Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1
PT Português,37
BG ÁÚËÃÀÐÑÊÈ,13
I Italiano,49
HU Magyar,25
GR ÅËËÇÍÉÊÁ,61
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle Technical details
Washing machine description, 4-5 Control panel Leds
Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme Programme table
Personalisations, 7
WIN 600
Setting the temperature Functions
Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser Preparing your laundry Special items
Precautions and advice, 9
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply Cleaning your appliance Cleaning the detergent dispenser Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11 Service, 12
Before calling for Assistance
1
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
GB
Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections Connecting the water inlet hose
Unpacking
1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
Packaging materials are not children's toys.
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
Levelling
The water pressure at the tap must be within the
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
2
A
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
Never use hoses that have already been used.
Do not use extensions or multiple sockets.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
GB
The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: the socket is earthed and in compliance with the applicable law; the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details Model
WIN 600
Dimensions
59.5 cm wide 85 cm high 52,5 cm deep
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric connections
please refer to the technical data plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 600 rpm
Control programmes according to EN 60456 directive
programme 3; temperature 60°C; run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 2006/95/CE (Low Voltage) - 2002/96/CE
3
Washing machine description Control panel
GB
FUNCTION Buttons
Leds
ON-OFF/ DOOR ON-OFF LOCK Button Led
PROGRAMME Knob
Detergent dispenser
START/RESET Button
TEMPERATURE Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way. FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on. TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7). START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings.
4
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened (see page 5). ON/OFF button: to turn the washing machine on and off. PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The knob stays still during the cycle.
Leds GB
The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Wash Rinse Spin cycle Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. Function buttons The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated. If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled. If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
ON-OFF/DOOR LOCK led If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see page 11).
5
Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB
5. Add the detergent and any fabric softener (see page 8). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing . machine off by pressing button
1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door. 3. Set the PROGRAMME knob to the programme required. 4. Set the wash temperature (see page 7).
Programme table Type of fabric and degree of soil
Programmes
Wash temperat.
Detergent
Fabric softener
Cycle length (minutes)
Prewash
Wash
167
Description of wash cycle
Cottons Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Heavily soiled whites and fast colours Heavily soiled whites and delicate colours Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
1
90°C
2
90°C
152
3
60°C
127
3
40°C
112
4
40°C
99
5
30°C
92
6
60°C
80
6
40°C
71
7
50°C
75
8
40°C
71
9
30°C
30
Wool
10
40°C
50
Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
11
30°C
52
Slightly soiled delicate colours
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Synthetics Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Fast colours (all types of slightly soiled garments) Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Delicate colours (all types of slightly soiled garments)
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle
Delicates Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or draining cycle
PARTIAL PROGRAMMES Rinse
Rinse cycles and spin cycle
Delicate rinse cycle
Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle
Draining and heavy duty spin cycle
Delicate spin cycle
Draining and delicate spin cycle
Draining
Draining
Notes For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative. Special programme Daily (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent. 6
Personalisations Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
GB
Functions
To enable a function: 1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below; 2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated. Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set. Function
Effect
Comments
Enabled with programmes:
Easy iron
This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron.
If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and icon will flash: - to conclude the cycle, press the START/RESET button; - to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button.
All programmes except for 1, 2, 9, 10 and Draining.
We recommend that you use it when washing garments which are difficult to iron.
Spin exclusion
The washing machine will not carry out a spin cycle, but rather a drum spin at medium speed to assist water draining.
All programmes except for 11 and draining.
Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed. When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency. If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning. The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
7
Detergents and laundry GB
Detergent dispenser
Special items
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
1
2
3
Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.
Preparing your laundry Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all pockets and check for loose buttons. Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg How much does your laundry weigh?
1 1 1 1 1
8
sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1200 g towel 150-250 g
Precautions and advice The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. Always keep children well away from the appliance while in operation. The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used. The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
GB
Saving energy and respecting the environment Environmentally-friendly technology If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Indesit technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment. Saving on detergent, water, energy and time To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy. The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy. Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy. Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible. If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
9
Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply
GB
Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser Remove the dispenser by pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance. To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for your appliance door and drum Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
10
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
GB
Problem
Possible causes/Solution:
The washing machine won't start.
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure.
The wash cycle won't start.
The appliance door is not shut properly. button has not been pressed. The The START/RESET button has not been pressed. The water tap is not turned on.
The washing machine fails to load water.
The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient. The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine continuously loads and unloads water.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 3). The free end of the hose is underwater (see page 3). The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not drain or spin.
The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6). The Easy iron function is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7). The drain hose is bent (see page 3). The drain duct is clogged.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2). The washing machine is not level (see page 2). The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2).
The washing machine leaks.
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2). The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10). The drain hose is not secured properly (see page 3).
The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED.
Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately 1 minute then switch it on again. If the problem persists, contact Assistance.
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like). You used too much detergent.
11
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
GB
Always request the assistance of authorised servicemen. Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
12
Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå ÏÅÐÀËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ñúäúðæàíèå BG ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
BG
Ìîíòèðàíå, 14-15
Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè Ïúðâî ïðàíå Òåõíè÷åñêè äàííè
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà, 16-17 Òàáëî çà óïðàâëåíèå Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè
Âêëþ÷âàíå è ïðîãðàìè, 18
Êðàòêî îïèñàíèå: âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå
Ïðîãðàìèðàíå ñïîðåä ïîòðåáíîñòèòå, 19
WIN 600
Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà Ôóíêöèè
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è òúêàíè, 20 Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Ðàçïðåäåëÿíå íà ïðàíåòî Ñïåöèôè÷íî ïðàíå
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 21 Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè Ïðåòîïÿâàíå Ñïåñòÿâàíå è îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå, 22
Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà Ïî÷èñòâàíå íà êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà êàçàíà Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì, 23 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, 24
Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ îòîðèçèðàíèÿ ñåðâèç
13
Ìîíòèðàíå BG
Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.  ñëó÷àé, ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ïðîäàäå, ïðåîòñòúïè èëè ïðåìåñòè òðÿáâà äà ñå ïîãðèæèòå èíñòðóêöèèòå âèíàãè äà ÿ ïðèäðóæàâàò, çà äà ñå ïðåäîñòàâè èíôîðìàöèÿ íà íîâèÿ ñîáñòâåíèê çà ðàáîòàòà è ïðåäóïðåæäåíèÿòà.
Ñ òî÷íîòî íèâåëèðàíå ìàøèíàòà å ñòàáèëíà è ñå èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, øóìîâåòå è ïðåìåñòâàíåòî é ïî âðåìå íà ðàáîòà. Êîãàòî íàñòèëêàòà å ìîêåò èëè êèëèì, ðåãóëèðàéòå òàêà êðà÷åòàòà, ÷å ïîä ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îñòàíå äîñòàòú÷íî ìÿñòî çà âåíòèëàöèÿ.
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå, çàùîòî ñúäúðæàò âàæíà èíôîðìàöèÿ çà ìîíòàæà, èçïîëçâàíåòî è áåçîïàñíîñòòà.
Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à êúì âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà
Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå Ðàçîïàêîâàíå 1. Ðàçîïàêîâàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà. 2. Ïðîâåðåòå äàëè ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å ïîâðåäåíà ïðè òðàíñïîðòèðàíåòî. Àêî å ïîâðåäåíà, íå ÿ ñâúðçâàéòå, à ñå îáúðíåòå êúì ïðîäàâà÷à. 3. Îòñòðàíåòå 3-òå âèíòà çà ïðåäïàçâàíå ïðè ïðåâîçà è ãóìåíàòà ãàðíèòóðà ñúñ ñúîòâåòíàòà âòóëêà çà ðàçäàëå÷àâàíå, ïîñòàâåíè â çàäíàòà ÷àñò (âèæ ôèãóðàòà).
4. Çàòâîðåòå îòâîðèòå ñ ïðåäîñòàâåíèòå ïëàñòìàñîâè êàïà÷êè. 5. Ñúõðàíåòå âñè÷êè ÷àñòè, çà äà ñå ìîíòèðàò îòíîâî ïðè íåîáõîäèìîñò ïåðàëíàòà ìàøèíà äà áúäå òðàíñïîðòèðàíà.
Îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë íå å äåòñêà èãðà÷êà Íèâåëèðàíå
1. Ìîíòèðàéòå ïåðàëíàòà ìàøèíà íà ðàâåí è òâúðä ïîä áåç äà ÿ îïèðàòå â ñòåíè, ìåáåëè è äð. 2. Àêî ïîäúò íå å èäåàëíî õîðèçîíòàëåí, êîìïåíñèðàéòå íåðàâíîñòèòå êàòî îòâèåòå èëè çàâèåòå ïðåäíèòå êðà÷åòà (âèæ ôèãóðàòà). Íàêëîíúò, èçìåðåí âúðõó ãîðíàòà ïîâúðõíîñò, íå òðÿáâà äà íàäâèøàâà 2°.
14
A
1. Ïîñòàâåòå óïëúòíåíèåòî À â êðàÿ íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà è ãî çàâèéòå êúì êðàíà çà ñòóäåíàòà âîäà íà 3/4 (âèæ ôèãóðàòà). Ïðåäè äà ãî ñâúðæåòå èçòî÷åòå âîäàòà, äîêàòî ñå èçáèñòðè. 2. Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà êúì ïåðàëíàòà ìàøèíà, êàòî ãî çàâèåòå êúì ùóöåðà, ðàçïîëîæåí íà ãúðáà, ãîðå âäÿñíî (âèæ ôèãóðàòà).
3. Âíèìàâàéòå ìàðêó÷à äà íå ñå ïðåãúâà è ïðå÷óïâà.
Íàëÿãàíåòî ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà òðÿáâà äà áúäå â ãðàíèöèòå, óêàçàíè â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà). Àêî äúëæèíàòà íà çàõðàíâàùèÿ ìàðêó÷ íå å äîñòàòú÷íà, ñå îáúðíåòå êúì ñïåöèàëèçèðàí ìàãàçèí èëè êúì îòîðèçèðàí òåõíèê. Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å èçïîëçâàí ìàðêó÷.
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà
65 - 100 cm
Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà, áåç äà ãî ïðåãúâàòå, êúì êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà èëè êúì òðúáàòà çà îòâåæäàíå â ñòåíàòà, ðàçïîëîæåíè îò ïîäà íà âèñî÷èíà ìåæäó 65 è 100 ñì;
Íå èçïîëçâàéòå óäúëæèòåëè èëè ðàçêëîíèòåëè.
BG
Êàáåëúò íå òðÿáâà äà áúäå îãúíàò èëè ñïëåñêàí. Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà ñå çàìåíÿ ñàìî îò îòîðèçèðàíè òåõíèöè. Âíèìàíèå! Ôèðìàòà îòõâúðëÿ âñÿêàêâà îòãîâîðíîñò â ñëó÷àèòå, â êîèòî òåçè íîðìè íå ñå ñïàçâàò.
Ïúðâî ïðàíå èëè ãî ïîäïðåòå â êðàÿ íà ìèâêàòà èëè âàíàòà, êàòî âúðæåòå âîäà÷à çà êðàíà (âèæ ôèãóðàòà). Ñâîáîäíèÿò êðàé íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà íå òðÿáâà äà áúäå ïîòîïåí âúâ âîäàòà.
Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëíè ìàðêó÷è. Àêî å íåîáõîäèìî, óäúëæèòåëÿò òðÿáâà äà èìà ñúùèÿ äèàìåòúð êàòî îðèãèíàëíèÿ è äà íå íàäâèøàâà 150 ñì.
Ñëåä ìîíòèðàíåòî, ïðåäè óïîòðåáà, íàïðàâåòå åäèí öèêúë íà ïðàíå ñ ïåðèëåí ïðåïàðàò, íî áåç äðåõè, êàòî çàäàäåòå ïðîãðàìàòà íà 90°Ñ áåç ïðåäïðàíå.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ñâúðçâàíå êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà
Ïðåäè äà ñâúðæåòå ùåïñåëà â êîíòàêòà, ïðîâåðåòå äàëè: êîíòàêòúò å çàçåìåí ñúãëàñíî äåéñòâàùàòà íîðìà; êîíòàêòúò ìîæå äà ïîåìå ìàêñèìàëíàòà ìîùíîñò íà íàòîâàðâàíå íà ìàøèíàòà, óêàçàíà â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà); çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå å â ãðàíèöèòå íà óêàçàíîòî â òàáëèöàòà ñ òåõíè÷åñêèòå äàííè (âèæ ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà); êîíòàêòúò îòãîâàðÿ íà ùåïñåëà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà.  ïðîòèâåí ñëó÷àé çàìåíåòå ùåïñåëà èëè êîíòàêòà.
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ìîíòèðà íà îòêðèòî, äîðè ïîä íàâåñ, çàùîòî å ìíîãî îïàñíî äà ñå îñòàâè íà âëèÿíèåòî íà àòìîñôåðíèòå óñëîâèÿ. Çà ìîíòèðàíàòà ïåðàëíà ìàøèíà åëåêòðè÷åñêèÿò êîíòàêò òðÿáâà äà áúäå ëåñíî äîñòúïåí.
Ìîäåë
WIN 600
Ðàçìåðè
øèðèíà 59,5 ñì âèñî÷èíà 85 ñì äúëáî÷èíà 52,5 ñì
Âìåñòèìîñò
îò 1 äî 5 êã.
Åëåêòðè÷åñêî çàõðàíâàíå
Âèæ òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ïîñòàâåíà íà ìàøèíàòà
Çàõðàíâàíå ñ âîäà
ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå 1 ÌÐà (10 bar) ìèíèìàëíî íàëÿãàíå 0,05 ÌÐà (0,5 bar) îáåì íà êàçàíà 40 ëèòðà
Ñêîðîñò íà öåíòðîôóãàòà
äî 600 îáîðîòà/ìèíóòà
Ïðîãðàìè çà ïðîâåðêà ñúãëàñíî íîðìà EN 60456
ïðîãðàìà 3; òåìïåðàòóðà 60°; èçâúðøåíà ñ 5 êã ïðàíå. Ïåðàëíàòà ìàøèíà ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè: - 89/336/ÑÅÅ îò 03/05/89 (çà åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò) è ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ - 2006/95/CE (çà íèñêî íàïðåæåíèå) - 2002/96/CE
15
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà Áóòîíè çà óïðàâëåíèå
Òàáëî çà óïðàâëåíèå BG
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè
Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ ËÞÊ ÁËÎÊÈÐÀÍ Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ
Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐ
Áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ
ÒÅÐÌÎÐÅÃÓËÀÒÎÐ
Êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: ñëóæè çà çàðåæäàíå ñ ïåðèëíè ïðåïàðàòè, îìåêîòèòåëè è äð. (âèæ ñòð. 20).
Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ËÞÊ ÁËÎÊÈÐÀÍ: çà èíôîðìàöèÿ äàëè ïåðàëíàòà ìàøèíà å âêëþ÷åíà è äàëè ëþêúò ìîæå äà ñå îòâîðè (âèæ ñòð. 17).
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè: çà ïðîñëåäÿâàíå èçïúëíåíèåòî íà ïðîãðàìàòà çà ïðàíå.
Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ: çà âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà.
Áóòîíè çà óïðàâëåíèå: çà èçáîð íà ôóíêöèèòå. Çà èçáðàíàòà ôóíêöèÿ ùå ñâåòíå áóòîíúò.
ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐ: çà èçáîð íà ïðîãðàìèòå. Ïî âðåìå íà èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà, êëþ÷úò îñòàâà íåïîäâèæåí.
ÒÅÐÌÎÐÅÃÓËÀÒÎÐ: çà çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà èëè çà ñòóäåíî ïðàíå (âèæ ñòð. 19). Áóòîí ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ: çà ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìèòå èëè çà àíóëèðàíå íà ïîãðåøíî çàäàäåíîòî.
16
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè BG
Èíäèêàòîðèòå íîñÿò âàæíà èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî ñúîáùàâàò: Òåêóùè ôàçè: Ïî âðåìå íà öèêúëà íà ðàáîòà èíäèêàòîðèòå ùå ñâåòâàò ïîñëåäîâàòåëíî, çà äà ïîêàçâàò åòàïèòå îò èçïúëíåíèåòî íà ïðîãðàìàòà: Ïðàíå Èçïëàêâàíå Öåíòðîôóãà Çàáåëåæêà: ïî âðåìå íà ôàçàòà íà îòòè÷àíå íà âîäàòà ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò çà ôàçàòà íà öåíòðîôóãàòà. Áóòîíè çà óïðàâëåíèå ÁÓÒÎÍÈÒÅ ÇÀ ÓÏÐÀÂËÅÍÈÅ èçïúëíÿâàò ðîëÿòà íà èíäèêàòîðè. Ñ èçáèðàíåòî íà åäíà ôóíêöèÿ ñâåòâà ñúîòâåòíèÿò áóòîí. Àêî èçáðàíàòà ôóíêöèÿ å íåñúâìåñòèìà ñúñ çàäàäåíàòà ïðîãðàìà áóòîíúò ùå ïðèìèãâà è ôóíêöèÿòà íÿìà äà ñå âêëþ÷è.  ñëó÷àé, ÷å ñå çàäàäå ôóíêöèÿ, êîÿòî å íåñúâìåñòèìà ñ äðóãà, ïðåäâàðèòåëíî èçáðàíà, ùå îñòàíå àêòèâíà ñàìî ïîñëåäíàòà èçáðàíà.
Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ËÞÊ ÁËÎÊÈÐÀÍ Ñâåòåùèÿò èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ëþêúò å áëîêèðàí çà èçáÿãâàíå íà ñëó÷àéíîòî ìó îòâàðÿíå. Çà èçáÿãâàíå íà ùåòè å íåîáõîäèìî äà ñå èç÷àêà èíäèêàòîðúò äà ïðèìèãíå ïðåäè äà ñå îòâîðè ëþêúò.
Áúðçîòî ïðèìèãâàíå íà èíäèêàòîðà çà ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÁËÎÊÈÐÀÍÅ ÍÀ ËÞÊÀ çàåäíî ñ òîâà íà ïîíå îùå åäèí èíäèêàòîð ñèãíàëèçèðà çà ïîâðåäà (âèæ ñòð. 23). 17
Âêëþ÷âàíå è ïðîãðàìè Êðàòêî îïèñàíèå: âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà BG
5. Èçñèïåòå ïðàõà è äîïúëíèòåëíèòå ïðåïàðàòè (âèæ ñòð. 20). 6. Ñòàðòèðàéòå ïðîãðàìàòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ. Çà àíóëèðàíå íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ ïîíå çà 2 ñåêóíäè. 7.  êðàÿ íà ïðîãðàìàòà èíäèêàòîðúò ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ ËÞÊ ÁËÎÊÈÐÀÍ ïðèñâåòâà, ïîêàçâàéêè, ÷å ëþêúò ìîæå äà ñå îòâîðè. Èçâàæäà ñå ïðàíåòî è ëþêúò ñå îñòàâÿ ëåêî îòâîðåí, çà äà èçñúõíå êàçàíà. Ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ÈÇÊËÞ×ÂÀ ñ . íàòèñêàíå íà áóòîíà
1. Äà ñå âêëþ÷è ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ íàòèñêàíå íà . Âñè÷êè èíäèêàòîðè ùå ñâåòíàò çà áóòîíà íÿêîëêî ñåêóíäè, ñëåä òîâà ùå óãàñíàò è èíäèêàòîðúò ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ËÞÊ ÁËÎÊÈÐÀÍ ùå çàïî÷íå äà ïðèìèãâà. 2. Çàðåäåòå äðåõèòå çà ïðàíå è çàòâîðåòå ëþêà. 3. Ñ ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐÀ ñå çàäàâà æåëàíàòà ïðîãðàìà. 4. Çàäàâà ñå òåìïåðàòóðàòà çà ïðàíå (âèæ ñòð. 19).
Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Âèä í à òúêàí èòå è ñ òåïå í í à çàì úð ñ ÿ â àí åòî èì
Ïð îãð àì è
Ò åì ïåð àòóð à
Ïåð èëå í ïð åï àð àò
Âð åì åòð àåÎì åêîòèòåë í å í à öèêúëà (ì èí óòè)
Îïèñ àí èå í à öèêúëà í à ïð àí å
ïðå äïðàí å
ïðàí å
167
Ïðåäïðàíå, ïðàíå, èçïëàêâ àíèÿ , ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîô óãà
Ïàì ó÷í è Áå ëè èçêë þ÷èòå ëíî çàìúðñ åíè (÷àðøàô è, ïîêðèâ êè è äð.) Áå ëè èçêë þ÷èòå ëíî çàìúðñ åíè (÷àðøàô è, ïîêðèâ êè è äð.) Áå ëè è óñ òîé÷èâ è öâ åòí è ìíîãî çàìúðñ åíè
1
90°Ñ
2
90°C
152
Ïðàíå, èçïëàêâ àíèÿ , ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîô óãà
3
60°C
12 7
Ïðàíå, èçïëàêâ àíèÿ , ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîô óãà
3
40°C
112
Ïðàíå, èçïëàêâ àíèÿ , ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîô óãà
4
40°C
99
Ïðàíå, èçïëàêâ àíèÿ , ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîô óãà
5
30°C
92
Ïðàíå, èçïëàêâ àíèÿ , ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîô óãà
6
60°C
80
6
40°C
71
7
50°C
75
8
40°C
71
9
30°C
30
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ è ëåêà öåíòðîô óãà
Âúëíåí è
10
40°C
50
Ïðàíå, èçïë àêâ àíèÿ è ëåêà öå íòðîô óãà
Ìíîãî ô èí è òúêàíè (ïåðäåòà, êîïðèíà, â èñ êîçà è äð.)
11
30°C
52
Ïðàíå, èçïë àêâ àíèÿ , áåç íàìà÷êâ àí å èëè èçòî÷â àíå
Áåëè è öâ åòíè, äåëèêàòíè, ñ èëíî çàìúðñ åíè Áå ëè ëå êî çàìúðñ åí è è íå óñ òîé÷èâ è öâ åòíè (ðèçè, ô ëàí åëè è äð. ) Íå óñ òîé÷èâ è öâ åòíè ë åêî çàìúðñ åíè
Ñèí òå òè÷í è Óñ òîé÷èâ è öâ åòí è ìí îãî çàìúðñ åíè (áåáåøêè äðåõ è è äð.) Óñ òîé÷èâ è öâ åòí è (â ñ ÿ êàêúâ òèï ëå êî çàìúðñ åíè äðåõ è) Óñ òîé÷èâ è öâ åòí è ìí îãî çàìúðñ åíè (áåáåøêè äðåõ è è äð.) Íå óñ òîé÷èâ è öâ åòíè (â ñ ÿ êàêúâ òèï ëå êî çàìúðñ åíè äðåõ è) Íå óñ òîé÷èâ è öâ åòíè (â ñ ÿ êàêúâ òèï ëå êî çàìúðñ åíè äðåõ è)
Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ô èíè äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/ Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ô èíè äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/ Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ô èíè äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/ Ïðàíå, èçïëàêâàíèÿ, öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè çà ô èíè äðåõè/ëåêà öåíòðîôóãà/
Ô èíè
×À ÑÒÈ × ÍÈ ÏÐÎÃÐÀ ÌÈ Èçïëàêâ àíå
Èçïëàêâ àíèÿ è öåíòðîô ó ãà
Ä åëèêàòí î èçïë àêâ àíå
Èçïëàêâ àíèÿ , öåí òðîô óãà áå ç íàìà÷êâ àí å èëè èçòî÷â àíå Èçòî÷â àí å è åíå ðãè÷íà öå íòðîô óãà
Öåíòðîô óãà Ëåêà öåí òðîô óãà
Èçòî÷â àí å è ëåêà öåíòðîô óãà
Èçòî÷â àí å
Èçòî÷â àí å
Áåëåæêà Çà îïèñàíèåòî íà ôóíêöèÿòà áåç íàìà÷êâàíå âèæ ëåñíî ãëàäåíå íà ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà. Äàííèòå ïðèâåäåíè â òàáëèöàòà ñà óêàçàòåëíè. Ñïåöèàëíà ïðîãðàìà Äíåâíà 30 (ïðîãðàìà 9 çà ñèíòåòè÷íè òúêàíè), êîÿòî å ðàçðàáîòåíà çà ïðàíå íà ëåêî çàìúðñåíè äðåõè: òðàå ñàìî 30 ìèíóòè è ïî òîçè íà÷èí ïåñòè âðåìå è ñðåäñòâà. Ñ èçáèðàíåòî íà ïðîãðàìàòà (9 íà 30°C) ìîæå äà ïåðåòå åäíîâðåìåííî òúêàíè îò ðàçëè÷åí âèä (ñ èçêëþ÷åíèå íà âúëíà è êîïðèíà) ñ ìàêñèìàëíî òåãëî äî 3 êã. Ïðåïîðú÷âà ñå èçïîëçâàíåòî íà òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò.
18
Ïðîãðàìèðàíå ñïîðåä ïîòðåáíîñòèòå C
Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà
Òåìïåðàòóðàòà çà ïðàíå ñå çàäàâà ñúñ çàâúðòàíå íà ÒÅÐÌÎÐÅÃÓËÀÒÎÐÀ (âèæ Òàáëèöàòà ñ ïðîãðàìèòå íà ñòð. 18). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå íàìàëè äî ñòóäåíî ïðàíå ( ).
BG
Ôóíêöèè
Ðàçëè÷íèòå ôóíêöèè çà ïðàíå, ïðåäâèäåíè â ïåðàëíàòà ìàøèíà, äàâàò âúçìîæíîñò çà ïîñòèãàíå íà æåëàíîòî áÿëî è ÷èñòî ïðàíå. Çà âêëþ÷âàíå íà ôóíêöèèòå: 1. íàòèñêà ñå áóòîíúò íà æåëàíàòà ôóíêöèÿ ñúãëàñíî òàáåëàòà ïî-äîëó; 2. ñâåòâàíåòî íà èíäèêàòîðà ñèãíàëèçèðà, ÷å ôóíêöèÿòà å âêëþ÷åíà. Çàáåëåæêà: Áúðçîòî ïðèìèãâàíå íà áóòîíà ïîêàçâà, ÷å ôóíêöèÿòà íå ìîæå äà áúäå èçáðàíà çà çàäàäåíàòà ïðîãðàìà.
Ôóíêöèè
Ëåñíî ãëàäåíå
Áóòîí çà Èçêëþ÷âàíå íà öåíòðîôóãàòà
Äåéñòâèå
àê äà ñå èçïîëçâà
Ðàáîòè ñ ïðîãðàìè
Íàìàëÿâà íàìà÷êâàíåòî íà òúêàíèòå è óëåñíÿâà ãëàäåíåòî.
Ñúñ çàäàâàíåòî íà òàçè ôóíêöèÿ ïðîãðàìèòå 6, 7, 8, 11 è Äåëèêàòíî ïðàíå ñïèðàò áåç äà èçñòèñêâàò ïðàíåòî (áåç íàìà÷êâàíå) è èíäèêàòîðúò íà ôàçàòà çà èçïëàêâàíå ùå ïðèìèãâà: - çà äà çàâúðøè öèêúëúò, íàòèñíåòå áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ; - çà äà íàïðàâèòå ñàìî èçòî÷âàíå, ïîñòàâåòå êëþ÷à çà ïðîãðàìèòå íà è íàòèñíåòå áóòîíà ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ.
Âñè÷êè îñâåí 1, 2, 9, 10, èçòî÷âàíå.
Òîçè áóòîí ñëóæè çà èçêëþ÷âàíå íà öåíòîôóãàòà. Ïðåïîðú÷âàìå Âè äà ãî ïîëçâàòå, êîãàòî ïåðåòå äðåõè êîèòî ñà òðóäíè çà ãëàäåíå.
Âñè÷êè îñâåí 11 è îòòè÷àíåòî.
Áåëåæêà: Çà äà ñå èçáåãíàò ïðåêàëåíè âèáðàöèè, ïðåäè âñÿêà öåíòðîôóãà, ìàøèíàòà ðàçïðåäåëÿ òîâàðà ðàâíîìåðíî, òîâà ñòàâà êàòî ñå èçâúðøâàò íåïðåêúñíàòè ðîòàöèè íà áàðàáàíà ïðè ñêîðîñò ìàëêî ïî-âèñîêà îò òàçè ïðè ïðàíå. Êîãàòî, âúïðåêè ïîñëåäîâàòåëíè îïèòè, òîâàðúò íå áúäå ïåðôåêòíî ðàçïðåäåëåí, ìàøèíàòà èçâúðøâà öåíòðîôóãàòà ïðè ñêîðîñò, ïî-íèñêà îò ïðåäâèäåíàòà. Ïðè íàëè÷èå íà ïðåêàëåíî äåáàëàíñèðàíå ïåðàëíÿòà èçâúðøâà ðàçïðåäåëåíèåòî âìåñòî öåíòðîôóãàòà. Åâåíòóàëíèòå îïèòè çà áàëàíñèðàíå ìîãàò äà óäúëæàò îáùàòà ïðîäúëæèòåëíîñò íà öèêúëà äî ìàêñèìóì 10 ìèíóòè.
19
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è òúêàíè BG
Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
Ñïåöèôè÷íî ïðàíå
Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. Ñ ïðåäîçèðàíå íå ñå ïåðå åôåêòèâíî è ñå ñïîìàãà çà îòëàãàíåòî íà íàëåïè ïî âúòðåøíàòà ñòðàíà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è äî çàìúðñÿâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà.
Ïåðäåòà: ñãúíåòå ãè è ãè ïîñòàâåòå â êàëúôêà èëè ìðåæåñòà òîðáà. Ïåðåòå ñàìî òÿõ áåç äà íàäâèøàâàòå ïîëîâèíàòà îò òîâàðà. Èçïîëçâàéòå ïðîãðàìà 11, êîÿòî àâòîìàòè÷íî èçêëþ÷âà öåíòðîôóãàòà. ßêåòà ñ ïóõåíà ïîäïëàòà è àíóðàöè: àêî ïóõåíàòà ïîäïëàòà å îò ãúñêà èëè ïàòèöà ìîãàò äà ñå ïåðàò â ïåðàëíàòà ìàøèíà. Îáúðíåòå ÿêåòàòà è çàðåäåòå ìàøèíàòà äî 2-3 êã, êàòî ïîâòîðèòå èçïëàêâàíåòî äâà èëè òðè ïúòè è èçïîëçâàòå ëåêà öåíòðîôóãà. Âúëíåíè òúêàíè: çà äà ïîñòèãíåòå íàé-äîáðè ðåçóëòàòè, èçïîëçâàéòå ñïåöèôè÷íè ïåðèëíè ïðåïàðàòè è íå çàðåæäàéòå ñ ïîâå÷å îò 1 êã.
1
2
3
Èçòåãëåòå êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è èçñèïåòå ïðàõà çà ïðàíå è äîïúëíèòå ïðåïàðàòè ïî ñëåäíèÿ íà÷èí.
îòäåëåíèå 1: Ïðåïàðàò çà ïðåäïðàíå (íà ïðàõ) îòäåëåíèå 2: Ïðåïàðàò çà ïðàíå (íà ïðàõ èëè òå÷åí) Òå÷íèÿò ïðåïàðàò ñå èçñèïâà ïðåäè âêëþ÷âàíåòî íà ìàøèíàòà. îòäåëåíèå 3: Äîïúëíèòåëíè ïðåïàðàòè (îìåêîòèòåë è äð.) Îìåêîòèòåëÿò íå òðÿáâà äà èçëèçà èçâúí ðåøåòêàòà.
Íå èçïîëçâàéòå ïðåïàðàòè çà ðú÷íî ïðàíå, çàùîòî îáðàçóâàò ìíîãî ïÿíà.
Ðàçïðåäåëÿíå íà ïðàíåòî Ðàçïðåäåëåòå ïðàíåòî ñúîáðàçíî: - òèïà íà òúêàíèòå / çíàêúò âúðõó åòèêåòà. - öâåòîâåòå: îòäåëåòå öâåòíèòå îò áåëèòå äðåõè. Èçïðàçíåòå äæîáîâåòå è ïðîâåðåòå êîï÷åòàòà. Íå íàäâèøàâàéòå óêàçàíèòå ñòîéíîñòè çà òåãëîòî íà ñóõîòî ïðàíå: Óñòîé÷èâè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 5 êã Ñèíòåòè÷íè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2,5 êã Ôèíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 2 êã Âúëíåíè òúêàíè: ìàêñèìàëíî 1 êã Êîëêî òåæè ïðàíåòî?
1 1 1 1 1
20
÷àðøàô 400-500 ã êàëúôêà 150-200 ã ïîêðèâêà 400-500 ã õàâëèÿ 900-1200 ã êúðïà 150-250 ã
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â
ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà ñå ÷åòàò âíèìàòåëíî.
Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè Òîçè óðåä å ïðåäíàçíà÷åí çà äîìàøíà, à íå çà ïðîôåñèîíàëíà óïîòðåáà è íåãîâèòå ôóíêöèè íå òðÿáâà äà áúäàò ïðîìåíÿíè. Ïåðàëíàòà ìàøèíà òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà ñàìî îò âúçðàñòíè õîðà ñúãëàñíî èíñòðóêöèèòå, ïðåäîñòàâåíè â òàçè êíèæêà. Íå äîêîñâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñòå áîñè èëè ñ ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå èëè êðàêà.
åâåíòóàëíè âðåäè çà çäðàâåòî è îêîëíàòà ñðåäà. Ñèìâîëúò çà÷åðêíàòî êîø÷å å ïîñòàâåí âúðõó âñè÷êè ïðîäóêòè, çà äà íàïîìíÿ çà çàäúëæèòåëíîòî ðàçäåëíî ñúáèðàíå. Çà äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî ïðàâèëíîòî èçâàæäàíå îò óïîòðåáà íà äîìàêèíñêèòå åëåêòðîóðåäè, èíòåðåñóâàùèòå ñå ìîãàò äà ñå îáúðíàò êúì ñëóæáàòà çà ñúáèðàíå íà îòïàäúöè èëè êúì äèñòðèáóòîðèòå.
Ñïåñòÿâàíå è îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà Òåõíîëîãèÿ â ñëóæáà íà îêîëíàòà ñðåäà
Íå èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùèÿ êîíòàêò ñ òåãëåíå íà êàáåëà, à êàòî äúðæèòå ùåïñåëà.
Àêî ïðåç ëþêà ñå âèæäà ìàëêî âîäà, òî å çàùîòî ñ íîâàòà òåõíîëîãèÿ íà Indesit çà ìàêñèìàëíî ÷èñòî ïðàíå å äîñòàòú÷íî ïî-ìàëêî îò ïîëîâèíàòà âîäà: ñ öåë îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà.
Íå îòâàðÿéòå êàñåòàòà ñ ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè äîêàòî, ïåðàëíàòà ìàøèíà ðàáîòè.
Ñïåñòÿâàíå íà ïåðèëíè ïðåïàðàòè, âîäà, åëåêòðîåíåðãèÿ è âðåìå
Íå äîêîñâàéòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà, çàùîòî ìîæå äà äîñòèãíå âèñîêè òåìïåðàòóðè.
Çà äà íå ñå ðàçõèùàâàò ðåñóðñè, ïåðàëíàòà ìàøèíà òðÿáâà ñå èçïîëçâà ìàêñèìàëíî çàðåäåíà. Ìàêñèìàëíî çàðåäåíà ìàøèíà â ñðàâíåíèå ñ äâå çàðåäåíè íà ïîëîâèíàòà âîäè äî 50% åíåðãèéíè ñïåñòÿâàíèÿ.
Íèêîãà íå îòâàðÿéòå ëþêà ñúñ ñèëà, çàùîòî ìîæå äà ñå ïîâðåäè ìåõàíèçìà çà áåçîïàñíîñò, êîéòî ïðåäïàçâà îò ñëó÷àéíî îòâàðÿíå.  ñëó÷àé íà ïîâðåäà ïî íèêàêúâ ïîâîä íå äîñòèãàéòå äî âúòðåøíèòå ìåõàíèçìè â îïèòè çà ðåìîíò. Âèíàãè êîíòðîëèðàéòå äåöàòà äà íå ñå äîáëèæàâàò äî ðàáîòåùàòà ìàøèíà. Ïî âðåìå íà ïðàíåòî ëþêúò ñå íàãðÿâà. Ïðåìåñòâàíåòî äà ñå èçâúðøâà âíèìàòåëíî îò äâàìà èëè òðèìà äóøè. Íèêîãà îò ñàì ÷îâåê, çàùîòî ïåðàëíàòà ìàøèíà òåæè ìíîãî. Ïðåäè äà çàðåäèòå ìàøèíàòà, ïðîâåðåòå äàëè êàçàíúò å ïðàçåí.
Ïðåòîïÿâàíå Óíèùîæàâàíå íà îïàêîâú÷íèÿ ìàòåðèàë: ñïàçâàéòå ìåñòíèòå íîðìè ïî òîçè íà÷èí îïàêîâú÷íèÿò ìàòåðèàë ìîæå äà ñå ðåöèêëèðà. Åâðîïåèñêàòà äèðåêòèâà 2002/96/CE çà îòïàäúöèòå îò åëåêòðè÷åñêî è åëåêòðîííî îáîðóäâàíå ïðåäâèæäà äîìàêèíñêèòå åëåêòðîóðåäè äà íå ñå èçõâúðëÿò çàåäíî ñ îáè÷àéíèòå òâúðäè ãðàäñêè îòïàäúöè. Èçâàäåíèòå îò óïîòðåáà óðåäè òðÿáâà äà áúäàò ñúáèðàíè îòäåëíî ñ öåë äà áúäå óâåëè÷åí äåëúò íà ïîäëåæàùèòå íà ïîâòîðíà óïîòðåáà è ðåöèêëèðàíå ìàòåðèàëè, îò êîèòî ñà íàïðàâåíè, êàêòî è äà áúäàò èçáåãíàòè
BG
Ïðåäïðàíåòî å íåîáõîäèìî ñàìî çà ìíîãî çàìúðñåíè äðåõè. Ñ èçáÿãâàíåòî ìó ñïåñòÿâàòå ïåðèëíè ïðåïàðàòè, âðåìå, âîäà è ìåæäó 5 è 15% åëåêòðîåíåðãèÿ. Êàòî îáðàáîòèòå ïåòíàòà ñúñ ñïåöèàëíè ïðåïàðàòè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì èëè ãè îñòàâèòå äà ñå íàêèñíàò ïðåäè ïðàíåòî íàìàëÿâàòå íåîáõîäèìîñòòà äà ïåðåòå ïðè âèñîêà òåìïåðàòóðà. Ùå ñïåñòèòå äî 50% åëåêòðîåíåðãèÿ, êàòî èçïîëçâàòå ïðîãðàìà íà 60°C âìåñòî íà 90°C èëè òàêàâà íà 40°C âìåñòî íà 60°C. Çà èçáÿãâàíå íà ðàçõèùåíèÿ è çà îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà äîçèðàéòå äîáðå ïåðèëíèÿ ïðåïàðàò â çàâèñèìîñò îò òâúðäîñòòà íà âîäàòà, îò ñòåïåíòà íà çàìúðñÿâàíå è îò êîëè÷åñòâîòî äðåõè çà ïðàíå. Âúïðåêè, ÷å ñà áèîëîãè÷íî ðàçãðàæäàùè ñå, ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè ñúäúðæàò åëåìåíòè, êîèòî ïðîìåíÿò ðàâíîâåñèåòî â ïðèðîäàòà. Èçáÿãâàéòå êîëêîòî å âúçìîæíî óïîòðåáàòà íà îìåêîòèòåë. Ïðàíåòî êúñíî âå÷åð äî ðàíî ñóòðèí ñïîìàãà çà íàìàëÿâàíå íà êîíñóìàöèÿòà íà åëåêòðîåíåðãèÿ. Àêî ïðàíåòî òðÿáâà ñå èçñóøè â ñóøèëíà ìàøèíà, èçáåðåòå ïî-ãîëÿìà ñêîðîñò çà öåíòðîôóãèðàíå. Ìàëêîòî êîëè÷åñòâî âîäà, êîÿòî îñòàâà â ïðàíåòî âîäè äî ñïåñòÿâàíå íà âðåìå è åëåêòðîåíåðãèÿ â ïðîãðàìàòà çà èçñóøàâàíå.
21
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî
BG
Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà
Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî ïðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà èçíîñâàíåòî íà õèäðàâëè÷íàòà èíñòàëàöèÿ íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ñå îãðàíè÷àâà îïàñíîñòòà îò òå÷îâå.
Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò ïîääðúæêà. Âúçìîæíî å îáà÷å ìàëêè ïðåäìåòè êàòî ìîíåòè è êîï÷åòà äà ïîïàäíàò âúâ ôèëòúðà, êîéòî ïðåäïàçâà ïîìïàòà è ñå íàìèðà â äîëíàòà é ÷àñò.
Èçêëþ÷âàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë, êîãàòî ïî÷èñòâàòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïî âðåìå íà ðàáîòè ïî ïîääðúæêàòà.
Óâåðåòå ñå, ÷å öèêúëúò íà ïðàíå å çàâúðøèë è èçêëþ÷åòå îò êîíòàêòà.
Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà Âúíøíàòà ÷àñò è ãóìåíèòå ÷àñòè ìîãàò äà ñå ïî÷èñòâàò ñ êúðïà ñ õëàäêà âîäà è ñàïóí. Íå èçïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíè ïðåïàðàòè.
Çà äîñòúï äî ôèëòúðà: 1. ñâàëåòå ïàíåëà â ïðåäíàòà ÷àñò íà ïåðàëíàòà ìàøèíà ñ ïîìîùòà íà îòâåðòêà (âèæ ôèãóðàòà);
Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Èçâàäåòå ÷åêìåäæåòî ñ ïîâäèãàíå è èçòåãëÿíå íàâúí (âèæ ôèãóðàòà). Èçìèéòå ãî ïîä òå÷àùà âîäà. Òîâà ïî÷èñòâàíå òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà ÷åñòî.
2. îòâèéòå êàïà÷êàòà, êàòî ÿ çàâúðòèòå â ïîñîêà îáðàòíà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà (âèæ ôèãóðàòà); íîðìàëíî å äà èçòå÷å ìàëêî âîäà;
Ïîääðúæêà íà ëþêà è êàçàíà Îñòàâÿéòå ëþêà âèíàãè îòêðåõíàò çà èçáÿãâàíå îáðàçóâàíåòî íà ëîøè ìèðèçìè.
3.ïî÷èñòåòå âíèìàòåëíî îòâúòðå; 4.çàâèéòå îòíîâî êàïà÷êàòà;
5.çàòâîðåòå îòíîâî ïàíåëà, êàòî ïðåäè äà ãî íàòèñíåòå ñå óâåðåòå, ÷å ñòå ïîñòàâè ïðàâèëíî êðà÷åòàòà.
Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà Ïðîâåðÿâàéòå ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà ïîíå âåäíúæ ãîäèøíî. Äà ñå çàìåíè, àêî å íàïóêàí è íàöåïåí, çàùîòî ïî âðåìå íà ïðàíå ãîëÿìîòî íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà âíåçàïíî ñïóêâàíå.
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âå÷å èçïîëçâàí ìàðêó÷.
22
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ïîçâúíèòå â ñåðâèçà (âèæ ñòð. 24) ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðàçðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê.
Ïðîáëåìè:
Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì:
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå âêëþ÷âà.
Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí êúì åëåêòðè÷åñêè êîíòàêò èëè íå å äîáðå âêëþ÷åí, çà äà ïðàâè êîíòàêò. Íÿìàòå òîê âêúùè.
Íå çàïî÷âà öèêúëà íà ïðàíå.
Ëþêúò íå å äîáðå çàòâîðåí. íå å áèë íàòèñíàò. Áóòîíúò Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ íå å áèë íàòèñíàò. Êðàíúò çà âîäàòà íå å îòâîðåí.
Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå ïúëíè ñ âîäà.
Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å ñâúðçàí êúì êðàíà. Ìàðêó÷úò å ïðåãúíàò. Êðàíúò çà âîäà íå å îòâîðåí. Íÿìà âîäà ïî âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà. Íàëÿãàíåòî å íåäîñòàòú÷íî. Áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ íå å áèë íàòèñíàò.
Ïåðàëíàòà íåïðåêúñíàòî ñå ïúëíè è èçòî÷âà.
Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ìîíòèðàí ìåæäó 65 è 100 ñì îò çåìÿòà (âèæ ñòð. 15). Êðàÿò íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà å ïîòîïåí âúâ âîäàòà (âèæ ñòð. 15). Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà â ñòåíàòà íÿìà îòäóøíèê. Àêî ñëåä òåçè ïðîâåðêè ïðîáëåìúò íå ñå ðàçðåøè çàòâîðåòå êðàíà çà âîäàòà, èçêëþ÷åòå ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïîçâúíåòå â ñåðâèçà. Àêî æèëèùåòî âè ñå íàìèðà íà ïîñëåäíèòå åòàæè íà ñãðàäàòà, íàëÿãàíåòî íà ñòóäåíàòà âîäà ìîæå äà å íèñêî, ïîðàäè êîåòî ïåðàëíàòà ìàøèíà íåïðåêúñíàòî ñå ïúëíè è èçòî÷âà. Çà èçáÿãâàíå íà òîâà íåóäîáñòâî â òúðãîâñêàòà ìðåæà ñå ïðåäëàãàò ïîäõîäÿùè âúçâðàòíè êëàïàíè.
Ïåðàëíàòà íå ñå èçòî÷âà èëè íå öåíòðîôóãèðà.
Ïðîãðàìàòà íå ïðåäâèæäà èçòî÷âàíå: ñ íÿêîè ïðîãðàìè òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà ðú÷íî (âèæ ñòð. 18). Âêëþ÷åíà å ôóíêöèÿòà ëåñíî ãëàäåíå: çà äà çàâúðøè ïðîãðàìàòà, íàòèñíåòå áóòîíúò ÑÒÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐÀÍÅ (âèæ ñòð. 19). Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà å ïðå÷óïåí (âèæ ñòð. 15). Êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà å çàïóøåíà.
Ïåðàëíàòà âèáðèðà ìíîãî ïî âðåìå íà öåíòðîôóãèðàíå.
Ïðè ìîíòàæà êàçàíúò íå å áèë îòáëîêèðàí ïðàâèëíî (âèæ ñòð. 14). Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå å íèâåëèðàíà (âèæ ñòð. 14). Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðèòèñíàòà ìåæäó ìåáåëè è ñòåíà (âèæ ñòð. 14).
Ïåðàëíàòà èìà òå÷.
Ìàðêó÷úò çà ñòóäåíàòà âîäà íå å äîáðå ñâúðçàí (âèæ ñòð. 14). Êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè å çàïóøåíî (çà ïî÷èñòâàíîòî ìó âèæ ñòð. 22). Ìàðêó÷úò çà ìðúñíàòà âîäà íå å ñâúðçàí äîáðå (âèæ ñòð. 15).
Èíäèêàòîðúò ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ËÞÊ ÁËÎÊÈÐÀÍ ìèãà áúðçî åäíîâðåìåííî ñ ïîíå îùå åäèí èíäèêàòîð.
Èçêëþ÷åòå ïåðàëíÿòà è èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, èç÷àêàèòå îêîëî 1 ìèíóòà è îòíîâî ÿ âêëþ÷åòå. Àêî íåèçïðàâíîñòòà ïðîäúëæàâà, îáúðíåòå ñå êúì Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå.
Îáðàçóâà ñå òâúðäå ìíîãî ïÿíà.
Ïåðèëíèÿò ïðåïàðàò íå å çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà (òðÿáâà äà èìà íàäïèñ çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà, çà ïðàíå íà ðúêà è çà àâòîìàòè÷íà ïåðàëíà èëè ïîäîáåí íàäïèñ). Äîçèðàíåòî å áèëî òâúðäå ãîëÿìî.
BG
23
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ îòîðèçèðàíèÿ ñåðâèç: Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âèæ ñòð. 23); Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà è ïðîâåðåòå äàëè íåóäîáñòâîòî å îòñòðàíåíî;  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, ïîñî÷åí íà ãàðàíöèîííàòà êàðòà.
BG
Íèêîãà íå ñå îáðúùàéòå êúì íåîòîðèçèðàíè òåõíèöè. Ñúîáùåòå: òèïà íà ïðîáëåìà; ìîäåëà íà ìàøèíàòà (Mod.); ñåðèéíèÿ íîìåð (S/N). Òàçè èíôîðìàöèÿ ñå íàìèðà íà ôàáðè÷íàòà òàáåëêà, ðàçïîëîæåíà íà ãúðáà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà.
24
Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar
HU
Üzembehelyezés, 26-27
Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz és elektromos csatlakozás Elsõ mosási ciklus Mûszaki adatok
Mosógép leírása, 28-29 Vezérlõpanel Visszajelzõ lámpák
Indítás és Programok, 30 Röviden: egy program elindítása Programtáblázat
Program módosítások, 31
WIN 600
Hõmérséklet beállítása Centrifugálás beállítása Funkciók
Mosószerek és mosandók, 32
Mosószeradagoló fiók Mosandó ruhák elõkészítése Különleges bánásmódot igénylõ darabok
Óvintézkedések és tanácsok, 33 Általános biztonság Hulladékelhelyezés Környezetvédelem
Karbantartás és törõdés, 34
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószertartó tisztítása Az ajtó és a forgódob gondozása A szivattyú tisztítása A vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 35 Szerviz, 36
Mielõtt a Szervizhez fordulna
25
Üzembehelyezés HU
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendõ hely maradjon a szellõzésre.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl, a használatról és a biztonságról.
Víz és elektromos csatlakozás Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
Kicsomagolás és vízszintbe állítás Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet. 2. Ellenõrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a készülék eladójához. 3. Távolítsa el a hátoldalon található, a szállításhoz felszerelt 3 védõcsavart, valamint a gumit a hozzá tartozó távtartóval (lásd ábra).
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott mûanyag dugókkal. 5. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
A csomagolóanyag nem gyermekjáték Vízszintezés
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. 2. Ha a padló nem tökéletese vízszintes, az elsõ lábak be-, illetve kicsavarásával kompenzálhatja azt (lásd ábra). A dõlés a gép felsõ burkolatán mérve nem lehet több, mint 2°.
26
A
1. Illessze az A tömítést a vízbevezetõ csõ végére és csavarozza fel a 3/4-os külsõ menettel rendelkezõ hidegvíz csapra (lásd ábra).
A csatlakoztatás elõtt eresszen ki a csapból vizet addig, amíg a víz teljesen átlátszóvá nem válik. 2. Csatlakoztassa a vízbevezetõ csövet a mosógéphez úgy, hogy azt a hátul jobboldalon fent lévõ vízbemeneti csonkra csavarozza (lásd ábra).
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szûkület.
A csapnál a víznyomásnak a Mûszaki adatok táblázatban szereplõ határértékek között kell lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy megbízott szakemberhez. Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
A leeresztõcsõ csatlakoztatása
65 - 100 cm
A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné,
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
HU
Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül hagyják.
Elsõ mosási ciklus vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra). A leeresztõcsõ szabad végének nem szabad vízbe merülnie.
Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen meg az eredeti csõével, és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos bekötés
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg arról, hogy: az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak; az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítményfelvételt (lásd szemben); a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik (lásd szemben); Az aljzat legyen kompatibilis a gép csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon veszélyes, ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve. A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll.
Mûszaki adatok Modell
WIN 600
Méretek
szélesség 59,5 cm magasság 85 cm mélység 52,5 cm
Ruhatöltet:
1-tõl 5 kg-ig
Elektromos csatlakozás
lásd a készüléken található, muszaki jellemzoket tartalmazó adattáblát!
Vízcsatlakozások
maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob ûrtartalma 40 liter
Centrifuga fordulatszám
600 fordulat/perc-ig
EN 60456 szabvány Szerinti vezérlõprogramok
3-as program; hõmérséklet 60°C; 5 kg ruhatöltettel végezve. Ez a berendezés megfelel a következõ Uniós Elõírásoknak: - 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás (Elektromágneses összeférhetõség) és annak módosításai - 2006/95/CE (Alacsony feszültség) - 2002/96/CE
27
A mosógép leírása Vezérlõpanel HU
Visszajelzõ lámpák
Mosószeradagoló fiók
FUNKCIÓ billentyûk
BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ lámpa BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû
PROGRAM beállító tárcsa START/RESET billentyû
HÕMÉRSÉKLET beállító tárcsa
Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére (lásd 32. oldal). Visszajelzõ lámpák: a mosóprogram állapotának követésére. FUNKCIÓ billentyûk: a lehetséges funkciók kiválasztására. A kiválasztott funkció billentyûje világít. HÕMÉRSÉKLET beállító tárcsa: a hõmérséklet vagy a hideg vizes mosás beállítására (lásd 31. oldal). START/RESET: billentyû a program elindítására vagy a hibás beállítás törlésére.
28
BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ lámpa: hogy tudjuk, a mosógép be van-e kapcsolva illetve az ajtót ki lehet-e nyitni (lásd 29. oldal). BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS: billentyû a mosógép be- illetve kikapcsolására. PROGRAM beállító tárcsa: a programok kiválasztására. A program során a tárcsa nem mozog.
Visszajelzõ lámpák HU
A visszajelzõ lámpák fontos információkkal szolgálnak. A következõk olvashatók le róluk: Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a program elõrehaladását: Mosás Öblítés Centrifugálás Megjegyzés: a vízürítés (szivattyúzás) során a centrifugálási fázishoz tartozó visszajelzõ világít. Funkció billentyûk A FUNKCIÓ billentyûk visszajelzõ lámpaként is mûködnek. A funkció bekapcsolásakor a hozzá tartozó billentyû világítani kezd. Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal nem fér össze, a billentyû villog, és a funkció nem lesz bekapcsolva. Abban az esetben, ha egy másik, korábban kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be, csak az utolsóként választott marad bekapcsolva.
BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ lámpa A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva. A károsodások elkerülése érdekében meg kell várni, hogy a visszajelzõ villogni kezdjen: az ajtót csak ez után próbálja meg kinyitni.
A BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ és legalább egy másik visszajelzõ egyidejû gyors villogása rendellenes mûködést jelez (lásd 35. oldal). 29
Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása
5. Töltse be a mosószert és az adalékokat (lásd 32. oldal). 6. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET billentyût legalább 2 másodpercen keresztül. 7. A program végeztével a BEKAPCSOLVA/ AJTÓZÁR visszajelzõ villog, azt jelezve, hogy az ajtót ki lehet nyitni. Vegye ki a mosott ruhát, és az ajtót hagyja kicsit nyitva, hogy a dob billentyûvel kapcsolja ki kiszáradhasson. Az a mosógépet.
1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ kezd villogni. 2. Rakja be a mosandó ruhát, és csukja be az ajtót. 3. A PROGRAMOK tárcsával állítsa be a kívánt mosóprogramot. 4. Állítsa be a mosási hõmérsékletet (lásd 31. oldal).
HU
Programtáblázat Kelmék és a szennyezõdés természete
Programok Hõmérséklet
Ciklus Öblítõszer idõtarta- Mosóciklus leírása ma (perc) Elõmosás Mosás Mosószer
Pamut Különösen szennyezett fehér anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.) Különösen szennyezett fehér anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.) Nagyon szennyezett tartós fehér és színes anyagok Erõsen szennyezett finom fehér és színes ruhák Kevéssé szennyezett fehér és kényes színes anyagok (ingek pulóverek, stb.) Kevéssé szennyezett kényes színes anyagok
167
90°C
152
3
60°C
127
3
40°C
112
4
40°C
99
5
30°C
92
6
60°C
80
6
40°C
71
7
50°C
75
8
40°C
71
9
30°C
30
Gyapjú
10
40°C
50
Nagyon kényes kelmék (függönyök, selyem, viszkóz, stb.)
11
30°C
52
1
90°C
2
Elõmosás, mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások Mosás, öblítések, köztes és végsõ centrifugálások
Szintetikus anyagok Nagyon szennyezett tartós színes anyagok (csecsemõruházat, stb.) Tartós színes anyagok (mindenfajta enyhén szennyezett ruházat) Nagyon szennyezett tartós színes anyagok (csecsemõruházat, stb.) Kényes színes anyagok (mindenfajta enyhén szennyezett ruházat) Kényes színes anyagok (mindenfajta enyhén szennyezett ruházat)
Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás vagy kíméletes centrifugálás Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás vagy kíméletes centrifugálás Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás vagy kíméletes centrifugálás Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás vagy kíméletes centrifugálás Mosás, öblítések és kíméletes centrifugálás
Kényes anyagok Mosás, öblítések és kíméletes centrifugálás Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás vagy szivattyúzás
RÉSZLEGES PROGRAMOK Öblítés
Öblítések és centrifugálás
Kíméletes öblítés
Öblítések, gyûrõdésgátlás vagy szivattyúzás
Centrifugálás
Szivattyúzás és erõs centrifugálás
Kíméletes centrifugálás
Szivattyúzás és kíméletes centrifugálás
Szivattyúzás
Szivattyúzás
Megjegyzések A gyûrõdésgátlás leírásához: lásd Vasalj kevesebbet, szemben lévõ oldal. A táblázatban szereplõ értékek tájékoztató jellegûek. Speciális program Napközbeni 30' (9-es program szintetikus anyagokhoz) programot kevéssé szennyezett ruhák gyors mosására fejlesztettük ki: mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 9-es programot 30°C hõmérsékletre beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen lehet mosni (kivéve gyapjú és selyem), maximum 3 kg-os töltéssel. Folyékony mosószer használatát javasoljuk. 30
Program módosítások C
Hõmérséklet beállítása
A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 30. oldalon). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosásig lehet csökkenteni ( ).
HU
Funkciók
A mosógép különféle mosófunkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók bekapcsolásához: 1. nyomja meg a kívánt funkcióhoz tartozó billentyût, az alábbi táblázat szerint; 2. a billentyû világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva. Megjegyzés: A gyors villogás azt jelenti, hogy a beállított programhoz a billentyûhöz tartozó funkció nem kapcsolható be. Megjegyzések a használathoz
A következõ programokkal mûködik:
Funkciók
Hatás
Vasalj kevesebbet
Ezt a funkciót bekapcsolva a 6, 7, 8, 11 programok és a Kíméletes Csökkenti az öblítés leáll úgy, hogy a mosott ruha a vízben marad (Gyûrõdésgátlás), anyagok az öblítés fázisának visszajelzõje villog: gyûrését, ezzel és - a ciklus befejezéséhez nyomja meg a START/RESET billentyût; könnyítve a - ha csak le akarja szivattyúzni a vizet, a tárcsát állítsa a szivattyúzás vasalást. szimbólumára , és nyomja meg a START/RESET billentyût.
Mindegyik, kivéve: 1, 2, 9, 10, Szivattyúzás.
Mindegyik, kivéve a 11-et és a szivattyúzást.
Centrifugálás kihagyása
A mosógép nem centrifugál, hanem a dobot mérsékelt sebességgel forgatja a víz kiürítésének elõsegítése érdekében.
Nehezen vasalható darabok mosásakor javasolt.
Megjegyzések: A minden centrifugálás elején jelentkezõ túlzott vibrálás elkerülése érdekében a készülék egyenletesen elosztja a bepakolt ruhákat a dob folyamatos, a mosási sebességnél valamivel gyorsabb forgatásával. Ha azonban az ismételt próbálkozások ellenére sem sikerül a bepakolt ruhát tökéletesen elosztani, a készülék a beállítottnál kisebb fordulatszámon fog centrifugálni. Abban az esetben, ha túlságosan nagy a kiegyensúlyozatlanság, a készülék végzi el az elosztást a centrifuga helyett. A kiegyensúlyozásra tett esetleges próbálkozások maximum 10 perccel nyújthatják meg a ciklus teljes idõtartamát.
31
Mosószerek és mosandók Mosószeradagoló fiók
HU
A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi.
1
2
3
Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bele a mosószret vagy az adalékot.
1-es tartály: Mosószer elõmosáshoz (por) 2-es tartály: Mosószer mosáshoz (por vagy folyadék) A folyékony mosószert csak az indítás elõtt lehet betölteni. 3-as tartály: Adalékok (öblítõszerek, illatosítók, stb.) Az öblítõszer ne érjen a rács fölé. Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok hab képzõdik.
Mosandó ruhák elõkészítése
Osztályozza a mosandókat a következõk szerint: - kelme típusa / címkén lévõ szimbólum. - színek: válogassa külön a színes ruhákat a fehérektõl. Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat. Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan megadott értékeket: Tartós anyagok: max. 5 kg Szintetikus anyagok: max. 2,5 kg Kényes anyagok: max. 2 kg Gyapjú: max. 1 kg Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 1 1 1 1
32
lepedõ 400-500 g. párnahuzat 150-200 g. asztalterítõ 400-500 g. fürdõköpeny 900-1200 g. törülközõ 150-250 g.
Különleges bánásmódot igénylõ darabok Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba (vászonzsákba) vagy hálós zacskóba. Külön mossa õket, és ne lépje túl a fél töltésnyi mennyiséget. használja a 11-es programot, amelyik automatikusan kikapcsolja a centrifugálást. Toll/pehely ágynemûk és tollkabátok: ha a benne lévõ liba vagy kacsatoll mosógépben mosható. Fordítsa ki a darabokat, és egyszerre legfeljebb 2-3 kg-nyit mosson úgy, hogy egyszer vagy kétszer megismétli az öblítést, és kíméletes centrifugálást használ. Gyapjú: a legjobb eredmény elérése érdekében használjon speciális mosószert (gyapjúmosószert), és ne lépje túl az 1 kg ruhatöltetet.
Óvintézkedések és tanácsok A mosógépet a nemzetközi biztonsági
szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket.
Általános biztonság Ezt a készüléket egyfajta háztartási és nem professzionális használatra tervezték, és a funkcióit megváltoztatni nem szabad. A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati utasításban megadott utasítások szerint. Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal. A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt, hanem a csatlakozót fogva húzza ki. Ne nyissa ki a mosószeradagoló fiókot, ha a mosógép mûködik. Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet. Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a véletlen nyitást akadályozó biztonsági retesz. Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belsõ részeihez, és ne próbálja megjavítani. Mindig ügyeljen arra, hogy gyerekek ne mehessenek a mûködõ gép közelébe. A mosás során az ajtó meleg lehet. Amennyiben a gépet át kell helyezni, két vagy három személy végezze, maximális figyelemmel. Soha sem egyedül, mert a gép nagyon súlyos. A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a forgódob üres legyen.
Hulladékelhelyezés Csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi elõírásokat, így a csomagolás újrahasznosítható. Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl szóló európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyûjtési folyamat során összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük lévõ anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott szemeteskuka jele emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyûjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetõen.
HU
Környezetvédelem Környezetvédelmet szolgáló technológia Ha az ajtó üvegén keresztül kevés víz látszik, az azért van, mert az új technológiának köszönhetõen az Indesit ak a felénél kevesebb víz is elég ahhoz, hogy maximális tisztítóhatást érjen el: egy olyan cél, amelyet a környezet megóvása érdekében tûztünk ki. Takarítson meg mosószert, vizet, energiát és idõt Annak érdekében, hogy ne pazaroljunk az erõforrásokkal, a mosógépet teljes ruhatöltettel kell használni. Egy teljes ruhatöltettel való mosás két féltöltet helyett, akár 50% energia megtakarítást is lehetõvé tehet. Az elõmosás csak nagyon szennyezett ruhák esetén szükséges. Ha nem használja, azzal mosószert, idõt és 5-15% energiát takarít meg. Ha a foltokat a mosás elõtt folttisztítóval kezeli, és beáztatja, kevesebb szükség lesz a magas hõmérsékletû mosásra. A 60°C-on történõ mosás a 90°C helyett, vagy 40°C-on 60°C helyett akár 50% energiamegtakarításhoz is vezethet. Ha a mosószert a víz keménysége, a szennyezettség mértéke és a ruha mennyisége alapján helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást és nem terheli feleslegesen a környezetet: még, ha biológiailag lebomló fajtájúak is, a mosószerek olyan összetevõket tartalmaznak, amelyek megváltoztatják a természet egyensúlyát. Ezen kívül, kerülje az öblítõszerek használatát, amennyire csak lehet. Ha a késõ délután és a kora hajnal közötti idõszakban mos, akkor hozzájárul ahhoz, hogy csökkentse az áramszolgáltató vállalatok terhelését. Ha a mosott ruhákat utána szárítógépben szárítja, magas fordulatszámú centrifugálást válasszon. Ha a mosott ruhában kevés a víz, idõt és energiát takarít meg a szárítóprogramnál.
33
Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
HU
Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.
A mosógép tisztítása A külsõ részeket és a gumi részeket langyos szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert.
A mosószeradagoló fiók tisztítása Vegye ki a fiókot úgy, hogy felemeli és kifelé húzza (lásd ábra). Folyóvíz alatt mossa ki. Ezt a tisztítást gyakran el kell végezni.
Az ajtó és a forgódob gondozása
A szivattyú tisztítása A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási mûveletekre. Az azonban megtörténhet, hogy kis tárgyak kerülnek (aprópénz, gomb) a szivattyút védõ elõkamrába, ami a szivattyú alsó részén található.
Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hogy hozzáférjen az elõkamrához: 1. egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a burkolópanelt a mosógép elejérõl (lásd ábra);
2. az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra): természetes, hogy egy kevés víz kifolyik;
Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. 3. gondosan tisztítsa ki a belsejét; 4. csavarja vissza a fedelet; 5. szerelje vissza a panelt úgy, hogy mielõtt azt a gép felé nyomná, meggyõzõdik arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése Évente legalább egyszer ellenõrizze a gumicsövet. Ki kell cserélni, ha repedezett vagy hasadozott: a mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
34
Rendellenességek és elhárírásuk Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 36. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható.
Rendellenességek:
Lehetséges okok / Megoldás:
A mosógép nem kapcsol be.
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen. Nincs áram a lakásban.
A mosási ciklus nem indul el.
Az ajtó nincs jól becsukva. billentyût. Nem nyomta meg az Nem nyomta meg a START/RESET billentyût. A vízcsap nincs nyitva.
A mosógép nem vesz fel vizet .
A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz. A csõ meg van törve. A vízcsap nincs nyitva. A lakásban nincs víz. Nincs elegendõ nyomás. Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
A mosógép folytonosan szívja és lereszti a vizet.
A leeresztõcsõ nem a padlószinttõl 65 és 100 cm közötti magasságban van felszerelve (lásd 27. oldal). A leeresztõcsõ vége vízbe merül (lásd 27. oldal). A fali szifonnak nincs szellõzése. Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet és hívja ki a szervizszolgálatot. Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatorna-szellõzõ eltömõdésének jelensége (szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytonosan szívja és leereszti a vizet. Ezen kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak csatorna-szellõzõ szelepek.
A mosógép nem ereszti le a vizet, vagy nem centrifugál.
A program nem ereszti le a vizet: némelyik programnál manuálisan kell elindítani (lásd 30. oldal). Be van kapcsolva a Vasalj kevesebbet funkció: a program befejezéséhez nyomja meg a START/RESET billentyût (lásd 31. oldal). A leeresztõcsõ meg van törve (lásd 27. oldal). A lefolyó el van dugulva.
A mosógép nagyon rázkódik a centrifugálás alatt.
Az üzembehelyezéskor nem távolították el a forgódob rögzítését (lásd 26. oldal). A mosógép nem áll vízszintben (lásd 26. oldal). A mosógép a bútor és a fal köté van szorítva (lásd 26. oldal).
A mosógépbõl elfolyik a víz.
A vízbevezetõ csõ nincs jól felcsavarva (lásd 26. oldal). A mosószeradagoló fiók eltömõdött (a tisztítást lásd a 34. oldalon). A leeresztõcsõ nincs jól rögzítve (lásd 27. oldal).
A BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ gyorsan villog legalább egy másik visszajelzõvel együtt.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a konnektorból,
Sok hab képzõdik.
A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy gépi, kézi vagy gépi mosáshoz, vagy hasonló). Túl sok mosószert használt.
HU
várjon körülbelül 1 percet, majd indítsa újra! Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez.
35
Szerviz Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 35. oldal); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.
HU
Soha ne forduljon nem megbízott szerelõhöz. Közölje: a meghibásodás jellegét; a mosógép modelljét (Mod.); a gyártási számot (Sorsz.). Ezen információk a mosógép hátsó részére felerõsített táblán találhatók.
36
Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário PT Português
PT
Instalação, 38-39
Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos
Descrição da máquina de lavar roupa, 40-41 Painel de comandos Indicadores luminosos
Início e Programas, 42 Como iniciar um programa Tabela dos programas
Personalizações, 43
WIN 600
Seleccione a temperatura Seleccione a centrifugação Funções
Detergentes e roupa, 44 Gaveta dos detergentes Preparar a roupa Roupas especiais
Precauções e conselhos, 45
Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente
Manutenção e cuidados, 46
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar roupa Limpar a gaveta dos detergentes Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba Verificar o tubo de alimentação de água
Anomalias e soluções, 47 Assistência, 48
Antes de contactar a Assistência Técnica
37
Instalação PT
É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para ventilação.
Leia com atenção estas instruções: contém informações importantes acerca da instalação, da utilização e da segurança.
Ligações hidráulicas e eléctricas Ligação do tubo de alimentação da água
Desembalar e nivelar Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem. 2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor. 3. Tire os 3 parafusos para protecção no transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas. 5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as crianças. Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes, móveis ou outros. 2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para compensar qualquer irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°.
38
A
1. Coloque a guarnição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe-o a uma torneira de água fria com bocal de rosca de 3/4 (veja a figura). Antes de realizar esta ligação, deixe a água escorrer até estar límpida. 2. Ligue o tubo de alimentação na máquina de lavar roupa atarraxado no apropriado fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos dados técnicas (veja a página ao lado). Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado. Nunca utilize tubos já usados.
Ligação do tubo de descarga
65 - 100 cm
Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão;
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
PT
O cabo não deve ser dobrado nem apertado. O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados. Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água.
É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm. de comprimento. Ligação eléctrica
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifiquese que: a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja nos termos da legislação; a tomada tem capacidade para suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na tabela de dados técnicos (veja ao lado); a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na tabela de dados técnicos (veja ao lado); a tomada seja compatível com a ficha da máquina de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades. Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa de 90°C sem pré-lavagem.
Dados técnicos Modelo
WIN 600
Medidas
largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 52,5 cm.
Capacidade
de 1 a 5 kg.
Ligações eléctricas
veja a placa das características técnicas colocada na máquina
Ligações hídricas
pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 40 litros
Velocidade da centrifugação
até 600 rotações por minuto
Programas de controlo segundo a norma EN 60456
programa 3; temperatura 60°C; realizado com carga de 5 kg. Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias: - 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações. - 2006/95/CE (Baixa Tensão) - 2002/96/CE
39
Descrição da máquina de lavar roupa Painel de comandos
PT
Teclas das
Indicadores luminosos
FUNÇÕES Indicador luminoso
ON-OFF/PORTA TRANCADA Tecla de
LIGA/DESLIGA
Gaveta dos detergentes
Selector de
PROGRAMAS Tecla de
START/RESET Selector de
TEMPERATURA
Gaveta dos detergentes: para carregar detergentes e aditivos (veja a pág. 44). Indicadores luminosos: Indicam a fase do programa de lavagem. Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções disponíveis. A tecla correspondente à função seleccionada permanecerá acesa. Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura ou a lavagem a frio (veja a pág. 43). Tecla de START/RESET: para iniciar os programas ou apagar programações erradas.
40
Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA: para saber se a máquina de lavar roupa está ligada e se é possível abri-la (veja a pág. 41). Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a máquina de lavar roupa. Selector de PROGRAMAS: para escolher os programas. Durante o programa o selector permanece parado.
Indicadores luminosos
PT
Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam: Fase em curso: Durante o ciclo de lavagem os indicadores luminosos acender-se-ão progressivamente para indicar a fase do programa: Lavagem Enxaguamento Centrifugação Observação: durante a fase de descarga acenderse-á o indicador luminoso correspondente à fase de Centrifugação. Teclas das funções AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam como indicadores luminosos. Se seleccionar uma função a respectiva tecla acender-se-á. Se a função seleccionada não for compatível com o programa definido, a tecla ficará intermitente e a função não será activada. Se for seleccionada uma função incompatível com outra anteriormente seleccionada, permanecerá activa somente a última seleccionada.
Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.
O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com outro indicador luminoso indica uma anomalia (veja a pág. 47). 41
Início e Programas Como iniciar um programa PT
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na . Todos os indicadores luminosos acendertecla se-ão alguns segundos e, em seguida, se apagarão e o indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA ficará intermitente. 2. Coloque dentro a roupa e feche. 3. Seleccione através do selector de PROGRAMAS o programa que desejar. 4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 43).
Tabela dos programas Natureza dos tecidos / sujidade
Programas
Temperatura
5. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 44). 6. Para iniciar o programa carregue na tecla START/ RESET. Para anular mantenha pressionada a tecla START/RESET pelo menos 2 segundos. 7. No final do programa, o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA passará a intermitente para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para que o tambor seque. Para desligar a . máquina de lavar roupa, carregue na tecla
Detergente Pré-lav. Lavag.
Amaciador
Duração do ciclo Descrição do ciclo de lavagem (minutos)
Algodões Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.) Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.) Brancos e coloridos resistentes muito sujos Brancos e coloridos delicados muito sujos Brancos pouco sujos e cores delicadas (camisas, camisolas etc.) Coloridos delicados pouco sujos
1
90°C
2
167
90°C
152
3
60°C
127
3
40°C
112
4
40°C
99
5
30°C
92
6
60°C
80
6
40°C
71
7
50°C
75
8
40°C
71
9
30°C
30
Lã
10
40°C
50
Tecidos muito delicados (cortinas, seda, viscose etc.)
11
30°C
52
Pré-lavagem, lavagem, enxagua mento, centrifugações intermediárias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermediárias e final
Sintéticos Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.) Cores resistentes (roupas de todos os tipos levemente suja) Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.) Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas) Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas)
Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos, antirugas ou centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos e centrifugação delicada
Delicados Lavagem, enxaguamentos e centrifugação delicada Lavagem, enxaguamentos, anti-rugas ou descarga
PROGRAMAS PARCIAIS Enxaguamento
Centrifugação
Enxaguamentos e centrifugação Enxaguamentos, anti-rugas ou descarga Descarga e centrifugação enérgica
Enxaguamento delicado
Centrifugação delicada
Descarga e centrifugação delicada
Descarga
Descarga
Observações Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo. Programa especial Diário 30' (programa 9 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (9 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg. Aconselhamos a utilização de detergente líquido. 42
Personalizações C
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas na pág. 42). A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ).
PT
Funções
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o que desejar. Para activar as funções: 1. carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a tabela abaixo; 2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a função está activa. Observação: Se a tecla acender intermitentemente, significa que a respectiva função não pode ser seleccionada para o programa definido. Funções
Engomar Fácil
Exclusão centrifugação
Efeito
Observações para utilização
Possível nos programas:
O tecido sairá menos amarrotado e mais fácil de engomar.
Se esta fun ção for seleccion ada, os programas 6, 7, 8, 11 e Enxagu amento delicado interromper-se-ão, fican do a roupa de molh o (Anti-ru gas) e o in dicador lumin oso da fase Enxagu amento acenderá in termiten temente: - para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET; - para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no correspondente símbolo e carregue na tecla START/RESET.
Todos excepto 1, 2, 9, 10 e descarga.
Carregue este botão para a máquina de lavar roupa não efectuar mais a centrífuga, mas apenas uma rotação do tambor com velocidade moderada para facilitar o escoamento da água.
É aconselhável utilizá-lo quando lavar roupas difíceis de passar a ferro.
Todos os programas excepto o 11 e a descarga.
Observações: Para evitar vibrações excessivas, antes de cada centrifugação, a máquina distribui a carga de maneira uniforme, isto é realizado efectuando rotações contínuas do tambor a uma velocidade ligeiramente superior à da lavagem. Quando, apesar de várias tentativas, a carga não estiver perfeitamente distribuída, a máquina efectuará a centrifugação a uma velocidade inferior à programada. Em presença de desequilíbrio excessivo, a máquina efectua a distribuição em vez da centrifugação. As eventuais tentativas de equilibrar podem alongar a duração total do ciclo até 10 minutos no máximo.
43
Detergentes e roupa PT
Gaveta dos detergentes
Roupas especiais
O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar, quer para a poluição do meio ambiente.
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o programa 11 que exclui automaticamente a centrifugação. Edredões e anoraques: se forem acolchoadas com penas de ganso ou pato, podem ser lavados na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a centrifugação delicada. Lã: para obter os melhores resultados, utilize um detergente específico e não ultrapasse 1 kg. de carga.
1
2
3
Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o aditivo da seguinte maneira:
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó) gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou líquido ) O detergente líquido deve ser colocado depois da máquina ter iniciado a lavagem. gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.) O amaciador não deve ultrapassar a rede.
Não use detergentes para lavagem à mão, porque fazem demasiada espuma.
Preparar a roupa Separe a roupa em função: - do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta. - as cores: separe as peças coloridas das brancas. Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos. Não ultrapasse os valores indicados referentes ao peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes: máx. 5 kg. Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg. Tecidos delicados: máx. 2 kg. Lã máx. 1 kg. Quanto pesa a roupa?
1 1 1 1 1
44
lençol 400 - 500 g. fronha 150 - 200 g. toalha de mesa 400 - 500 g. roupão 900 - 1.200 g. toalha de rosto 150 - 250 g.
Precauções e conselhos Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral Este aparelho foi projectado para um uso doméstico. Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual. Não toque na máquina com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada, pegue somente na ficha. Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina estiver a funcionar. Não toque na água de descarga, pois poderá estar muito quente. Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá danificar o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas acidentais. Se houver avarias, não mexa em caso algum nos mecanismos internos para tentar reparar. Verifique sempre que as crianças não se aproximem da máquina em funcionamento. Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer. Se for preciso deslocar a máquina, são precisas pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazêlo sozinho porque a máquina é muito pesada. Antes de colocar a roupa verifique se o tambor está vazio.
Eliminação Elimine a embalagem obedecendo aos regulamentos locais, de maneira a que as embalagens possam ser reutilizadas. A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
PT
Economizar e respeitar o meio ambiente Tecnologia ao serviço do meio ambiente Se pela porta de vidro notar pouca água é porque, com a nova tecnologia Indesit, é suficiente menos de metade da água para se obter a limpeza máxima: uma meta atingida para respeitar o meio ambiente. Economizar detergente, água, energia e tempo Para não desperdiçar recursos, é necessário utilizar a máquina de lavar roupa com a carga máxima. Uma carga plena em vez de duas cargas pela metade permite economizar até 50% de energia. A pré-lavagem só é necessária para roupa muito suja. Evite-a para economizar detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de energia. Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade de lavar com altas temperaturas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de energia. Se dosear bem o detergente em função da dureza da água, do nível de sujidade e da quantidade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o meio ambiente: mesmo os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível o uso de amaciador. Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção das empresas eléctricas. Se for secar a roupa num secador, seleccione uma velocidade de centrifugação mais alta. Se houver pouca água na roupa economizará tempo e energia no programa de secagem.
45
Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
PT
Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.
Limpar a bomba Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada.
Limpar a máquina de lavar roupa
Para obter acesso à pré-câmara:
A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes Para tirar a gaveta, puxe-a para fora (veja a figura). Lave-a com água corrente; esta limpeza deve ser efectuada frequentemente.
1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura);
2. para desenroscar a tampa gire-a na direcção contrária aos ponteiros do relógio (veja a figura): é normal que perca um pouco de água;
Cuidados com a porta de vidro e o tambor Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores desagradáveis.
3. limpe o interior com cuidado; 4. enrosque outra vez a tampa; 5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrar a máquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de água Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem dar origem a estas situações.
Nunca utilize tubos já usados.
46
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja a pág. 48), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias:
Possíveis causas / Solução:
A máquina de lavar roupa não liga.
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem não inicia.
A A A A
A máquina de lavar roupa não carrega água.
O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira. O tubo está dobrado. A torneira da água não está aberta. Está a faltar água em casa. Não há pressão suficiente. A tecla START/RESET não foi pressionada.
A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura do chão (veja a pág. 39). A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 39). A descarga na parede não tem ventilação de ar. Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.
A máquina de lavar roupa não descarrega ou nem realiza centrifugação.
O programa não faz a descarga: com alguns programas será necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 42). Está activada a função Engomar Fácil: para completar o programa carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 43). O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 39). A conduta de descarga está entupida.
A máquina de lavar roupa vibra muito durante a centrifugação.
O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja a pág. 38). A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág. 38). A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 38).
Da máquina de lavar roupa está a perder água.
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 38). O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 46). O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 39).
Se o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA piscar rápida e intermitentemente ao mesmo tempo, que pelo menos outro indicador luminoso.
Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la. Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
Está a formar-se demasiada espuma.
O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita "para máquina de lavar", "à mão e para máquina de lavar" ou similares). A dose de detergente foi excessiva.
porta da máquina não está bem fechada. não foi pressionada. tecla tecla START/RESET não foi pressionada. torneira da água não está aberta.
47
PT
Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 47); Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.
PT
Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: o tipo de anomalia; o modelo da máquina (Mod.); o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
48
Istruzioni per luso LAVABIANCHERIA Sommario I Italiano
I
Installazione, 50-51
Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici
Descrizione della lavabiancheria, 52-53 Pannello di controllo Spie
Avvio e Programmi, 54 In breve: avviare un programma Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 55
WIN 600
Impostare la temperatura Impostare la centrifuga Funzioni
Detersivi e biancheria, 56 Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Capi particolari
Precauzioni e consigli, 57 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 58
Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavabiancheria Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Anomalie e rimedi, 59 Assistenza, 60
49
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
I
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventilazione.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Disimballo e livellamento
Collegamento del tubo di alimentazione dellacqua
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria. 2. Controllare che la lavabiancheria non abbia subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore. 3. Rimuovere le 3 viti di protezione per il trasporto e il gommino con il relativo distanziale, posti nella parte posteriore (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione. 5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro. 2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini anteriori (vedi figura); langolo di inclinazione, misurato sul piano di lavoro, non deve superare i 2°.
50
A
1. Inserire la guarnizione A nellestremità del tubo di alimentazione e avvitarlo a un rubinetto dacqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas (vedi figura). Prima di allacciare, far scorrere lacqua finché non sia limpida. 2. Collegare il tubo di alimentazione alla lavabiancheria avvitandolo allapposita presa dacqua, nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati tecnici (vedi pagina a fianco). Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato. Non utilizzare mai tubi già usati.
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra;
Non usare prolunghe e multiple.
I
Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). Lestremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nellacqua.
Dopo linstallazione, prima delluso, effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma a 90°C senza prelavaggio.
È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
Dati tecnici Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che: la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco); la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco); la presa sia compatibile con la spina della lavabiancheria. In caso contrario sostituire la presa o la spina.
La lavabiancheria non va installata allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
A lavabiancheria installata, la presa della corrente deve essere facilmente raggiungibile.
Modello
WIN 600
Dimensioni
larghezza cm 59,5 altezza cm 85 profondità cm 52,5
Capacità
da 1 a 5 kg
Collegamenti elettrici
vedi la targhetta caratteristiche tecniche applicata sulla macchina
Collegamenti idrici
pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 40 litri
Velocità di centrifuga
sino a 600 giri al minuto
Programmi di controllo secondo la norma EN 60456
programma 3; temperatura 60°C; effettuato con 5 kg di carico. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 2006/95/CE (Bassa Tensione) - 2002/96/CE
51
Descrizione della lavabiancheria Pannello di controllo
I
Tasti
FUNZIONE Spie
Spia ACCENSIONE/
OBLÒ BLOCCATO Tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
Cassetto dei detersivi
Manopola
PROGRAMMI Tasto
START/RESET Manopola
TEMPERATURA
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi (vedi pag. 56). Spie per seguire lo stato di avanzamento del programma di lavaggio. Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponibili. Il tasto relativo alla funzione selezionata rimarrà acceso. Manopola TEMPERATURA per impostare la temperatura o il lavaggio a freddo (vedi pag. 55). Tasto START/RESET per avviare i programmi o annullare quanto erroneamente impostato.
52
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO per capire se la lavabiancheria è accesa e se loblò è apribile (vedi pag. 53). Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accendere e spegnere la lavabiancheria. Manopola PROGRAMMI per impostare i programmi (vedi pag. 54). Durante il programma la manopola resta ferma.
Spie
I
Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono: Fase in corso: Durante il ciclo di lavaggio le spie si accenderanno progressivamente per indicarne lo stato di avanzamento: Lavaggio Risciacquo Centrifuga Nota: durante la fase di scarico si illuminerà la spia relativa alla fase Centrifuga. Tasti funzione I TASTI FUNZIONE fungono anche da spie. Selezionando una funzione il relativo tasto si illuminerà. Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma impostato il tasto lampeggerà e la funzione non verrà attivata. Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con unaltra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo lultima scelta.
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO La spia accesa indica che loblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprire loblò.
Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO contemporaneo a quello di almeno unaltra spia segnala unanomalia (vedi pag. 59). 53
Avvio e Programmi In breve: avviare un programma
I
5. Versare detersivo e additivi (vedi pag. 56). 6. Avviare il programma premendo il tasto START/RESET. Per annullare il ciclo impostato premere il tasto START/RESET per 2 secondi. 7. Al termine del programma la spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCATO lampeggerà indicando che loblò è apribile. Estrarre la biancheria e lasciare loblò socchiuso per far asciugare il cestello. . Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto . Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi si spengono e la spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCATO inizierà a lampeggiare. 2. Caricare la biancheria e chiudere loblò. 3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato. 4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi pag. 55).
Tabella dei programmi Natura dei tessuti e dello sporco
Programmi Temperatura
Durata Ammorbidel ciclo Descrizione del ciclo di lavaggio dente (minuti) lavag.
Detersivo prelav.
Cotone Bianchi estremamente sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.) Bianchi estremamente sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.) Bianchi e colorati resistenti molto sporchi Bianchi e colorati delicati molto sporchi Bianchi poco sporchi e colori delicati (camice, maglie, ecc.)
1
90°C
2
167
90°C
152
3
60°C
127
3
40°C
112
4
40°C
99
5
30°C
92
6
60°C
80
6
40°C
71
7
50°C
75
8
40°C
71
9
30°C
30
Lana
10
40°C
50
Tessuti molto delicati (tende, seta, viscosa, ecc.)
11
30°C
52
Colorati delicati poco sporchi
Prelavaggio, lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Sintetici Colori resistenti molto sporchi (biancheria per neonati, ecc.) Colori resistenti (biancheria di tutti i tipi leggermente sporca) Colori resistenti molto sporchi (biancheria per neonati, ecc.) Colori delicati (biancheria di tutti i tipi leggermente sporca) Colori delicati (biancheria di tutti i tipi leggermente sporca)
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata Lavaggio, risciacqui, e centrifuga delicata
Delicati Lavaggio, risciacqui e centrifuga delicata Lavaggio, risciacqui, antipiega o scarico
PROGRAMMI PARZIALI Risciacquo
Risciacqui e centrifuga
Risciacquo delicato
Risciacqui, antipiega o scarico
Centrifuga
Scarico e centrifuga energica
Centrifuga delicata
Scarico e centrifuga delicata
Scarico
Scarico
Note Per la descrizione dellantipiega: vedi Stira meno, pagina a fianco. I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo. Programma speciale Refresh (programma 9 per Sintetici) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (9 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg. Si consiglia l'uso di detersivo liquido.
54
Personalizzazioni C
Impostare la temperatura
I
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 54). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ).
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. Per attivare le funzioni: 1. premere il tasto relativo alla funzione desiderata, secondo la tabella sottostante; 2. laccensione del tasto relativo segnala che la funzione è attiva. Nota: Il lampeggio veloce del tasto indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato. Funzioni
Stira meno
No centrifuga
Effetto
Note per l'uso
Attiva con i programmi:
Riduce le pieghe sui tessuti, agevolando la stiratura.
Impostando questa funzione, i programmi 6, 7, 8, 11 e Risciacquo delicato si interromperanno con il bucato in ammollo (Antipiega) e la spia della fase Risciacquo lampeggerà: - per completare il ciclo premere il tasto START/RESET; - per effettuare solo lo scarico posizionare la manopola sul simbolo relativo e premere il tasto START/RESET.
Tutti tranne 1, 2, 9, 10, Scarico.
La lavabiancheria non effettua la centrifuga, ma una rotazione del cesto E' consigliata quando si lavano capi difficili da stirare. a velocità moderata per agevolare lo scarico dell'acqua.
Tutti tranne 11 e Scarico.
Nota: Per evitare vibrazioni eccessive prima di ogni centrifuga la macchina distribuisce il carico in modo uniforme, questo avviene effettuando delle rotazioni continue del cesto ad una velocità leggermente superiore a quella di lavaggio. Quando nonostante ripetuti tentativi il carico non viene perfettamente distribuito, la macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento la macchina effettua la distribuzione al posto della centrifuga. Gli eventuali tentativi di bilanciamento possono allungare la durata totale del ciclo fino ad un massimo di 10 minuti.
55
Detersivi e biancheria I
Cassetto dei detersivi
Capi particolari
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare lambiente.
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il mezzo carico. Utilizzare il programma 11 che esclude in automatico la centrifuga. Piumini e giacche a vento: se limbottitura è doca o danatra si possono lavare nella lavabiancheria. Rivoltare i capi e fare un carico massimo di 2-3 kg, ripetendo il risciacquo una o due volte e utilizzando la centrifuga delicata. Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un detersivo specifico e non superare 1kg di carico.
1
2
3
Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o ladditivo come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere) vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido) Il detersivo liquido va versato solo prima dellavvio. vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.) Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano troppa schiuma.
Preparare la biancheria Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi. Vuotare le tasche e controllare i bottoni. Non superare i valori indicati, riferiti al peso della biancheria asciutta: Tessuti resistenti: max 5 kg Tessuti sintetici: max 2,5 kg Tessuti delicati: max 2 kg Lana: max 1 kg Quanto pesa la biancheria?
1 1 1 1 1
56
lenzuolo 400-500 gr. federa 150-200 gr. tovaglia 400-500 gr. accappatoio 900-1.200 gr. asciugamano 150-250 gr.
Precauzioni e consigli La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico. La lavabiancheria deve essere usata solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina è in funzione. Non toccare lacqua di scarico, che può raggiungere temperature elevate. Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali. In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione. Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi. Se devessere spostata, lavorare in due o tre persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante. Prima di introdurre la biancheria controlla che il cestello sia vuoto.
Smaltimento Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
I
Risparmiare e rispettare lambiente Tecnologia a servizio dellambiente Se nelloblò si vede poca acqua è perché con la nuova tecnologia Indesit basta meno della metà dellacqua per raggiungere il massimo pulito: uno scopo raggiunto per rispettare lambiente. Risparmiare detersivo, acqua, energia e tempo Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la lavabiancheria con il massimo carico. Un carico pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al 50% di energia. Il prelavaggio è necessario solo per biancheria molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo, tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia. Trattando le macchie con uno scioglimacchia o lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si riduce la necessità di lavare ad alte temperature. Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a 40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di energia. Dosare bene il detersivo in base alla durezza dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di biancheria evita sprechi e protegge lambiente: pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano lequilibrio della natura. Inoltre evitare il più possibile lammorbidente. Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Se il bucato deve essere asciugato in un asciugatore, selezionare unalta velocità di centrifuga. Poca acqua nel bucato fa risparmiare tempo ed energia nel programma di asciugatura
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
57
Manutenzione e cura I
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la pompa
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite.
La lavabiancheria è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.
Pulire la lavabiancheria
Per accedere alla precamera:
La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi Sfilare il cassetto sollevandolo e tirandolo verso lesterno (vedi figura). Lavarlo sotto lacqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.
1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della lavabiancheria con lausilio di un giravite (vedi figura);
2. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è normale che fuoriesca un po dacqua;
Curare oblò e cestello Lasciare sempre socchiuso loblò per evitare che si formino cattivi odori.
3. pulire accuratamente linterno; 4. riavvitare il coperchio; 5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta allanno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature.
Non utilizzare mai tubi già usati.
58
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 60), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
Possibili cause / Soluzione:
La lavabiancheria non si accende.
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. In casa non cè corrente.
Il ciclo di lavaggio non inizia.
Loblò non è ben chiuso. non è stato premuto. Il tasto Il tasto START/RESET non è stato premuto. Il rubinetto dellacqua non è aperto.
La lavabiancheria non carica acqua.
Il tubo di alimentazione dellacqua non è collegato al rubinetto. Il tubo è piegato. Il rubinetto dellacqua non è aperto. In casa manca lacqua. Non cè sufficiente pressione. Il tasto START/RESET non è stato premuto.
La lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo.
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi pag. 51). Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi pag. 51). Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria. Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dellacqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare lAssistenza. Se labitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare linconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
La lavabiancheria non scarica o non centrifuga.
Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre avviarlo manualmente (vedi pag. 54). È attiva la funzione Stira meno: per completare il programma premere il tasto START/RESET (vedi pag. 55). Il tubo di scarico è piegato (vedi pag. 51). La conduttura di scarico è ostruita.
La lavabiancheria vibra molto durante la centrifuga.
Il cestello, al momento dellinstallazione, non è stato sbloccato correttamente (vedi pag. 50). La lavabiancheria non è in piano (vedi pag. 50). La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi pag. 50).
La lavabiancheria perde acqua.
Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi pag. 50). Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi pag. 58). Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi pag. 51).
La spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO lampeggia in modo veloce contemporaneamente ad almeno unaltra spia.
Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minuto quindi riaccenderla. Se lanomalia persiste, chiamare lAssistenza.
Si forma troppa schiuma.
Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili). Il dosaggio è stato eccessivo.
59
I
Assistenza Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 59); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare l'Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul certificato di garanzia.
I
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: il tipo di anomalia; il modello della macchina (Mod.); il numero di serie (S/N); Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
60
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ Ðåñéå÷üìåíá GR ÅËËÇÍÉÊÁ
GR
ÅãêáôÜóôáóç, 62-63
Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ, 64-65 Ôáìðëü åëÝã÷ïõ ÅíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò ëåéôïõñãßáò
Åêêßíçóç êáé ÐñïãñÜììáôá, 66
Åí óõíôïìßá: åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò Ðßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùí
ÐñïóùðéêÝò Ñõèìßóåéò, 67
WIN 600
ÅðéëÝîôå ôç èåñìïêñáóßá ÅðéëÝîôå ôçí ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò Ëåéôïõñãßåò
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ñïý÷á, 68 ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí Ðñïåôïéìáóßá ôçò ðëýóçò ÅéäéêÜ ñïý÷á
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 69
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ÄéÜèåóç Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 70
Êëåßóéìï ðáñï÷þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý áðïññõðáíôéêþí Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò ¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý
ÐñïâëÞìáôá êáé ëýóåéò, 71 Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, 72
Ðñéí êáëÝóåôå ôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç
61
ÅãêáôÜóôáóç GR
Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò.
Ç óùóôÞ ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá óôï ìç÷Üíçìá êáé áðïóïâåß äïíÞóåéò, èïñýâïõò êáé ìåôáôïðßóåéò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. Áí ôï ðëõíôÞñéï ôïðïèåôçèåß ðÜíù óå ìïêÝôá Þ ôÜðçôá, ñõèìßóôå ôá ðïäáñÜêéá Ýôóé þóôå íá õðÜñ÷åé êÜôù áðü ôï ðëõíôÞñéï áñêåôüò ÷þñïò ãéá ôïí áåñéóìü.
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá.
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò íåñïý
Áðïóõóêåõáóßá
1. ÁðïóõóêåõÜóôå ôï ðëõíôÞñéï. 2. ÅëÝãîôå áí ôï ðëõíôÞñéï Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ. Áí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò ìçí ôï óõíäÝåôå êáé åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ìåôáðùëçôÞ. 3. ÁöáéñÝóôå ôéò 3 âßäåò ðñïóôáóßáò ãéá ôç ìåôáöïñÜ êáé ôï ëáóôé÷Üêé ìå ôï ó÷åôéêü äéá÷ùñéóôéêü, ðïõ âñßóêïíôáé óôï ðßóù ìÝñïò (âëÝðå åéêüíá).
4. Êëåßóôå ôéò ïðÝò ìå ôá ðëáóôéêÜ ðþìáôá ðïõ óáò ðáñÝ÷ïíôáé. 5. Äéáôçñåßóôå êáé ôá ôñßá ôåìÜ÷éá: áí ôï ðëõíôÞñéï ÷ñåéáóôåß íá ìåôáöåñèåß, èá ðñÝðåé íá îáíáìïíôáñéóôïýí.
Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ìéêñÜ ðáéäéÜ. Ïñéæïíôßùóç
1. ÅãêáôáóôÞóôå ôï ðëõíôÞñéï óå Ýíá äÜðåäï åðßðåäï êáé áíèåêôéêü, ÷ùñßò íá ôï áêïõìðÞóåôå óå ôïß÷ïõò, Ýðéðëá Þ Üëëï. 2. Áí ôï äÜðåäï äåí åßíáé áðüëõôá åðßðåäï, ïñéæïíôéþóôå ôçí óõóêåõÞ âéäþíïíôáò Þ îåâéäþíïíôáò ôéò åéäéêÝò âÜóåéò óôï ìðñïóôéíü ôìÞìá ôçò óõóêåõÞò (âëÝðå åéêüíá). Ç ãùíßá êëßóçò, ìåôñçìÝíç óôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò, äåí ðñÝðåé íá îåðåñíÜåé ôéò 2°.
62
A
1. ÅéóÜãåôå ôçí ôóéìïý÷á A óôï Üêñï ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò êáé âéäþóôå ôç ìéá âñýóç êñýïõ íåñïý ìå óôüìéï óðåéñþìáôïò 3/4 gas (âëÝðå åéêüíá). Ðñéí ôçí óýíäåóç áöÞóôå ôï íåñü íá ôñÝîåé ìÝ÷ñé áõôü íá åßíáé äéáõãÝò. 2. ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá ôñïöïäïóßáò óôï ðëõíôÞñéï âéäþíïíôÜò ôï óôçí áíôßóôïé÷ç åßóïäï íåñïý, óôï ðßóù ìÝñïò åðÜíù äåîéÜ (âëÝðå åéêüíá).
3. Âåâáéùèåßôå üôé ï óùëÞíáò äåí åßíáé ôóáêéóìÝíïò óå êáíÝíá óçìåßï ôïõ.
Ç ðßåóç ôïõ íåñïý ðñÝðåé íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí ôéìþí ôïõ ðßíáêá ìå ôá ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá (âëÝðå åðüìåíç óåëßäá). Áí ôï ìÞêïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò íåñïý äåí åðáñêåß, èá ðñÝðåé íá áðåõèõíèåßôå óå åéäéêåõìÝíï êáôÜóôçìá Þ óå åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ óùëÞíåò ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõò.
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý
65 - 100 cm
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá.
ÓõíäÝóôå ôïí óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÷ùñßò íá ôïí ôóáêßóåôå óå ìéá áðï÷Ýôåõóç Þ óå ìéá åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå ýøïò áðü ôï Ýäáöïò ìåôáîý 65 êáé 100 cm.
Ìçí ôóáêßæåôå êáé ìçí ôïðïèåôåßôå âáñéÜ áíôéêåßìåíá ðÜíù óôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò.
Ìðïñåßôå åðßóçò íá óôçñßîåôå ôïí óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý óôï ÷åßëïò åíüò íéðôÞñá äÝíïíôÜò ôïí óôçí âñýóç (âëÝðå åéêüíá). Ôï åëåýèåñï Üêñï ôïõ óùëÞíá äåí èá ðñÝðåé íá âõèßæåôáé óôï íåñü.
Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò
Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðñïåêôÜóåùí óùëÞíùí. Áí áðáéôåßôáé, ç ðñïÝêôáóç ðñÝðåé íá Ý÷åé ôçí ßäéá äéÜìåôñï ôïõ áñ÷éêïý óùëÞíá êáé íá ìçí îåðåñíÜåé ôá 150 cm.
GR
Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò. Ðñïóï÷Þ! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé.
ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, ðñéí ôç ÷ñÞóç, ðñáãìáôïðïéÞóôå Ýíá êýêëï ðëõóßìáôïò ìå áðïññõðáíôéêü êáé ÷ùñßò ñïý÷á èÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá óå 90°C ÷ùñßò ðñüðëõóç.
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
Ðñéí åéóÜãåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá, âåâáéùèåßôå üôé: ç ðñßæá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé óõììïñöþíåôáé ìå ôéò éó÷ýïõóåò ðñïäéáãñáöÝò. ç ðñßæá åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôï ìÝãéóôï öïñôßï ðïõ áíáãñÜöåôáé óôïí ðßíáêá ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí (âëÝðå ðßíáêá). Ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí ôéìþí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá). Ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôïõ ðëõíôçñßïõ. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ðñßæá Þ ôï âýóìá.
Ôï ðëõíôÞñéï äåí ðñÝðåé íá åãêáèßóôáôáé óå
áíïéêôïýò ÷þñïõò, áêüìá êáé áí åßíáé óôåãáóìÝíïé ãéáôß åßíáé åðéêßíäõíï íá ìÝíåé åêôåèåéìÝíï óå âñï÷Þ êáé õãñáóßá.
Ç ðñüóâáóç óôçí ðñßæá ôñïöïäïóßáò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëç.
ÌïíôÝëï
WIN 600
ÄéáóôÜóåéò
ðëÜôïò cm 59,5 ýøïò cm 85 âÜèïò cm 52,5
×ùñçôéêüôçôá
áðü 1 Ýùò 5 kg
ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷áíÞò
ÓõíäÝóåéò íåñïý
ìÝãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar) ÅëÜ÷éóôç ðßåóç 0,05 MPa (0,5 bar) ÷ùñçôéêüôçôá ôïõ êÜäïõ 40 ëßôñá
Ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò
ìÝ÷ñé 600 óôñïöÝò ôï ëåðôü
ÐñïãñÜììáôá åëÝã÷ïõ óýìöùíá ìå ôïí êáíïíéóìü EN 60456
ðñüãñáììá 3; èåñìïêñáóßá 60°C; åêôåëïýìåíï ìå 5 kg ìðïõãÜäáò. Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: - 89/336/CEE ôçò 03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò - 2006/95/CE (×áìçëÞ ÔÜóç) - 2002/96/CE
63
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ Ôáìðëü åëÝã÷ïõ
GR
ÐëÞêôñá
ÅíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò ëåéôïõñãßáò
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá
ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ ÐëÞêôñï
ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ
ÐëÞêôñï ðéëïãÞò
ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí ÐëÞêôñï
START/RESET ÐëÞêôñï ðéëïãÞò
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ
ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí: ãéá ôçí ðñïóèÞêç áðïññõðáíôéêþí êáé ðñüóèåôùí (âëÝðå óåë. 68).
ÅíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò: ãéá íá ðáñáêïëïõèåßôå ôçí ðñüïäï ôïõ ðñïãñÜììáôïò ðëýóçò. ÐëÞêôñá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ: ãéá íá åðéëÝîåôå ôéò äéáèÝóéìåò ëåéôïõñãßåò. Ôï ðëÞêôñï ðïõ áíôéóôïé÷åß óôçí åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá èá ðáñáìåßíåé áíáììÝíï. ÐëÞêôñï åðéëïãÞò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ: ãéá íá ïñßóåôå ôç èåñìïêñáóßá Þ íá åðéëÝîåôå ðëýóç ìå êñýï íåñü (âëÝðå óåë. 67). ÐëÞêôñï START/RESET: ãéá ôçí åêêßíçóç Þ ôçí áêýñùóç ôùí åðéëåãìÝíùí ðñïãñáììÜôùí.
64
ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ: ãéá íá êáôáëáâáßíåôå áí ôï ðëõíôÞñéï åßíáé áíáììÝíï êáé áí ìðïñåß íá áíïé÷ôåß ç ðüñôá ôïõ (âëÝðå óåë. 65). ÐëÞêôñï ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ: ãéá íá áíÜâåôå êáé íá óâÞíåôå ôï ðëõíôÞñéï. ÐëÞêôñï åðéëïãÞò ðñïãñáììÜôùí. ÊáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò ðëýóçò, ôï ðëÞêôñï ðáñáìÝíåé áêßíçôï.
ÅíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò ëåéôïõñãßáò GR
Ïé åíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò. Íá ôé ìáò ëÝíå: ÖÜóç óå åîÝëéîç: ÊáôÜ ôïí êýêëï ðëõóßìáôïò ïé åíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò èá áíÜøïõí ðñïïäåõôéêÜ ãéá íá äåßîïõí ôçí ðñüïäï ôçò ðëýóçò: Ðëýóéìï ÎÝâãáëìá Óôýøéìï Óçìåßùóç: êáôÜ ôç öÜóç áäåéÜóìáôïò èá áíÜøåé ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ðïõ ó÷åôßæåôáé ìå ôç öÜóç Óôõøßìáôïò. ÐëÞêôñá ëåéôïõñãßáò ÔÁ ÐËÇÊÔÑÁ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÷ñçóéìåýïõí åðßóçò êáé óáí åíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò. ÅðéëÝãïíôáò ìéá ëåéôïõñãßá èá áíÜøåé ôï áíôßóôïé÷ï ðëÞêôñï. Áí ç åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá, ôï ðëÞêôñï èá áíáâïóâÞíåé êáé ç ëåéôïõñãßá äåí èá åíåñãïðïéçèåß. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ åðéëåãåß ìéá ëåéôïõñãßá ìç óõìâáôÞ ìå ìéá Üëëç ðïõ åðéëÝ÷èçêå ðñïçãïõìÝíùò èá ðáñáìåßíåé åíåñãÞ ìüíï ç ôåëåõôáßá åðéëïãÞ.
ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ Ç áíáììÝíç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá äåß÷íåé üôé ç ðüñôá åßíáé áóöáëéóìÝíç ãéá ôçí áðïöõãÞ ôõ÷áßùí áíïéãìÜôùí. Ãéá ôçí áðïöõãÞ æçìéþí åßíáé áíáãêáßï íá ðåñéìÝíåôå íá áíáâïóâÞóåé ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ðñéí ôï Üíïéãìá ôçò ðüñôáò.
Ôï ãñÞãïñï áíáâïóâÞóéìï ôçò åíäåéêôéêÞò ëõ÷íßáò ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ üôáí ãßíåôáé ôáõôü÷ñïíá ìå ìéá Üëëç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá õðïäåéêíýåé ýðáñîç áíùìáëßáò (âëÝðå óåë. 71). 65
Åêêßíçóç êáé ÐñïãñÜììáôá Åí óõíôïìßá: åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò GR
5. ÔïðïèåôÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü êáé ôõ÷üí ðñüóèåôá (âëÝðå óåë. 68). 6. ÅêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß START/ RESET. Ãéá ôçí áêýñùóç êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï êïõìðß START/RESET ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 2 äåõôåñüëåðôá. 7. Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ áíáâïóâÞíåé õðïäåéêíýïíôáò üôé ç ðüñôá ìðïñåß íá áíïßîåé. ÂãÜëôå ôá ñïý÷á êáé áöÞóôå ôçí ðüñôá ìéóüêëåéóôç ãéá íá óôåãíþóåé ï êÜäïò. ÈÝóôå ôï ðëõíôÞñéï åêôüò . ëåéôïõñãßáò ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï
1. ÈÝóôå óå ëåéôïõñãßá ôï ðëõíôÞñéï ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï . ¼ëåò ïé åíäåéêôéêÝò ëõ÷íßåò èá áíÜøïõí ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá, êáôüðéí èá óâÞóïõí êáé ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ èá áñ÷ßóåé íá áíáâïóâÞíåé. 2. Öïñôþóôå ôç ìðïõãÜäá êáé êëåßóôå ôçí ðüñôá. 3. Ìå ôï ðëÞêôñï åðéëïãÞò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ åðéëÝîôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá. 4. ÅðéëÝîôå ôçí èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå óåë. 67).
Ðßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùí Ô ý ð ïò õ ö á ó ìÜ ô ùí ê á é ëå ê Ý äùí
 áìâáê å ñÜ ËåõêÜ åîá éñ åôéêÜ ëåñ ùìÝíá (óåíôüíéá , ôñá ðåæïìÜíôéëá , êëð.) ËåõêÜ åîá éñ åôéêÜ ëåñ ùìÝíá (óåíôüíéá , ôñá ðåæïìÜíôéëá , êëð.) Ë å õêÜ êá é ÷ ñ ù ìá ôéó ôÜ á í è å êôéêÜ , ð ïëý ëå ñ ù ìÝ í á Ë å õêÜ êá é ÷ ñ ù ìá ôéó ôÜ å õ á ßó è çôá , ð ïëý ëå ñ ù ìÝ í á Ë å õêÜ ëßã ï ëå ñ ù ìÝ í á êá é å õ á ßó è çôá ÷ ñ þ ìá ôá (ð ïõêÜ ìéó á , ìð ëïýæå ò , êëð .) × ñ ù ìá ôéó ôÜ å õ á ßó è ç ôá ëßã ï ëå ñ ù ìÝ í á Óõ í è å ôéê Ü × ñ þ ìá ôá á í è å êôéêÜ , ð ïëý ëå ñ ù ìÝ í á (á ó ð ñ üñ ïõ ÷ á ã éá í å ïã Ý í í ç ôá , êëð .) × ñ þ ìá ôá á í è å êôéêÜ (á ó ð ñ üñ ïõ ÷ á üëù í ôù í ôýð ù í å ëá ö ñ Ü ëå ñ ù ìÝ í á ) × ñ þ ìá ôá á í è å êôéêÜ , ð ïëý ëå ñ ù ìÝ í á (á ó ð ñ üñ ïõ ÷ á ã éá í å ïã Ý í í ç ôá , êëð .) × ñ þ ìá ôá å õ á ßó è ç ôá (á ó ð ñ üñ ïõ ÷ á üëù í ôù í ôýð ù í å ëá ö ñ Ü ëå ñ ù ìÝ í á ) × ñ þ ìá ôá å õ á ßó è ç ôá (á ó ð ñ üñ ïõ ÷ á üëù í ôù í ôýð ù í å ëá ö ñ Ü ëå ñ ù ìÝ í á ) Å õ á ßó è ç ô á Ì Ü ëëéí á Õ ö Ü ó ìá ôá ð ïëý å õ á ßó è ç ôá (êïõ ñ ôßí å ò , ìå ôá î ù ôÜ , â éó êüæç , êëð .) Å Ð É Ì Å Ñ Ï Õ Ó Ð Ñ Ï ÃÑ Á Ì Ì Á Ô Á
Ð ñ ï ã ñ Ü ììá ôá
È å ñ ìï ê ñ á ó ßá
1
9 0 °C
2
Á ð ï ñ ñ õ ð á í ô éêü
Ìáëáêôéêü
Ä éÜ ñ ê å éá ôï õ ê ý ê ëï õ (ëå ð ôÜ )
Ð å ñ éã ñ á ö Þ ô ï õ ê ý ê ë ï õ ð ëõ ó ßìá ô ï ò .
ð ñ üðë.
Ð ëýó.
167
9 0 °C
152
3
6 0 °C
127
3
4 0 °C
112
4
4 0 °C
99
Ð ëýóéìï, î åâ ãÜ ëìá ôá , åíäéÜ ìåóá óôõøßìá ôá êá é ôåëéêü
5
3 0 °C
92
Ð ëýóéìï, î åâ ãÜ ëìá ôá , åíäéÜ ìåóá óôõøßìá ôá êá é ôåëéêü
6
6 0 °C
80
Ð ëýó éìï, î å â ã Ü ëìá ôá , á ôó á ëÜ êù ôá Þ á ð á ëü ó ôýøéìï
6
4 0 °C
71
Ð ëýó éìï, î å â ã Ü ëìá ôá , á ôó á ëÜ êù ôá Þ á ð á ëü ó ôýøéìï
7
5 0 °C
75
Ð ëýó éìï, î å â ã Ü ëìá ôá , á ôó á ëÜ êù ôá Þ á ð á ëü ó ôýøéìï
8
4 0 °C
71
Ð ëýó éìï, î å â ã Ü ëìá ôá , á ôó á ëÜ êù ôá Þ á ð á ëü ó ôýøéìï
9
3 0 °C
30
Ð ëýó éìï, î å â ã Ü ëìá ôá , êá é á ð á ëü ó ôý øéìï
10
4 0 °C
50
Ð ëýó éìï, î å â ã Ü ëìá ôá êá é á ð á ëü ó ôýøéìï
11
3 0 °C
52
Ð ëýó éìï, î å â ã Ü ëìá ôá , á ôó á ëÜ êù ôá Þ Ü äå éá ó ìá
Î Ý â ã á ëìá
Î Ý â ã á ëìá á ð á ëü
Ð ñ üð ëõóç, ðëýóéìï, î å â ãÜ ëìá ôá , åíäéÜ ìåóá óôõøßìá ôá êá é ôåëéêü Ð ëýóéìï, î åâ ãÜ ëìá ôá , åíäéÜ ìåóá óôõøßìá ôá êá é ôåëéêü Ð ëýóéìï, î åâ ãÜ ëìá ôá , åíäéÜ ìåóá óôõøßìá ôá êá é ôåëéêü Ð ëýóéìï, î åâ ãÜ ëìá ôá , åíäéÜ ìåóá óôõøßìá ôá êá é ôåëéêü
Ó ôýøéìï á ð á ëü
Î å â ã Ü ëìá ôá êá é ó ôýø éìï Î å â ã Ü ëìá ôá , á ôó á ëÜ êùôá Þ Ü äå éá ó ìá ¢ äå éá ó ìá êá é å í å ñ ã çôéêü ó ôýøéìï ¢ äå éá ó ìá êá é á ð á ëü óôýø éìï
¢ äå éá ó ìá
¢ äå éá ó ìá
Ó ôýøéìï
Óçìåéþóåéò Ãéá ôçí ðåñéãñáöÞ ôïõ «áôóáëÜêùôá»: âëÝðå ëéãüôåñï ÓéäÝñùìá, óåëßäá äßðëá. Ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá åßíáé åíäåéêôéêÜ. Åéäéêü ðñüãñáììá ÇìåñÞóéï 30' (ðñüãñáììá 9 ãéá ÓõíèåôéêÜ) ìåëåôÞèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý÷ùí åëáöñÜ ëåñùìÝíùí óå óýíôïìï ÷ñüíï: äéáñêåß ìüíï 30 ëåðôÜ êáé óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (9 óå 30°C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß õöÜóìáôá äéáöïñåôéêÞò öýóçò (åêôüò ìÜëëéíùí êáé ìåôáîùôþí) ìå Ýíá ìÝãéóôï öïñôßï 3 kg. ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç õãñïý áðïññõðáíôéêïý. 66
ÐñïóùðéêÝò Ñõèìßóåéò C
ÅðéëÝîôå ôç èåñìïêñáóßá
ÓôñÝöïíôáò ôï ðëÞêôñï åðéëïãÞò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôçí èåñìïêñáóßá ðëýóçò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí óôç óåë. 66). Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ìåéùèåß ìÝ÷ñé ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü ( ).
Ëåéôïõñãßåò
Ïé äéÜöïñåò ëåéôïõñãßåò ðëõóßìáôïò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôï ðëõíôÞñéï åðéôñÝðïõí ôçí åðßôåõîç ôïõ êáèáñéóìïý êáé ôïõ ëåõêïý ðïõ åðéèõìåßôå. Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôùí ëåéôïõñãéþí: 1. ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï ðïõ áíôéóôïé÷åòß óôçí åðéèõìçôÞ ëåéôïõñãßá, óýìöùíá ìå ôïí ðáñáêÜôù ðßíáêá; 2. Ôï Üíáììá ôïõ ó÷åôéêïý ðëÞêôñïõ óçìáôïäïôåß üôé ç ëåéôïõñãßá åßíáé åíåñãÞ. Óçìåßùóç: Ôï ãñÞãïñï áíáâïóâÞóéìï ôïõ ðëÞêôñïõ äåß÷íåé üôé ç ó÷åôéêÞ ëåéôïõñãßá äåí ìðïñåß íá åðéëåãåß ãéá ôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá. Ëåéôïõñãßåò
ÁðïôÝëåóìá
ÐáñáôçñÞóåéò ãéá ôç ÷ñÞóç
ÅíåñãÞ ìå ôá ðñïãñÜììáôá:
Ìåéþíåé ôéò ðôõ÷þóåéò óôá õöÜóìáôá, äéåõêïëýíïíôáò ôï óéäÝñùìá.
ÅðéëÝãïíôáò ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ, ôá ðñïãñÜììáôá 6, 7, 8, 11 êáé Åõáßóèçôï îÝðëõìá èá äéáêïðïýí ìå ôç ìðïõãÜäá óå ìïýëéáóìá (ÁôóáëÜêùôá) êáé ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ôçò öÜóçò ÎÝðëõìá èá áíáâïóâÞíåé: - ãéá ôçí ïëïêëÞñùóç ôïõ êýêëïõ ðéÝóôå ôï êïõìðß START/RESET; - ãéá ôç äéåíÝñãåéá ìüíï ôïõ áäåéÜóìáôïò ôïðïèåôÞóôå ôïí åðéëïãÝá óôï ó÷åôéêü óýìâïëï êáé ðéÝóôå ôï êïõìðß START/RESET.
¼ëá ðëçí ôùí 1, 2, 9, 10, ¢äåéáóìá.
Óå óõìâïõëåýïõìå íá ôç ÷ñçóéìïðïéåßò üôáí ðëÝíåéò ñïý÷á ðïõ óéäåñþíïíôáé äýóêïëá.
¼ëá ôá ðñïãñÜììáôá ðëçí ôïõ 11 êáé ôïõ áäåéÜóìáôïò.
Ëéãüôåñï óéäÝñùìá
Áðïêëåéóìüò öõãïêÝíôñçóçò
ÐéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï áõôü ôï ðëõíôÞñéï äåí êÜíåé ðéá öõãïêÝíôñçóç, áëëÜ ìüíï ìéá ðåñéóôñïöÞ ôïõ êÜäïõ ìå ìÝôñéá ôá÷ýôçôá ãéá ôçí äéåõêüëõíóç åêêÝíùóçò ôïõ íåñïý.
Óçìåéþóåéò: Ãéá ôçí áðïöõãÞ õðåñâïëéêþí äïíÞóåùí ðñéí áðü êÜèå öõãïêÝíôñçóç ôï ðëõíôÞñéï êáôáíÝìåé ôï öïñôßï ïìïéüìïñöá, êé áõôü ãßíåôáé êÜíïíôáò óõíå÷åßò ðåñéóôñïöÝò ôïõ êÜäïõ óå ôá÷ýôçôá åëáöñÜ ìåãáëýôåñç åêåßíçò ôïõ ðëõóßìáôïò. ¼ôáí ðáñÜ ôéò óõíå÷åßò ðñïóðÜèåéåò ôï öïñôßï äåí êáôáíÝìåôáé áðüëõôá ïìïéüìïñöá, ç ìç÷áíÞ êÜíåé ôï óôýøéìï óå ôá÷ýôçôá ìéêñüôåñç ôçò ðñïâëåðüìåíçò. Ðáñïõóßá õðåñâïëéêÞò áíéóïêáôáíïìÞò ç ìç÷áíÞ äéåíåñãåß ôçí êáôáíïìÞ óôç èÝóç ôïõ óôõøßìáôïò. Ïé åíäå÷üìåíåò ðñïóðÜèåéåò éóïóôÜèìéóçò ìðïñåß íá åðéìçêýíïõí ôçí ïëéêÞ äéÜñêåéá ôïõ êýêëïõ ìÝ÷ñé Ýíá ìÝãéóôï 10 ëåðôþí.
67
GR
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ñïý÷á ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí
GR
Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý: õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé åðéðëÝïí óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêÜ ìÝñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò.
1
2
3
ÂãÜëôå ôç èÞêç áðïññõðáíôéêþí êáé åéóÜãåôå ôï áðïññõðáíôéêü Þ ôï ðñüóèåôï ùò åîÞò.
èÞêç 1: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðñüðëõóç (óå óêüíç) èÞêç 2: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðëýóéìï (óå óêüíç Þ õãñü) Ôï õãñü áðïññõðáíôéêü ôïðïèåôåßôáé ìüíï ðñéí ôçí Ýíáñîç ôçò ðëýóçò. èÞêç 3: Ðñüóèåôá (ìáëáêôéêü, êëð.) Ôï ìáëáêôéêü äåí ðñÝðåé íá äéáöåýãåé áðü ôï ðëÝãìá.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ôï ðëýóéìï óôï ÷Ýñé, äéüôé ðáñÜãïõí ðïëý áöñü.
Ðñïåôïéìáóßá ôçò ðëýóçò ×ùñßóôå ôá ñïý÷á áíÜëïãá: - ìå ôï åßäïò ôïõ õöÜóìáôïò/ ôï óýìâïëï ôçò åôéêÝôáò. - ôá ÷ñþìáôá: ÷ùñßóôå ôá ÷ñùìáôéóôÜ ñïý÷á áðü ôá ëåõêÜ. ÁäåéÜóôå ôéò ôóÝðåò êáé åëÝãîôå ôá êïõìðéÜ. Ìçí îåðåñíÜôå ôéò õðïäåéêíõüìåíåò ôéìÝò, óå ó÷Ýóç ìå ôï âÜñïò ôùí ñïý÷ùí ðïõ ðñüêåéôáé íá ðëõèïýí: ÁíèåêôéêÜ õöÜóìáôá: max 5 kg ÓõíèåôéêÜ õöÜóìáôá: max 2,5 kg Åõáßóèçôá õöÜóìáôá: max 2 kg ÌÜëëéíá: max 1 kg Ðüóï æõãßæïõí ôá ñïý÷á?
1 óåíôüíé 400-500 gr. 1 ìáîéëáñïèÞêç 150-200 gr. 1 ôñáðåæïìÜíôéëï 400-500 gr. 1 ìðïõñíïýæé 900-1.200 gr. 1 ðåôóÝôá 150-250 gr.
68
ÅéäéêÜ ñïý÷á Êïõñôßíåò: äéðëþóôå ôéò ìÝóá óå Ýíá ìáîéëÜñé Þ óå Ýíá äéêôõùôü óáêïýëé. ÐëýíåôÝ ôéò ìüíåò ÷ùñßò íá îåðåñÜóåôå ôï ìéóü öïñôßï. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñüãñáììá 11 ðïõ áðïêëåßåé áõôüìáôá ôï óôýøéìï. Ðáðëþìáôá êáé ìðïõöÜí: áí ôï ãÝìéóìá åßíáé ÷Þíáò Þ ðÜðéáò ìðïñïýí íá ðëõèïýí óôï ðëõíôÞñéï. Ãõñßóôå ôá ñïý÷á áðü ôçí áíÜðïäç êáé åðéëÝîôå ìÝãéóôï öïñôßï 2-3 kg, åðáíáëáìâÜíïíôáò ôï îÝâãáëìá ìéá Þ äýï öïñÝò êáé ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï áðáëü óôýøéìï. ÌÜëëéíá: ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá ÷ñçóéìïðïéÞóôå åéäéêü áðïññõðáíôéêü êáé ìçí îåðåñíÜôå ôï 1 kg öïñôßï.
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ.
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç, ìç åðáããåëìáôéêÞ êáé ïé ëåéôïõñãßåò ôçò äåí ðñÝðåé íá áëëïéùèïýí. Ôï ðëõíôÞñéï ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü åíÞëéêá Üôïìá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï. Ìçí áããßæåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ãõìíÜ ðüäéá Þ ìå ôá ÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìÝíá. Ìçí âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ íá ðéÜíåôå ôçí ðñßæá. Ìçí áíïßãåôå ôï óõñôáñÜêé áðïññõðáíôéêþí åíþ ôï ìç÷Üíçìá åßíáé óå ëåéôïõñãßá. Ìçí áããßæåôå ôï íåñü áäåéÜóìáôïò, áöïý ìðïñåß íá öôÜóåé óå õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. Ìçí æïñßæåôå óå êáìßá ðåñßðôùóç ôçí ðüñôá: èá ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé ï ìç÷áíéóìüò áóöáëåßáò ðïõ ðñïóôáôåýåé áðü ôõ÷áßá áíïßãìáôá. Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç íá ìçí åðåìâáßíåôå óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá íá ðñïóðáèåßôå íá ôçí åðéóêåõÜóåôå. Íá åëÝã÷åôå ðÜíôá ôá ðáéäéÜ íá ìçí ðëçóéÜæïõí óôï ìç÷Üíçìá üôáí áõôü ëåéôïõñãåß. ÊáôÜ ôï ðëýóéìï ç ðüñôá ôåßíåé íá èåñìáßíåôáé. Áí ôï ðëõíôÞñéï ðñÝðåé íá ìåôáôïðéóôåß, óõíåñãáóôåßôå äýï Þ ôñßá Üôïìá ìå ôç ìÝãéóôç ðñïóï÷Þ. ÐïôÝ ìüíïé óáò ãéáôß ôï ìç÷Üíçìá åßíáé ðïëý âáñý. Ðñéí åéóÜãåôå ôá ñïý÷á ãéá ðëýóéìï, åëÝãîôå áí ï êÜäïò åßíáé Üäåéïò.
ÄéÜèåóç ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: ôçñåßóôå ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá ìðïñïýí íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí. Ç åõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96/EK ãéá ôá Áðüâëçôá Çëåêôñéêïý êáé Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý, áðáéôåß üôé ïé ðáëáéÝò ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá áðïâÜëïíôáé ìáæß ìå ôá õðüëïéðá áðüâëçôá ôïõ äçìïôéêïý äéêôýïõ. Ïé ðáëáéÝò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëå÷èïýí ÷ùñéóôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá âåëôéóôïðïéçèïýí ç áðïêáôÜóôáóç êáé ç áíáêýêëùóç ôùí õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí êáé ìå óêïðü ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç õãåßá êáé ôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï
ìå ôï äéåãñáììÝíï äï÷åßï áðïâëÞôùí óôï ðñïúüí õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï÷ñÝùóÞ óáò, ðùò üôáí åðéèõìåßôå íá ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ ,ðñÝðåé íá óõëëå÷èåß ÷ùñéóôÜ. Ïé êáôáíáëùôÝò èá ðñÝðåé íá áðåõèýíïíôáé óôéò ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ óôá êáôáóôÞìáôá ëéáíéêÞò ãéá ðëçñïöïñßåò ðïõ áöïñïýí ôç óùóôÞ äéÜèåóç ôùí ðáëáéþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí.
GR
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò Ôå÷íïëïãßá óôçí õðçñåóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò Áí óôçí ðüñôá öáßíåôáé ëßãï íåñü åßíáé ãéáôß ìå ôç íÝá ôå÷íïëïãßá Indesit öôÜóåé ëéãüôåñï áðü ôï ìéóü ôïõ íåñïý ãéá íá Ý÷åôå ôï âÝëôéóôï ðëýóéìï: Ýíáò óôü÷ïò ðïõ åðéôåý÷èçêå ãéá ôï óåâáóìü ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò. Åîïéêïíüìçóç áðïññõðáíôéêïý, íåñïý, åíÝñãåéáò êáé ÷ñüíïõ Ãéá íá ìçí îïäåýåôå ðüñïõò èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðëõíôÞñéï ìå ôï ìÝãéóôï öïñôßï. ¸íá ðëÞñåò öïñôßï óôç èÝóç äýï ìéóþí óáò åîïéêïíïìåß ìÝ÷ñé ôï 50% åíÝñãåéáò. Ç ðñüðëõóç åßíáé áíáãêáßá ìüíï ôá áóðñüñïõ÷á ðïõ åßíáé ðïëý ëåñùìÝíá. ÁðïöåýãïíôÜò ôç åîïéêïíïìåßôå áðïññõðáíôéêü, ÷ñüíï, íåñü êáé áðü 5 Ýùò 15% åíÝñãåéáò. Ðåñíþíôáò ôïõò ëåêÝäåò ìå Ýíá êáèáñéóôéêü Þ áöÞíïíôÜò ôïõò óå ìïýëéáóìá ðñéí ôï ðëýóéìï, ìåéþíåôáé ç áíáãêáéüôçôá ðëõóßìáôïò óå õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. ¸íá ðñüãñáììá óå 60°C áíôß ôùí 90°C Þ Ýíá óå 40°C áíôß ôùí 60°C, óáò åîïéêïíïìåß ìÝ÷ñé 50% åíÝñãåéáò. Íá äïóïëïãåßôå êáëÜ ôï áðïññõðáíôéêü ìå âÜóç ôçí óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý, ôï âáèìü âñùìéÜò êáé ôçí ðïóüôçôá ôçò ìðïõãÜäáò þóôå íá áðïóïâåßôå óðáôÜëåò êáé íá ðñïóôáôåýåôå ôï ðåñéâÜëëïí: áêüìá êáé ôá âéïäéáóðþìåíá áðïññõðáíôéêÜ ðåñéÝ÷ïõí óôïé÷åßá ðïõ áëëïéþíïõí ôçí éóïññïðßá óôçí öýóç. ÅðéðëÝïí íá áðïöåýãåôå ôï ìÝãéóôï äõíáôüí ôï ìáëáêôéêü. ÐëÝíïíôáò áñãÜ ôï áðüãåõìá ìÝ÷ñé ôéò ðñþôåò ðñùéíÝò þñåò óõìâÜëëåôå óôçí ìåßùóç ôïõ áðáéôïýìåíïõ çëåêôñéêïý öïñôßïõ áðü ðëåõñÜò åðé÷åéñÞóåùí çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò. Áí ç ìðïõãÜäá ðñÝðåé íá óôåãíþóåé óå Ýíá óôåãíùôÞñéï, åðéëÝîôå õøçëÞ ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò. Ëßãï íåñü óôçí ìðïõãÜäá óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá óôï ðñüãñáììá óôåãíþìáôïò.
69
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Êëåßóéìï ðáñï÷þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
GR
Êáèáñéóìüò ôçò áíôëßáò
Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí.
Ôï ðëõíôÞñéï äéáèÝôåé ìéá áíôëßá áõôïêáèáñéæüìåíç ðïõ äåí ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç. Ìðïñåß üìùò íá ôý÷åé íá ðÝóïõí ìéêñÜ áíôéêåßìåíá (êÝñìáôá, êïõìðéÜ) óôïí ðñïèÜëáìï ðïõ ðñïóôáôåýåé ôçí áíôëßá, ðïõ âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò áõôÞò.
ÂãÜëôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí êáèáñßæåôå ôï ðëõíôÞñéï êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò.
Âåâáéùèåßôå üôé ï êýêëïò ðëõóßìáôïò Ý÷åé ôåëåéþóåé êáé âãÜëôå ôï âýóìá.
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ
Ãéá íá Ý÷åôå ðñüóâáóç óôïí ðñïèÜëáìï:
Ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôá ëáóôé÷Ýíéá ìÝñç ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá ðáíß âñåãìÝíï ìå ÷ëéáñü íåñü êáé óáðïýíé. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò Þ áðïîõóôéêÜ.
Êáèáñéóìüò ôïõ óõñôáñéïý áðïññõðáíôéêþí ÔñáâÞîôå ôï óõñôÜñé áíáóçêþíïíôÜò ôï êáé ôñáâþíôáò ôï ðñïò ôá Ýîù (âëÝðå åéêüíá). ÐëÝíåôÝ ôï êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü. Ï êáèáñéóìüò áõôüò äéåíåñãåßôáé óõ÷íÜ.
1. áöáéñÝóôå ôï ôáìðëü êÜëõøçò óôï ðñüóèéï ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ ìå ôç âïÞèåéá åíüò êáôóáâéäéïý (âëÝðå åéêüíá);
2. îåâéäþóôå ôï êáðÜêé óôñÝöïíôÜò ôï áñéóôåñüóôñïöá (âëÝðå åéêüíá): åßíáé öõóéêü íá âãáßíåé ëßãï íåñü;
Öñïíôßäá ôçò ðüñôáò êáé ôïõ êÜäïõ Íá áöÞíåôå ðÜíôá ìéóüêëåéóôç ôçí ðüñôá ãéá íá ìçí ðáñÜãïíôáé äõóïóìßåò.
3.êáèáñßóôå åðéìåëþò ôï åóùôåñéêü; 4.îáíáâéäþóôå ôï êáðÜêé; 5.îáíáìïíôÜñåôå ôï ôáìðëü üíôáò óßãïõñïé, ðñéí ôï óðñþîåôå ðñïò ôï ìç÷Üíçìá, üôé Ý÷åôå åéóÜãåé ôá ãáíôæÜêéá óôéò áíôßóôïé÷åò åóï÷Ýò.
¸ëåã÷ïò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý ÅëÝã÷åôå ôï óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõëÜ÷éóôïí ìéá öïñÜ åôçóßùò. Áí ðáñïõóéÜæåé óêáóßìáôá êáé ó÷éóìÝò áíôéêáèßóôáôáé: êáôÜ ôá ðëõóßìáôá ïé éó÷õñÝò ðéÝóåéò èá ìðïñïýóáí íá ðñïêáëÝóïõí îáöíéêÜ óðáóßìáôá.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ óùëÞíåò ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõò.
70
ÐñïâëÞìáôá êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå óåë. 72), åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá Ýíá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ.
Áíùìáëßåò:
ÐéèáíÜ áßôéá / Ëýóç:
Ôï ðëõíôÞñéï äåí áíÜâåé.
Ôï âýóìá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá, Þ ôïõëÜ÷éóôïí ü÷é áñêåôÜ ãéá íá êÜíåé åðáöÞ. Óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá.
Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíÜåé.
Ç ðüñôá äåí åßíáé êáëÜ êëåéóôÞ. äåí ðáôÞèçêå. Ôï êïõìðß Ôï êïõìðß START/RESET äåí ðáôÞèçêå. ç âñýóç äåí åßíáé áíïéêôÞ.
Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé íåñü.
Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò óôïí êñïõíü. Ï óùëÞíáò åßíáé äéðëùìÝíïò. ç âñýóç äåí åßíáé áíïéêôÞ. Óôï óðßôé ëåßðåé ôï íåñü. Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ðßåóç. Ôï êïõìðß START/RESET äåí ðáôÞèçêå.
Ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé íåñü óõíå÷þò.
Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ìåôáîý 65 êáé 100 cm áðü ôï Ýäáöïò (âëÝðå óåë. 63). Ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò åßíáé âõèéóìÝíï óôï íåñü (âëÝðå óåë. 63). Ôï åðéôïß÷éï Üäåéáóìá äåí Ý÷åé áðáÝñùóç. Áí ìåôÜ áðü áõôïýò ôïõò åëÝã÷ïõò ôï ðñüâëçìá äåí ëýíåôáé, êëåßóôå ôïí êñïõíü ôïõ íåñïý, óâÞóôå ôï ðëõíôÞñéï êáé êáëÝóôå ôçí ÕðïóôÞñéîç. Áí ç êáôïéêßá âñßóêåôáé óôïõò ôåëåõôáßïõò ïñüöïõò åíüò êôéñßïõ, ìðïñåß íá äéáðéóôùèïýí öáéíüìåíá óéöùíéóìïý, ïðüôå ôï ðëõíôÞñéï öïñôþíåé êáé áäåéÜæåé íåñü óõíå÷þò. Ãéá ôçí áíôéìåôþðéóç ôïõ ðñïâëÞìáôïò äéáôßèåíôáé óôï åìðüñéï êáôÜëëçëåò âáëâßäåò áíôé-óéöùíéóìïý.
Ôï ðëõíôÞñéï äåí öïñôþíåé Þ äåí óôýâåé.
Ôï ðñüãñáììá äåí ðñïâëÝðåé ôï Üäåéáóìá: ìå ïñéóìÝíá ðñïãñÜììáôá ðñÝðåé íá ôï åíåñãïðïéåßôå ÷åéñïêßíçôá (âëÝðå óåë. 66). Åßíáé åíåñãÞ ç äõíáôüôçôá ëéãüôåñï ÓéäÝñùìá: ãéá ôçí ïëïêëÞñùóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò ðéÝóôå ôï êïõìðß START/RESET (âëÝðå óåë. 67). Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò åßíáé äéðëùìÝíïò (âëÝðå óåë. 63). Ï áãùãüò áäåéÜóìáôïò åßíáé âïõëùìÝíïò.
Ôï ðëõíôÞñéï äïíåßôáé ðïëý êáôÜ ôï óôýøéìï.
Ï êÜäïò, ôç óôéãìÞ ôçò åãêáôÜóôáóçò, äåí áðáóöáëßóôçêå óùóôÜ (âëÝðå óåë. 62). Ôï ðëõíôÞñéï äåí åßíáé ïñéæïíôéùìÝíï (âëÝðå óåë. 62). Ôï ðëõíôÞñéï åßíáé óôåíÜ ìåôáîý åðßðëùí êáé ôïß÷ïõ (âëÝðå óåë. 62).
Ôï ðëõíôÞñéï ÷Üíåé íåñü.
Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý äåí åßíáé êáëÜ âéäùìÝíïò (âëÝðå óåë. 62). Ôï óõñôáñÜêé áðïññõðáíôéêþí åßíáé âïõëùìÝíï (ãéá íá ôï êáèáñßóåôå âëÝðå óåë. 70). Ï óùëÞíáò áäåéÜóìáôïò äåí Ý÷åé óôåñåùèåß êáëÜ (âëÝðå óåë. 63).
Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá êáé ôáõôü÷ñïíá ìå ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá Üëëï åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá.
ÓâÞóôå ôç ðëõíôÞñéï êáé âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá, ðåñéìÝíåôå ðåñßðïõ 1 ëåðôü ìåôÜ îáíáíÜøôå ôç. Áí ç áíùìáëßá åðéìÝíåé, êáëÝóôå ôçí ÕðïóôÞñéîç.
Ó÷çìáôßæåôáé ðïëýò áöñüò.
Ôï áðïññõðáíôéêü äåí åßíáé åéäéêü ãéá ðëõíôÞñéï (ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé ç Ýíäåéîç ãéá ðëõíôÞñéï, ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé êáé óôï ðëõíôÞñéï, Þ ðáñüìïéá). Ç äïóïëïãßá õðÞñîå õðåñâïëéêÞ.
71
GR
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç
195065287.00 06/2007 - Xerox Business Services
Ðñéí êáëÝóåôå ôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç: Âåâáéùèåßôå üôé äåí ìðïñåßôå íá åðéëýóåôå ìüíïé óáò ôï ðñüâëçìá (âëÝðå óåë. 71); ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå; Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôï åîïõóéïäïôçìÝíï ôìÞìá ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôï ðéóôïðïéçôéêü åããýçóçò.
GR
Ìçí êáôáöåýãåôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò. ÃíùóôïðïéÞóôå: ôï åßäïò ôïõ ðñïâëÞìáôïò; ôï ìïíôÝëï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò (Mod.); ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N); Ïé ðëçñïöïñßåò áõôÝò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ.
72