Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English, 1
PL Polski,13
CIS Ðóññêèé,37
CZ Èesky,25
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Description of the washing machine, 4-5 Control panel Display
Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7
Table of programmes and wash cycles Wash options
PWSE 6128 W
Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles
Precautions and advice, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11 Service, 12
1
Installation GB
This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging. 2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tab using a 3/4 gas threaded connection (see figure). Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
Packaging materials should not be used as toys for
The water pressure at the tap must fall within the
children.
range of values indicated in the Technical data table (see next page).
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°. 2
If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses. Use the ones supplied with the machine.
The cable should not be bent or compressed.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
GB
The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are not observed.
The first wash cycle
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle number .
We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: the socket is earthed and complies with all applicable laws; the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions. When the washing machine has been installed, the electricity socket must remain within easy reach. Do not use extension cords or multiple sockets.
Technical data Model
PWSE 6128 W
Dimensions
width 59.5 cm height 85 cm depth 44,5 cm
Capacity
between 1 and 6 kg
Electrical connections
please refer to the technical data plate applied to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 1200 rpm
Test wash cycles in compliance with regulation EN 60456
wash cycle 2; temperature 60°C; performed with a 6 kg load.
This appliance conforms to the following European Community directives: - 89/336/EEC dated 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 2006/95/EC – 2006/95/EC (Low Voltage)
3
Description of the washing machine GB
Control panel OPTION ON/OFF button
TEMPERATURE button
button s and indicator lights
DOOR LOCKED
indicator light
DISPLAY
Detergent dispenser drawer
WASH CYCLE SELECTOR KNOB
SPIN button
DELAYED START button
START/PAUSE
button and indicator light
Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see Detergents and laundry).
button: press to set a delayed DELAYED START start for the selected wash cycle; the delay period appears on the display.
button: press this briefly to switch the ON/OFF machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a blue colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
button and indicator light: when START/PAUSE the blue indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see Table of programmes and wash cycles). OPTION buttons and indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit. button: press to reduce or completely SPIN exclude the spin cycle; the value appears on the display. button: press to reduce or TEMPERATURE completely exclude the temperature; the value appears on the display.
4
indicator light: DOOR LOCKED The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Standby mode This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after a few minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
Display
GB
B
A
C
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear. Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle. The hour-glass flashes while the machine is processing data, depending on the wash cycle and Smart level selected. After a maximum of 10 minutes, the hour-glass icon remains lit in a fixed manner and the final amount of time remaining is displayed. The hour-glass icon will then switch off approximately 1 minute after the final amount of time remaining has appeared. The wash cycle phases corresponding to the selected wash cycle and the wash cycle phase of the running wash cycle appear in section B: Main wash Rinse Spin Drain The icons corresponding to temperature, spin and delayed start (working from the left) are displayed in section C. indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle. The temperature bars The spin bars indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle. The delay symbol , when lit, indicates that the set delayed start value has appeared on the display.
5
Running a wash cycle GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a blue colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in Detergents and laundry. 4. CLOSE THE DOOR. 5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these values may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display. 6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons: Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by button, until the cold wash OFF pressing the setting is reached. The spin speed may be button, progressively reduced by pressing the until it is completely excluded (the OFF setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. Setting a delayed start. To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this symbol lights up option has been activated, the on the display. To remove the delayed start setting, press the button until the text OFF appears on the display. Modify the cycle settings. Press the button to enable the option; the indicator light corresponding to the button will switch on. Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.
6
If the selected option is not compatible with the
set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated. If the selected option is not compatible with a previously selected one, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light for the option which has been activated will be illuminated. Note: if the SMART option has been selected, none of the incompatible options may be activated.
The options may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will turn blue, remaining lit in a fixed manner, and the symbol door will be locked (the DOOR LOCKED will be lit). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle and press the START/ PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted. 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text END on the display; when symbol switches off the door the DOOR LOCKED may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
If you wish to cancel a cycle which has already
button. The cycle will be begun, press and hold the stopped and the machine will switch off. Load balancing system Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
Wash cycles and options Wash cycles
Table of programmes and wash cycles
1
2 2 3 4 5
Sm art c ycles C ottons w ith Pre-w ash: extrem ely soiled whites. W hite Cottons: extrem ely soiled whites. W hite Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours. W hite Cottons (2): heavily soiled whites and delicate colours. C ottons: heavily soiled whites and resistant colours. C oloured Cottons(3): lightly soiled whites and delicate colours. S ynthetics: heavily soiled resistant colours. S ynthetics: lightly soiled resistant colours.
M ax. tem p. (°C )
M ax. speed (rpm )
D etergents Pre-w ash
M ain w ash
B leach
Fabric softener
M ax. load (kg)
90°
1200
•
•
-
•
6
90°
1200
-
•
•
•
6
60°
1200
-
•
•
•
6
40°
1200
-
•
•
•
6
60°
1200
-
•
•
•
6
40°
1200
-
•
•
•
6
60°
800
-
•
•
•
2,5
40°
800
-
•
2,5
•
• • •
7
Jeans
40°
800
-
8
Shirts
40°
600
-
• • •
C old water
800
-
•
-
•
3
• •
-
• •
1,5
6
9
M ix-C ool 30’: to refresh lightly soiled garm ents quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand). Special cycles
10
W ool: for wool, cashm ere, etc.
40°
600
-
11
Silk/C urtains: for garm ents in silk and viscose, lingerie.
30°
0
-
-
-
2,5 2
1
-
•
-
• •
Max..2 paires
-
-
1,5
1200
-
-
•
•
6
1200 0
-
-
-
-
6 6
12
Sport Shoes
30°
600
-
13
O utw ear
30°
400
R inse
-
Spin D rain
-
Partial c ycles
C ycle duration
The duration of the wash cycles can be checked on the display. .
2
D escription of the w ash cycle
For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: select wash cycle 2 with a temperature of 60°C. 2) Long wash cycle for cottons: select wash cycle 2 with a temperature of 40. 3) Short wash cycle for cottons: select wash cycle 4 with a temperature of 40.
Wash options
The option optimises washing to suit the quantity of laundry loaded into the machine, thereby reducing the overall wash cycle duration while minimising water and energy consumption. Press the button to select the type of wash cycle desired: Intensive: vigorous wash cycle for garments with a heavy soil level. 4 You: standard wash cycle for garments with a normal soil level. Fast: quick wash cycle for garments with a light soil level. This may only be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 3, 4, 5, 6 (all three levels) and 7, 8, 9 (4 You and Fast levels). Extra Rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin. It cannot be used in conjunction with wash cycles 9, , . Easy iron By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum, while the EASY IRON and START/ PAUSE indicator lights will flash (blue and orange respectively). To end the cycle, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button. For wash cycles number 11-13, the
machine will end the cycle while the laundry is soaking; the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button. It cannot be used in conjunction with wash cycles 9, 10, 12, , . Stain removal
This function is particularly useful for the removal of 44 stubborn stains. Insert extra compartment 4 (supplied 3 1 with the appliance) into 3 compartment 1. When 22 pouring in the bleach, be careful not to exceed the max level marked on the central pivot (see figure). To bleach laundry with no other washing action, pour the bleach into extra compartment 4, select the Rinse cycle and activate the Stain removal option . To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and any fabric softener you wish to use, select the desired wash cycle and enable the Stain removal option. The use of extra compartment 4 excludes the pre-wash function. It cannot be used in conjunction with wash cycles 1, 7, 9, 10, 11, 12, 13, , . 7
GB
Detergents and laundry GB
Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents; they create too much foam.
Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
44
3 3
1
22
Compartment 1: Pre-wash detergent (powder) Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed. Compartment 2: Washing detergent (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle. Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all garment pockets and check the buttons. Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: Durable fabrics: max. 6 kg Synthetic fabrics: max. 2.5 kg Delicate fabrics: max. 2 kg Wool: max. 1,5 kg Silk: max. 1 kg How much does your laundry weigh?
1 1 1 1 1
sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1,200 g towel 150-250 g
Special wash cycles Jeans: turn the garments inside out before washing and use liquid detergent. Use wash cycle 7. Shirts: use special wash cycle 8 to wash shirts in various fabrics and colours. 8
It guarantees maximum care is taken of the garments and minimises the formation of creases. Mix-Cool 30: this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting wash cycle 9, it is possible to wash different fabrics (except for wool and silk items) using a cold cycle, up to a maximum load of 3 kg. Wool: wash cycle 10 can be used to wash all woollen garments in the machine, even those carrying the hand label. To achieve the best results, use a wash only special detergent and do not exceed the maximum load of 1,5 kg. Silk: use special wash cycle 11 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: we recommend you fold the curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 11. Sport Shoes (wash cycle 12): is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously. Outwear(wash cycle 13): is studied for washing waterrepellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon); for best results, use a liquid detergent and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks, cuffs and stains if necessary; do not use softeners or detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot be washed with this programme.
Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety This appliance was designed for domestic use only. The washing machine must only be used by adults, in accordance with the instructions provided in this manual. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation. Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
Opening the porthole door manually In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows: 1. Remove the plug from the electrical socket.. 2. Make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure. 3. Remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see overleaf).
Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. Always keep children well away from the appliance while it is operating. The door can become quite hot during the wash cycle. If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
4. Pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time. 5. Reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.
9
GB
Care and maintenance GB
Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.
2. Unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal.
Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
3. Clean the inside thoroughly. 4. Screw the lid back on. 5. Reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Checking the water inlet hose
To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure). Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently.
1
2
Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. To access the pre-chamber:
1
2
10
3
1. Take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures).
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
Troubleshooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see Service), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
GB
Problem:
Possible causes / Solutions:
The washing machine does not switch on.
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
The washing machine door is not closed properly. The ON/OFF button has not been pressed. The START/PAUSE button has not been pressed. The water tap has not been opened. A delayed start has been set.
The washing machine does not fill with water (the text H2O flashes on the display).
The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine continuously takes in and drains water.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see Installation). The free end of the hose is under water (see Installation). The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washing machine does not drain or spin.
The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining process to be enabled manually. The EASY IRON option is enabled: To complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (see Wash cycles and options). The drain hose is bent (see Installation). The drainage duct is clogged.
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.
The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation). The washing machine is not level (see Installation). The washing machine is trapped between cabinets and walls (see Installation).
The washing machine leaks.
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation). The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see Care and maintenance). The drain hose is not fixed properly (see Installation).
The option and START/PAUSE indicator lights flash rapidly and an error code appears on the display (e.g.: F-01, F-..).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text for washing machines or hand and machine wash, or the like). Too much detergent was used.
11
Service GB
Before contacting the Technical Assistance Service: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting). Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved. If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.
Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Instrukcja obs³ugi PRALKA Spis treci PL Polski,1
PL
Instalacja, 14-15
Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne
Opis pralki, 16-17 Panel sterowania Wywietlacz
Jak wykonaæ cykl prania, 18 Programy i opcje, 19 Tabela programów Opcje prania
PWSE 6128 W
rodki pior¹ce i bielizna, 20 Szufladka na rodki pior¹ce Przygotowanie bielizny Programy specjalne
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 21 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Utylizacja Rêczne otwieranie drzwiczek
Utrzymanie i konserwacja, 22
Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie pralki Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê
Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania, 23 Serwis Techniczny, 24
13
Instalacja PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z
niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y zadbaæ o przekazanie instrukcji wraz z ni¹, aby nowy w³aciciel móg³ siê zapoznaæ z dzia³aniem urz¹dzenia i z dotycz¹cymi go ostrze¿eniami.
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilnoæ i zapobiega wibracjom, ha³asowi oraz przesuwaniu siê urz¹dzenia w czasie pracy. W przypadku ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej, nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla wentylacji.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi:
Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie
1. Rozpakowaæ pralkê. 2. Sprawdziæ, czy nie dozna³a ona uszkodzeñ w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ, nie pod³¹czaæ pralki i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹. 3. Odkrêciæ 4 ruby zabezpieczaj¹ce urz¹dzenie na czas transportu oraz zdj¹æ gumowy element z podk³adk¹, znajduj¹cy siê w tylnej czêci pralki (patrz rysunek).
4. Zatkaæ otwory przy pomocy plastikowych zalepek, znajduj¹cych siê w wyposa¿eniu urz¹dzenia. 5. Zachowaæ wszystkie czêci: w razie koniecznoci przewiezienia pralki w inne miejsce, powinny one zostaæ ponownie zamontowane.
Czêci opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci. Poziomowanie
1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze, nie opieraj¹c jej o ciany, meble itp. 2. Jeli pod³oga nie jest idealnie pozioma, nale¿y skompensowaæ nierównoci, odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c przednie nó¿ki (patrz rysunek); k¹t nachylenia, zmierzony na górnym blacie pralki, nie powinien przekraczaæ 2°.
14
Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê
1. Podlacz przewód zasilajacy poprzez przykrecenie go do zaworu zimnej wody z koncówka gwintowana (patrz rysunek): Przed pod³¹czeniem spuszczaæ wodê do momentu, a¿ stanie siê ona ca³kowicie przezroczysta. 2. Pod³¹czyæ do urz¹dzenia przewód doprowadzaj¹cy wodê, przykrêcaj¹c go do odpowiedniego przy³¹cza wody, znajduj¹cego siê w tylnej czêci pralki, z prawej strony u góry (patrz rysunek). 3. Zwróciæ uwagê, aby przewód nie by³ pozaginany ani przygnieciony.
Cinienie wody w kurku powinno mieciæ siê w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok). Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego wodê jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika. Nigdy nie instalowaæ przewodów, które by³y ju¿ u¿ywane. Stosowaæ przewody znajduj¹ce siê w wyposa¿eniu urz¹dzenia.
Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego
65 - 100 cm
Pod³¹czyæ przewód odp³ywowy, nie zginaj¹c go, do rury ciekowej lub do otworu odp³ywowego w cianie, które powinny siê znajdowaæ na wysokoci od 65 do 100 cm od pod³ogi; albo oprzeæ go na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu prowadnik, znajduj¹cy siê w wyposa¿eniu pralki (patrz rysunek). Wolny koniec przewodu odp³ywowego nie powinien byæ zanurzony w wodzie.
Odradza siê u¿ywanie rur przed³u¿aj¹cych; jednak jeli jest to konieczne, przed³u¿acz powinien mieæ taki sam przekrój, jak oryginalna rura, a jego d³ugoæ nie powinna przekraczaæ 150 cm. Pod³¹czenie elektryczne
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego nale¿y siê upewniæ, czy: gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami; gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane w tabeli Danych technicznych (patrz obok); napiêcie zasilania mieci siê w wartociach wskazanych w tabeli Danych technicznych (patrz obok); gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê.
Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu, nawet w os³oniêtym miejscu, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne powinno byæ ³atwo dostêpne. Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników.
Kabel nie powinien byæ pozginany ani przygnieciony. Przewód zasilania elektrycznego mo¿e byæ wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników. Uwaga! Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci, jeli powy¿sze zasady nie bêd¹ przestrzegane.
Pierwszy cykl prania Po zainstalowaniu pralki, przed przyst¹pieniem do jej u¿ytkowania, nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze rodkiem pior¹cym, ale bez wsadu, nastawiaj¹c program 2.
Dane techniczne Model
PWSE 6128 W
Wymiary
szerokoæ 59,5 cm wysokoæ 85 cm g³êbokoæ 44,5 cm
Pojemnoæ
od 1 do 6 kg
Pod³¹czenia elektryczne
patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urz¹dzeniu
Pod³¹czenia hydrauliczne
cinienie maksymalne 1 MPa (10 barów) cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 bara) pojemnoæ bêbna 40 litry
Prêdkoæ wirowania
do 1.200 obrotów na minutê
Programy sterowania zgodne z norm¹ EN 60456
program 2; temperatura 60°C; wykonywany z 6 kg wsadu. Urz¹dzenie to spe³nia wymogi nastêpuj¹cych dyrektyw unijnych: - 89/336/EWG z 03/05/89 (Kompatybilnoæ elektromagnetyczna) wraz z póniejszymi zmianami - 2002/96/WE -2006/95/WE (Niskie napiêcie)
15
PL
Opis pralki PL
Panel sterowania Przycisk ON/OFF
Przyciski i kontrolki OPCJI
Przycisk TEMPERATURA
Kontrolka BLOKADY DRZWICZEK
WYWIETLACZ
Szufladka na rodki pior¹ce
POKRÊT£O PROGRAMÓW
Przycisk WIROWANIE
Przycisk i kontrolka START/PAUSE
Przycisk START Z OPÓNIENIEM
Szufladka na rodki pior¹ce: do dozowania rodków pior¹cych i dodatków (patrz rodki pior¹ce i bielizna).
: naciskaæ w Przycisk START Z OPÓNIENIEM celu ustawienia opónionego startu wybranego programu; opónienie zostanie wskazane na wywietlaczu.
Przycisk ON/OFF : nacisn¹æ krótko przycisk w celu w³¹czenia lub wy³¹czenia urz¹dzenia. Kontrolka START/PAUSE, która pulsuje powoli w kolorze niebieskim, wskazuje, ¿e urz¹dzenie jest w³¹czone. W celu wy³¹czenia pralki podczas prania konieczne jest d³u¿sze przytrzymanie naciniêtego przycisku, przez oko³o 3 sek.; jego krótkie lub przypadkowe naciniêcie nie spowoduje wy³¹czenia urz¹dzenia. Wy³¹czenie urz¹dzenia w trakcie cyklu prania anuluje program prania.
: kiedy Przycisk i kontrolka START/PAUSE niebieska kontrolka powoli pulsuje, nacisn¹æ przycisk w celu uruchomienia programu prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka wieci w sposób ci¹g³y. W celu ustawienia pauzy w praniu nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk, kontrolka zacznie pulsowaæ nie wieci bursztynowym wiat³em. Jeli symbol siê, mo¿na otworzyæ drzwiczki. W celu ponownego uruchomienia prania od momentu, w którym zosta³o ono przerwane, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk.
POKRÊT£O PROGRAMÓW: w celu ustawienia ¿¹danego programu (patrz Tabela programów).
Kontrolka BLOKADY DRZWICZEK Jeli symbol siê wieci, oznacza to, ¿e drzwiczki s¹ zablokowane. Aby unikn¹æ uszkodzenia pralki, przed przyst¹pieniem do otwierania drzwiczek nale¿y odczekaæ, a¿ symbol ten zganie. Aby otworzyæ drzwiczki w trakcie trwania cyklu, nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE; kiedy zganie, mo¿na symbol BLOKADY DRZWICZEK otworzyæ drzwiczki.
Przyciski i kontrolki OPCJI: s³u¿¹ do wybierania dostêpnych funkcji. Kontrolka wybranej opcji pozostanie w³¹czona. : naciskaæ w celu Przycisk WIROWANIE zmniejszenia liczby obrotów lub ca³kowitego wy³¹czenia wirówki; ustawiona wartoæ zostanie wskazana na wywietlaczu. : naciskaæ w celu Przycisk TEMPERATURA zmniejszenia lub ca³kowitego wy³¹czenia temperatury; ustawiona wartoæ zostanie wskazana na wywietlaczu.
16
Funkcja stand by Pralka ta, w myl nowych norm europejskich zwi¹zanych z oszczêdnoci¹ elektryczn¹, posiada system auto wy³¹czenia (stand by), który w³¹cza siê po kilku minutach nie u¿ytkowania. Ponownie lekko wcisn¹æ przycisk ON-OFF i poczekaæ, a¿ pralka ponownie w³¹czy siê.
Wywietlacz
PL
B
A
C
Wywietlacz pomaga zaprogramowaæ urz¹dzenie i dostarcza wielu informacji. W sekcji ) wywietla siê czas trwania dostêpnych programów, a po rozpoczêciu cyklu czas, jaki pozostaje do jego zakoñczenia; natomiast jeli zosta³a ustawiona funkcja START Z OPÓNIENIEM, wywietla siê czas pozostaj¹cy do momentu rozpoczêcia wybranego programu. Ponadto, po naciniêciu odpowiednich przycisków wywietlaj¹ siê maksymalne wartoci szybkoci wirowania i temperatury dla ustawionego programu lub ostatnie zaprogramowane wartoci, jeli s¹ one odpowiednie dla wybranego programu. Klepsydra pulsuje w fazie, w której urz¹dzenie przetwarza dane na podstawie programu oraz wybranego poziomu Smart. Po maks. 10 minutach po rozpoczêciu programu, ikona klepsydra zaczyna wieciæ sta³ym wiat³em i wywietlony zostaje ostateczny czas pozostaj¹cy do zakoñczenia prania. Po up³ywie oko³o 1 minuty od wywietlenia ostatecznego czasu pozostaj¹cego do zakoñczenia prania ikona klepsydra wy³¹cza siê. W sekcji * wywietlane s¹ fazy prania przewidziane dla wybranego cyklu, a po rozpoczêciu programu aktualna faza prania: Pranie P³ukanie Wirowanie Odprowadzanie wody W sekcji + s¹ umieszczone, kolejno od lewej do prawej strony, ikony temperatury, wirowania i Startu z opónieniem. wskazuj¹ poziom temperatury w odniesieniu do maksymalnego poziomu, jaki mo¿e byæ Kreski temperatura ustawiony dla wybranego cyklu. wskazuj¹ poziom wirowania w odniesieniu do maksymalnego poziomu, jaki mo¿e byæ Kreski wirowanie ustawiony dla wybranego cyklu. wskazuje, ¿e na wywietlaczu mo¿na odczytaæ ustawion¹ wartoæ wiec¹cy symbol Startu z opónieniem Startu z opónieniem.
17
Jak wykonaæ cykl prania PL
1. W£¥CZYÆ URZ¥DZENIE. Nacisn¹æ przycisk ; kontrolka START/PAUSE zacznie powoli pulsowaæ niebieskim wiat³em. 2. ZA£ADOWAÆ BIELIZNÊ. Otworzyæ drzwiczki. W³o¿yæ bieliznê, uwa¿aj¹c, aby nie przekroczyæ wielkoci wsadu wskazanej w tabeli programów znajduj¹cej siê na nastêpnej stronie. 3. WSYPAÆ RODEK PIOR¥CY. Wysun¹æ szufladkê i umieciæ rodek pior¹cy w odpowiednich komorach zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale rodki pior¹ce i bielizna. 4. ZAMKN¥Æ DRZWICZKI. 5. WYBRAÆ PROGRAM. Przy pomocy pokrêt³a PROGRAMY wybraæ ¿¹dany program; ma on wstêpnie ustawion¹ temperaturê i prêdkoæ wirowania, jednak wartoci te mo¿na zmieniæ. Na wywietlaczu pojawi siê czas trwania cyklu. 6. SPERSONALIZOWAÆ CYKL PRANIA. Naciskaæ odpowiednie przyciski: Zmieniæ temperaturê i/lub prêdkoæ wirowania. Urz¹dzenie automatycznie wywietla maksymalne wartoci temperatury i prêdkoci wirowania dla ustawionego programu lub ostatnie wybrane wartoci, jeli s¹ one zgodne z ustawionym programem. Naciskaj¹c przycisk stopniowo zmniejsza siê temperaturê, a¿ do prania na zimno OFF. Naciskaj¹c przycisk stopniowo zmniejsza siê prêdkoæ wirowania, a¿ do jego wy³¹czenia OFF. Dodatkowe naciniêcie przycisków przywróci maksymalne dostêpne wartoci. Ustawiæ start z opónieniem. W celu ustawienia opónionego rozpoczêcia wybranego programu nale¿y naciskaæ odpowiedni przycisk a¿ do osi¹gniêcia ¿¹danego czasu opónienia. Kiedy ta opcja jest aktywna, na wywietlaczu zawieca siê symbol . Aby anulowaæ opónienie startu, nale¿y naciskaæ przycisk do momentu pojawienia siê na wywietlaczu napisu OFF. Zmiana charakterystyki cyklu. Naciskaæ przycisk w celu w³¹czenia opcji; zawieci siê kontrolka odpowiadaj¹ca przyciskowi. Ponownie nacisn¹æ przycisk w celu wy³¹czenia opcji; kontrolka zganie.
Jeli wybrana opcja jest niezgodna z ustawionym programem, kontrolka bêdzie pulsowaæ i opcja nie zostanie w³¹czona.
18
Jeli wybrana opcja nie mo¿e byæ ³¹czona z inn¹,
ustawion¹ wczeniej, kontrolka pierwszej wybranej opcji bêdzie migaæ i w³¹czona zostanie tylko druga opcja, której kontrolka zawieci siê. Uwaga: przy w³¹czonej opcji SMART niemo¿liwa jest aktywacja ¿adnej innej niezgodnej z ni¹ opcji.
W zale¿noci od opcji mo¿e siê zmieniaæ
zalecana objêtoæ wsadu i/lub czas trwania cyklu.
7. URUCHOMIÆ PROGRAM. Nacisn¹æ przycisk START / PAUZA. Odpowiednia kontrolka zacznie wieciæ sta³ym niebieskim wiat³em, a drzwiczki zostan¹ zablokowane (w³¹czy siê symbol BLOKADY DRZWICZEK ). W celu zmiany programu w czasie trwania cyklu nale¿y ustawiæ pralkê w trybie pauzy, naciskaj¹c przycisk START / PAUZA (kontrolka START / PAUZA zacznie powoli pulsowaæ bursztynowym wiat³em); nastêpnie wybraæ ¿¹dany cykl i ponownie nacisn¹æ przycisk START / PAUZA. W celu otwarcia drzwiczek w trakcie trwania cyklu nale¿y nacisn¹æ przycisk START / PAUZA; kiedy symbol BLOKADY DRZWICZEK zganie, mo¿na otworzyæ drzwiczki. Nacisn¹æ ponownie przycisk START / PAUZA, aby uruchomiæ program od momentu, w którym zosta³ on przerwany. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest przez napis END na wywietlaczu, kiedy symbol BLOKADY DRZWICZEK zganie, mo¿na otworzyæ drzwiczki. Otworzyæ drzwiczki, wyj¹æ bieliznê i wy³¹czyæ urz¹dzenie.
Aby anulowaæ ju¿ rozpoczêty cykl, nale¿y d³ugo przytrzymaæ wciniêty przycisk . Cykl zostanie przerwany i urz¹dzenie wy³¹czy siê. System równowa¿enia wsadu Przed ka¿dym wirowaniem, aby unikn¹æ nadmiernych drgañ oraz jednorodnie roz³o¿yæ wsad, bêben wykonuje obroty z prêdkoci¹ nieco wiêksz¹ ni¿ podczas prania. Jeli po kilku próbach wsad nie zostanie prawid³owo zrównowa¿ony, urz¹dzenie wykona wirowanie z prêdkoci¹ mniejsz¹ od przewidywanej. W przypadku wyst¹pienia nadmiernego niezrównowa¿enia wsadu pralka dokona jego roz³o¿enia zamiast odwirowania. Aby zapewniæ lepsze roz³o¿enie wsadu oraz jego w³aciwe zrównowa¿enie zaleca siê mieszanie du¿ych i ma³ych sztuk bielizny.
Programy i opcje
Programy
Tabela programów Pra nie
Wy biel acz
rod ek zmiê kczaj ¹cy
W sad m aks. (kg)
90° 90° 60° 40° 60° 40° 60° 40° 40° 40° zim n a woda
1200 1200 1200 1200 1200 1200 800 800 800 600
• -
• • • • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • • • •
6 6 6 6 6 6 2,5 2,5 2,5 2
800
-
•
-
•
3
40° 30°
600 0
-
• •
-
• •
10 11
Smart Bawe³na z praniem wstêpnym: tkaniny bia³e bardzo mocno zabrudzone. Bawe³na bia³a: tkaniny bia³e bardzo mocno zabrudzone. Bawe³na bia³a (1): tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. Bawe³na bia³a (2): tkaniny bia³e i kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone. Bawe³na: tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. Bawe³na Tkaniny kolorowe (3): tkaniny bia³e lekko zabrudzone i delikatne kolorowe. Tkaniny syntetyczne: tkaniny kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. Tkaniny syntetyczne: tkaniny kolorowe, wytrzyma³e, lekko zabrudzone. D¿insy Koszule Mix-Cool 30': W celu szybkiego odwie¿enia lekko zabrudzonych tkanin (niewskazany dla we³ny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania rêcznego). Specjalne We³na: do we³ny, kaszmiru, itp. Jedwab/Firany: do jedwabiu, wiskozy, bielizny.
12
Sport Shoes
30°
600
-
•
-
•
13
Outwear Czêciowe
30°
400
-
•
-
-
1,5 1 Maks. 2 pary. 1,5
-
1200
-
-
•
•
6
Wirowanie
-
1200
-
-
-
-
6
Odprowadzanie wody
-
0
-
-
-
-
6
1 2 2 2 3 4 5 6 7 8 9
P³ukanie
Czas trw ani a cyklu
Mo¿liwa jest kontrola czasu trwania programów prania na wywietlaczu.
Pran ie wstê pne
Tem p. maks . (°C)
Opis programu
PL
rodki pior¹ce i dodatki
Prêdko æ maks. (obroty na minutê)
Dla wszystkich Test Institutes: 1) Program sterowania zgodny z norm¹ EN 60456: wprowadziæ program 2 z temperatur¹ 60°C. 2) Program bawe³na, d³ugi: ustawiæ program 2 z temperatur¹ 40°C. 3) Program bawe³na, krótki: ustawiæ program 4 z temperatur¹ 40°C.
Opcje prania Opcja umo¿liwia optymalizacjê prania w zale¿noci od rzeczywistej iloci za³adowanej do pralki bielizny, co pozwala zaoszczêdziæ czas oraz zu¿ycie wody i energii. Naciskaj¹c przycisk mo¿na ponadto wybraæ ¿¹dany rodzaj prania: Intensive: energiczne pranie bardzo zabrudzonych tkanin. 4 You: standardowe pranie normalnie zabrudzonych tkanin. Fast: szybkie pranie lekko zabrudzonych tkanin. Jest to mo¿liwe tylko dla programów 1, 2, 3, 4, 5,6 (wszystkie trzy poziomy) oraz 7, 8, 9 (poziomy 4 You i Fast). P³ukanie dodatkowe Wybieraj¹c tê opcjê zwiêksza siê skutecznoæ p³ukania i zapewnia siê maksymalne usuniêcie rodka pior¹cego. Opcja ta jest przydatna dla osób o szczególnie wra¿liwej skórze. Nie jest dostêpna w przypadku programów 9, , . £atwe prasowanie Po wybraniu tej opcji pranie oraz wirowanie zostan¹ odpowiednio zmodyfikowane w celu ograniczenia powstawania zagnieceñ. Po zakoñczeniu cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna; kontrolka opcji £ATWE PRASOWANIE oraz kontrolka START/PAUSE bêd¹ pulsowaæ (pierwsza niebieskim, a druga bursztynowym wiat³em). W celu zakoñczenia cyklu nale¿y nacisn¹æ przycisk START / PAUZA lub przycisk £ATWE
PRASOWANIE. W programie 11-13 urz¹dzenie zakoñczy cykl z bielizn¹ namoczon¹, kontrolki funkcji £ATWE PRASOWANIE oraz START/PAUSE bêd¹ pulsowaæ. W celu odprowadzenia wody i umo¿liwienia wyjêcia prania konieczne jest naciniêcie przycisku START/PAUSE lub przycisku £ATWE PRASOWANIE. Funkcja ta nie jest dostêpna w przypadku programów 9, 10, 12, , . Odplamianie
Funkcja ta pomaga usun¹æ najbardziej oporne plamy. 44 W³o¿yæ dodatkow¹ szufladkê 4, znajduj¹c¹ siê 1 w wyposa¿eniu pralki, do 3 3 przegródki 1. Nie 22 przekraczaæ maksymalnej iloci wybielacza, podanej na rodkowym wskaniku (patrz rysunek). Aby wykonaæ tylko wybielanie, nale¿y wlaæ wybielacz do dodatkowego pojemnika 4 i nastawiæ program P³ukanie oraz w³¹czyæ opcjê Odplamianie . Aby przeprowadziæ wybielanie w trakcie prania, nale¿y umieciæ w odpowiednich przegródkach rodek pior¹cy i dodatki, nastawiæ ¿¹dany program i w³¹czyæ opcjê Odplamianie . U¿ycie dodatkowego pojemniczka 4 wyklucza pranie wstêpne. Funkcja ta nie jest dostêpna z programami 1, 7, 9, 10, 11, 12, 13, , . 19
rodki pior¹ce i bielizna PL
Szufladka na rodki pior¹ce Dobry rezultat prania zale¿y równie¿ od prawid³owego dozowania rodka pior¹cego: u¿ycie jego nadmiernej iloci nie poprawia skutecznoci prania, lecz przyczynia siê do powstawania nalotów na wewnêtrznych czêciach pralki i do zanieczyszczania rodowiska.
Nie stosowaæ rodków do prania rêcznego, poniewa¿ tworz¹ one za du¿o piany.
Wysun¹æ szufladkê i umieciæ w niej rodek pior¹cy lub dodatkowy w nastêpuj¹cy sposób.
44
3 3
1
Przegródka 1: rodek pior¹cy do prania wstêpnego (w proszku) Przed wsypaniem rodka pior¹cego nale¿y sprawdziæ, czy nie jest w³o¿ony dodatkowy pojemnik 4. Przegródka 2: rodek pior¹cy do prania zasadniczego (w proszku lub w p³ynie) P³ynny rodek do prania nale¿y wlaæ dopiero przed samym uruchomieniem programu. Przegródka 3: rodki dodatkowe (zmiêkczaj¹ce, itp.) rodek zmiêkczaj¹cy nie powinien wyp³ywaæ poza kratkê. dodatkowy pojemnik 4: Wybielacz 22
Przygotowanie bielizny Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug: - rodzaju tkaniny / symbolu na etykiecie. - kolorów: oddzieliæ tkaniny kolorowe od bia³ych. Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki. Nie przekraczaæ wskazanego ciê¿aru suchej bielizny: Tkaniny wytrzyma³e: maks. 6 kg Tkaniny syntetyczne: maks. 2,5 kg Tkaniny delikatne: maks. 2 kg We³na: maks. 1,5 kg Jedwab: maks. 1 kg Ile wa¿y bielizna?
1 1 1 1 1
przecierad³o 400-500 gr. poszewka 150-200 gr. obrus 400-500 gr. szlafrok 900-1.200 gr. rêcznik 150-250 gr.
Programy specjalne D¿ins: przed praniem odwróciæ odzie¿ na lew¹ stronê, stosowaæ rodek pior¹cy w p³ynie. Stosowaæ program 7. Koszule: stosowaæ specjalny program 8 do prania koszul z ró¿nego rodzaju tkanin i w ró¿nych kolorach. Program ten pozwala zachowaæ je w doskona³ym stanie, zmniejszaj¹c do minimum powstawanie zagnieceñ.
20
Mix-Cool 30': program ten zosta³ opracowany w celu szybkiego prania lekko zabrudzonych tkanin: trwa on tylko 30 minut i dziêki temu pozwala na zaoszczêdzenie energii i czasu. Ustawiaj¹c program 9 mo¿na razem wypraæ na zimno ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹tkiem we³ny i jedwabiu), przy maksymalnym ³adunku 3 kg. We³na: przy pomocy programu 10 mo¿na praæ w pralce wszystkie wyroby z we³ny, równie¿ te z etykiet¹ tylko pranie rêczne . Aby uzyskaæ optymalne rezultaty prania, nale¿y stosowaæ specjalny rodek pior¹cy i nie przekraczaæ 1,5 kg wsadu. Jedwab: stosowaæ odpowiedni program 11 do prania wszelkiego rodzaju wyrobów z jedwabiu. Zaleca siê stosowanie specjalnego rodka pior¹cego do tkanin delikatnych. Firany: zaleca siê z³o¿yæ je i umieciæ z³o¿one w poszewce lub w siatkowym worku. Stosowaæ program 11. Sport Shoes (program 12) zosta³ opracowany do prania obuwia sportowego; dla uzyskania najlepszych rezultatów nie nale¿y praæ jednoczenie wiêcej ni¿ 2 par obuwia. Outwear (program 13) zosta³ opracowany do prania tkanin hydrofobowych i wiatrówek (z takich materia³ów jak np. goretex, poliester, nylon); w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów nale¿y u¿ywaæ tylko p³ynnych rodków do prania, w takiej iloci jak na po³owê zwyk³ego wsadu; wczeniej zapraæ mankiety, ko³nierzyki i plamy; nie stosowaæ p³ynu zmiêkczaj¹cego ani rodków do prania zawieraj¹cych p³yn zmiêkczaj¹cy. Nie mo¿na u¿ywaæ tego programu do prania kurtek puchowych.
Zalecenia i rodki ostro¿noci Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Niniejsze ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa Urz¹dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹cznie do u¿ytkowania w warunkach domowych. Pralki powinny u¿ywaæ tylko osoby doros³e i w sposób zgodny z instrukcjami podanymi w niniejszej ksi¹¿eczce. Nie dotykaæ pralki stoj¹c przy niej boso lub maj¹c mokre lub wilgotne rêce albo stopy. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, nale¿y trzymaæ za wtyczkê. W trakcie pracy maszyny nie otwieraæ szufladki na rodki pior¹ce. Nie dotykaæ odprowadzanej wody, gdy¿ mo¿e ona byæ bardzo gor¹ca. W ¿adnym wypadku nie otwieraæ na si³ê drzwiczek pralki: grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczaj¹cego drzwiczki przed przypadkowym otwarciem. W razie wyst¹pienia usterki nie nale¿y w ¿adnym wypadku ingerowaæ w wewnêtrzne czêci pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy. Zawsze uwa¿aæ, aby dzieci nie zbli¿a³y siê do pracuj¹cej pralki.
Symbol przekrelonego kosza jest umieszczony na wszystkich produktach w celu przypominania o obowi¹zku ich segregacji. W³aciciele urz¹dzeñ gospodarstwa domowego mog¹ uzyskaæ dodatkowe informacje dotycz¹ce ich prawid³owej utylizacji, zwracaj¹c siê do odpowiednich s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ.
Rêczne otwieranie drzwiczek Jeli z powodu przerwy w dostawie energii elektrycznej nie jest mo¿liwe otwarcie drzwiczek, w celu wyjêcia i rozwieszenia prania nale¿y wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoci: 1. wyj¹æ wtyczkê z gniazdka elektrycznego. 2. sprawdziæ, czy poziom wody wewn¹trz urz¹dzenia znajduje siê poni¿ej poziomu otwarcia drzwiczek; w przeciwnym wypadku usun¹æ nadmiar wody przez przewód odp³ywowy, zbieraj¹c j¹ do wiaderka w sposób wskazany na rysunku. 3. zdj¹æ panel z przedniej czêci pralki (patrz nastêpna strona).
W czasie prania drzwiczki pralki nagrzewaj¹ siê. Jeli trzeba przenieæ pralkê w inne miejsce, nale¿y to robiæ bardzo ostro¿nie, w dwie lub trzy osoby. Nigdy nie nale¿y samodzielnie przenosiæ urz¹dzenia, gdy¿ jest ono bardzo ciê¿kie. Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest pusty.
Utylizacja Utylizacja opakowania: stosowaæ siê do lokalnych przepisów, dziêki temu opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. Dyrektywa europejska 2002/96/WE dotycz¹ca odpadów urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych przewiduje, ¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie powinny byæ utylizowane w normalnym ci¹gu utylizacji sta³ych odpadów miejskich. Stare urz¹dzenia powinny byæ zbierane oddzielnie, aby zoptymalizowaæ stopieñ odzysku i recyrkulacji materia³ów, z których s¹ one zbudowane, oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i rodowiska.
4. poci¹gn¹æ na zewn¹trz klapkê wskazan¹ na rysunku, a¿ do wyzwolenia siê z zacisku plastikowego zaczepu; nastêpnie poci¹gn¹æ go w dó³ i równoczenie otworzyæ drzwiczki. 5. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed dociniêciem go do urz¹dzenia, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach.
21
PL
Utrzymanie i konserwacja PL
Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. W ten sposób zmniejsza siê zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê niebezpieczeñstwo wycieków. Przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz do czynnoci konserwacyjnych wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
Czyszczenie pralki Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki mo¿na myæ ciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ciernych rodków czyszcz¹cych.
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce W celu wyjêcia szufladki nacisn¹æ dwigniê (1) i poci¹gn¹æ j¹ na zewn¹trz (2)(patrz rysunek). Wyp³ukaæ szufladkê pod bie¿¹c¹ wod¹; czynnoæ tê nale¿y wykonywaæ czêsto.
1
2
Czyszczenie pompy Pralka wyposa¿ona jest w pompê samoczyszcz¹c¹, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety, guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej zabezpieczaj¹cej pompê, która znajduje siê w jej dolnej czêci.
Nale¿y siê upewniæ, ¿e cykl prania zosta³ zakoñczony i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Aby uzyskaæ dostêp do komory wstêpnej:
1
2
22
3
1. zdj¹æ panel z przedniej czêci urz¹dzenia, naciskaj¹c go ku rodkowi, a nastêpnie popchn¹æ w dó³ z dwóch stron i wyj¹æ go (patrz rysunki).
2. odkrêciæ pokrywê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek): wyp³yniêcie niewielkiej iloci wody jest normalnym zjawiskiem;
3. dok³adnie wyczyciæ wnêtrze; 4. ponownie przykrêciæ pokrywê; 5. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed dociniêciem go do urz¹dzenia, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach.
Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê Przynajmniej raz w roku nale¿y sprawdziæ przewód doprowadzaj¹cy wodê. Jeli widoczne s¹ na nim pêkniêcia i rysy, nale¿y go wymieniæ: w trakcie prania du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jego nag³e rozerwanie.
Nigdy nie instalowaæ ju¿ u¿ywanych przewodów.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz Serwis Techniczny) nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ korzystaj¹c z poni¿szego wykazu.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny / Rozwi¹zania: Pralka nie w³¹cza siê.
Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, w taki sposób, ¿e nie ma styku. W domu nie ma pr¹du.
Cykl prania nie rozpoczyna siê.
Drzwiczki nie s¹ dok³adnie zamkniête. Nie zosta³ wciniêty przycisk ON/OFF. Nie zosta³ wciniêty przycisk START/PAUSE. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. Zosta³o ustawione opónienie godziny rozpoczêcia prania.
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie jest pod³¹czony do zaworu. Przewód jest pozaginany. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. W domu nast¹pi³a przerwa w dostawie wody. Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce. Nie zosta³ wciniêty przycisk START/PAUSE.
Pralka nie pobiera wody (Na wywietlaczu pulsuje napis H2O).
Pralka ca³y czas pobiera i odprowadza wodê.
Przewód odp³ywowy nie zosta³ zainstalowany na wysokoci miêdzy 65 a 100 cm od pod³ogi (patrz Instalacja). Koñcówka przewodu odp³ywowego jest zanurzona w wodzie (patrz Instalacja). Otwór odp³ywowy w cianie nie posiada odpowietrznika. Jeli po sprawdzeniu tych mo¿liwoci problem nie zostanie rozwi¹zany, nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ pralkê i wezwaæ Serwis Techniczny. Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿e wyst¹piæ efekt syfonu, w wyniku którego pralka ca³y czas pobiera i odprowadza wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci nale¿y zakupiæ specjalny zawór, zapobiegaj¹cy powstawaniu efektu syfonu.
Pralka nie odprowadza wody i nie odwirowuje prania.
Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych programów nale¿y uruchomiæ je rêcznie. Zosta³a w³¹czona funkcja £ATWE PRASOWANIE: aby zakoñczyæ program, nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE (Programy i opcje). Przewód odp³ywowy jest pozaginany (patrz Instalacja). Instalacja ciekowa jest zatkana.
Pralka mocno wibruje w fazie wirowania.
Podczas instalacji pralki bêben nie zosta³ prawid³owo odblokowany (patrz Instalacja). Pralka nie jest w³aciwie wypoziomowana (patrz Instalacja). Pralka, zainstalowana pomiêdzy meblami a cian¹, ma za ma³o miejsca (patrz Instalacja).
Z pralki wycieka woda.
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie jest dobrze przykrêcony (patrz Instalacja). Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz Utrzymanie i konserwacja). Przewód odp³ywowy nie jest dobrze zamocowany(patrz Instalacja).
Kontrolki Opcje oraz START/ PAUSE szybko pulsuj¹, a na wywietlaczu pojawia siê kod nieprawid³owoci (np.: F-01, F-..).
Wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1 minuty, nastêpnie w³¹czyæ je ponownie. Jeli problem nie ustêpuje, nale¿y wezwaæ Serwis Techniczny.
Tworzy siê zbyt du¿a iloæ piany.
rodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu musi byæ napisane: do pralek, do prania rêcznego i w pralce itp.). U¿yto za du¿o rodka pior¹cego.
23
PL
Serwis Techniczny PL
Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania); Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹³; W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z Serwisem Technicznym.
Nigdy nie wzywaæ nieautoryzowanych techników. Nale¿y podaæ: rodzaj nieprawid³owoci; model urz¹dzenia (Mod.); numer seryjny (S/N). Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce umieszczonej w tylnej czêci pralki oraz widocznej z przodu po otwarciu drzwiczek.
24
Návod k pouití PRAÈKA Obsah CZ Èesky, 1
CZ
Instalace, 26-27
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje
Popis praèky, 28-29 Ovládací panel Displej
Jak provést prací cyklus, 30 Programy a volitelné funkce, 31 Tabulka programù Volitelné funkce praní
PWSE 6128
Prací prostøedky a prádlo, 32 Dávkovaè pracích prostøedkù Pøíprava prádla Speciální programy
Opatøení a rady, 33
Základní bezpeènostní pokyny Likvidace Manuální otevøení dvíøek
Údrba a péèe, 34
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Èitìní praèky Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù Èitìní èerpadla Kontrola pøítokové hadice na vodu
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 35 Servisní sluba, 36
25
Instalace CZ
Je dùleité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení s její èinností a s pøíslunými upozornìními.
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku bìhem èinnosti. V pøípadì instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte noky tak, aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor pro ventilaci.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci.
Pøipojení k elektrické a k vodovodní síti
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení
1. Rozbalte praèku. 2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedolo k jejímu pokození. V pøípadì, e je pokozena, ji nezapojujte a obrate se na prodejce. 3. Odstraòte 4 rouby chránící pøed pokozením bìhem pøepravy a gumovou podloku s pøíslunou rozpìrkou, které se nacházejí v zadní èásti (viz obrázek).
4. Uzavøete otvory po roubech plastovými krytkami z pøísluenství. 5. Uschovejte vechny díly: v pøípadì opìtovné pøepravy praèky je bude tøeba namontovat zpìt.
Obaly nejsou hraèky pro dìti! Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, ani by se opírala o stìnu, nábytek èi nìco jiného. 2. V pøípadì, e podlaha není dokonale vodorovná, mohou být pøípadné rozdíly vykompenzovány roubováním pøedních noek (viz obrázek); Úhel sklonu, namìøený na pracovní ploe, nesmí pøesáhnout 2°.
26
Pøipojení pøítokové hadice vody
1. Pøipojte pøívodní hadici jejím zaroubováním ke kohoutku studené vody s hrdlem se závitem 3/4" (viz obrázek). Pøed pøipojením hadice nechte vodu odtékat, dokud nebude èirá.
2. Pøipojte pøítokovou hadici k praèce prostøednictvím pøísluné pøípojky na vodu, umístìné vpravo nahoøe (viz obrázek).
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá ani stlaèená.
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana). V pøípadì, e délka pøítokové hadice nebude dostateèná, se obrate na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál. Nikdy nepouívejte ji pouité hadice. Pouívejte hadice z pøísluenství zaøízení.
Nepouívejte prodluovací kabely a rozvodky.
Pøipojení vypoutìcí hadice
65 - 100 cm
Pøipojte vypoutìcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stìnì, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu
CZ
Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený. Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu. Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
První prací cyklus nebo ji uchyte k okraji umývadla èi vany a pøipevnìte ji ke kohoutu prostøednictvím dráku z pøísluenství (viz obrázek). Volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøený do vody.
Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; je-li vak nezbytné, prodluovací hadice musí mít stejný prùmìr jako originální hadice a její délka nesmí pøesáhnout 150 cm.
Po instalaci zaøízení je tøeba jetì pøedtím, ne je pouijete na praní prádla, provést jeden zkuební cyklus s pracím prostøedkem a bez náplnì prádla nastavením pracího programu 2.
Technické údaje Model
PWSE 6128
Rozmìry
íøka 59,5 cm výška 85 cm hloubka 44,5 cm
Kapacita
od 1 do 6 kg
Pøipojení k elektrické síti
viz štítek s technickými údaji, aplikovaný na zaøízení
Pøipojení k vodovodní síti
maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak 0,05 MPa (0,5 bar) kapacita bubnu 40 litrù
Rychlost odstøeïování
a do 1200 otáèek za minutu
Kontrolní programy podle normy EN 60456
program 2; teploty 60°C; provedený se 6 kg náplnì.
Pøipojení k elektrické síti
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e: Je zásuvka uzemnìna a e vyhovuje normám; je zásuvka schopna snést maximální zátì odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji (viz vedle); hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle); je zásuvka kompatibilní se zástrèkou praèky. V opaèném pøípadì je tøeba vymìnit zásuvku nebo zástrèku.
Praèka nesmí být umístìna venku pod irým nebem, a to ani v pøípadì, e by se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí. Po definitivní instalaci praèky musí zásuvka zùstat snadno pøístupná.
Toto zaøízení je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: -89/336/EHS ze 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v platném znìní - 2006/95/ES -2006/95/ES (Nízké napìtí)
27
Popis praèky CZ
Ovládací panel
Tlaèítka a kontrolky Tlaèítko ON/OFF
Tlaèítko TEPLOTA
VOLITELNÝCH FUNKCÍ
Kontrolka
ZABLOKOVANÁ DVÍØKA
DISPLEJ
Tlaèítko
Dávkovaè pracích prostøedkù
OTOÈNÝ OVLADAÈ PROGRAMÙ
Dávkovaè pracích prostøedkù: slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz Prací prostøedky a prádlo). Tlaèítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYNUTÍ) : Zapnìte nebo vypnìte praèku krátkým stisknutím tlaèítka. Kontrolka START/PAUSE pomalu blikající modrým svìtlem poukazuje na to, e je zaøízené zapnuté. Za úèelem vypnutí praèky bìhem praní je tøeba dret tlaèítko stisknuté déle, pøiblinì 3 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí neumoní vypnutí praèky. Vypnutí zaøízení bìhem praní zpùsobí zruení probíhajícího pracího programu. OTOÈNÝ OVLADAÈ PROGRAMÙ: Slouí k nastavení poadovaného programu (viz Tabulka programù). Tlaèítka a kontrolky VOLITELNÝCH FUNKCÍ: slouí k volbì jednotlivých nabízených volitelných funkcí. Kontrolka zvolené volitelné funkce zùstane rozsvícena. Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ : Stisknìte za úèelem sníení nebo úplného vylouèení odstøeïování hodnota bude uvedena na displeji. Tlaèítko TEPLOTA : Stisknìte za úèelem sníení nebo úplného vylouèení teploty; hodnota bude uvedena na displeji.
28
Tlaèítko
ODSTØEÏOVÁNÍ
ODLOENÝ START Tlaèítko a kontrolka
START/PAUSE
Tlaèítko ODLOENÝ START : Jeho stisknutím mùete nastavit odloený start zvoleného programu; doba odloení bude zobrazena na displeji. Tlaèítko a kontrolka START/PAUSE : Kdy zelená kontrolka zaène pomalu blikat, stisknìte toto tlaèítko pro zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí stálým svìtlem. Pøejete-li si pøeruit praní, znovu stisknìte tlaèítko; kontrolka bude blikat jantarovým svìtlem. Kdy symbol není rozsvícen, je moné otevøít dvíøka. Za úèelem opìtovného zahájení cyklu z místa, v nìm byl pøeruen, opìtovnì stisknìte tlaèítko. Kontrolka Zablokovaná dvíøka Rozsvícený symbol poukazuje na zajitìní dvíøek. Aby se pøedelo pokození, pøed otevøením dvíøek je tøeba vyèkat na zhasnutí uvedeného symbolu. Za úèelem otevøení dvíøek v prùbìhu pracího cyklu stisknìte tlaèítko START/PAUSE; kdy bude symbol ZABLOKOVANÁ DVÍØKA zhasnutý, bude moné otevøít dvíøka. Pohotovostní reim Za úèelem shody s novými pøedpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato praèka vybavena systémem automatického vypnutí (pøechodu do pohotovostního reimu standby), který je aktivován po uplynutí nìkolika minut, kdy se praèka nepouívá. Krátce stisknìte tlaèítko ON/ OFFa vyèkejte na obnovení èinnosti zaøízení.
Displej
CZ
B
A
C
Displej slouí k naprogramování zaøízení a poskytuje èetné informace. V èásti A je zobrazována doba trvání rùzných programù, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukonèení; v pøípadì nastavení ODLOENÝ START bude zobrazena doba chybìjící do zahájení zvoleného programu. Kromì toho budou pøi stisknutí pøísluného tlaèítka zobrazeny maximální hodnoty rychlosti odstøeïování a teploty, kterých zaøízení mùe dosáhnout v závislosti na nastaveném programu. Pøesýpací hodiny budou blikat ve fázi, kdy zaøízení zpracovává údaje na základì zvoleného programu a úrovnì Smart. Maximálnì po 10 minutách od zahájení programu pøestanou pøesýpací hodiny blikat a dojde k zobrazení definitivní zbývající doby. Ikona pøesýpacích hodin pøestane být zobrazována pøiblinì 1 minutu od zobrazení definitivní zbývající doby. V èásti B jsou zobrazovány fáze praní, které jsou souèástí zvoleného cyklu, a po zahájení programu také probíhající fáze praní: Praní Máchání Odstøeïování Odèerpání vody V èásti C jsou pøítomné ikony - zleva teplota, odstøeïování a Odloený start. znázoròují úroveò odstøeïování vzhledem k maximální nastavitelné hodnotì pro nastavený Pruhy odstøeïování cyklus. znázoròují úroveò odstøeïování vzhledem k maximální nastavitelné hodnotì pro nastavený Pruhy odstøeïování cyklus. informuje o tom, e na displeji je zobrazena nastavená hodnota Odloeného Rozsvícený symbol odloení start startu.
29
Jak provést prací cyklus CZ
1. ZAPNUTÍ ZAØÍZENÍ. Stisknìte tlaèítko ; kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat modrým svìtlem. 2. NAPLÒTE PRAÈKU PRÁDLEM. Otevøete dvíøka s prùzorem. Naplòte praèku prádlem a dbejte pøitom, aby nedolo k pøekroèení mnoství náplnì, uvedeného v tabulce programù na následující stranì. 3. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTØEDEK. Vytáhnìte dávkovaè pracích prostøedkù a naplòte prací prostøedek do pøísluných pøihrádek zpùsobem vysvìtleným v èásti Prací prostøedky a prádlo. 4. ZAVØETE DVÍØKA. 5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otoèným ovladaèem PROGRAMÙ zvolte poadovaný program; teplotu a rychlost odstøeïování, které jsou k programu pøiøazeny, je moné mìnit. Na displeji se zobrazí doba trvání cyklu. 6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM DLE VAICH POTØEB. Pouijte pøísluná tlaèítka: Zmìòte teplotu a/nebo odstøeïování. Zaøízení automaticky zobrazuje maximální teplotu a rychlost odstøeïování pro nastavený program nebo poslední zvolené hodnoty, jsou-li kompatibilní se zvoleným programem. Stisknutím tlaèítka je moné postupnì sníit teplotu a po praní ve studené vodì OFF. Stisknutím tlaèítka je moné postupnì sníit rychlost odstøeïování a po jeho úplné vylouèení OFF. Dalí stisknutí tlaèítek obnoví nastavení maximálních pøednastavených hodnot. Nastavení odloeného startu. Pro nastavení odloeného startu zvoleného programu stisknìte pøísluné tlaèítko a do dosaení poadované doby odloení. Kdy je tato volitelná funkce aktivní, na displeji se rozsvítí symbol . Pro zruení odloeného startu je tøeba tisknout tlaèítko, dokud se na displeji nezobrazí nápis OFF. Zmìna vlastností cyklu. Stisknìte tlaèítka aktivace volitelné funkce; dojde k rozsvícení odpovídající kontrolky tlaèítka. Opìtovným stisknutím mùete zvolenou volitelnou funkci zruit; pøísluná kontrola zhasne.
V pøípadì, e zvolená volitelná funkce není kompatibilní s nastaveným pracím programem, kontrolka zaène blikat a volitelná funkce nebude aktivována. Kdy zvolená volitelná funkce není kompatibilní s nìkterou z ji nastavených volitelných funkcí, kontrolka první zvolené funkce bude blikat a bude aktivována pouze druhá; kontrolka 30
aktivovanévolitelné funkce se rozsvítí. Poznámka: Pokud je aktivována volitelná funkce SMART, jakákoli dalí nekompatibilní funkce nebude moci být aktivována.
Volitelné funkce mohou zmìnit doporuèenou náplò a/nebo dobu trvání cyklu. 7. SPUSTE PROGRAM. Stisknìte tlaèítko START/ PAUSE. Pøísluná kontrolka se rozsvítí stálým modrým svìtlem a dojde k zablokování dvíøek (rozsvícený symbol ZABLOKOVANÁ DVÍØKA ). Za úèelem zmìny programu bìhem probíhajícího cyklu pøerute èinnost praèky stisknutím tlaèítka START/PAUSE (kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat oranovým svìtlem); zvolte poadovaný cyklus a znovu stisknìte tlaèítko START/PAUSE. Za úèelem otevøení dvíøek v prùbìhu pracího cyklu stisknìte tlaèítko START/PAUSE; kdy bude symbol ZABLOKOVANÁ DVÍØKA zhasnutý, bude moné otevøít dvíøka. Opìtovným stisknutím tlaèítka START/PAUSE znovu uveïte do èinnosti prací program z bodu, ve kterém byl pøeruen. 8. UKONÈENÍ PROGRAMU. Bude oznámeno zobrazením nápisu END na displeji. Po zhasnutí symbolu ZABLOKOVANÁ DVÍØKA bude moné otevøít dvíøka. Otevøete dvíøka, vylote prádlo a vypnìte zaøízení.
Pøejete-li si zruit ji zahájený cyklus, stisknìte déle tlaèítko . Cyklus bude pøeruena a dojde k vypnutí zaøízení. Systém automatického vyváení náplnì Pøed kadým odstøeïováním buben provede otáèení rychlostí lehce pøevyující rychlost praní, aby se odstranily vibrace a aby se náplò rovnomìrnì rozloila. V pøípadì, e po nìkolikanásobných pokusech o vyváení prádlo jetì nebude správnì vyváeno, zaøízení provede odstøeïování nií rychlostí, ne je pøednastavená rychlost. Pøi nadmìrném nevyváení praèka provede namísto odstøeïování vyváení. Pro dosaení rovnomìrnìjího rozloení náplnì a jejího správného vyváení se doporuèuje míchat velké a malé kusy prádla.
Programy a volitelné funkce Max. teplo ta (°C)
Popis programu
Max. rychlost (otáèky za minutu)
Prací prostøedky a pøídavné prostøedky Bìli Pøe cí Pra Avi dpí pro ní vá rka støe dek
CZ Max. náplò (kg)
Doba trvání cyklu
6
Je moné kontrolovat dobu trvání pracích programù na displeji.
Programy
Tabulka programù
Smart 1
Bavlna s pøedpírkou: Mimoøádnì zneèitìné bílé prádlo.
90°
1200
2
Bílá bavlna: Mimoøádnì zneèitìné bílé prádlo.
90°
1200
2
Bílá bavlna (1): Silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.
60°
1200
2
Bílá bavlna (2): Silnì zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo.
40°
1200
3
Bavlna: Silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.
60°
1200
4
Barevná bavlna (3): Málo zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo.
40°
1200
5
Syntetické: Velmi zneèitìné barevné prádlo z odolných tkanin.
60°
800
6
Syntetické: Èásteènì zneèitìné barevné prádlo z odolných tkanin.
40°
800
7
Díny
40°
800
8
Košile
9
Mix-Cool 30': K rychlému oivení mírnì zneèitìného prádla (nedoporuèuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo urèené pro ruèní praní).
40° stude ná voda
10
Vlna: Pro vlnu, kašmír apod.
11
Hedvábí/Záclony: Pro prádlo z hedvábí, viskózy, spodní prádlo.
12 13
600
• -
• • • • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • • • •
800
-
•
-
•
3
40°
600 0
Sport Shoes
30°
600
Outwear
30°
400
-
• • • •
-
• • • -
1,5
30°
1 Max. 2 páry. 1,5
Máchání
-
1200
-
-
•
•
6
Odstøeïování
-
1200
-
0
-
-
-
6
Odèerpání vody
-
6 6 6 6 6 2,5 2,5 2,5 2
Speciální
Èásteèné
6
Pro vechny Test Institutes: 1) Kontrolní program podle normy EN 60456: nastavte program 2 s teplotou 60°C. 2) Dlouhý program pro praní bavlny: nastavte program 2 s teplotou 40°C. 3) Krátký program pro praní bavlny: nastavte program 4 s teplotou 40°C.
Volitelné funkce praní Volitelná funkce umoòuje optimalizovat praní v závislosti na mnoství prádla, které bylo skuteènì naloeno do praèky, pøi souèasném sníení dob a spotøeby vody a energie. Stisknutím tlaèítka je dále moné zvolit poadovaný druh praní: Intensive: Energické praní znaènì zneèitìného prádla. 4 You: Standardní praní bìnì zneèitìného prádla. Fast: Rychlé praní mírnì zneèitìného prádla. Je moné jej aktivovat pouze pøi programech 1, 2, 3, 4, 5, 6 (vechny tøi úrovnì) a 7, 8, 9 (úrovnì 4 You a Fast). Extra Máchání Volbou této volitelné funkce se zvýi úèinnost máchání a zajistí se maximální stupeò odstranìní pracího prostøedku. Je uiteèná zejména pro mimoøádnì citlivé pokoky. Nelze ji aktivovat u programù 9, , . Snadné ehlení Volbou této funkce budou praní a odstøeïování náleitì zmìnìny za úèelem sníení tvorby záhybù. Na konci cyklu praèka provede pomalá otáèení bubnu; kontrolka funkce SNADNÉ EHLENÍ a kontrolka START/PAUSE budou blikat (první modøe, druhá jantarovì). K ukonèení cyklu je tøeba stisknout tlaèítko START/ PAUSE nebo tlaèítko SNADNÉ EHLENÍ. V programu 11-13 zaøízení ukonèí cyklus s prádlem namoèeným ve
vodì a blikající kontrolkou funkce SNADNÉ EHLENÍ a kontrolkou START/PAUSE. Za úèelem odèerpání vody a vyloení prádla je tøeba stisknout tlaèítko START/ PAUSE nebo tlaèítko SNADNÉ EHLENÍ. Nelze ji aktivovat u programù 9, 10, 12, , . Odstranìní skvrn
Tato funkce je uiteèná pro odstranìní nejvíce 44 odolných skvrn. Vlote pøídavnou nádobku 4 1 z pøísluenství do pøihrádky 3 3 1. Pøi dávkovaní bìlicího 22 prostøedku nepøekraèujte úroveò max, vyznaèenou na støedovém èapu (viz obrázek). Pokud si pøejete provést samostatné bìlení, nalijte bìlicí prostøedek do pøídavné nádobky 4, nastavte program Máchání a aktivujte funkci Odstranìní skvrn . Pøi bìlení bìhem pracího cyklu naplòte dávkovaè pracím prostøedkem a pøídavnými prostøedky, nastavte poadovaný prací program a aktivujte volitelnou funkci Odstranìní skvrn . Pouití pøídavné pøihrádky 4 vyluèuje monost pøedpírky. Tuto funkci nelze aktivovat u programù 1, 7, 9, 10, 11, 12, 13, , .
31
Prací prostøedky a prádlo CZ
Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostøedku: pouití jeho nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zvyuje zneèitìní ivotního prostøedí.
Nepouívejte prací prostøedky urèené pro ruèní praní, protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného mnoství pìny. 44
3 3
1
22
Pøi vytahování dávkovaèe pracích prostøedkù a pøi jeho plnìní pracími nebo pøídavnými prostøedky postupujte následovnì.
Pøihrádka 1: Prací prostøedek (prákový) pro pøedpírku Pøed naplnìním pøihrádky pracím prostøedkem se ujistìte, e v dávkovaèi není vloena pøídavná pøihrádka 4. Pøihrádka 2: Prací prostøedek (v práku nebo tekutý) Tekutý prací prostøedek se nalévá teprve tìsnì pøed zahájením pracího cyklu. Pøihrádka 3: Pøídavné prostøedky (avivá atd.) Avivá nesmí vytékat z møíky. pøídavná pøihrádka 4: Bìlicí prostøedek
Pøíprava prádla Roztøiïte prádlo podle: - druhu tkaniny / symbolu na visaèce. - barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého. Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky. Nepøekraèujte povolenou náplò, vztahující se na hmotnost suchého prádla: Odolné tkaniny: max. 6 kg Syntetické tkaniny: max. 2,5 kg Choulostivé tkaniny: max. 2 kg Vlna: max. 1,5 kg Hedvábí: max. 1 kg Kolik váí prádlo?
1 1 1 1 1
prostìradlo 400-500 g povlak na poltáø 150-200 g ubrus 400-500 g upan 900-1.200 g ruèník 150-250 g
Speciální programy Díny: Pøevrate prádlo naruby a pouijte tekutý prací prostøedek. Pouijte program 7. Koile: pouijte pøísluný program 8 pro praní koil z odliných druhù tkanin a odliných barev. Zaruèuje maximální péèi pøi minimalizaci tvorby záhybù. 32
Mix-Cool 30': byl navren pro praní mírnì zneèitìného prádla v prùbìhu krátké doby: trvá pouze 30 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu 9 je moné prát spoleènì prádlo z tkanin rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s maximální náplní 3 kg. Vlna: s programem 10 je moné prát v praèce vechny druhy prádla z vlny, vèetnì tìch, které jsou oznaèené . Abyste dosáhli visaèkou pouze ruèní praní nejlepích výsledkù, je tøeba pouít specifický prací prostøedek na praní vlny a nepøekroèit 1,5 kg náplnì. Hedvábí: pouijte pøísluný program 11 pro praní veho prádla z hedvábí. Doporuèujeme pouití pracího prostøedku pro choulostivé prádlo. Záclony: pøehnìte je a ulote dovnitø povlaku na poltáø anebo do sáèku ze síoviny. Pouijte program 11. Sport Shoes (program 12) byl navren pro praní sportovní obuvi; pro dosaení optimálních výsledkù neperte více ne 2 páry najednou. Outwear (program 13) byl navren pro praní hydrofobních látek a vìtrovek (napø. z goretexu, polyesteru, nylonu); pro dosaení optimálních výsledkù pouijte tekutý prací prostøedek a dávku vhodnou pro polovièní náplò; pøedbìnì oetøete manety, límce a skvrny; nepouívejte avivá ani prací prostøedky s aviváí. S pouitím tohoto programu nelze prát péøové vìtrovky.
Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití v domácnosti. Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby podle pokynù uvedených v tomto návodu. Nedotýkejte se zaøízení bosí nebo v pøípadì, e máte mokré nebo vlhké ruce èi nohy. Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku. Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem èinnosti zaøízení. Nedotýkejte se odèerpávané vody, protoe mùe mít velmi vysokou teplotu.
Manuální otevøení dvíøek V pøípadì, e není moné otevøít dvíøka s prùzorem z dùvodu výpadku elektrické energie a hodláte povìsit prádlo, postupujte následovnì: 1. vytáhnìte zástrèku ze zásuvky elektrické sítì. 2. Zkontrolujte, zda je hladina vody uvnitø zaøízení nií, ne je úroveò otevøení dvíøek; v opaèném pøípadì vypuste pøebyteènou vodu vypoutìcí hadicí a zachyte ji do vìdra, jak je znázornìno na obrázku. 3. Sejmìte krycí panel na pøední stranì praèky (viz následující strana).
Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo by dojít k pokození bezpeènostního uzávìru, který zabraòuje náhodnému otevøení. Pøi výskytu poruchy se v ádném pøípadì nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení. Vdy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte tomu, aby se pøibliovaly k zaøízení bìhem pracího cyklu. Bìhem pracího cyklu mají dvíøka tendenci ohøát se. V pøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou nebo ve tøech a vìnujte celé operaci maximální pozornost. Nikdy se nepokouejte zaøízení pøemísovat sami, je toti velmi tìké. Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný.
Likvidace Likvidace obalových materiálù: pøi jejich odstranìní postupujte v souladu s místním pøedpisy a dbejte na monou recyklaci.
4. s pouitím jazýèku oznaèeného na obrázku potáhnìte smìrem ven z dorazu plastové táhlo a do jeho uvolnìní; následnì jej potáhnìte smìrem dolù a souèasnì otevøete dvíøka. 5. namontujte zpìt panel, pøièem se pøed jeho pøisunutím k zaøízení ujistìte, e dolo ke správnému zachycení háèkù do pøísluných podélných otvorù.
Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném elektrickými a elektronickými zaøízeními naøizuje, e elektrospotøebièe nesmí být likvidovány v rámci bìného pevného mìstského odpadu. Vyøazená zaøízení musí být shromádìna zvlá za úèelem zvýení poètu recyklovaných a znovupouitých materiálù, z nich jsou sloena, a z dùvodu zabránìní moných ublíení na zdraví a kod na ivotním prostøedí. Symbolem je pøekrtnutý ko, uvedený na vech výrobcích s cílem pøipomenout povinnosti spojené se separovaným sbìrem. Podrobnìjí informace týkající se správného zpùsobu vyøazení elektrospotøebièù z provozu mohou jejich dritelé získat tak, e se obrátí na navrenou veøejnou instituci nebo na prodejce.
33
CZ
Údrba a péèe CZ
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody.
2. Odroubujte víko jeho otáèením proti smìru hodinových ruèièek (viz obrázek): vyteèení malého mnoství vody je zcela bìným jevem;
Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby vytáhnìte zástrèku napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
Èitìní praèky Vnìjí èásti a èásti z gumy se mohou èistit hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu. Nepouívejte rozpoutìdla ani abrazivní látky.
3. dokonale vyèistìte vnitøek; 4. zaroubujte zpìt víko; 5. namontujte zpìt panel, pøièem se pøed jeho pøisunutím k zaøízení ujistìte, e dolo ke správnému zachycení háèkù do pøísluných podélných otvorù.
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù
Kontrola pøítokové hadice na vodu
Za úèelem vytaení dávkovaèe stisknìte páèku (1) a potáhnìte jej smìrem ven (2) (viz obrázek). Umyjte jej pod proudem vody; tento druh vyèitìní je tøeba provádìt pravidelnì.
1
2
Èitìní èerpadla Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, které nevyaduje údrbu. Mùe se vak stát, e se v jeho vstupní èásti, urèené k jeho ochranì a nacházející se v jeho spodní èásti, zachytí drobné pøedmìty (mince, knoflíky).
Ujistìte se, e byl prací cyklus ukonèen, a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Pøístup ke vstupní èásti èerpadla:
1
2
34
3
1. Sejmìte krycí panel na pøední stranì zaøízení zatlaèením na jeho støed a následným zatlaèením smìrem dolù z obou stran a poté jej vytáhnìte (viz obrázky).
Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny nebo trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její náhlé roztrení.
Nikdy nepouívejte ji pouité hadice.
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na Servisní slubu (viz Servisní sluba), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit s pomocí následujícího seznamu.
Poruchy:
Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
Praèku nelze zapnout.
Zástrèka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby dolo ke spojení kontaktù. V celém domì je vypnutý proud.
Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Nejsou øádnì zavøená dvíøka. Nebylo stisknuto tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ. Nebylo stisknuto tlaèítko START/PAUSE. Nebyl otevøen kohout pøívodu vody. Byla nastavena doba opodìní startu.
Nedochází k napoutìní vody do praèky (na displeji je zobrazen blikající nápis H2O).
Pøívodní hadice není pøipojena k vodovodnímu kohoutu. Hadice je pøíli ohnutá. Nebyl otevøen kohout pøívodu vody. V celém domì je uzavøený pøívod vody. V rozvodu vody není dostateèný tlak. Nebylo stisknuto tlaèítko START/PAUSE.
Dochází k nepøetritému napoutìní a odèerpávání vody.
CZ
Vypoutìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do 100 cm nad zemí (viz Instalace). Koncová èást vypoutìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz Instalace). Odpad ve stìnì není vybaven odvzduòovacím otvorem. Kdy ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranìní problému, uzavøete pøívod vody, vypnìte praèku a pøivolejte Servisní slubu. V pøípadì, e se byt nachází na jednom z nejvyích poschodí, je moné, e dochází k sifonovému efektu, jeho následkem praèka nepøetritì napoutí a odèerpává vodu. Pro odstranìní uvedeného efektu jsou v prodeji bìnì dostupné speciální protisifonové ventily.
Nedochází k vyèerpání vody nebo Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých k odstøeïování. programù je potøebné jejich manuální uvedené do èinnosti. Byla aktivována volitelná funkce SNADNÉ EHLENÍ: na dokonèení programu stisknìte tlaèítko START/PAUSE (Programy a volitelné funkce). Vypoutìcí hadice je ohnutá (viz Instalace). Odpadové potrubí je ucpané. Bìhem odstøeïování je moné Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz pozorovat silné vibrace praèky. Instalace). Praèka není dokonale vyrovnána do vodorovné polohy (viz Instalace). Praèka je stlaèena mezi nábytkem a stìnou (viz Instalace). Dochází k úniku vody z praèky. Pøítoková hadice není správnì zaroubována (viz Instalace). Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní je uveden v èásti Údrba a péèe). Vypoutìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace). Kontrolky Volitelné funkce a kontrolka START/PAUSE blikají Vypnìte zaøízení a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky, vyèkejte pøiblinì 1 a na disleji je zobrazen kód minutu a zaøízení znovu zapnìte. poruchy (napø.: F-01, F-..). Kdy porucha pøetrvává, obrate se na servisní slubu. Dochází k tvorbì nadmìrného mnoství pìny.
Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití v automatické praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní v praèce, pro ruèní praní nebo pro praní v praèce nebo podobné oznaèení). Bylo pouito nadmìrné mnoství pracího prostøedku. 35
Servisní sluba CZ
Pøed pøivoláním Servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní); Znovu uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna; V záporném pøípadì se obrate na støedisko servisní sluby.
Nikdy se neobracejte s ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou k výkonu této èinnosti oprávnìni. Pøi hláení poruchy uveïte: druh poruchy; model zaøízení (Mod.); výrobní èíslo (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na títku aplikovaném na zadní èástí praèky a v její pøední èásti, dostupné po otevøení dvíøek.
36
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CIS Ðóññêèé
CIS
Ìîíòàæ, 38-39
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ïåðâûé öèêë ñòèðêè Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 40-41 Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Äèñïëåé
Öèêë ñòèðêè, 42 Ïðîãðàììû è äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè, 43 Òàáëèöà ïðîãðàìì Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè
PWSE 6128 W
Ñòèðàëüíûå ïîðîøêè è áåëüå, 44 ß÷åéêà äëÿ ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 45 Îáùèå òðåáîâàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Îòêðûâàíèå ëþêà âðó÷íóþ
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 46 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà Ïîðÿäîê ÷èñòêè ñòèðàëüíîé ìàøèíû ×èñòêà ÿ÷åéêè äëÿ ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà Ïîðÿäîê ÷èñòêè íàñîñà Ïðîâåðêà øëàíãà ïîäà÷è âîäû
Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 47 Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 48
37
Óñòàíîâêà CIS
Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî
Òî÷íîå âûðàâíèâàíèå îáåñïå÷èâàåò ñòàáèëüíîñòü ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ïîìîãàåò èçáåæàòü åå âèáðàöèé è ñìåùåíèé â ïðîöåññå ôóíêöèîíèðîâàíèÿ.  ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû íà êîâåð èëè êîâðîâîå ïîêðûòèå îòðåãóëèðîâàòü íîæêè òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïîä ñòèðàëüíîé ìàøèíîé îñòàâàëñÿ äîñòàòî÷íûé çàçîð äëÿ âåíòèëÿöèè.
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ
Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà íà íîâóþ êâàðòèðó íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, ÷òîáû åå íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïîðÿäêîì åå ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è ñîîòâåòñòâóþùèìè ïðåäóïðåæäåíèÿìè. ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ î ìîíòàæå èçäåëèÿ, åãî ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè.
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ñíÿòèå óïàêîâêè
1. Ðàñïàêîâàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. 2. Ïðîâåðèòü, ÷òîáû ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå áûëà ïîâðåæäåíà â ïðîöåññå ïåðåâîçêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé íå âûïîëíÿòü åå ïîäñîåäèíåíèé, à îáðàòèòüñÿ ê ïðîäàâöó. 3. Ñíèìèòå 4 âèíòà, ïðåäîõðàíÿþùèå ìàøèíó â ïðîöåññå ïåðåâîçêè, è ðåçèíîâóþ çàãëóøêó ñ ñîîòâåòñòâóþùåé ðàñïîðíîé øàéáîé, ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ñõåìó). 4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ ïðèëàãàþùèìèñÿ ðåçèíîâûìè çàãëóøêàìè. 5. Ñîõðàíèòå âñå äåòàëè: îíè äîëæíû áûòü óñòàíîâëåíû íà ñòèðàëüíóþ ìàøèíó â ñëó÷àå åå ïîâòîðíî é ïåðåâîçêè.
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè ìàòåðèàëàìè.
Íèâåëèðîâêà
1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà ïëîñêîì è ïðî÷íîì ïîëó, íå ïðèñëîíÿÿ åå ê ñòåíàì, ìåáåëè è ïðî÷èì ïðåäìåòàì. 2. Åñëè ïîë íå ÿâëÿåòñÿ èäåàëüíî ãîðèçîíòàëüíûì, íåîáõîäèìî êîìïåíñèðîâàòü íåðîâíîñòü, îòðåãóëèðîâàâ ïî âûñîòå ïåðåäíèå íîæêè (ñì. ñõåìó). Óêëîí, èçìåðåííûé ïðè ïîìîùè óðîâíÿ, óñòàíîâëåííîãî íà ïîâåðõíîñòü ìàøèíû, íå äîëæåí ïðåâûøàòü 2°. 38
Ïîðÿäîê ïîäñîåäèíåíèÿ âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà
1. Ïðèêðóòèòå øëàíã ïîäà÷è ê âîäîïðîâîäíîìó êðàíó õîëîäíîé âîäû ñ ðåçüáîâûì îòâåðñòèåì 3/4 ãàç, (ñì. ñõåìó). Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí äî òåõ ïîð, ïîêà èç íåãî íå ïîòå÷åò ÷èñòàÿ âîäà. 2. Ïîäñîåäèíèòå âîäîïðîâîäíûé øëàíã ê ìàøèíå, ïðèâèíòèâ åãî ê ñïåöèàëüíîìó âîäîïðîâîäíîìó êðàíó, ðàñïîëîæåííîìó â çàäíåé âåðõíåé ÷àñòè ñïðàâà (ñì. ñõåìó).
3. Ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîäîïðîâîäíûé øëàíã íå áûë çàëîìëåí èëè ñæàò.
Âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå â êðàíå äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷åíèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèå äàííûå (ñì. ñòðàíèöó ðÿäîì).
Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà áóäåò íåäîñòàòî÷íîé, ñëåäóåò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëèçèðîâàííûé ìàãàçèí èëè ê óïîëíîìî÷åííîìó ñàíòåõíèêó.
Íèêîãäà íå ïîëüçóéòåñü á/ó øëàíãàìè. Èñïîëüçóéòå øëàíãè, ïðèëàãàþùèåñÿ ê ìàøèíå.
Ïðèñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà
65 - 100 cm
Ïîäñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, ê ñëèâíîìó òðóáîïðîâîäó èëè ê íàñòåííîìó ñëèâó, ðàñïîëîæåííîìó íà âûñîòå 65 100 ñì îò ïîëà.
èëè ïîìåñòèòå êîíåö øëàíãà â ðàêîâèíó èëè â âàííó, ïðèêðåïèâ ïðèëàãàþùóþñÿ íàïðàâëÿþùóþ ê êðàíó (ñì. ñõåìó). Ñâîáîäíûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íå äîëæåí áûòü ïîãðóæåí â âîäó.
Çàìåíà ñåòåâîãî êàáåëÿ ìîæåò îñóùåñòâëÿòüñÿ
CIS
òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè òåõíèêàìè.
Âíèìàíèå! Êîìïàíèÿ-ïðîèçâîäèòåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü â ñëó÷àå íåñîáëþäåíèÿ âûøåîïèñàííûõ ïðàâèë.
Ïåðâûé öèêë ñòèðêè Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì âåùåñòâîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå 2.
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûå
øëàíãè. Ïðè íåîáõîäèìîñòè óäëèíåíèå äîëæíî èìåòü òàêîé æå äèàìåòð, ÷òî è îðèãèíàëüíûé øëàíã, è åãî äëèíà íå äîëæíà ïðåâûøàòü 150 ñì.
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì øòåïñåëüíîé âèëêè èçäåëèÿ ê ñåòåâîé ðîçåòêå íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñëåäóþùåå: ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü çàçåìëåíà è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì; ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàñ÷èòàíà íà ìàêñèìàëüíóþ ìîùíîñòü ñòèðàëüíîé ìàøèíû, óêàçàííóþ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèå äàííûå (ñì. òàáëèöó ñáîêó); íàïðÿæåíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü çíà÷åíèÿì, óêàçàííûì â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèå äàííûå (ñì. òàáëèöó ñáîêó); ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìîé ñî øòåïñåëüíîé âèëêîé ñòèðàëüíîé ìàøèíû.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî çàìåíèòü ñåòåâóþ ðîçåòêó èëè øòåïñåëüíóþ âèëêó.
Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà óëèöå, äàæå ïîä íàâåñîì, òàê êàê ÿâëÿåòñÿ îïàñíûì ïîäâåðãàòü åå âîçäåéñòâèþ äîæäÿ è ãðîçû.
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà áûòü ðàñïîëîæåíà òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû äîñòóï ê ñåòåâîé ðîçåòêå îñòàâàëñÿ ñâîáîäíûì.
Íå èñïîëüçóéòå óäëèíèòåëè è òðîéíèêè. Ñåòåâîé êàáåëü èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò èëè ñæàò.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå Ìîäåëü
PWSE 6128 W
Ãàáàðèòíûå ðàçìåðû
øèðèíà 59,5 ñì. âûñîòà 85 ñì. ãëóáèíà 44,5 ñì.
Âìåñòèìîñòü
îò 1 äî 6 êã
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå
Ñìîòðèòå ïàñïîðòíóþ òàáëè÷êó ñ òåõíè÷åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè íà ìàøèíå.
Âîäîïðîâîäíîå ïîäñîåäèíåíèå
ìàêñèìàëüíîå äàâëåíèå 1 ÌÏà (10 áàð) ìèíèìàëüíîå äàâëåíèå 0,05 ÌÏà (0,5 áàð) åìêîñòü áàðàáàíà 40 ëèòðà
Ñêîðîñòü îòæèìà
äî 1200 îáîðîòîâ â ìèíóòó
Ïðîãðàììû óïðàâëåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ Äèðåêòèâîé EN 60456
ïðîãðàììà 2; òåìïåðàòóðà 60°C; çàãðóçêà 6 êã áåëüÿ. Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî Ñîîáùåñòâà: -89/336/ÑÅÅ îò 03.05.89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü) è ïîñëåäóþùèì èçìåíåíèÿì; - 2006/95 CEE (Íèçêîå íàïðÿæåíèå)
39
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû CIS
Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ
Èíäèêàòîð ËÞÊ Êíîïêà ON/OFF
Êíîïêè ñ èíäèêàòîðàìè
Êíîïêà
ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ
ÔÓÍÊÖÈÈ
ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ
ÄÈÑÏËÅÉ
ß÷åéêà äëÿ ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà
ÐÓÊÎßÒÊÀ ÂÛÁÎÐÀ ÏÐÎÃÐÀÌÌ
Êíîïêà ÎÒÆÈÌ
Êíîïêà ñ èíäèêàòîðîì
START/PAUSE Êíîïêà ÒÀÉÌÅÐ
ÎÒÑÐÎ×ÊÈ
ß÷åéêè äëÿ ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà: äëÿ çàãðóçêè ñòèðàëüíûõ âåùåñòâ è äîáàâîê (ñì. Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà è òèïû áåëüÿ). Êíîïêà ON/OFF : áûñòðî íàæìèòå ýòó êíîïêó äëÿ âêëþ÷åíèÿ èëè âûêëþ÷åíèÿ ìàøèíû. Èíäèêàòîð START/PAUSE, ðåäêî ìèãàþùèé ñèíèì öâåòîì, îçíà÷àåò, ÷òî ìàøèíà âêëþ÷åíà. Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû â ïðîöåññå ñòèðêè íåîáõîäèìî äåðæàòü íàæàòîé êíîïêó, ïðèìåðíî 3 ñåêóíäû. Êîðîòêîå èëè ñëó÷àéíîå íàæàòèå íå ïðèâåäåò ê îòêëþ÷åíèþ ìàøèíû.  ñëó÷àå âûêëþ÷åíèÿ ìàøèíû â ïðîöåññå ñòèðêè òåêóùèé öèêë îòìåíÿåòñÿ. ÐÓÊÎßÒÊÀ ÂÛÁÎÐÀ ÏÐÎÃÐÀÌÌ: ñëóæàò äëÿ âûáîðà íóæíîé ïðîãðàììû (ñì. Òàáëèöà ïðîãðàìì). Êíîïêè è èíäèêàòîðû ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ: ñëóæàò äëÿ âûáîðà èìåþùèõñÿ äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé. Èíäèêàòîð, ñîîòâåòñòâóþùèé âûáðàííîé ôóíêöèè , îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííûì. Êíîïêà ÎÒÆÈÌ : íàæìèòå ýòó êíîïêó äëÿ ñîêðàùåíèÿ ñêîðîñòè èëè ïîëíîãî èñêëþ÷åíèÿ îòæèìà çíà÷åíèå ïîêàçûâàåòñÿ íà äèñïëåå. Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ : íàæìèòå ýòó êíîïêó äëÿ ñîêðàùåíèÿ òåìïåðàòóðû èëè ïîëíîãî èñêëþ÷åíèÿ íàãðåâà çíà÷åíèå ïîêàçûâàåòñÿ íà äèñïëåå.
40
Êíîïêà ÒÀÉÌÅÐ ÎÒÑÐÎ×ÊÈ : íàæìèòå ýòó êíîïêó äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ çàäåðæêè çàïóñêà âûáðàííîé ïðîãðàììû; âðåìÿ çàäåðæêè ïîêàçûâàåòñÿ íà äèñïëåå. : êîãäà ñèíèé Êíîïêà è èíäèêàòîð START/PAUSE èíäèêàòîð ðåäêî ìèãàåò, íàæìèòå êíîïêó äëÿ çàïóñêà öèêëà ñòèðêè. Ïîñëå ïóñêà öèêëà èíäèêàòîð ïåðåñòàåò ìèãàòü. Äëÿ ïðåðûâàíèÿ ñòèðêè âíîâü íàæìèòå ýòó êíîïêó; èíäèêàòîð çàìèãàåò îðàíæåâûì öâåòîì. Åñëè ñèìâîë íå ãîðèò, ìîæíî îòêðûòü ëþê ìàøèíû. Äëÿ âîçîáíîâëåíèÿ ñòèðêè ñ ìîìåíòà, êîãäà îíà áûëà ïðåðâàíà, âíîâü íàæìèòå ýòó êíîïêó. Èíäèêàòîð ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ Âêëþ÷åííûé ñèìâîë îçíà÷àåò, ÷òî ëþê çàáëîêèðîâàí. Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé, ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ëþê, íåîáõîäèìî äîæäàòüñÿ, ïîêà ïîãàñíåò ýòîò ñèìâîë. Åñëè òðåáóåòñÿ îòêðûòü ëþê ïîñëå çàïóñêà öèêëà, íàæìèòå êíîïêó START/PAUSE. Êîãäà ïîãàñíåò èíäèêàòîð ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ , ìîæíî îòêðûòü ëþê. Ðåæèì îæèäàíèÿ Íàñòîÿùàÿ ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà îòâå÷àåò òðåáîâàíèÿì íîâûõ íîðìàòèâîâ ïî ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè, óêîìïëåêòîâàíà ñèñòåìîé àâòîìàòè÷åñêîãî îòêëþ÷åíèÿ (ðåæèì ñîõðàíåíèÿ ýíåðãèè), âêëþ÷àþùåéñÿ ÷åðåç íåñêîëüêî ìèíóò ïðîñòîÿ ìàøèíû. Íàæìèòå îäèí ðàç êíîïêó ON/OFF è ïîäîæäèòå, ïîêà ìàøèíà âíîâü âêëþ÷èòñÿ.
Äèñïëåé
CIS
B
A
C
Äèñïëåé ñëóæèò äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ ìàøèíû è ïðåäîñòàâëÿåò ïîëüçîâàòåëþ ìíîæåñòâî ñâåäåíèé.  ñåêòîðå A ïîêàçûâàåòñÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ðàçëè÷íûõ èìåþùèõñÿ ïðîãðàìì è, ïîñëå çàïóñêà öèêëà, âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàâåðøåíèÿ ïðîãðàììû. Åñëè áûë çàäàí ÒÀÉÌÅÐ ÎÒÑÐÎ×ÊÈ, íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàïóñêà âûáðàííîé ïðîãðàììû. Êðîìå òîãî ïðè íàæàòèè ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêè íà äèñïëåå ïîêàçûâàþòñÿ ìàêñèìàëüíûå çíà÷åíèÿ ñêîðîñòè îòæèìà è òåìïåðàòóðû, êîòîðûå ìàøèíà ìîæåò äîñòè÷ü â çàâèñèìîñòè îò çàäàííîé ïðîãðàììû, èëè ïîñëåäíèå çàäàííûå çíà÷åíèÿ, åñëè îíè ñîâìåñòèìû ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé.  ïðîöåññå îáðàáîòêè äàííûõ ìàøèíîé â çàâèñèìîñòè îò ïðîãðàììû è îò âûáðàííîãî óðîâíÿ Smart ìèãàåò ñèìâîë ïåñî÷íûå ÷àñû. Ìàêñèìóì ÷åðåç 10 ìèíóò ïîñëå çàïóñêà ñèìâîë ïåñî÷íûå ÷àñû ïåðåñòàåò ìèãàòü è ãîðèò ñòàáèëüíî, ïîêàçûâàÿ îêîí÷àòåëüíîå îñòàòî÷íîå âðåìÿ. Ñèìâîë ïåñî÷íûå ÷àñû ïîãàñíåò ïðèìåðíî ÷åðåç 1 ìèíóòó ïîñëå âèçóàëèçàöèè îêîí÷àòåëüíîãî îñòàòî÷íîãî âðåìåíèÿ.  ñåêòîðå B ïîêàçûâàþòñÿ ôàçû ñòèðêè âûáðàííîé ïðîãðàììû ñòèðêè è, ïîñëå çàïóñêà ïðîãðàììû, òåêóùóþ ôàçó ïðîãðàììû: Ñòèðêà Ïîëîñêàíèå Îòæèì Ñëèâ  ñåêòîðå C ïîêàçûâàþòñÿ ñëåâà íàïðàâî ñèìâîëû òåìïåðàòóðà, îòæèì è òàéìåð îòñðî÷êè. ïîêàçûâàþò ìàêñèìàëüíûé òåìïåðàòóðíûé óðîâåíü, êîòîðûé ìîæåò áûòü çàäàí Ïîëîñêè òåìïåðàòóðû äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû. ïîêàçûâàþò ìàêñèìàëüíóþ ñêîðîñòü îòæèìà, êîòîðàÿ ìîæåò áûòü çàäàíà äëÿ Ïîëîñêè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû. îçíà÷àåò, ÷òî íà äèñïëåå ïîêàçàíî çàäàíííîå çíà÷åíèå Âêëþ÷åííûé ñèìâîë ÒÀÉÌÅÐ ÎÒÑÐÎ×ÊÈ òàéìåð îòñðî÷êè.
41
Ïîðÿäîê âûïîëíåíèÿ öèêëà ñòèðêè CIS
1. ÏÎÐßÄÎÊ ÂÊËÞ×ÅÍÈß ÌÀØÈÍÛ. Íàæìèòå êíîïêó ; èíäèêàòîð START/PAUSE ðåäêî ìèãàåò ñèíèì öâåòîì. 2. ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÁÅËÜß. Îòêðîéòå ëþê ìàøèíû. Çàãðóçèòå â áàðàáàí áåëüå, íå ïðåâûøàÿ ìàêñèìàëüíûé äîïóñòèìûé âåñ, óêàçàííûé â òàáëèöå ïðîãðàìì íà ñëåäóþùåé ñòðàíèöå. 3. ÄÎÇÈÐÎÂÊÀ ÑÒÈÐÀËÜÍÎÃÎ ÂÅÙÅÑÒÂÀ Âûíüòå äîçàòîð è ïîìåñòèòå ñòèðàëüíîå âåùåñòâî â ñïåöèàëüíûå ÿ÷åéêè, êàê îïèñàíî â ðàçäåëå Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà è òèïû áåëüÿ. 4. ÇÀÊÐÎÉÒÅ ËÞÊ. 5. ÂÛÁÎÐ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ. Ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌ âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó; â äàííîé ïðîãðàììå çàäàíà òåìïåðàòóðà è ñêîðîñòü îòæèìà, êîòîðûå ìîæíî èçìåíèòü. Íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü äàííîãî öèêëà. 6. ÏÅÐÑÎÍÀËÈÇÈÐÎÂÀÍÍÛÅ ÖÈÊËÛ ÑÒÈÐÊÈ. Íàæìèòå ñîîòâåòñòâóþùèå êíîïêè: Èçìåíèòå òåìïåðàòóðó è/èëè ñêîðîñòü îòæèìà. Ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè ïîêàçûâàåò íà äèñïëåå ìàêñèìàëüíûå òåìïåðàòóðó è ñêîðîñòü îòæèìà, ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû, èëè ïîñëåäíèå âûáðàííûå çíà÷åíèÿ, åñëè îíè ñîâìåñòèìû ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé. ìîæíî ïîñòåïåííî Ïðè ïîìîùè êíîïêè óìåíüøèòü òåìïåðàòóðó âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå OFF. Ïðè ïîìîùè êíîïêè ìîæíî ïîñòåïåííî óìåíüøèòü ñêîðîñòü îòæèìà âïëîòü äî åãî èñêëþ÷åíèÿ OFF. Ïðè åùå îäíîì íàæàòèè ýòèõ êíîïîê âåðíóòñÿ ìàêñèìàëüíûå äîïóñòèìûå çíà÷åíèÿ. Ïðîãðàììèðîâàíèå òàéìåðà îòñðî÷êè Äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ ïóñêà âûáðàííîé ïðîãðàììû ñ çàäåðæêîé íàæìèòå ñîîòâåòñòâóþùóþ êíîïêó âïëîòü äî ïîëó÷åíèÿ íóæíîãî âðåìåíè çàäåðæêè. Êîãäà äàííàÿ äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà, íà äèñïëåå çàãîðàåòñÿ ñèìâîë . Äëÿ îòìåíû çàïóñêà ñ çàäåðæêîé íàæìèòå êíîïêó íåñêîëüêî ðàç äî òåõ ïîð, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîÿâèòñÿ OFF. Èçìåíèòå ïàðàìåòðû öèêëà. Íàæìèòå êíîïêó äëÿ àêòèâàöèè äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè; èíäèêàòîð ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêè çàãîðèòñÿ. Âíîâü íàæìèòå êíîïêó äëÿ îòêëþ÷åíèÿ äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè, èíäèêàòîð ïîãàñíåò. Åñëè âûáðàííàÿ äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ ÿâëÿåòñÿ íåñîâìåñòèìîé ñ çàäàííîé ïðîãðàììîé, èíäèêàòîð áóäåò ìèãàòü, è òàêàÿ ôóíêöèÿ íå áóäåò àêòèâèðîâàíà.
42
Åñëè âûáðàíàÿ äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ
íåñîâìåñòèìà ñ ðàíåå àêòèâèðîâàííîé ôóíêöèåé, èíäèêàòîð ñîîòâåòñòâóþùèé ïåðâîé àêòèâèðîâàííîé ôóíêöèè ôóíêöèè çàìèãàåò, è áóäåò àêòèâèðîâàíà òîëüêî âòîðàÿ ôóíêöèÿ, èíäèêàòîð àêòèâèðîâàííîéôóíêöèèçàãîðèòñÿ . Ïðèìå÷àíèå: åñëè àêòèâèðîâàíà äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ SMART, íèêàêàÿ äðóãàÿ äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ íå ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà.
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîãóò èçìåíèòü ðåêîìåíäóåìóþ çàãðóçêó ìàøèíû è/èëè ïðîäîëæèòåëüíîñòü öèêëà.
7. ÇÀÏÓÑÊ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ Íàæìèòå êíîïêó START/ PAUSE. Ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ ñèíèì ñâåòîì, è ëþê çàáëîêèðóåòñÿ (ñèìâîë ËÞÊ çàãîðèòñÿ). Äëÿ èçìåíåíèÿ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ ïðîãðàììû â ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ öèêëà ïåðåêëþ÷èòå ìàøèíó â ðåæèì ïàóçû ïðè ïîìîùè êíîïêè START/PAUSE (èíäèêàòîð START/ PAUSE ðåäêî ìèãàåò îðàíæåâûì öâåòîì). Çàòåì âûáåðèòå íîâûé öèêë è âíîâü íàæìèòå êíîïêó START/PAUSE. Åñëè òðåáóåòñÿ îòêðûòü ëþê ïîñëå ïóñêà öèêëà, íàæìèòå êíîïêó START/PAUSE. Êîãäà ïîãàñíåò èíäèêàòîð ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ , ìîæíî îòêðûòü ëþê. Âíîâü íàæìèòå êíîïêó START/ PAUSE äëÿ âîçîáíîâëåíèÿ ïðîãðàììû ñ ìîìåíòà, â êîòîðûé îíà áûëà ïðåðâàíà. 8. ÇÀÂÅÐØÅÍÈÅ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ. Ïîêàçûâàåòñÿ ñîîáùåíèåì íà äèñïëåå END. Ïîñëå òîãî, êàê ïîãàñíåò ñèìâîë ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ , ìîæíî áóäåò îòêðûòü ëþê. Îòêðîéòå ëþê, âûãðóçèòå áåëüå è âûêëþ÷èòå ìàøèíó.
Åñëè òðåáóåòñÿ îòìåíèòü òåêóùèé öèêë ñòèðêè,
íåñêîëüêî ñåêóíä. Öèêë äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ïðåðâåòñÿ, è ìàøèíà âûêëþ÷èòñÿ. Ñèñòåìà áàëàíñèðîâêè áåëüÿ Ïåðåä êàæäûì îòæèìîì âî èçáåæàíèå ÷ðåçìåðíûõ âèáðàöèé è äëÿ ðàâíîìåðíîãî ðàñïðåäåëåíèÿ áåëüÿ â áàðàáàíå ìàøèíà ïðîèçâîäèò âðàùåíèÿ ñî ñêîðîñòüþ, ñëåãêà ïðåâûøàþùåé ñêîðîñòü ñòèðêè. Åñëè ïîñëå íåñêîëüêèõ ïîïûòîê áåëüå íå áóäåò ïðàâèëüíî ñáàëàíñèðîâàíî, ìàøèíà ïðîèçâåäåò îòæèì íà ìåíüøåé ñêîðîñòè ïî ñðàâíåíèþ ñ ïðåäóñìîòðåííîé.  ñëó÷àå ÷ðåçìåðíîé ðàçáàëàíñèðîâêè ìàøèíà âûïîëíèò ðàñïðåäåëåíèå áåëüÿ âìåñòî îòæèìà. Äëÿ îïòèìèçàöèè ðàñïðåäåëåíèÿ áåëüÿ è åãî ïðàâèëüíîé áàëàíñèðîâêè ðåêîìåíäóåòñÿ ïåðåìåøàòü ìåëêîå áåëüå ñ êðóïíûì.
Ïðîãðàììû è äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè Ïðîãðàììû
Òàáëèöà ïðîãðàìì Ìàêñ. òåìï. (°C)
Îïèñàíèå ïðîãðàììû
Ìàêñ. ñêîðîñòü (îáîðîòîâ â ìèíóòó)
Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà è äîáàâêè Îï Ïðåäâ Îòá Ñò îëà àðèòå åëè èð ñêè ëüíàÿ âàò âàò êà ìîéêà åëü åëü
Ìàêñ. çàãðó çêà (êã)
Ïðîä îëæèò -òü öèêëà
Smart Õ/á èçäåëèÿ ñ ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêîé: Î÷åíü ãðÿçíîå áåëîå áåëüå. Áåëîå õ/á áåëüå: Î÷åíü ãðÿçíîå áåëîå áåëüå. Áåëîå õ/á áåëüå (1): î÷åíü ãðÿçíîå áåëîå è ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå. Áåëîå õ/á áåëüå (2): Î÷åíü ãðÿçíîå áåëîå è äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå. Õëîïîê: î÷åíü ãðÿçíîå áåëîå è ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå. ÖÂÅÒÍÎÉ ÕËÎÏÎÊ (3): Ìàëî çàãðÿçíåííîå áåëîå è öâåòíîå äåëèêàòíîå áåëüå. Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: Ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå ñ íåçíà÷èòåëüíûì çàãðÿçíåíèåì. Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: Ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå ñ íåçíà÷èòåëüíûì çàãðÿçíåíèåì. Äæèíñû Ðóáàøêè
9
Mix-Cool 30': Äëÿ áûñòðîãî îñâåæåíèÿ ìàëîãðÿçíîãî áåëüÿ (íå äëÿ øåðñòè, øåëêà è èçäåëèÿ ðó÷íîé ñòèðêè).
90° 90° 60° 40° 60° 40° 60° 40° 40° 40° õîëî äíàÿ âîäà
1200 1200 1200 1200 1200 1200 800 800 800 600
• -
• • • • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • • • •
6 6 6 6 6 6 2,5 2,5 2,5 2
800
-
•
-
•
3
Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû 10 11
Øåðñòü: øåðñòü, êàøåìèð è ò.ä. ØÅËÊ/ÇÀÍÀÂÅÑÊÈ: èçäåëèÿ èç øåëêà, âèñêîçû è íèæíåå áåëüå.
40° 30°
600 0
-
• •
-
• •
1,5 1
12
Ñïîðòèâíàÿ îáóâü
30°
600
-
•
-
•
(ìàêñ.2 ïàðû.)
Âåðõíÿÿ îäåæäà
30°
400
-
•
-
-
1,5
Ïîëîñêàíèå
-
1200
-
-
•
•
6
Îòæèì
-
1200
-
-
-
-
6
Ñëèâ
-
0
-
-
-
-
6
13
×àñòè÷íûå ïðîãðàììû
Ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðîãðàìì ñòèðêè ìîæíî ïðîâåðÿòü ïî äèñïëåþ.
1 2 2 2 3 4 5 6 7 8
Äëÿ âñåõ èíñòèòóòîâ òåñòèðîâàíèÿ: 1) Ïðîãðàììû óïðàâëåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ Äèðåêòèâîé EN 60456: çàäàéòå ïðîãðàììó 2 ñ òåìïåðàòóðîé 60°C. 2) Äëèííàÿ ïðîãðàììà äëÿ õ/á áåëüÿ: çàäàéòå ïðîãðàììó 2 ñ òåìïåðàòóðîé 40°C. 3) Êîðîòêàÿ ïðîãðàììà äëÿ õ/á áåëüÿ: çàäàéòå ïðîãðàììó 4 ñ òåìïåðàòóðîé 40°C.
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ñòèðêè Äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò îïòèìèçèðîâàòü ðåçóëüòàò ñòèðêè â çàâèñèìîñòè îò îáúåìà áåëüÿ, çàãðóæåííîãî â ìàøèíó, ñîêðàùàÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ñòèðêè, à òàêæå ðàñõîä âîäû è ýëåêòðîýíåðãèè. Êðîìå òîãî ïðè ïîìîùè êíîïêè ìîæíî âûáðàòü íóæíûé Âàì ðåæèì ñòèðêè. Intensive: èíòåíñèâíûé ðåæèì ñòèðêè äëÿ áåëüÿ ñ ñèëüíûì çàãðÿçíåíèåì. 4 You: ñòàíäàðòíûé ðåæèì ñòèðêè äëÿ áåëüÿ ñ îáû÷íûì çàãðÿçíåíèåì. Fast: êîðîòêèé ðåæèì ñòèðêè äëÿ áåëüÿ ñ íåçíà÷èòåëüíûì çàãðÿçíåíèåì. Ýòà ôóíêöèÿ ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà òîëüêî äëÿ ïðîãðàìì 1, 2, 3, 4, 5, 6 (äëÿ âñåõ òðåõ óðîâíåé) è 7, 8, 9 (óðîâíè 4 You è Fast).
Äîïîëíèòåëüíîå ïîëîñêàíèå
Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè ïîâûøàåòñÿ ýôôåêòèâíîñòü îïîëàñêèâàíèÿ, îáåñïå÷èâàÿ ìàêñèìàëüíîå óäàëåíèå ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà. Ýòà ôóíêöèÿ îñîáåííî óäîáíà äëÿ ëþäåé ñ êîæåé, ÷óâñòâèòåëüíîé ê ñòèðàëüíûì âåùåñòâàì.
Íå ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà â ïðîãðàììàõ 9, , . Ëåãêàÿ ãëàæêà
Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè öèêëû ñòèðêè è îòæèìà èçìåíÿþòñÿ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ñîêðàòèòü ñìèíàåìîñòü áåëüÿ. Ïî çàâåðøåíèè öèêëà ìàøèíà ïðîèçâîäèò ìåäëåííîå âðàùåíèå áàðàáàíà. Èíäèêàòîð ôóíêöèè ÐÀÇÃËÀÆÈÂÀÍÈÅ è èíäèêàòîð START/PAUSE ìèãàþò (ïåðâûé ñèíèì, âòîðîé
îðàíæåâûì öâåòîì). Äëÿ çàâåðøåíèÿ öèêëà íàæìèòå êíîïêó START/PAUSE èëè êíîïêó ÐÀÇÃËÀÆÈÂÀÍÈÅ. Ïðè âûáîðå ïðîãðàììû 11-13 ìàøèíà çàâåðøàåò öèêë áåç ñëèâà âîäû, è èíäèêàòîð ôóêöèè ÐÀÇÃËÀÆÈÂÀÍÈÅ è èíäèêàòîð START/ PAUSE ìèãàþò. Äëÿ ñëèâà âîäû è âûãðóçêè áåëüÿ íåîáõîäèìî íàæàòü êíîïêó START/PAUSE èëè êíîïêó ÐÀÇÃËÀÆÈÂÀÍÈÅ.
Íå ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà â ïðîãðàììàõ 9, 10, 12
,
.
Ôóíêöèÿ ïÿòíîâûâåäåíèÿ Ýòà ôóíêöèÿ ñëóæèò äëÿ óäàëåíèÿ íàèáîëåå òðóäíûõ 44 ïÿòåí. Âñòàâüòå äîïîëíèòåëüíûé 1 ïðèëàãàþùèéñÿ äîçàòîð 4 â 3 3 äîçàòîð 1. Ïðè çàëèâå 22 îòáåëèâàòåëÿ íå ïðåâûøàéòå ìàêñ. óðîâåíü, óêàçàííûé íà ñòåðæíå â öåíòðå (ñì. ñõåìó). Äëÿ âûïîëíåíèÿ òîëüêî îòáåëèâàíèÿ çàëåéòå îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíûé äîçàòîð 4, âûáåðèòå ïðîãðàììó Îïîëàñêèâàíèå è âêëþ÷èòå äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ Ïÿòíîâûâåäåíèå . Äëÿ îòáåëèâàíèÿ â ïðîöåññå ñòèðêè ïîìåñòèòå ñòèðàëüíîå âåùåñòâî è äîáàâêè, âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó è àêòèâèðóéòå äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ Ïÿòíîâûâåäåíèå . Åñëè èñïîëüçóåòñÿ äîïîëíèòåëüíûé äîçàòîð 4, ôóíêöèÿ ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà èñêëþ÷àåòñÿ. Íå ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà â ïðîãðàììàõ 1, 7, 9, 10, 11, 12, 13, , . 43
CIS
Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà è òèïû áåëüÿ CIS
ß÷åéêà äëÿ ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà
Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû
Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà: èçáûòîê ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ, ñïîñîáñòâóåò îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ñòèðàëüíîé ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû.
Äæèíñû: âûâåðíèòå íàèçíàíêó èçäåëèÿ ïåðåä ñòèðêîé è èñïîëüçóéòå æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî. Èñïîëüçóéòå ïðîãðàììó 7. Ðóáàøêè: èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíóþ ïðîãðàììó 8 äëÿ ñòèðêè ðóáàøåê èç ðàçíûõ òêàíåé è ðàçíûõ ðàñöâåòîê. Ýòî îáåñïå÷èò ìàêñèìàëüíóþ ñîõðàííîñòü âåùåé è ñîêðàòèò èõ ñìèíàåìîñòü. Mix-Cool 30: ýòà ïðîãðàììà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ìàëîçàãðÿçíåííûõ âåùåé: öèêë äëèòñÿ âñåãî 30 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Ïî ýòîé ïðîãðàììå 9 ìîæíî ñòèðàòü â õîëîäíîé âîäå áåëüå èç ðàçíûõ òêàíåé (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è øåëêà) ñ ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêîé áàðàáàíà 3 êã. Øåðñòü: ïðîãðàììà 10 ïîçâîëÿåò ñòèðàòü â ñòèðàëüíîé ìàøèíå ëþáûå øåðñòÿíûå âåùè, äàæå òå, íà ýòèêåòêàõ êîòîðûõ óêàçàí ñèìâîë ðó÷íàÿ . Äëÿ ïîëó÷åíèÿ îïòèìàëüíîãî ñòèðêà ðåçóëüòàòà èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûé ñòèðàëüíûé ïîðîøîê è íå ïðåâûøàòü âåñ çàãðóçêè 1,5 êã. Øåëê: èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíóþ ïðîãðàììó 11 äëÿ ñòèðêè âñåõ øåëêîâûõ âåùåé. Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíîå ñòèðàëüíîå âåùåñòâî äëÿ äåëèêàòíûõ òêàíåé. Çàíàâåñêè: ñâåðíèòå çàíàâåñêè è ïîëîæèòå èõ â íàâîëî÷êó èëè â ñåò÷àòûé ìåøî÷åê. Èñïîëüçóéòå ïðîãðàììó 11. Ñïîðòèâíàÿ îáóâü (ïðîãðàììà 12): ðàçðàáîòàíà äëÿ ñòèðêè ñïîðòèâíîé îáóâè; äëÿ äîñòèæåíèÿ ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ íå ðåêîìåíäóåì ñòèðàòü áîëåå 2 ïàð îáóâè çà îäèí ðàç. Âåðõíÿÿ îäåæäà (ïðîãðàììà 13) ðàçðàáîòàíà äëÿ ñòèðêè âîäîîòòàëêèâàþùèõ òêàíåé è âåòðîâîê (íàïð., goretex, ïîëèýñòåð, íåéëîí); äëÿ äîñòèæåíèÿ ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ èñïîëüçóéòå æèäêèå ìîþùèå ñðåäñòâà â ñîîòâåòñòâóþùåé äîçèðîâêå äëÿ ïîëóçàãðóçêè; îáðàáîòàéòå ïðåäâàðèòåëüíî ìàíæåòû, âîðîòíèêè è ó÷àñòêè ñ ïÿòíàìè; íå èñïîëüçóéòå ñìÿã÷èòåëü èëè ìîþùèå ñðåäñòâà ñî ñìÿã÷èòåëåì. Ýòà ïðîãðàììà íå ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ñòèðêè ïóõîâèêîâ.
Íå èñïîëüçóéòå ñòèðàëüíûå âåùåñòâà äëÿ ðó÷íîé ñòèðêè, òàê êàê îíè îáðàçóþò ñëèøêîì ìíîãî ïåíû.
44
3 3
1
22
Âûíüòå ÿ÷åéêó è ïîìåñòèòå â íåå ñòèðàëüíîå âåùåñòâî èëè äîáàâêó â ñëåäóþùåì ïîðÿäêå.
ß÷åéêà 1: Ñòèðàëüíîå ââåùåñòâî äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè (ïîðîøîê) Ïåðåä çàñûïêîé ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû íå áûë óñòàíîâëåí äîïîëíèòåëüíûé äîçàòîð 4. ß÷åéêà 2: Ñòèðàëüíîå âåùåñòâî äëÿ ñòèðêè (ïîðîøîê èëè æèäêèé) Æèäêîå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè çàëèâàåòñÿ íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä çàïóñêîì ìàøèíû. ß÷åéêà 3: Äîáàâêè (îïîëàñêèâàòåëü è ò.ä.) Íå íàëèâàéòå îïîëàñêèâàòåëü âûøå ðåøåòêè äîçàòîðà. äîïîëíèòåëüíûé äîçàòîð 4: Îòáåëèâàòåëü
Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Ðàçäåëèòå áåëüå ïî ñëåäóþùèì ïðèçíàêàì: - òèï òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà ýòèêåòêå - öâåòó: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî. Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå ïóãîâèöû. Íå ïðåâûøàéòå ìàêñèìàëüíóþ çàãðóçêó áàðàáàíà, óêàçàííóþ äëÿ ñóõîãî áåëüÿ: Ïðî÷íûå òêàíè: ìàêñ. 6 êã Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: ìàêñ. 2,5 êã Äåëèêàòíûå òêàíè: ìàêñ. 2 êã Øåðñòü: ìàêñ. 1,5 êã Øåëê: ìàêñ. 1 êã Ñêîëüêî âåñèò áåëüå?
1 ïðîñòûíÿ 400-500 ãð. 1 íàâîëî÷êà 150-200 ãð. 1 ñêàòåðòü 400-500 ãð. 1 õàëàò 900-1200 ãð. 1 ïîëîòåíöå 150-250 ãð.
44
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè.
Îáùèå òðåáîâàíèÿ áåçîïàñíîñòè Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ñòèðàëüíîé ìàøèíîé äîëæíû ïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âçðîñëûå ëèöà, ñîáëþäàþùèå èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå. Íå ïðèêàñàéòåñü ê èçäåëèþ âëàæíûìè ðóêàìè, áîñèêîì èëè ñ ìîêðûìè íîãàìè. Íå òÿíèòå çà ñåòåâîé êàáåëü äëÿ îòñîåäèíåíèÿ øòåïñåëüíîé âèëêè èçäåëèÿ èç ñåòåâîé ðîçåòêè, âîçüìèòåñü çà âèëêó ðóêîé. Íå îòêðûâàéòå ÿ÷åéêó äëÿ ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà ïðè ðàáîòàþùåé ìàøèíå. Ïðîÿâëÿòü îñòîðîæíîñòü ïðè ñëèâå âîäû, òàê êàê îíà ìîæåò áûòü î÷åíü ãîðÿ÷åé. Êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ ïûòàòüñÿ îòêðûòü ëþê ñèëîé: ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ çàùèòíîãî ìåõàíèçìà, ïðåäîõðàíÿþùåãî îò ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ ìàøèíû.  ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû èçäåëèÿ ñ öåëüþ èõ ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà. Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè íå ïðèáëèæàëèñü ê ðàáîòàþùåé ñòèðàëüíîé ìàøèíå.  ïðîöåññå ñòèðêè ëþê ñòèðàëüíîé ìàøèíû ìîæåò íàãðåòüñÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïåðåìåñòèòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó ñëåäóåò âûïîëíÿòü ýòó îïåðàöèþ âäâîåì èëè âòðîåì ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ. Íèêîãäà íå ïåðåìåùàéòå ìàøèíó âîäèíî÷êó, òàê êàê ìàøèíà î÷åíü òÿæåëàÿ. Ïåðåä ïîìåùåíèåì â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ ïðîâåðüòå, ÷òîáû áàðàáàí áûë ïóñò.
Îòêðûâàíèå ëþêà âðó÷íóþ Åñëè ïî ïðè÷èíå îòêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîýíåðãèè íåâîçìîæíî îòêðûòü ëþê ìàøèíû, ÷òîáû âûãðóçèòü ÷èñòîå áåëüå, äåéñòâóéòå ñëåäóþùèì îáðàçîì: 1. âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó ìàøèíû èç ñåòåâîé ðîçåòêè. 2. ïðîâåðüòå, ÷òîáû óðîâåíü âîäû â ìàøèíå áûë íèæå îòâåðñòèÿ ëþêà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ñëåéòå èçëèøåê âîäû ÷åðåç ñëèâíóþ òðóáó â âåäðî, êàê ïîêàçàíî íà ñõåìå. 3. ñíèìèòå ïåðåäíþþ ïàíåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ñõåìó íèæå).
4. ïîòÿíèòå íàðóæó ÿçû÷îê, ïîêàçàííûé íà ñõåìå, âïëîòü äî îñâîáîæäåíèÿ ïëàñòèêîâîãî áëîêèðîâî÷íîãî âèíòà. Çàòåì ïîòÿíèòå åãî âíèç è îäíîâðåìåííî îòêðîéòå ëþêà. 5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðîâåðèâ ïåðåä åå ïðèêðåïëåíèåì ê ìàøèíå, ÷òîáû êðþêè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè.
Óòèëèçàöèÿ Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå ìåñòíûå íîðìàòèâû ñ öåëüþ âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè÷åñêèõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì ìóñîðîì. Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ. Ñèìâîë «çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíà», èìåþùèéñÿ íà âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîé óòèëèçàöèè. Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíûé öåíòð ïî ñáîðó âòîðñûðüÿ èëè â ìàãàçèí. 45
CIS
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä CIS
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ìàøèíû è ñîêðàùàåòñÿ ðèñê óòå÷åê.
2. îòâèíòèòå êðûøêó, ïîâåðíóâ åå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè (ñì. ñõåìó): íåáîëüøàÿ óòå÷êà âîäû ÿâëÿåòñÿ íîðìàëüíûì ÿâëåíèåì;
Âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñåòåâîé ðîçåòêè â ïðîöåññå ÷èñòêè è òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Ïîðÿäîê ÷èñòêè ñòèðàëüíîé ìàøèíû Äëÿ ÷èñòêè íàðóæíûõ è ðåçèíîâûõ ÷àñòåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû èñïîëüçóéòå òðÿïêó, ñìî÷åííóþ òåïëîé âîäîé ñ ìûëîì. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà.
×èñòêà äîçàòîðà ñòèðàëüíûõ âåùåñòâ ×òîáû âûíóòü äîçàòîð, íàæìèòå íà ÿçû÷îê (1) è âûòàùèòå äîçàòîð (2) (ñì. ñõåìó). Ïðîìîéòå äîçàòîð ïîä ñòðóåé âîäû. Ýòà îïåðàöèÿ äîëæíà âûïîëíÿòüñÿ ðåãóëÿðíî.
1
2
Ïîðÿäîê ÷èñòêè íàñîñà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà îñíàùåíà ñàìî÷èñòÿùèìñÿ íàñîñîì, íå íóæäàþùèìñÿ â òåõíè÷åñêîì îáñëóæèâàíèè. Òåì íå ìåíåå ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû) ìîãóò óïàñòü çà êîæóõ, ïðåäîõðàíÿþùèé íàñîñ, ðàñïîëîæåííûé â åãî íèæíåé ÷àñòè.
Ïðîâåðüòå, ÷òîáû öèêë ñòèðêè çàâåðøèëñÿ, è
âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñåòåâîé ðîçåòêè. Äëÿ äîñòóïà ê êîæóõó:
1
2
46
3
1. ñíèìèòå ïåðåäíþþ ïàíåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû, íàæàâ â öåíòðå, çàòåì ïîòÿíèòå åå âíèç çà êðàÿ è ñíèìèòå åå (ñì. ñõåìû).
3. òùàòåëüíî ïðî÷èñòèòå âíóòðè êîæóõà; 4. çàâèíòèòå êðûøêó íà ìåñòî; 5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðîâåðèâ ïåðåä åå ïðèêðåïëåíèåì ê ìàøèíå, ÷òîáû êðþêè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè.
Ïðîâåðêà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà Ïðîâåðÿéòå øëàíã ïîäà÷è âîäû íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè îáíàðóæåíèè òðåùèí èëè ðàçðûâîâ øëàíãà çàìåíèòå åãî: â ïðîöåññå ñòèðêè ñèëüíîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê âíåçàïíîìó îòñîåäèíåíèþ øëàíãà.
Íèêîãäà íå ïîëüçóéòåñü á/ó øëàíãàìè.
Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ Åñëè âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå), ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü, ñëåäóÿ ðåêîìåíäàöèÿì, ïðèâåäåííûì â ñëåäóþùåì ïåðå÷íå.
Íåèñïðàâíîñòè:
Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ:
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ.
Øòåïñåëüíàÿ âèëêà íå âñòàâëåíà â ñåòåâóþ ðîçåòêó èëè îòõîäèò è íå îáåñïå÷èâàåò êîíòàêòà.  äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî.
Öèêë ñòèðêè íå çàïóñêàåòñÿ.
Ëþê ìàøèíû çàêðûò íåïëîòíî. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ON/OFF Íå áûëà íàæàòà êíîïêà START/PAUSE. Ïåðåêðûò âîäîïðîâîäíûé êðàí. Áûë çàïðîãðàììèðîâàí çàïóñê ñ çàäåðæêîé (ÒÀÉÌÅÐ ÎÒÑÐÎ÷ÊÈ, ñì. ïàðàãðàô Ïîðÿäîê âûïîëíåíèÿ öèêëà ñòèðêè).
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå çàëèâàåò âîäó (Íà äèñïëåå ìèãàåò íàäïèñü H2O).
Âîäîïðîâîäíûé øëàíã íå ïîäñîåäèíåí ê êðàíó. Øëàíã ñîãíóò. Ïåðåêðûò âîäîïðîâîäíûé êðàí.  äîìå íåò âîäû. Íåäîñòàòî÷íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå. Íå áûëà íàæàòà êíîïêà START/PAUSE.
Ìàøèíà íåïðåðûâíî çàëèâàåò è Ñëèâíîé øëàíã íå íàõîäèòñÿ íà âûñîòå 65 100 ñì. îò ïîëà (ñì. ñëèâàåò âîäó. Óñòàíîâêà). Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà ïîãðóæåí â âîäó (ñì. Óñòàíîâêà). Íàñòåííîå ñëèâíîå îòâåðñòèå íå îñíàùåíî âàíòóçîì äëÿ âûïóñêà âîçäóõà. Åñëè ïîñëå âûøåïåðå÷èñëåííûõ ïðîâåðîê íåèñïðàâíîñòü íå áóäåò óñòðàíåíà, ñëåäóåò ïåðåêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí, âûêëþ÷èòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó è îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Ñåðâèñíîãî Îáñëóæèâàíèÿ. Åñëè âàøà êâàðòèðà íàõîäèòñÿ íà ïîñëåäíèõ ýòàæàõ çäàíèÿ, ìîãóò íàáëþäàòüñÿ ÿâëåíèÿ ñèôîíà, ïîýòîìó ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïðîèçâîäèò íåïðåðûâíûé çàëèâ è ñëèâ âîäû. Äëÿ óñòðàíåíèÿ ýòîé àíîìàëèè â ïðîäàæå èìåþòñÿ ñïåöèàëüíûå êëàïàíû ïðîòèâ ÿâëåíèÿ ñèôîíà. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ñëèâàåò âîäó è íå îòæèìàåò áåëüå
Âûáðàííàÿ ïðîãðàììà íå ïðåäóñìàòðèâàåò ñëèâ âîäû: äëÿ íåêîòîðûõ ïðîãðàìì íåîáõîäèìî âêëþ÷èòü ñëèâ âðó÷íóþ. Âêëþ÷åíà äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ ËÅÃÊÀ ÃËÀÆÊÀ: äëÿ çàâåðøåíèÿ ïðîãðàììû íàæìèòå êíîïêó START/PAUSE (Ïðîãðàììû è äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè). Ñëèâíîé øëàíã ñîãíóò (ñì. Óñòàíîâêà). Çàñîðåí ñëèâíîé òðóáîïðîâîä.
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñèëüíî âèáðèðóåò â ïðîöåññå îòæèìà.
 ìîìåíò óñòàíîâêè ñòèðàëüíîé ìàøèíû áàðàáàí áûë ðàçáëîêèðîâàí íåïðàâèëüíî (ñì. Óñòàíîâêà). Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà óñòàíîâëåíà íåðîâíî (ñì. Óñòàíîâêà). Ìàøèíà çàæàòà ìåæäó ñòåíû è ìåáåëüþ (ñì. Óñòàíîâêà).
Óòå÷êè âîäû èç ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Ïëîõî ïðèêðó÷åí âîäîïðîâîäíûé øëàíã (ñì. Óñòàíîâêà). Çàñîðåí äîçàòîð ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà (ïîðÿäîê åãî ÷èñòêè ñì. â ïàðàãðàôå Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä). Ñëèâíîé øëàíã ïëîõî çàêðåïëåí (ñì. Óñòàíîâêà).
Èíäèêàòîðû äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé è èíäèêàòîð «START/ PAUSE» ÷àñòî ìèãàþò, íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ êîä àíîìàëèè (íàïðèìåð: F-01, F-..).
Âûêëþ÷èòå ìàøèíó è âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñåòåâîé ðîçåòêè, ïîäîæäèòå 1 ìèíóòó è âíîâü âêëþ÷èòå ìàøèíó. Åñëè íåèñïðàâíîñòü íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü â Öåíòð Ñåðâèñíîãî Îáñëóæèâàíèÿ.
 ïðîöåññå ñòèðêè îáðàçóåòñÿ ñëèøêîì îáèëüíàÿ ïåíà.
Ñòèðàëüíîå âåùåñòâî íåïðèãîäíî äëÿ ñòèðêè â ñòèðàëüíîé ìàøèíå (íà óïàêîâêå äîëæíî áûòü óêàçàíî äëÿ ñòèðêè â ñòèðàëüíîé ìàøèíå, äëÿ ðó÷íîé è ìàøèííîé ñòèðêè èëè ïîäîáíîå).  äîçàòîð áûëî ïîìåùåíî ÷ðåçìåðíîå êîëè÷åñòâî ñòèðàëüíîãî âåùåñòâà. 47
CIS
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå CIS
195075481.00 02/2009 - Xerox Fabriano
Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñíîå Îáñëóæèâàíèå: Ïðîâåðüòå, íåëüçÿ ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ); Âíîâü çàïóñòèòå ïðîãðàììó äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû;  ñëó÷àå íåóäà÷è îáðàòèòåñü â Öåíòð Ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ.
Íèêîãäà íå îáðàùàéòåñü ê íåóïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì. Ïðè îáðàùåíèè â Öåíòð Ñåðâèñíîãî Îáñëóæèâàíèÿ íåîáõîäèìî ñîîáùèòü: òèï íåèñïðàâíîñòè; ìîäåëü èçäåëèÿ (Ìîä.); ñåðèéíûé íîìåð (S/N). Âñå ýòè äàííûå óêàçàíû íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå, ðàñïîëîæåííîé íà çàäíåé ïàíåëè è ñïåðåäè ëþêà ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
48