ventilátoru jednotky VS 15
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
28
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 28
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:54:59
Obr. 23. Schéma zapojení motoru v zařízeních VS 10 a VS 15 c) tříotáčkový motor jednotek VS 10 d) tříotáčkový motor jednotek VS 15 Jednotky VS 21-650 Motory ventilátorů jsou přizpůsobeny pro práci v prašném a vlhkém prostředí (IP55), jejich izolace (třída F) je přizpůsobena ke spolupráci s frekvenčními měniči. Nejsou vyžadovány žádné další prostředky, které by měly ochránit motory proti podmínkám, které působí ve ventilátorové sekci jednotky. Motory, standardně používané v jednotkách, jsou motory s vlastním chlazením, s ventilátorem umístěným přímo na hřídeli. Napájecí kabely motoru ventilátoru musí být přivedeny přes gumové prostupy, které jsou umístěny v zadním panelu opláštění jednotky. V případě, že jsou otvory pro přivedení napájecích kabelů ve svorkovnicích zaslepené tenkou vrstvou litiny, je nutné je důkladně a jemně odstranit.
CZ
Pozor! Není možné přivádět napájecí kabely do sekce ventilátoru přes inspekční panely. Nepřímý pohon ventilátoru Motory ventilátorů s řemenovým převodem jsou napájeny napětím 3x400V/50Hz. Připojení je nutné realizovat přes tepelnou a proudovou ochranu, která je odpovídající pro jmenovitý proud použitého typu motoru. Pozor: elktromotory o výkonu do 4 kW mohou být spouštěny přímo. Motory s výkonem 5,5kW a vyšším musí být spouštěny systémem „hvězda-trojúhelník”. Přímý pohon ventilátoru Ventilátorové sestavy s přímým pohonem a výkonem do 2,2kW jsou napájeny 3x230V z frekvenčního měniče napájeného 1x230V. Motory s vyšším výkonem jsou napájeny 3x400V z měniče napájeného 3x400V. Pozor: před zapojením elektromotoru zkontrolujte parametry elektromotoru, napájení a výstup z měniče! Při napájení elektromotoru z frekvenčního měniče není potřeba zapojovat PTC čidla. Ochrana proti přetížení je realizována algoritmem frekvenčního měniče za podmínky správného nastavení frekvenčního měniče. Pozor: v sekci vybavené více ventiátory musí být zajištěna synchronní práce těchto ventilátorů. Řídící systém ventilátorů musí zabezpečit souběžný start, doběh a změnu otáček.V případě poruchy jednoho z ventilátorů neplní tato ventilátorová sestava svoji funkci a musí být vyřazena z provozu. Při napájení motoru z frekvenčního měniče, mohou proudy o vysokých frekvencích nebo částečné harmonie napětí v napájecích kabelech způsobit elektromagnetické poruchy. Připojení mezi frekvenčním měničem a motorem je nutné provádět stíněnými kabely, shodně s pokyny obsaženými v technické dokumentaci frekvenčního měniče. VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 29
29
2008-11-18 15:54:59
Před prvním předáním motoru k užívání, nebo po delším skladování je nutné změřit stejnosměrným proudem odpor izolace mezi opláštěním a cívkami. Minimální hodnota odporu izolace pro novou, čištěnou nebo opravovanou cívkou by měla být 10 MΩ ve vztahu k zemi. Označení na jmenovitém štítku motoru
Napájení motoru přes frekvenční měnič
Napájení motoru ze sítě 3x400V/50Hz
W2
U2
Napájení měniče za sítě 3x400V/50Hz
V2
W2
U2
V2
Napájení měniče za sítě 1x230V/50Hz
W2
U2
V2
230/400В Δ/Y U1
V1
L1
W1
L2
U1
L3
L1
U2
L1
L3
W2
U2
V2
400/690В Δ/Y U1
L1
V1
L2
U1
W1
V1
L1
L3
L2
V1
L2
W1
L3
3x2307
3x4007
V2
U1
W1
L2
3x4007
W2
V1
W1
X
L3
3x4007
3x4007
Obr. 24 Připojení napájecích kabelů a stykačů ve svorkovnici jednootáčkových motorů
CZ
4.6.4. Klapky vzduchu Regulační klapky jsou použity standardně v jednotkách VS 400-650 s dvěmi oddělenými sponkami, a měly by být poháněny dvěma servopohony.Pohon zmíněných klapek jedním servopohonem (bez ohledu na maximální kroutící moment) může způsobit nesprávnou funkci klapky. V případě, že je zařízení vybaveno vodními výměníky (ohřívače, chladiče, glykolové výměníky) by měla klapka na vstupu přiváděného vzduchu být vybavena pružinou. Tímto se předejde poškození výměníků při výpadku proudu. 4.6.5. Regulace Kompletní regulace, která by měla být součástí každé klimatizační instalace, umožňuje plynulý průběh práce zařízení a v mnoha případech je nutným dílčím prvkem, jehož nepřítomnost způsobuje provozní problémy a může dojít až k závažné havárii zařízení. Stávající dokumentace neobsahuje informace týkající se montáže prvků regulace, připojení, uvedení do provozu a provozování systému. Tyto informace se nacházejí v samostatných dokumentech dodávaných firmou VTS Clima společně s kompletem regulace. V jiných případech je povinen informace a spojené dokumenty dodat dodavatel systému regulace.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
30
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 30
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:00
5. PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU Spuštění jednotky při předání k užívání vzduchotechnické instalace musí být provedeno pouze kvalifikovaným a zaškoleným personálem. Před samotným spuštěním je nutné důkladně vyčistit vnitřek zařízení a potrubní instalace. Zkontrolovat zda: - v průběhu montážních prací nebyly poškozeny komponenty zařízení a instalací, regulace nebo prvků regulace, - jsou všechna vzduchotechnická zařízení mechanicky instalována a připojena do vzduchotechnické sítě, - jsou namontovány zemnící kabely spojující jednotku se vzduchotechnickým potrubím, - je hydraulická a freonová instalace celkově instalována a připravena k provozu, a zda je dostupný zdroj topného a chladícího média v průběhu uvedení do provozu, - elektrické spotřebiče prokabelovány a schopny provozu, - namontované sifony a instalace pro odvod kondenzátu z odtokových van, - jsou všechny prvky regulace instalovány a prokabelovány.
5.1. Elektrická instalace Před uzavřením připojovacích skříní elektrických spotřebičů je nutné zkontrolovat: - na základě elektrických schémat zkontrolovat shodnost připojení kabelů a propojení mezi svorkami, - správnost použitých zabezpečení všech elektrických spotřebičů, - dotažení všech šroubů a správnost namontování přidržovacích prvků a elektrických spojů (zároveň nepoužívané pomocné svorky – jestliže jsou), - zda všechny kabely splňují všechny požadavky týkající se ochrany, způsobu uložení, průřezu atd., - správnost provedení zemnících a ochranných kabelů, - vnitřek spojovacích krabiček, zda v nich nezůstaly zbytky kabelů, - stav těsnění a těsnících povrchů.
5.2. Filtry Vzduchové filtry v klimatizačních jednotkách zabraňují pronikání prachu do větraného prostoru. Kromě toho velmi účinným způsobem zabezpečují ostatní prvky vybavení jednotky před znečištěním, především tepelné výměníky. Jednotka musí být vždy provozována s instalovanými filtry.
CZ
Před uzavřením filtrační sekce je nutné: - Zkontrolovat zda byla odstraněna ochranná fólie filtrů, - upevnit filtry ve vodících lištách takovým způsobem, aby kapsy byly ve svislé poloze, - zkontrolovat stav filtrů a těsnost osazení ve vodících lištách, - zkontrolovat nastavení diferenčních presostatů (v případě že jsou namontovány), které udávají přípustný rozdíl tlaků, který kvalifikuje filtr k výměně. Tabulka 7 přípustné rozdíly tlaků na filtrechpodle EN 13053 Druh a třída filtru P.FLT
B.FLT
přípustný rozdíl tlaků G4
150 Pa
G4
150 Pа
F5
250 Pа
F7
250 Pа
F9
350 Pа
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 31
31
2008-11-18 15:55:01
5.3. Glykolové a vodní ohřívače Je nutné zkontrolovat: - stav lamel ohřívače, - správnost připojení přívodního a odvodního potrubí, - je-li kapilára protimrazového termostatu trvale připojena ke krytu ohřívače, - nastavení protimrazového termostatu (výrobní nastavení +5°C), - zda je regulační ventil ohřívače instalován shodně s označením uvedeným na jeho krytu.
5.4. Elekrické ohřívače Je nutné zkontrolovat: - správnost elektrického připojení shodně s elektrickým schématem připojení topných spirál, - správnost připojení bezpečnostního termostatu, - zda nemají topné spirály kontakt s jinými prvky uvnitř sekce ohřevu, - zda topné spirály nejsou poškozené.
5.5. Vodní, glykolové a freonové chladiče Podobně jako v případě vodních ohřívačů, je nutné zkontrolovat: - stav lamel chladiče, - správnost připojení přívodního a odvodního potrubí, - způsob nastavení eliminátoru vzhledem ke směru proudění vzduchu, - správnost umístění sifonu-před uvedením jednotky do provozu zalít sifon vodou, - průchodnost instalace pro odvod kondenzátu.
CZ
5.6. Deskový výměník Je nutné zkontrolovat: - stav lamel výměníku (znečištění, mechanické poškození), - funkci regulační klapky na deskovém výměníku (před uvedením jednotky do provozu musí být uzavřena část klapky, která obsahuje by-pass výměníku), - zkontrolovat upevnění eliminátoru a jeho nastavení vzhledem ke směru proudění vzduchu, - v jednotkách se eliminátorem vodních klapek na výtlaku ventilátoru zkontrolovat (rozměr H obr.20), správnost zapojení sifonua průchodnost instalacepro odvod kondenzátu, - před uvedením jednotky do provozu zalít sifon vodou.
5.7. Rotační výměník Před uvedením do provozu je nutné zkontrolovat: - po sejmutí klínového řemene zkontrolovat, otáčí-li se oběžné kolo výměníku bez odporu, - odstup mezi oběžným kolem a opláštěním, eventuelně nastavit těsnící kartáče, - správnost elektrických připojení, - je-li vyplachovací komora umístěna na straně přívodního vzduchu, - po založení řemenice a spuštění výměníku je nutné dbát na to, aby směr otáček oběžného kola probíhal z potrubí s odváděným vzduchem přes vyplachovací komoru do potrubí s přívodním vzduchem. (obr 25 ).
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
32
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 32
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:01
Odvod
Přívod
Obr. 25 vyplachovací komora rotačního výměníku
5.8. Ventilátorová sestava Je nutné zkontrolovat: - zda se v okolí ventilátoru nenacházejí nějaké předměty, které by mohly být nasáty do oběžného kola, po jeho spuštění, - se oběžné kolo otáčí bez problémů, bez zadrhávání o stěny opláštění, - je motor vhodně instalován a zda instalace a pracovní podmínky odpovídají hodnotám uvedeným na jmenovitém štítku (napětí, proud, frekvence, spojení cívek), - se oběhové kolo ventilátoru pohybuje bez zadrhávání o stator, - vzduch ochlazující motor může volně přitékat a odtékat z opláštění motoru, - jsou správně provedeny zemnící a ochranné spoje, - nebude překročena projektovaná rychlost otáček ventilátoru (viz. technická data jednotky), - jsou všechny šrouby, úchytky a elektrická připojení dostatečně uchycena, - jsou všechny napájecí kabely, které se nacházejí uvnitř ventilátorové sekce, vzdáleny od všech pohyblivých prvků a uchyceny odpovídajícími úchytkami k elektrickým kabelům, - jsou všechny klapky v potrubní síti nastaveny shodně s projektem, - je směr otáčení oběžného kola shodný se šipkou umístěnou na opláštění ventilátoru (krátce zapnout ventilátor). V případě opačného směru otáčení, je nutné mezi sebou zaměnit dvě libovolné fáze ve svorkovnici nebo změnit směr otáčení na frekvenčním měniči, - napnutí klínových řemenů a nastavení kol řemenového převodu odpovídá požadavkům bod 7.5.3.
CZ
Po provedení všech výše uvedených kontrolních činností je nutné zavřít všechny inspekční panely zařízení. Není povolena práce zařízení s otevřenými inspekčními panely zařízení.
6. UVEDENÍ DO PROVOZU A ZAREGULOVÁNÍ Uvedení jednotky do provozu je nutné, aby bylo zjištěno, zda je jednotka vyrobena shodně s projektem a je schopna provozu. Uvedení do provozu a zaregulování vzduchotechnické a klimatizační instalace může provádět pouze kvalifikovaný personál nebo skupina pracovníků, která je vybavena základními nástroji pro měření. Po provedení úkonů popsaných v bodě 5, je možné přistoupit k prvnímu spuštění jednotky. U jednotek, kde se v konfiguraci vyskytují sekce sekundární filtrace, se doporučuje první spuštění provádět bez vložených filtračních vložek. Ventilátor je nutné spustit se sníženým zatížením a přivést ho k parametrům nejvíce přiblíženým navrženým parametrům práce. Snížené zatížení je možné získat pomocí přivření regulační klapky na vstupu do jednotky, a dodatečně, v případě napájení motoru přes frekvenční měnič, pomocí změny rychlosti otáček. V průběhu zvyšování zatížení je nutné neustále kontrolovat proud odebíraný motorem.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 33
33
2008-11-18 15:55:01
Je nutné bezvýhradně dodržovat zásadu, že pro projektované parametry vzduchu, nesmí napětí proudu napájejícího motor ventilátoru překračovat jmenovité hodnoty. Nesplnění doporučení týkajících se prvního spuštění zařízení, může způsobit přetížení motoru ventilátoru a jeho trvalé poškození. Po spuštění jednotky je nutné zkontrolovat, zda:: - nejsou slyšet nepatřičné mechanické zvuky, - není citelné příliš nadměrné chvění jednotky. Jednotka by měla pracovat přibližně 30 min. Po této době je nutné jednotku vypnout a zkontrolovat všechny jednotlivé sekce. Zvláštní pozornost je nutné věnovat: - filtrům (zda nebyly poškozeny), - odvodu kondenzátu, - ventilátorové sestavě (napnutí řemenů, teplota ložisekventilátoru a motoru). Je doporučeno, aby systém regulace zajistil vstupní otevření regulačních klapek na vstupu do jednotky před spuštěním ventilátoru (standard regulace VTS). Má to vliv na životnost a práci regulačních klapek a eliminuje signalizaci presostatu o nedostatečném tlaku. Po uvedení jednotky do provozu je nutné vyměnit nebo vyčistit vstupní filtry. Získání požadovaných efektů práce vzduchotechnické a klimatizační jednotky je závislé, kromě jiného, na provedení zaregulování a kontrolních měření.
6.1. Měření průtoku vzduchu a regulace vzduchového výkonu jednotky. Měření množství vzduchu je hlavním měřením v případě: - spuštění a předání zařízení, - když systém nepracuje shodně s předpoklady projektu, - pravidelné kontrole práce zařízení, - výměně prvků ventilátorové sestavy.
CZ
Před přistoupením k měření a zaregulování, je nutné: - zkontrolovat, zda jsou klapky při všech mřížkách nebo anemometrech nastaveny shodně s projektem. - regulační klapky čerstvého vzduchu, nebo recirkulace (pokud se nacházejí) nastavit v jedné z krajích poloh, tzn. buď 100% čerstvého vzduchu, nebo maximální recirkulace, - změřit proud odebíraný motorem ventilátoru. V případě, že je to nutné, zaškrtit průtok vzduchu hlavní klapkou nebo zredukovat rychlost otáček ventilátoru. Stanovení objemového průtoku vzduchu je založeno na měření průměrné rychlosti průtoku vzduchu v průřezu vzduchotechnického potrubí. Jednou ze základních metod stanovení průměrné rychlosti je metoda sondování příčného průřezu potrubí pomocí Prandtlovy sondy a měření průměrného dynamického tlaku, který odpovídá této rychlosti. Důležitými faktory, které mají vliv na přesnost měření, jsou: - poloha průřezu vzhledem k prvkům, - počet a poloha měřících bodův měřeném průřezu, - stabilní a co nejméně narušovaný průtok vzduchu. Obzvláště není doporučeno lokalizovat měřený průřez bezprostředně za: - prvky, které v síti způsobují deformaci pole rychlosti (kolena, clony, rozbočky, klapky atd.), - ventilátorem, kde se mohou v měřeném průřezu vyskytovat rychlosti s opačným znaménkem. Měření by mělo být prováděno na rovném úseku potrubí, s rovnoběžnými stěnami o délce minimálně 6 průměrů nebo rovnovážných průměrů před bodem měření a ne méně než 3 průměry za. Ve skutečné vzduchotechnické instalaci může být složité nalezení takto dlouhého, rovného úseku. V takovém případě je nutné vyznačit měřený průřez v místě, kde se předpokládají nejmenší poruchy průtoku a zhustit síť měřících bodů. Lokalizace měřeného průřezu by měla být vyřešena již na úrovni projektu instalace. Podrobné pokyny týkající se měření průtoku a lokalizace měřících bodů jsou popsány v normě ISO 5221.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
34
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 34
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:01
Naměřenou hodnotu pokládáme za správnou, v případě, že rozdíl mezi předpokládanou hodnotou v projektu není větší než ±10%. V případě větších rozdílů je možné vzduchový výkon přizpůsobit hodnotám v projektu následujícím způsobem: - regulací sítě vzduchotechnického potrubí, - změnou nastavení hlavní regulační klapky, - změnou rychlosti otáček ventilátoru. Při změně otáček ventilátoru na větší, je nutné bezvýhradně kontrolovat spotřebu proudu motorem a nedopustit překročení jmenovitého proudu. Zároveň je velmi důležité, vzhledem k odolnosti a přípustným parametrům práce ventilátoru, nepřekročit maximální otáčky oběžného kola. V opodstatněných případech, nutnosti zvýšení vzduchového výkonu ve vztahu k naměřené hodnotě, změna rychlosti otáček na větší může být spojena se výměnou motoru ventilátoru za větší. V systémech, kde jsou použity klapky automaticky měnící proporce čerstvého, oběhového a odváděného vzduchu nebo proporce průtoku přes by-pass, je nutné provádět měření výkonu a regulaci hlavní klapky při jedné krajní poloze. Dále je nutné zkontrolovat proporce vzduchu a celkový výkon v druhé krajní poloze, a jestli je to nutné tak provést odpovídající regulaci pro získání správné proporce při udržení stálého celkového výkonu.
6.2. Regulace tepelného výkonu vodního ohřívače Regulaci výkonu ohřívače je možné provádět až po stanovení množství vzduchu protékajícího jednotkou. Regulace výkonu ohřívače je založena na kontrolování efektu její práce na straně vzduchu, pomocí měření teploty vzduchu před a za ohřívačem, při teplotě a množství napájecího a vratného média stanoveného v projektu. Výkon ohřívače je regulován změnou teploty vody. Změnu teploty je možné provést v trojcestném směšovacím ventilu pomocí směšování přiváděné vody o vysoké teplotě s vodou o nižší teplotě, která je odváděna z ohřívače. Po smísení dosahuje přiváděná voda odpovídající teplotu, závislou na stupni směšování. Vnější podmínky, které jsou přiblíženy výpočtovým hodnotám se vyskytují v průběhu celého roku relativně zřídka. Ve většině případů je nutné počítat s provedením regulace v nepřímých podmínkách, pro které je nutné používat odpovídající přepočet na projektované parametry Kontrola protimrazového termostatu je možná pouze v případě, že je teplota vzduchu přiváděného na výměník nižší než nastavení na termostatu (výrobní nastavení +50C). Nejbezpečnější je provádění této činnosti v případě, že teplota přiváděného vzduchu je o 1-2 stupně vyšší než nula. Během práce jednotky je nutné na chvíli uzavřít přívod topného média a pozorovat, zda termostat zafunguje. Tyto úkony je nutné vykonat před předaním jednotky do běžného provozu.
CZ
6.3. Regulace výkonu elektrického ohřívače Regulace topného výkonu elektrického ohřívače je prováděna nejčastěji odpojením jednotlivých skupin topných spirál. Pomocí odpovídajícího vzájemného propojení jednotlivých spirál je možné získat vícestupňovou regulaci (tab.6). Plynulou regulaci topného výkonu ohřívače je možné získat použitím řídícího modulu VTS. Je nutné provést simulaci snížené spotřeby elektrické energie pomocí snížení nastavení hodnot zadané teploty tak, aby všechny elektrické stupně (stykače) byly ve vypnuté poloze. Následně značně zvýšit nastavení zadané hodnoty a zkontrolovat zda se zapínají všechny elektrické stupně v pořadí shodném s popisem práce. Následně je nutné nastavit prvotní hodnoty teploty. Je nutné zkontrolovat také funkci zabezpečení před nárůstem teploty v případě zániku průtoku vzduchu. Za tímto účelem je nutné snížit proud vzduchu, který protéká přes ohřívač pomocí přivření přívodní regulační klapky nebo snížením rychlosti otáček ventilátoru. Během provozu nesmí být rychlost vzduchu proudícího přes ohřívač nižší než 1,5 m/s. Je nutné brát ohled na to, že riziko přehřátí roste společně se snižujícím se průtokem vzduchu. Zastavení práce jednotky musí být opožděno (0,5-5 min), tak aby se ochladily topné spirály elektrického ohřívače.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 35
35
2008-11-18 15:55:02
6.4. Regulace výkonu chladiče Regulace výkonu chladiče by měla být provedena v podmínkách, které jsou přiblíženy výpočtovým hodnotám. Podobně jako v případě ohřívače, se bere v úvahu efekt působení na straně vzduchu, pomocí měření teploty a relativní vlhkosti vzduchu před a za chladičem. Při tom se kontroluje teplota chladícího média. Jestliže je efekt práce chladiče neodpovídající, je nutná odpovídající regulace. Může být realizována, kromě jiného, následujícím způsobem: - regulace množství chladícího média (vodní chladiče), - regulace množství vzduchu protékajícího jednotkou (vodní chladiče a chladiče s přímým výparníkem), - regulace pomocí změny odpařovací teploty (v systémech s přímým výparníkem). Chladiče obvykle pracují ve složených klimatizačních instalacích, vybavených automatickou regulací. Zařízení automatické regulace by měla být prověřena nejen v krajních výpočetních podmínkách, ale také v období práce při neúplném zatížení chladiče.
7. PROVOZ A ÚDRŽBA Osoby odpovídající za obsluhu jednotky by se měly seznámit se stávající dokumentací, před zahájením jakékoliv údržbové a provozní činnosti. V případě nedostatku personálu, který má stanovené technické dovednosti, musí běžnou prohlídku zařízení provádět Autorizovaný Servis VTS. Všechna poškození jednotky nebo její části vzniklé nedodržením pokynů obsažených v dokumentaci, nebudou zohledněny při záručních opravách. Základní informace o jednotce, jako druh, typ a rozměry nejdůležitějších komponentů (filtry, výměníky, ventilátory, elektrické motory) jsou obsaženy v Technické kartě přiložené ke každému zařízení.
CZ
Obsluhu jednotky je nutné provádět pouze při vypnutém zařízení. Pro zajištění bezpečné obsluhy zařízení, musí být vně ventilátorové sekce umístěn servisní vypínač, který zabraňuje přívodu el. proudu do motoru ventilátoru během servisních prací. Rozpojení napájecího obvodu musí probíhat v beznapěťovém stavu. Servisní vypínač by měl být umístěn poblíž inspekčních panelů ventilátorové sekce. Pečlivou, pravidelnou údržbou a kontrolou technického stavu jednotky a jejího vybavení za účelem včasného odhalení závad, zabráníme větším škodám. Ve stávající dokumentaci jsou uvedeny pouze obecné pokyny týkající se kontrolního období pro bezproblémový chod zařízení vzhledem na různorodé vnější podmínky jejich práce a provozu. Kontrolní období musí být přizpůsobeny ke stávajícím podmínkám (znečištění, počet spouštění, zatížení atd.). Osoby obsluhující zařízení by měly od momentu jeho prvního spuštění vést průběžně záznamy v Tabulce prohlídek a údržby, která se nachází na konci této dokumentace, do které je nutno poznamenávat práce spojené s rutinovou obsluhou zařízení. Pečlivě vedený registr je jediným důvěryhodným dokumentem, který potvrzuje stav práce zařízení, termíny běžných prohlídek, zpozorované nepravidelnosti v práci zařízení. V případě nutnosti kontaktu se zastupiteli VTS Czech Republic, je nutné bezvýhradně udávat výrobní čísla zařízení, která se nacházejí jak na opláštění, tak v dokumentech příslušných jednotce. Délka období mezi jednotlivými činnostmi je stanovena za předpokladu, že zařízení pracuje v režimu ”non stop”, v instalaci kde je poměrně malá prašnost a nevyskytují se jiné podmínky narušující normální práci zařízení. V prostředí, kde se vyskytuje velké množství prachu v přívodu a/nebo odvodu je nutné provádět kontrolu častěji. Náhradní díly a příslušenství do jednotek se objednává v nejbližším Autorizovaném Servisu VTS. V objednávce je nutné zadat typ a výrobní číslo zařízení. Tato informace se nachází na jmenovitém štítku umístěném na ventilátorové sekci.
7.1. Regulační klapky Po zjištění nadměrného znečištění je nutné klapku vyčistit jedním z níže uvedených způsobů: - pomocí průmyslového vysavače s měkkým nástavcem, - vyčistit proudem stlačeného vzduchu, VTS reserves the right to implement changes without prior notice
36
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 36
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:02
- umýt proudem vody s přísadou čistících prostředků, které neumožňují korozi hliníku. Zvláštní pozornost je nutné věnovat těsnosti klapky po jejím uzavření, především na straně vnějšího vzduchu, protože v opačném případě může dojít k zamrznutí vodního ohřívače.
7.2. Filtry Při standardních pracovních podmínkách jednotky je nutné filtry měnit přibližně každého půl roku. Ukazatelem poukazujícím na nutnost výměny filtrů (kromě vizuálního pozorování jejich funkce) je nárůst poklesu tlaku větší než jsou hodnoty uvedené v tabulce 7. Jednotky mohou být vybaveny filtry: - vstupní kapsové B.FLT třídy G 4, F 5, F 7 nebo F 9 - vstupní deskové P.FLT třídy G 4 - sekundární kapsové B.FLT třídy F 9. Stupeň filtrace je různý pro jednotlivé typy filtrů, proto je velmi důležité aby byly při výměně instalovány filtry o stejné třídě filtrace. Jestliže rozdíl tlaku na filtru převyšuje jeho navrhovanou hodnotu, je nutné provést jeho výměnu. Deskové filtry FD a kapsové FK jsou určeny pouze pro jednorázové použití. Během výměny filtrů je také nutné vyčistit filtrační sekci (vysát nebo vytřít mokrým hadrem).. V případě objednávání nové sady filtrů u Autorizovaného Servisu VTS je nutné udat druh filtru, třídu filtrace a velikost jednotky, eventuelně velikost a počet filtrů podle níže uvedených tabulek. Jednotky musí vždy pracovat s namontovanými vzduchovými filtry, v opačném případě může odběr proudu ventilátoru překročit povolené hodnoty, a to může způsobit spálení vinutí motoru. Může také dojít k zanesení lamel výměníků prachem. Tabulka 8. Kapsové filtry používané v jednotkách VS 21-650 Velikost jednotky VS 21 VS 30 VS 40 VS 55 VS 75 VS 100 VS 120 VS 150 VS 180 VS 230 VS 300 VS 400 VS 500 VS 650
Počet kapsových filtrů B.FLT o rozměrech AxB na jednu sekci filtrace 592x287 592x592 428x428 490x490 490x592 428x287 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 8 8 8 15 6 12 7 14 6 18 -
CZ
L=300 pro filtry třídy G4 a F5 L=600 pro filtry třídy F7 a F9
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 37
37
2008-11-18 15:55:02
Tabulka 9. Deskové filtry používané v jednotkách VS 10-650 Velikost jednotky VS 10 VS 15 VS 21 VS 30 VS 40 VS 55 VS 75 VS 100 VS 120 VS 150 VS 180 VS 230 VS 300 VS 400 VS 500 VS 650
Počet kapsových filtrů P.FLT G 4 o rozměrech AxB na jednu sekci filtrace Velikost Počet Velikost Počet AxB Rozměr AxB Rozměr 572x272 1 712x302 1 873x360 1 873x492 1 1080x492 1 1251x627 1 694x747 2 784x847 2 598x884 3 663x985 3 663x1189 3 663x1189 3 404x1189 1 830x1488 3 746x1721 4 746x1721 2 996x1721 2 899x2198 4 -
7.3. Tepelné výměníky 7.3.1. Vodní a glykolové ohřívače Vodní ohřívače by měly být v průběhu provozu vybaveny protimrazovou ochranou. Alternativou, v zimním období, je napájení výměníku nemrznoucí směsí média (např. glykolový roztok). V případě odpojení přívodu topného média nebo při přestávce v provozu, kdy může vzniknout situace snížení teploty vzduchu na méně než + 5ºC, je nutné ohřívač vyprázdnit.
CZ
Za tímto účelem je nutné: - uzavřít ventily na přívodu a odvodu topného média (odpojit ohřívač od topné instalace), - odsunout inspekční panel k odvzdušňovacímu ventilu - vyšroubovat z připojovacích hrdel výpusťový a odvzdušňovací ventil - propojit výtok a odtok hadicí aby mohla vytéci voda z výměníku ven z jednotky - ohřívač profouknout stlačeným vzduchem přivedeným k odvzdušňovacímu ventilu - v krátkých časových odstupech několikrát profouknutí opakovat až do doby, kdy z výpusťového ventilu půjde pouze vzduch bez viditelných kapek vody - zašroubovat výpusťový a odvzdušňovací ventil zpět Minimálně každé čtyři měsíce je nutné zkontrolovat stav znečištění lamel ohřívače. Usazování prachu na povrchu ohřívače způsobuje snížení topného výkonu a zvýšení tlakové ztráty na straně vzduchu. Dokonce v případě, že je jednotka vybavena filtry, dochází občas na straně přívodu vzduchu k usazování prachu na lamelách ohřívače. Po zjištění nadměrného znečištění, je možné ohřívač vyčistit následujícím způsobem: - pomocí vysavače s měkkým nástavcem na straně přívodu vzduchu, - proudem stlačeného vzduchu ve směru opačném k normálnímu směru průtoku vzduchu v jednotce, směřovat proud vzduchu rovnoběžně k lamelám výměníku, - omytí teplou vodou s přísadou čistících prostředků, které nezpůsobují korozi hliníku a mědi. Před samotným čištěním je nutné zajistit sousední sekce jednotky před uvolněnými nečistotami. Pro získání úplné tepelné účinnosti ohřívače, musí být dobře odvzdušněn. K tomuto účelu slouží odvzdušňovací ventily umístěné na připojovacích hrdlech ohřívače. V průběhu odstávky zařízení, by měl být průtok média omezen na minimum tak, aby teplota uvnitř zařízení nepřekračovala + 60ºC. Nárůst teploty nad tuto hodnotu může způsobit poškození některých prvků nebo komponentů (motor, ložiska, prvky z plastu atd.) umístěných v sousedních sekcích ohřívače.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
38
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 38
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:03
7.3.2. Elektrický ohřívač Vybavení elektrického ohřívače se skládá z obnažených topných spirál. Během práce zařízení, v období kdy ohřívač nepracuje, se na spirálách může hromadit prach. V době opětovného uvedení provozu může nános prachu způsobit silný zápach spáleného prachu a dokonce způsobit vzniku požáru. Je nutné pravidelně (každé 4 měsíce) a především před opětovným uvedením do provozu, kontrolovat elektrické přípojky, technický stav topných prvků zda nejsou zdeformovány a kontrolovat stupeň jejich znečištění. Eventuelní nečistoty by měly být odstraňovány vysavačem s měkkým nástavcem, nebo stlačeným vzduchem. Čištění elektrických ohřívačů vodou či vlhkými materiály není přípustné! Je nutné rovněž zkontrolovat funkci jištění proti nárůstu teploty v případě zániku průtoku vzduchu. Rychlost průtoku vzduchu by neměla být nižší než 1,5 m/s.
7.3.3. Glykolový nebo vodní chladič Stav znečištění chladiče je nutné kontrolovat každé čtyři měsíce. V případě nutnosti je možné chladič čistit metodami popsanými pro vodní ohřívače. Před začátkem čištění je nutné ochránit sousední sekce jednotky. Při kontrole stavu znečištění je nutné také zkontrolovat čistotu eliminátoru a průchodnost odtoku kondenzátu z vaničky a průchodnost sifonu. Vodní sifon je nutné před uvedením do provozu zalít vodou. V případě znečištění eliminátoru je nutné ho umýt teplou vodou s přísadou čistících prostředků. V případě glykolového chladiče je nutné dodatečně zkontrolovat obsah a hustotu glykolu v okruhu. Pro získání plné tepelné účinnosti musí být chladič dobře odvzdušněn. K tomuto účelu slouží odvzdušňovací ventily umístěné v připojovacích hrdlech výměníku.
7.3.4.Freonový chladič Obsluha freonového chladiče je stejná jako činnosti spojené s obsluhou vodního ohřívače a chladiče. Při mytí freonového chladiče teplou vodou je nutné ze systému odčerpat freon do nádrže. V opačném případě existuje velké riziko nekontrolovaného nárůstu tlaku freonu a poškození chladící instalace.
7.3.5. Deskový výměník Obsluha výměníku se skládá z pravidelné (každé 4 měsíce) kontroly technického stavu a stupně znečištění hliníkových desek. Navrstvení nečistot je v deskových výměnících často omezeno do prvních 50 mm ve výměníku. Před začátkem čištění je nutné ochránit sousední sekce jednotky. Nezbytné čištění je nutné provádět jednou z níže uvedených metod: - vysavačem s měkkým nástavcem, - profouknutí kanálků proudem stlačeného vzduchu ve směru opačném ke směru normálního průtoku vzduchu, - umytí kanálků po celé délce vodou s dodatkem čistících prostředků, které nezpůsobují korozi hliníku, - v případě více znečištěných výměníků je možné jejich čištění pomocí proudu vody o vysokém tlaku. V průběhu čištění a během užívání mechanických prostředků pro odstranění nečistot je nutné zachovat velkou opatrnost a dát pozor aby nebyly poškozeny nebo zdeformovány desky výměníku. Při provozu výměníku v záporných teplotách, musí být výměník před opětovným uvedením do provozu řádně vysušen.
CZ
Je nutné také zkontrolovat: - funkci klapky, - stav eliminátoru, - stav by-passové klapky, - průchodnost odvodu kondenzátu, - před spuštěním jednotky je nutné sifon zalít vodou, - správnost umístění systému zabraňujícího namrzání výměníku (jestliže je jím výměník vybaven), - zda se by-passová klapka zcela těsně zavírá, v případě že je nutné odmrazování výměníku.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 39
39
2008-11-18 15:55:03
7.3.6. Rotační výměník Obsluha výměníku se skládá z pravidelné (každé 4 měsíce) kontroly technického stavu a stupně znečištění rotou. Během obslužných činností rotačního výměníku je nutné zkontrolovat zda: - Se rotor otáčí bez odporu. Pociťovaný odpor může být způsoben příliš velkým dotlačením čistících kartáčů a jejich otěr o okraje rotoru. V takovém případě je nutné upravit nastavení kartáčů. Opotřebované kartáčové těsnění je nutné vyměnit. V případě, že má být dříve vyndané kartáčové těsnění znovu nasazeno, je nutné nasadit ho tak, aby jeho nastavení ve vztahu ke směru otáčení rotoru zůstalo stejné. Po výměně nebo úpravě nastavení kartáčů, by měl výměník pracovat cca 30 minut, aby se kartáče mohly přizpůsobit povrchu rotoru. Po této době je nutné změřit proud motoru a porovnat ho s jeho jmenovitou hodnotou, pro zjištění, zda motor není přetížen. - řemen pohonu není poškozen, zda je čistý a zda při pohybu neprokluzuje na povrchu opláštění rotoru. Jestliže i přes maximální napnutí (napínacím systémem) řemen stále prokluzuje, je nutné ho zkrátit nebo vyměnit, - otvory přívodu vzduchu nejsou pokryté prachem nebo jinak znečištěné. Za účelem čištění rotoru je nutné použít jeden ze způsobů uvedených u jiných výměníků. Ložiska rotoru a poháněcího motoru jsou během provozu mazány stálým způsobem. Množství maziva nacházejícího se v ložiskách, v momentě montáže výměníku, postačuje pro jejich dlouhodobou práci a není nutné jejich mazání během provozu. Je doporučeno občas očistit řemenový převod a motor od usazeného prachu, aby se na povrchu motoru netvořila izolační vrstva způsobující nárůst pracovní teploty pohonné jednotky.
7.4. Tlumící sekce Sekce tlumení je vybavena kulisami vyplněnými nehořlavou minerální vlnou, která absorbuje akustickou energii. Údržba se skládá z kontroly stavu znečištění tlumících vložek. V případě nutnosti čištění, je možné kulisy vytáhnout jednu po druhé přes inspekční otvory sekce, předem je nutné odšroubovat připevňovací vruty, které je připevňují k podlaze a stropu jednotky. Opětnou montáž kulis v sekci tlumení je nutné provést v opačném pořadí. Čištění je nutné provádět pomocí vysavače nebo otřením vlhkým hadrem všech povrchů. V případě většího znečištění je nutné použít nylonové kartáče.
7.5. Ventilátorová sestava
CZ
Před začátkem jakýchkoliv prací (havárie, údržba, servis) u jednotky a především před otevřením inspekčních panelů ventilátorové sekce a odstranění panelů sekcí, které jsou pod napětím, je nutné zkontrolovat zda: - zařízení bylo správně odpojeno od elektrického napětí. Týká se jak hlavních obvodů, tak obvodů pomocných, - se rotor netočí, - ventilátor vychladl a teplota povrchu není horká a nehrozí spálení, - je ventilátor zajištěn před případným spuštěním.
7.5.1. Ventilátorová sestava Ventilátory jsou určeny k přemisťování vzduchu čistého nebo lehce znečištěného. Nejsou určeny pro agresivní plyny, páry ani značně znečištěného vzduchu. Práce ventilátoru v nevhodném prostředí může způsobit poškození ložisek, korozi, nevyvážení rotoru a vibrace. Ventilátor a pohonný motor v sestavě, jsou navrženy pro, v projektu, stanovené pracovní parametry jednotky. Rychlost otáček ventilátoru je navržena tak, aby rychlost vzduchu a celkový tlak ventilátoru odpovídaly spolupracující vzduchotechnické instalaci. Menší proud přepravovaného vzduchu označuje provozní poruchy správné funkce a má záporný vliv na správnou práci celého vzduchotechnického systému. Může to být způsobeno: - prokluzem klínového řemenu, - usazením prachu na lopatkách ventilátoru, - nesprávný směr otáček ventilátoru. Jestliže se radiální ventilátor otáčí ve špatném směru, průtok vzduchu se značně sníží. V případě obslužných činností ventilátoru je nutné zkontrolovat zda: - se rotor lehce otáčí, - je vyvážený a nevykazuje rázy, - rotor je dobře upevněn na ose, VTS reserves the right to implement changes without prior notice
40
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 40
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:03
- se nepřesunul vzhledem k přeponě (nasávacímu otvoru), - jsou izolátory chvění dobře upevněny a nejsou poškozeny, - není poškozena pružná manžeta (pokud je instalována), - jsou dotaženy všechny šrouby připevňující konstrukční prvky ventilátorové sekce. Nevyvážení motoru může být způsobeno: - usazením prachu na lopatkách rotoru, - odtržení vyvažovacích tělísek, - poškození lopatek rotoru. Kontrolu znečištění vnitřní části opláštění, rotoru a motoru je nutné provádět každé čtyři měsíce a v případě nutnosti je nutné je vyčistit: - vnitřní opláštění pomocí vysavače, - rotor pomocí vysavače nebo vlhkým hadrem, mírným detergentem. Podmínkou získání předpokládané životnosti ventilátoru je pravidelná kontrola a čištění ložisek. Ložiska ventilátoru je nutné kontrolovat společně s obslužnými činnostmi. . Při ručním otáčení rotoru ventilátoru je nutné sluchově zkontrolovat, zda není slyšet: - nepříliš hlasitý zvuk, který provází otáčení (tichý, měkký šum) – správná práce ložiska, - skřípot – mazání není dostatečné, - tvrdé, často nepravidelné zvuky, drhnutí nebo kovový zvuk často se opakující – poškození ložiska. Je nutné ložisko vyměnit. Zkontrolovat teplotu ložiska pomocí teploměru nebo přiložením ruky na jeho opláštění. Jestliže je teplota příliš vysoká nebo se rychle změnila, znamená to, že ložisko pracuje nesprávně, příčinou nesprávné funkce ložiska může být: - nedostatek nebo přebytek maziva, - znečištění, přetížení nebo poškození kuliček ložiska, - stlačení ložiska, - příliš velké tření těsnění, - ohřívání z vnějšími vlivy.
CZ
Nárůst teploty je normální v průběhu prvních 1-2 dní po mazání. V průběhu správného provozu ventilátory jednotek VS-10/15 nevyžadují mazání. Ložiska větších ventilátorů (tabulka 12 a 13 – ložiska na straně řemenového převodu) v závislosti na typu jsou vybavena maznicemi. V tomto případě je nutné ložiska mazat stálým mazivem pro ložiska (tabulka 10), v období, které je závislé na intenzitě práce jednotky a aktuálním technickém stavu ložiska. Je doporučeno jednou ročně při práci jednotky 8 hodin denně, dvakrát v roce při práci jednotky déle než 8 hodin denně. Množství maziva je závislé na velikosti ventilátoru a požitých ložiskách. Přebytek maziva způsobuje nárůst teploty ložiska, především při vysokých otáčkách ventilátoru. Po několika mazáních je nutné otevřít opláštění ložiska a odstranit staré mazivo před namazáním nového maziva. Tabulka 10. Doporučované mazivo na ložiska Výrobce
Typ
Základ
Rozsah pracovní teplory (min/max)
FINA SHELL ESSO MOBIL SKF
Marson HTL 3 Alvania Fett 3 Beacon 3 Mobilux EP3 LGMT 2/S
Lithium Lithium Lithium Lithium Lithium
-30°C / +120°C -20°C / + 130°C -20°C / + 130°C -30°C / + 130°C -30°C / + 110°C
LOŽISKA VENTILÁTORŮ V závislosti na typu, rozměru a výkonu na hřídel, jsou ventilátory používané v jednotkách vybavovány různými typy ložisek. Ventilátory v opláštění typu PEAF..KBT 1 (tabulka 11) jsou již dodány s přemazanými kuličkovými ložisky v kovovém krytu. VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 41
41
2008-11-18 15:55:04
Množství maziva používaného pro přemazání, jako i období mezi mazáním, jsou závislé na typu ložiska a jeho rychlosti otáčení. Výměna ložisek montovaných v jednotlivých kovových krytech ve ventilátorech typu PEAF…KBT 1: 1. Povolit bezpečnostní šroub 1 a sundat bezpečnostní vačkové prstence 2 z ložisek pomocí důlčíku a kladiva 3 z kovového krytu a odšroubovat šrouby 4 domeček ložiska. Sesunout domeček ložiska společně s ložiskem z hřídele. Pomocí odpovídajícího nářadí přidržet hřídel ve správné pozici, aby nebyl poškozen nasávací trychtýř ani kolo roto. 2. Vyměnit ložiska, umístit nová v domečcích ložisek. 3. Umístit domeček ložiska na rámu a dát pozor na společnou osu rotoru a vstupního kuželu. Přišroubovat šrouby do opláštění. Upevnit bezpečnostní prstence na ložiskách stahujíc je shodně se směrem otáček ventilátoru a zajistit je stabilizačními vruty. Několikrát otočit kolem pro zjištění, zda se správně otáčí.
1
2
4 3
Tabulka 11. Ložiska ventilátorů v opláštění typu PEAF ..KBT 1
Jednotka
CZ
Typ ventilátoru
Otvor (mm)
INA
SKF
Typ ložiskové sestavy
Typ ložiska
Typ ložiskové sestavy
Typ ložiska
VS 180
PEAF 630 KBT 1
40
PASE 40
GRAE 40 NPPB
SY 40 FM
YET 208
VS 230
PEAF 710 KBT 1
50
PASE 50
GRAE 50 NPPB
SY 50 FM
YET 210
VS 300
PEAF 800 KBT 1
50
PASE 50
GRAE 50 NPPB
SY 50 FM
YET 210
VS 400
PEAF 900 KBT 1
60
PASE 60
GRAE 60 NPPB
SY 60 FM
YET 212
VS 500
PEAF 1000 KBT 1
60
PASE 60
GRAE 60 NPPB
SY 60 FM
YET 212
PASE 60
GRAE 60 NPPB
SY 60 FM
YET 212
VS 650
PEAF 1120 KBT 1 nasávací strana PEAF 1120 KBT 1 nasávací strana
60 RSAO 60 FA 106
GNE60-KRR-B
-
-
Po provedení kontrolních a údržbových činností je nutné zkontrolovat otáčky ventilátoru. Jestliže je směr otáčení ventilátoru nesprávný, vzduch bude proudit správným směrem, ale bude značně snížen vzduchový výkon zařízení. Směr otáčení ventilátoru může podlehnout změně, např. příčinou změn v elektrické instalaci, proto musí být směr otáčení pravidelně kontrolován.
7.5.2 Motory Pečlivá, pravidelná údržba a kontrola stavu motoru je nezbytná pro zjištění závad než se projeví závažné poškození. Před začátkem jakýchkoliv prací spojených s motorem nebo jiným vybavením motoru, a především před sundáním ochranných krytů zabezpečujících před bezprostředním dotekem pohyblivých částí nebo částí, které mohou být pod napětím, musí být motor správně odpojen od zdroje napětí. Kromě toho by měly být odpojeny všechny dodatečné a pomocné obvody. Je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní pokyny: - odpojit napájení, - používat zabezpečení před případným opětovným zapnutím, - zkontrolovat bezpečné odizolování napájení, - používat clony na sousedních částech, které jsou pod napětím. Všechny výše uvedené bezpečnostní pokyny musí být dodrženy dokud nebudou ukončeny všechny kontrolní a údržbové práce a dokud nebude motor plně sestaven a připraven k uvedení do provozu.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
42
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 42
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:04
V případě obslužných činností motoru ventilátoru, je nutné zkontrolovat: - zda jsou splněna stanovená technická data (příkon, teplota vinutí, ložisek), - zda se nevyskytuje únik maziva, - zda motor funguje správně a zda se nezvyšuje šum pocházející od motoru a ložisek, - správnost připevnění všech mechanických a elektrických spojů, - rezistenci izolace vinutí, - zda jsou v dobrém stavu kabely a izolace, zda se na nich nenachází jiné zbarvení. Všechny zjištěné změny a závady by měly být okamžitě odstraněny. Kromě toho je nutné: - zkontrolovat ložiska způsobem popsaným v kontrole ložisek ventilátorů, - zkontrolovat, zda je motor správně uchycen a zda jsou připevňovací šrouby dotažené, - zkontrolovat stav znečištění krytu motoru. Nadměrné znečistění stěžuje chlazení motoru, následkem toho může dojít k přehřátí vinutí motoru a k jejich poškození. Motor je možné čistit kartáčem na sucho nebo proudem suchého stlačeného vzducr. LOŽISKA MOTORŮ Motory standardně obsahují kuličková ložiska série 62.... vybavená pláštěm. Během výměny nebo mazání je nutné do určitého stupně rozebrat motor. Během rozebírání motoru je nutné správně označit prvky shodně s pořadím jejich demontáže. Pro demontáž vycentrovaných dílů je nutné použít stahováky nebo jiné odpovídající nářadí. Sundat ložisko, vyčistit čep hřídele, vyčistit ložisko nebo vyměnit za nové a namazat odpovídajícím mazivem. Ložisko je nutné rovnoměrně ohřát na teplotu kolem 80-100ºC a následně vtisknout. Je nutné vyvarovat se silným úderům (např. pomocí kladiva). Všechny opotřebované těsnící prvky je nutné také vyměnit. Všechny prázdné prostory ložiska je nutné vyplnit mazivem. Aby nebyl přebytek maziva, nemaže se kryt ložiska a jeho clony. Pro motory pracující ve jmenovitých podmínkách a při teplotě okolí do 40ºC je životnost maziva: - kolem 20 000 pracovních hodin pro rychlost otáček do 1500 ot./min - kolem 10 000 pracovních hodin pro rychlost otáček do 3000 ot./min
CZ
Při práci v teplotě 25ºC se tyto časy prodlouží na cca 100%. Nezávisle na počtu hodin práce by se mazivo mělo měnit každé 3 roky, vzhledem ke stárnutí hmoty. V takovém případě je nutné je vyndat z motoru, vyčistit od starého maziva a následně znovu namazat novým mazivem. Typ maziva používaný pro ložiska motorů: ESSO/UNIREX N3 Zadané množství maziva a doba, po které je nutné ložiska znovu namazat, se vztahuje pouze k uvedenému typu maziva. Není přípustné vzájemně mísit různé druhy maziva!
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 43
43
2008-11-18 15:55:04
Tabulka 12. Seznam ložisek motorů „Siemens” - ventilátory s řemenovým převodem Mechanická velikost motoru 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250
Ložisko na straně pohonu
Ložisko zezadu motoru
6004-2Z-C3 6205-2Z-C3 6206-2Z-C3 6206-2Z-C3 6208-2Z-C3 6209-2Z-C3 6210-Z-C3 6212-Z-C3 6213-Z-C3 6215-Z-C3
6004-2Z-C3 6004-2Z-C3 6205-2Z-C3 6205-2Z-C3 6208-2Z-C3 6209-2Z-C3 6210-Z-C3 6212-Z-C3 6213-Z-C3 6215-Z-C3
Tabulka 13. Seznam ložisek motorů „Siemens” - ventilátory s přímým pohonem Mechanická velikost motoru 80 90 100 112 132
Ložisko na straně pohonu
Ložisko zezadu motoru
6004-2Z-C3 6205-2Z-C3 6206-2Z-C3 6206-2Z-C3 6208-2RS-C3
6004-2Z-C3 6205-2Z-C3 6206-2Z-C3 6206-2Z-C3 6208-2RS-C3
7.5.3. Řemenice V průběhu obslužných činností ventilátorové sestavy je nutné bezpodmínečně zkontrolovat napnutí klínových řemenů a souběžnost řemenic. Výrobně nastavené napnutí řemenů je nutné zkontrolovat po prvních 50-ti hodinách práce sestavy a následnou regulaci provádět v odstupech 4 měsíců. Příliš volný řemen může spadnout z řemenice nebo způsobit prokluz a rychlé opotřebení řemenu, naopak příliš napnutý řemen může způsobit přehřátí a poškození ložisek a následně přetížení motoru.
CZ
Kontrola správného napnutí řemenu je prováděna následujícím způsobem: 1. Změřit vzdálenost mezi osami řemenic (rozměr A obr.26). 2. Změřit sílu P potřebnou pro prohnutí řemenu o S=16 mm na každý běžný metr vzdálenosti mezi osami, přibližně v polovině vzdálenosti mezi osami (obr.26). 3. Zvětšit napnutí řemenu, jestliže je síla menší, nebo zmenšit napnutí řemenu jestliže je síla větší než hodnota uvedená v tabulce. 4. Doporučované napnutí pásu je rovno 0.8 x Pmax V případě nesprávného napnutí řemenů je nutné je natáhnout pomocí přesunutí motoru pomocí napínacího šroubu, která je umístěna na motorové desce (obr.28), a hodnotu napnutí porovnat s hodnotami v tabulce 14.
Obr. 26 Průhyb klínového řemenu
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
44
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 44
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:05
Tabulka 14 Velikost síly prohnutí P* v závislosti na průměru „dP” menší řemenice SPZ
SPA
SPB
průměr menší řemenice dP [mm]
67-95
100-140
100-140
>140
160-236
>236
Síla k prohnutí P* [N]
10-15
15-20
20-27
28-35
35-50
50-65
Síla k prohnutí P* [Kg]
1.0-1.5
1.5-2.0
2.0-2.7
2.8-3.6
3.6-5.1
5.1-6.6
Prohnutí řemenu S [mm]
*síla potřebná pro prohnutí řemenu na rozměr s=16mm při rozestupu řemenic A=1000mm Pro zjednodušení výpočtu je zde umístěn graf hodnoty prohnutí řemenů „S” při různém rozestupu řemenic.
Osová vzdálenost řemenic [mm]
Obr. 27 Prohnutí řemenu v závislosti na rozměru osy řemenic Je nutné také zkontrolovat zda klínový řemen není prodřený, prasklý, posunutý nebo poškozený jiným způsobem. Poškozený klínový řemen musí být vyměněn. V případě pohonu pomocí několika klínových řemenů, při poškození jednoho z nich, je nutné vyměnit všechny řemeny. Je nutné dbát aby byly všechny měněné řemeny o stejné délce a stejného typu jako drážky na řemenicích. Jestliže nedojde k výměně všech řemenů, nové budou nést větší zatížení, protože jsou o něco kratší než staré. Při výměně řemenů je nutné povolit napínací šroub na desce motoru (rys.28) tak, aby bylo možné řemeny sundat a nainstalovat na řemenice ručně, bez vynaložení větší síly. V žádném případě není možné instalovat nové řemeny silou a natahovat je šroubovákem nebo jiným nářadím. Během výměny řemenu je nutné zkontrolovat zda styčné povrchy řemenic nejsou opotřebovány.Nové řemeny je nutné napnout takovým způsobem, aby požadovaná síla prohnutí P (obr. 26) co nejvíce odpovídala hodnotě P uvedené v tabulce 14. Po instalování nových klínových řemenů je nutné provést kontrolu vzájemné polohy řemenic, kontrolovat pomocí šablony, zda jsou řemenice ustaveny rovnoběžně a zda jejich drážky jsou v jedné rovině (obr. 29). Po správném nastavení je nutné otáčet pohonem bez zatížení, aby se řemeny vložily do drážek řemenic. Nové řemeny by měly být opakovaně napínány po 50-ti hodinách práce.
CZ
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 45
45
2008-11-18 15:55:05
Obr. 28 Způsob napnutí klínových řemenů Správně
Špatně
CZ
Obr. 29 Nastavení řemenic Za účelem vycentrování hřídele motoru a ventilátoru je nutné správně nastavit motor na napínací desce. V případě zjištění, že se drážky na řemenici nenacházejí v jedné rovině, je nutné přesunout jednu z řemenic (ventilátoru nebo motoru) podél hřídele. Tuto operaci umožňuje vybavení hřídele objímkou typu „Taper-Lock”. Pro posunutí řemenic za účelem regulace nebo výměny řemenic s objímkami typu „Taper-Lock” je nutné provést následující činnosti: 1. z otvorů označených písmenem ,,A’’ (obr. 31 nebo 32) je nutné vyšroubovat šrouby se šestiúhlým imbusovým otvorem 2. následně ty samé šrouby zašroubovat do otvoru označeného písmenem ,,B’’ . Vruty šroubovat do momentu uvolnění řemenice a objímky na hřídeli
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
46
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 46
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:05
3. přesunout objímku na čepu hřídele motoru nebo ventilátoru (v případě výměny sundat objímku s řemenicí a naložit novou sestavu) 4. zašroubovat znovu šrouby do otvorů označených písmenem ,,A’’ do momentu prvního pociťovaného odporu 5. správně nastavit řemenice (obr. 29). 6. silně dotáhnout střídavě šrouby za účelem dotažení objímky na čepu hřídele.
1
1. Řemenice 2. Objímka „Taper-Lock” 3. Šrouby s šestiúhlým imbusovým otvorem
2 3
Obr. 30 Řemenice a objímka typu „Taper-Lock”
Obr. 31 Řemenice s objímkou č. od 1008 do 3030
Obr. 32 Řemenice s objímkou č. od 3535 do 5050
CZ
7.6. Kontrolní testy Po provedených prohlídkách a údržbových činnostech je nutné provést kontrolu a zaregulování parametrů práce zařízení shodně s doporučením obsaženým v bodě 6. Skutečnost provedení údržby a provedení kontrolních měření musí být zapsána v Tabulce prohlídek a údržby.
8. BEZPEČNOST PRÁCE - POKYNY 1. Připojení a uvedení do provozu jednotky musí provádět pouze kvalifikovaný personál v podmínkách odpovídajících závazným předpisům o bezpečnosti práce, především v rozsahu provozu elektrických zařízení. 2. Není dovoleno zapínat napětí před připojením jednotky k ochranné instalaci. 3. Je zakázáno provádět opravy a údržbu bez předchozího vypnutí elektrického napájení jednotky. 4. Není dovoleno provozovat jednotku se sundanými inspekčními panely z kterékoliv sekce. 5. Obsluhující personál, který provádí opravu nebo údržbu musí vlastnit odpovídající kvalifikace a oprávnění, která jsou vyžadována na základě předpisů platných na území, kde je zařízení provozováno. 6. Místo instalace jednotky musí být vybaveno nezbytnými ochrannými pomůckami, které zajistí bezpečnou obsluhu a nezbytné protipožární vybavení vyžadovaný lokálními předpisys.
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
Ventus Air Handling Units
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 47
47
2008-11-18 15:55:06
9. INFORMACE Pravidelné prohlídky jsou prováděny kvalifikovanými technickými službami nebo Autorizovanými Servisy VTS a zaručují bezchybnou a bezporuchovou práci zařízení po dlouhá léta. Naši servisní pracovníci jsou kdykoliv připraveni účastnit se uvedení zařízení do provozu, údržby a jsou k Vaší dispozici při havarijních stavech. Autorizované Servisy VTS provádějí prodej náhradních dílů a provozních materiálů pro jednotky. Při objednávání náhradních dílů je nutné zadat typ a velikost zařízení a bezpodmínečně také jeho výrobní číslo. Informace ohledně servisních firem naleznete na naší internetové straně www.vtsgroup.com
CZ
VTS reserves the right to implement changes without prior notice
48
DTR_VS_CZ_listopad08_v4_5.indd 48
Ventus Air Handling Units
2008-11-18 15:55:06