Infratherm IBC 10
IBC 10
Infračervená relaxační podložka Infračervená relaxačná podložka Infravörös terápia
1
2
Popis ovladače
tlačítko start nebo stop
kontrolka označuje uzamčení nebo odemčení zvoleného programu
kontrolka zobrazení času (minuty nebo hodiny)
kontrolka řízení IR záření slouží orientačně, zejména při nastavení vysokých intenzit
tlačítko pro zvyšování času nebo intenzity IR záření kontrolka zobrazení intenzity záření ve °C tlačítko pro volby nastavení času nebo intenzity IR záření tlačítko pro uzamčení nebo odemčení Vámi nastaveného programu tlačítko pro snižování času nebo intenzity IR záření
1
Infračervená relaxační podložka
Infratherm IBC 10 HQ Technický popis a použití Infračervený – relaxační přístroj IBC 10 HQ
záření a okolních vlivů prostředí. A je důležitá pro samotné nastavení IR podložky, tak aby se uživatel cítil co nejlépe. Pokud díky těmto výše zmiňovaným vlivům hodnota teploty je vyšší, než nastavená hodnota infračerveného záření, neznamená to, že infračervená podložka nepracuje správně dle požadovaného nastavení. Podložka vždy po zapnutí vydává infračervené záření.
● Může být použito pod prostěradlem na matraci nebo pod matrací ● Velikost cca 90 x 190 cm ● Elektronický digitální ovladač s automatickým vypnutím času ● 50 W / 230 V, 50–60 Hz
PĜeþtČte si návod
Nezapichujte špendlíky
➢ Stisknutím tlačítka pro uzamčení nebo odemčení Vámi nastaveného programu (zelené tlačítko se znázorněným zámkem ) si můžete Vámi zvolený program buď uzamknout (zabezpečit – tzn., že pak nelze měnit náhodným stiskem tlačítka nastavení času nebo IR záření) a nebo opětovným stisknutím odemknout (lze měnit čas nebo teplotu). Přidržíme déle jak 2 sekundy.
Nepoužívejte pĜeložené nebo zmuchlané
Důležité instrukce – Uschovejte pro pozdější použití
➢ Pokud v režimu nastavení nezmačkneme delší dobu žádné tlačítko, pak se ovladač automaticky přepne z režimu nastavení na režim provozu a zámek na display bude uzamčený. A zobrazení nastavení intenzity záření ve stupních celsia se nám změní na ukazatel teploty celého tělesa podložky ovlivňované okolním prostředím, uživatelem a samotným infračerveným zářením.
Infračervená podložka slouží k relaxaci a regeneraci díky působení infračervených paprsků. Vlastníte vysoce hodnotnou infračervenou podložku a můžete z ní mít mnoho užitku a radosti. Dále postupujte dle návodu.
➢ Pomocí příslušných tlačítek si můžete nastavit dobu, po kterou chcete mít přístroj zapnutý (možnosti jsou: 15, 30 nebo 45 minut a pak 1, 2, 3, 4, 5 maximálně 6 hodin). Dále si můžete nastavit intenzitu infračerveného záření odpovídající teplotám, a to v rozmezí od 18 do 41 stupňů Celsia.
➢ Stisknutím tlačítka pro volbu nastavení teploty nebo času (zelené tlačítko se znázorněnou otevřenou knihou ) si volíte, kterou z těchto funkcí chcete měnit nebo upravovat. Pomocí tlačítek pro zvyšování či snižování času nebo teploty (modrá tlačítka s bílými šipkami ) . Podržení tlačítka se šipkou se Vám bude hodnota měnit automaticky bez opětovného stisku. Jak je patrno, ovladač je zcela komfortní a jeho obsluha naprosto jednoduchá.
➢ Teplota, která se zobrazí po ukončení režimu nastavení ovladače je hodnota, která je naměřena na samotném IR článku. Tato teplota nám ukazuje hodnotu, která vzniká důsledkem IR
IP 20 Certifikováno certifikačním orgánem výrobku č. 3084 TÜV s.r.o.
➢ Červené tlačítko start nebo stop k zapnutí nebo k vypnutí přístroje.
slouží
2
Čtěte pečlivě tento odkaz:
Popis a použití
➢ Pečlivě si prostudujte návod k obsluze, důsledně dbejte pokynů a uschovejte si jej. ➢ Používejte vždy jen originální kabel pro připojení do elektrické sítě takové, která je uvedena na typovém štítku a nebo v návodu. ➢ Podložku nastavenou na 39 °C a vyšší používejte jen po omezenou dobu. ➢ Dbejte na to, aby i po použití byla infračervená podložka na rovné ploše, zejména po povlékání postele. ➢ Rozložte infračervenou podložku rovně na matraci (elektrický přívod podložky musí být vždy na straně hlavy). ➢ Podložku nepoužívat přeloženou, zlámanou. ➢ Infračervená podložka je určena k používání pod matrací nebo na matraci pod prostěradlem. Pouze z hygienických důvodů není podložka určena pro přímý styk s lidskou pokožkou. ➢ Nepoužívejte přístroj nikdy složený, srolovaný nebo shrnutý. ➢ Zabraňte zřasení spotřebiče. ➢ Zařízení nesmí nikdy zůstat v zapnutém stavu bez dozoru odpovědné osoby. ➢ V žádném případě nepoužívejte IR podložku, pokud je její povrch a nebo přívodní kabel s ovladačem poškozený. ➢ Přístroj je určen pouze k zapojení do střídavé sítě uvedeného štítkového napětí. ➢ Používat pouze jako infračervenou podložku. ➢ Podložku nesmí používat bez dozoru bezmocní, děti a lidé necitlivý na teplo, lidé užívající kardiostimulátor a těhotné ženy po konzultaci se svým lékařem. ➢ Nezapichujte do podložky špendlíky, ostré a špičaté předměty. ➢ Přívod elektrického proudu a ovladač nesmějí být vystaveny žádné vlhkosti. ➢ Netahejte a netočte přívodním kabelem podložky. ➢ K odstranění malých nebo případných skvrn na podložce můžete použít vodou navlhčený hadřík nebo suchou houbičku. Pak pečlivě usušte na vzduchu. Podložku zapněte až uschne. ➢ Pokud použijete podložku na nastavitelném lůžku, zkontrolujte, zda podložka nebo přívod nemohou být zachyceny, mechanicky poškozeny nebo zmuchlány. ➢ Poškozená podložka nesmí být vůbec používána. ➢ Přístroj se nesmí ostře překládat nebo lámat. Neshrnujte. ➢ Pokud dojde k poškození přívodní šňůry, smí ji opravit (vyměnit) pouze v opravnách stanovených výrobcem, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace. ➢ Pokud infračervenou podložku nepoužíváte, ukládejte ji v suché místnosti s pokojovou teplotou, při skládání dbejte, aby nevznikaly ostré lomové hrany.
Systém se skládá z infračervené ložní podložky o velikosti cca 90 x 190 x 2 cm s již všitým infračerveným článkovým zářičem 60 x 160 cm a komfortním digitálním ovladačem s jednoduchou obsluhou, ukazatelem provozní teploty povrchu podložky a automatickým vypnutím. Infračervená podložka využívá ke svému působení infračervený paprsek. Relaxační a regenerační působení infračerveného záření spočívá v pronikání paprsků do tkáně lidského organizmu, které blahodárně působí na správné prokrvení organizmu a jeho regeneraci. Podle vlnové délky proniká infračervené záření do tkáně od 2 do 30 mm hluboko. Pozitivně ovlivňuje revmatické projevy, degenerativní nemoci páteře, artrózu, ramenní a pažní syndromy a také ranní ztuhlost při polyartritídě. Infračervená podložka je určena k používání pod matrací nebo na matraci pod prostěradlem. Pouze z hygienických důvodů není podložka určena pro přímý styk s lidskou pokožkou. Nedá se tedy v podobné oblasti působení ani svoji strukturou a technickým řešením srovnávat např. s topnou dečkou, topným polštářkem nebo jinými ohřívacími lůžkovými prostředky a doplňky. Podložku zapojte pomocí přívodního kabelu do zásuvky 230 V. Podložku umístěte na matraci nebo pod matraci a to včetně příslušného potahu. Jen takto lze dosáhnout požadovaného spektra infračerveného záření. Na Vaše tělo pak bude působit infračervené záření, jehož intenzitu si můžete plynule navolit pomocí komfortního ovladače. Vaše infračervená podložka má nejenom automatickou regulaci s nastavení infračerveného záření, ale i zpětnou vazbu, aby nedocházelo díky tomuto jevu k nadměrnému zvyšování teploty, než vyžaduje lidský organizmus. Jakožto i další bezpečnostní prvky, při jakékoliv poruše elektroniky. Z důvodů lepší srozumitelnosti a jednoduchosti jsou hodnoty infračerveného záření převedeny pomocí Planckova zákona na °C. Podložku lze nastavit o vlnové délce přibližně v rozmezí 11 až 9,5 mikro metrů, což odpovídá rozsahu teplot 18 °C až 41 °C. Pro zvýraznění funkce infračervené podložky zejména u nižších intenzit (rozsahů) je vhodné použít podložku pod madrací. Pokud nastavujete nižší hodnoty IR záření a podložka je v prostředí, kde je teplota vyšší, než nastavená hodnota a nebo podložku zahříváte například vlastním tělem, tak to neznamená, že podložka nepracuje správně. I v tomto režimu podložka vyzařuje IR záření požadovaných vlastností. Nedochází zde ale k dodávání energie přes elektrickou síť a energie je dodávaná okolním prostředím a ovladač zabezpečuje správnou regulaci infračervených paprsků. IR záření má intenzitu dle nastavené teploty, i když na displeji se zaznamenává teplota okolního prostředí, která může být i vyšší. Pokud je zámeček kontrolky uzamčený, tak se na display zobrazuje skutečná teplota, která je na tělese podložky dosažena a to vlivem okolního prostředí a nebo následně pak samotným uživatelem. Pokud Vám pak v takovém to případě kontrolka IR řízení tělesa zářiče pouze
3
TIPY POUŽITÍ
problikává a nebo nepostřehnete její rozsvícení, neznamená to, že IR zářič nepracuje správně a nebo vůbec Vámi přednastaveném režimu.
Podložku nepoužívejte při akutních zánětlivých stavech. V případě jiných závažných onemocnění je nutné použití podložky konzultovat s lékařem.
Intenzitu lze rozdělit takto: a) nízká intenzita – dlouhé vlny – velké hloubkové proniknutí – 18 ºC - 32 ºC dlouhodobé každodenní použití – doba nastavení 6 hodin, 3 týdny používáme, 1 týden nepoužíváme. Tyto intenzity doporučujeme používat kdy podložka je pod matrací a nebo na ni ležíte na volném prostranství nepřikryti. b) vyšší intenzita – kratší vlnové délky – menší hloubkové proniknutí – 33 ºC - 38 ºC krátkodobé použití při akutních stavech prochlazení, resekce zubů atd. c) vysoká intenzita – krátké vlny – velmi malé hloubkové proniknutí – 39 ºC - 41 ºC doporučuje se krátkodobé použití pro rychlé prohřátí lidského těla, dále pak používat dobu podle odstavce a) nebo b). Tuto intenzitu by neměli používat lidé s vysokou citlivostí na teplo.
Použití infra záření při revmatických potížích má dlouhou tradici v preventivní rehabilitaci a relaxaci. Užitečnost tepelné relaxace převážně závisí na stupnici zdravotních potíží a pohody lidského těla. Infračervené záření je důležitý element fyzikální relaxace a preventivní rehabilitace jenž pozitivně ovlivňuje revmatické projevy kloubů, stejně tak i degenerativní nemoci páteře, artrózu, chronickou artritidu, ramenní – pažní syndromy a také ranní ztuhlost při polyartritidě. Relaxační úspěch také závisí na typu použití infračerveného záření (vlnové délky). Relaxační působení infračerveného záření v podstatě spočívá v proudění elektronů rozkmitaných v infračerveném poli prostupující do tkáně lidského organismu. Při infračerveném záření – opakem k UV – záření – je méně rozhodující celková dávka než intenzita současně aplikovaného záření. Podle vlnové délky proniká infračervené záření do tkáně od 2 do max. 30 mm hluboko. IR záření má analgetický a spasmolytický účinek, působením na organismus dojde k zahřání a aktivně většímu prokrvení tkáně ozařovaného místa se sekundárním odrazovým působením v hluboko ležících a kontralaterálních úsecích těla.
Pokud podložku použijeme přímo pod prostěradlo, nebo spodní deku, měníme tím i teplotní charakter vyzařování všech druhů intenzity. V tomto případě je možné dosáhnout i vyšších provozních teplot na povrchu podložky, které budou působit na lidský organismus. Zvláště, když použijeme ještě vyšších hodnot vyzařování. Tyto hodnoty od 39 °C doporučujeme využívat jen krátce, pro rychlé prokrvení organizmu.
Podložku v režimu dlouhých vln, což znamená na ovladači nastavení nižších teplot v rozsahu 18 °C až 25 °C používáme v případech, kdy uživatel má infračervenou podložku pod madrací a nebo v chladnějším prostředí přímo na pohovce bez dalšího přikrytí. Tento režim je vhodný pro lidi, kteří jsou zvýšeně citliví na teplo.
Zapojení infračervené podložky
Pro nejčastější nastavení lze využívat střední vlny, to znamená rozsah teplot 26 °C až 34°C. Toto nastavení používáme v režimu, pokud chceme odpočívat na podložce například v obývacím pokoji u televize a nebo v ložnici jen pod lehkou přikrývkou.
1. Zkontrolujte, zda podložka není poškozena. 2. Podložku umístěte tak, jak je znázorněná na výše uvedeném obrázku. Podložku vložte na matraci pod prostěradlo, nebo pod matraci a to včetně příslušného potahu. Přívodní kabel mějte vždy na straně hlavy. Jen takto lze dosáhnout požadovaného spektra infračerveného záření. Podložku lze využít z obou stran, z praktického hlediska doporučujeme přívodním kabelem a stuhami dolů. Tak budou infračervené paprsky působit rovnoměrně na celé tělo kromě hlavy, jehož intenzitu si můžete plynule navolit pomocí komfortního ovladače. 3. Zapojte přívodní kabel do elektrické sítě. 4. Stiskněte červené tlačítko start/stop. 5. Pak si snadno zvolíte a nastavíte čas a intenzitu infračerveného záření pro lepší orientaci vyjádřenou ve stupních celsia. V průběhu používání podložky dle Vaší potřeby si můžete přednastavit hodnoty. Podržení tlačítka se šipkou se Vám bude hodnota měnit automaticky bez opětovného stisku. Postup manipulace a popis ovladače viz. obrázek ovladače.
Intenzivní nastavení IR zářiče používáme v hodnotách 35 °C až 38 °C. Toto nastavení využíváme k vyššímu prokrvení organizmu, zejména pokud je podložka pod přikrývkou. Velmi vysoká intenzita infračerveného záření, kterou využíváme jen krátkodobě pro vysoké prohřátí, prokrvení organizmu, zde si nastavíme 39 °C až 41°C, pokud jsme současně přikrývkou, používáme toto nastavení jen na krátkou dobu a neměli by ji používat lidé necitliví na teplo. V případě, že ležíme na podložce nepřikryti, můžeme toto nastavení používat v rozsahu celého časového nastavení.
Čištění Podložku je nutné čistit od nečistot a skvrn. Před zahájením čistění je nezbytné vypojit přívodní kabel ze zásuvky.
4
Chraňte podložku zejména před ostrými předměty a ostrým přehýbáním. Dále před působením organických rozpouštědel, působením čistících prostředků obsahující aceton nebo čpavek či prostupujících do tkáně lidského organizmu. K odstranění malých případných skvrn na podložce můžete použít vodou navlhčený hadřík nebo suchou houbičku. Pak pečlivě usušte na vzduchu. Podložku zapněte až uschne.
listu. Okamžitě kontaktujte reklamační oddělení prodejce nebo pozáruční středisko uvedené v záručním listu také v těchto případech, pokud je: 1. poškozený přívodní kabel 2. podložka nefunkční – nejprve však znovu zkontrolujte správnost zapojení 3. mechanicky poškozená podložka
Údržba
Skladování: v běžném prostřední při teplotách 0 °C až 40 °C bez výrazné relativní vlhkosti a to do 60 %.
Lidské tČlo
Odstranění poruch 1. Pokud nesvítí kontrolka indikace řízení IR záření, přístroj není porouchaný. Tato kontrolka nám signalizuje pouze dobíjení samotného IR zářiče. V případě, že je teplota okolí stejná nebo velice blízká nastavené teplotě na ovladači a nedochází-li k ochlazování IR zářiče (uživatel leží na IR podložce), v tomto případě dobíjení probíhá ve velice krátkých pulsech, což nelze běžnými indikačními prostředky zaznamenat. Tato kontrolka slouží uživateli pouze orientačně, jako indikace, zda-li IR záření je přednastaveno na vyšší hodnotu, než je v okolním prostředí. 2. Mírné zahřátí ovladače není na závadu. 3. Laickou kontrolu funkčnosti přístroje si ověříme tak, že nastavíme přístroj na nejvyšší intenzitu, vložíme jej pod přikrývku a přibližně do půl hodiny bychom měli cítit zvýšenou teplotu pod přikrývkou, případně si toto můžeme ověřit teploměrem, kde naměříme zvýšení teploty, která ovšem nemusí přesně odpovídat teplotě na display vlivem tepelných ztrát. 4. Pokud nechtěným dvojím stiskem tlačítek s kombinací krátkodobé ztráty napětí v síti a nebo špatného kontaktu přívodního kabelu v zásuvce může dojít k nesprávnému zobrazení údajů na display. V tomto případě odpojíme podložku ze zásuvky od napětí po dobu 10 minut a pak opět zapneme.
IR rozsah poloha181°C IR
IR IRrozsah poloha412°C
Pokožka TloušĢka
Svaly Kosti
Pokožka TloušĢka
Nedílnou součástí tohoto výrobku je ochranný potah, který chrání Váš výrobek proti znečištění. Při používání doporučujeme Vaši infračervenou podložku ochránit výše zmíněným potahem, který můžete kdykoli vyprat v pračce při 60 °C, žehlit na střední stupeň teploty 150 °C, nesmí se sušit v bubnové sušičce, nebělit, výrobek může být chemicky čištěn. Infračervená podložka je bezúdržbová. V případě, že podložka nefunguje, uživatel je povinen zkontrolovat přívodní kabel, jeho správné zapojení do funkční elektrické sítě a správně (dle návodu) zapnout přístroj digitálním ovladačem. Není-li ovladač v poloze zapnuto, infračervená podložka nepracuje. Při správném zapnutí podložky začne program v ovladači pracovat na přednastavených hodnotách programu, které jsou znázorněny na display. Teplota infračerveného záření 32 °C a doba automatického vypnutí (čas) je 15 minut. V případě, že ani po těchto krocích nebude možno podložku uvést do provozu, prosím, zkontrolujte podložku dle bodů odstavce „Odstranění poruch“. Pokud ani poté nepracuje infračervená podložka správně a nebo jeví známky mechanického opotřebení, okamžitě kontaktujte reklamační oddělení prodejce nebo pozáruční servisní středisko uvedené v záručním listu. Pokud nastane jakákoliv porucha, odpojte přívodový kabel ze síťového napájení a dále podložku nepoužívejte! Opravy podložky mohou provádět pouze specialisté výrobní firmy. Dojde-li k tomu, že do podložky nebo do ovladače a síťového kabelu vnikne jakákoliv kapalina nebo cizí předmět, vyjměte okamžitě vidlici přístroje ze síťové zásuvky a postupujte dle pokynů uvedených v záručním
Likvidace Je řešena: 1. Přímo ve výrobním závodě vnitropodnikovou směrnicí. 2. Nařízením vlády (evropské direktivy) – Zákon 185/2001 (2002/95/EC) o odpadech a o změně některých dalších zákonů a novel.
Záruka Na všechny elektrické a elektronické části je záruka 2 roky. Prosím, všimněte si následujících bodů: Pouze s nákupním dokladem. Pouze při skutečných záručních případech, tj. při materiálových nebo výrobních chybách, při neporušení identifikačního štítku u sériových čísel. Při nepovoleném způsobu užívání a mechanickém poškození záruka již neplatí. Výrobce, generální dodavatel a nositel servisu: I.B.C.,a.s., CZ-395 01 Pacov, EU.
5
Popis ovládača
tlačítko štart alebo stop
kontrolka označuje uzamknutie alebo odomknutie zvoleného programu
kontrolka zobrazenia času (minúty alebo hodiny)
kontrolka riadenia IR žiarenia slúži orientačne, hlavne pri nastavení vysokých intenzít kontrolka zobrazenia intenzity žiarenia v °C
tlačítko pre zvyšovanie času alebo intenzity IR žiarenia
kontrolka zobrazení intenzity záření ve °C tlačítko pre voľby nastavenia času alebo intenzity IR žiarenia tlačítko pre uzamknutie alebo odomknutie Vami nastaveného programu tlačítko pre znižovanie času alebo intenzity IR žiarenia
7
Infračervená relaxačná podložka
Infratherm IBC 10 HQ Technický popis a použitie Infračervený – relaxačný prístroj IBC 10 HQ
žiarenia a okolitých vplyvov prostredia. A je dôležitá pre samotné nastavenie IR podložky, tak aby sa užívateľ cítil čo najlepšie. Pokiaľ vďaka týmto vyššie uvedeným vplyvom hodnota teploty je vyššia ako nastavená hodnota infračerveného žiarenia, neznamená to, že infračervená podložka nepracuje správne podľa požadovaného nastavenia. Podložka vždy po zapnutí vydáva infračervené žiarenie. ➢ Stlačením tlačítka pre uzamknutie alebo odomknutie Vami nastaveného programu (zelené tlačítko so znázorneným zámkom ) si môžete Vami zvolený program buď uzamknúť (zabezpečiť – tzn., že potom nie je možné meniť náhodným stlačením tlačítka nastavenie času alebo IR žiarenia), alebo opätovným stlačením odomknúť (je možné meniť čas alebo teplotu). Podržíme dlhšie ako 2 sekundy. ➢ Pokiaľ v režime nastavenia nestlačíme dlhšiu dobu žiadne tlačítko, potom sa ovládač automaticky prepne z režimu nastavenia na režim prevádzky a zámok na display bude uzamknutý. A zobrazenie nastavenia intenzity žiarenia v stupňoch Celzia sa nám zmení na ukazovateľ teploty celého telesa podložky ovplyvňované okolitým prostredím, užívateľom a samotným infračerveným žiarením. ➢ Stlačením tlačítka pre voľbu nastavenia teploty alebo času (zelené tlačítko so znázornenou otvorenouknihou ) si volíte, ktorú z týchto funkcií chcete meniť alebo upravovať. Pomocou tlačítok pre zvyšovanie či znižovanie času alebo teploty (modré tlačítka s bielymi šípkami ). Podržaním tlačítka so šípkou sa Vám bude hodnota meniť automaticky bez opätovného stlačenia. Ako je vidieť, ovládač je celkom komfortný a jeho obsluha veľmi jednoduchá.
● Môže byť použitá pod návliečkou na matrac alebo pod matracom ● Veľkosť cca 90 x 190 cm ● Elektronický digitálny ovládač s automatickým vypnutím času ● 50 W / 230 V, 50–60 Hz
Prečítajte si návod
Nezapichujte špendlíky
Nepoužívajte preložené alebo pokrčené
Dôležité inštrukcie – Uschovajte pre neskoršie použitie Infračervená podložka slúži k relaxácii a regenerácii vďaka pôsobeniu infračervených lúčov. Vlastníte vysoko hodnotnú infračervenú podložku a môžete z nej mať mnoho úžitku a radosti. Ďalej postupujte podľa návodu. ➢ Červené tlačítko štart alebo stop slúži k zapnutiu alebo k vypnutiu prístroja. ➢ Pomocou príslušných tlačítok si môžete nastaviť dobu, po ktorú chcete mať prístroj zapnutý (možnosti sú: 15, 30 alebo 45 minút a potom 1, 2, 3, 4, 5 maximálne 6 hodín). Ďalej si môžete nastaviť intenzitu infračerveného žiarenia zodpovedajúceho teplotám, a to v rozmedzí od 18 do 41 stupňov Celzia. ➢ Teplota, ktorá sa zobrazí po ukončení režimu nastavenia ovládača je hodnota, ktorá je nameraná na samotnom IR článku. Táto teplota nám ukazuje hodnotu, ktorá vzniká dôsledkom IR
IP 20 Certifikované certifikačným orgánom výrobku č. 3084 TÜV s.r.o.
8
Čítajte pozorne tento odkaz:
Popis a použitie
Systém sa skladá z infračervenej ložnej podložky veľkosti cca 90 x 190 x 2 cm s už všitým infračerveným článkovým žiaričom 60 x 160 cm a komfortným digitálnym ovládačom s jednoduchou obsluhou, ukazovateľom prevádzkovej teploty povrchu podložky a automatickým vypnutím. Infračervená podložka využíva ku svojmu pôsobeniu infračervený lúč. Relaxačné a regeneračné pôsobenie infračerveného žiarenia spočíva v prenikaní lúčov do tkaniva ľudského organizmu, ktoré blahodárne pôsobí na správne prekrvenie organizmu a jeho regeneráciu. Podľa vlnovej dĺžky preniká infračervené žiarenie do tkaniva od 2 do 30 mm hlboko. Pozitívne ovplyvňuje reumatické prejavy, degeneratívne ochorenia chrbtice, artrózy, syndrómy ramena a paže a tiež rannú stuhnutosť pri polyartritíde. Infračervená podložka je určená k používaniu pod matracom alebo na matraci pod návliečkou. Len z hygienických dôvodov nie je podložka určená na priamy styk s ľudskou pokožkou. Nedá sa teda v podobnej oblasti pôsobenia ani svojou štruktúrou a technickým riešením porovnávať napr. s ohrevnou dečkou, ohrevným vankúšom alebo inými ohrevnými lôžkovinami a doplnkami. Podložku zapojte pomocou prívodného kábla do zásuvky 230 V. Podložku umiestnite na matrac alebo pod matrac a to vrátane príslušného poťahu. Iba takto možno dosiahnuť požadovaného spektra infračerveného žiarenia. Na Vaše telo tak bude pôsobiť infračervené žiarenie, ktorého intenzitu si môžete plynule navoliť pomocou komfortného ovládača. Vaša infračervená podložka má nielen automatickú reguláciu s nastavením infračerveného žiarenia, ale aj spätnú väzbu, aby nedochádzalo vďaka tomuto javu k nadmernému zvyšovaniu teploty, než vyžaduje ľudský organizmus. Takisto i ďalšie bezpečnostné prvky, pri akejkoľvek poruche elektroniky. Z dôvodu lepšej zrozumiteľnosti a jednoduchosti sú hodnoty infračerveného žiarenia prevedené pomocou Planckova zákona na °C. Podložku je možné nastaviť na vlnovú dĺžku približne v rozmedzí 11 až 9,5 mikrometrov, čo zodpovedá rozsahu teplôt 18 °C až 41 °C. Pre zvýraznenie funkcie infračervenej podložky zväčša u nižších intenzít (rozsahov) je vhodné použiť podložku pod matrac. Pokiaľ nastavujete nižšie hodnoty IR žiarenia a podložka je v prostredí, kde je teplota vyššia, než nastavená hodnota, alebo podložku zahrievate napríklad vlastným telom, tak to neznamená, že podložka nepracuje správne. I v tomto režime podložka vyžaruje IR žiarenie požadovaných vlastností. Nedochádza tu ale k dodávaniu energie cez elektrickú sieť a energia je dodávaná okolitým prostredím a ovládač zabezpečuje správnu reguláciu infračervených lúčov. IR žiarenie má intenzitu podľa nastavenej teploty, i keď na displeji sa zaznamenáva teplota okolitého prostredia, ktorá môže byť i vyššia. Pokiaľ je zámoček kontrolky uzamknutý, tak sa na display zobrazuje skutočná teplota, ktorá je na telese podložky dosiahnutá a to vplyvom okolitého prostredia alebo následne samotným užívateľom. Pokiaľ Vám v takomto prípade kontrolka IR riadenia te-
➢ Pozorne si preštudujte návod na obsluhu, dôsledne dbajte na pokyny a uschovajte si ich. ➢ Používajte vždy len originálny kábel na pripojenie do elektrickej siete takej, ktorá je uvedená na typovom štítku alebo v návode. ➢ Podložku nastavenú na 39 °C a vyššiu používajte len na obmedzenú dobu. ➢ Dbajte na to, aby i po použití bola infračervená podložka na rovnej ploche, hlavne po navliekaní postele. ➢ Rozložte infračervenú podložku rovno na matrac (elektrický prívod podložky musí byť vždy na strane hlavy). ➢ Podložku nepoužívať preloženú, zlámanú. ➢ Infračervená podložka je určená k používaniu pod matrac alebo na matrac pod návliečkou. Iba z hygienických dôvodov nie je podložka určená pre priamy styk s ľudskou pokožkou. ➢ Nepoužívajte prístroj nikdy zložený, zrolovaný alebo zhrnutý. ➢ Zabráňte zriaseniu spotrebiča. ➢ Zariadenie nesmie nikdy zostať v zapnutom stavu bez dozoru zodpovednej osoby. ➢ V žiadnom prípade nepoužívajte IR podložku pokiaľ je jej povrch alebo prívodný kábel s ovládačom poškodený. ➢ Prístroj je určený len na napájanie do striedavej siete uvedeného štítkového napätia. ➢ Používať len ako infračervenú podložku. ➢ Podložka nesmú používať bez dozoru chorí, deti a ľudia necitliví na teplo, ľudia používajúci kardiostimulátor a tehotné ženy po konzultácii so svojim lekárom. ➢ Nezapichujte do podložky špendlíky, ostré a špicaté predmety. ➢ Prívod elektrického prúdu a ovládač nesmú byť vystavené žiadnej vlhkosti. ➢ Neťahajte a netočte prívodným káblom podložky. ➢ K odstráneniam malých alebo prípadných škvŕn na podložke môžete použiť vodou navlhčenú handru alebo suchú špongiu. Potom dobre usušte na vzduchu. Podložku zapnite až uschne. ➢ Pokiaľ použijete podložku na nastaviteľnom lôžku, skontrolujte, či podložka alebo prívod nemôžu byť zachytené, mechanicky poškodené alebo pokrčené. ➢ Poškodená podložka nesmie byť vôbec používaná. ➢ Prístroj sa nesmie na silu prekladať alebo lámať. Nezhŕňajte. ➢ Pokiaľ dôjde k poškodeniu prívodnej šnúry, môžu ju opraviť (vymeniť) iba v servisoch stanovených výrobcom, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. ➢ Pokiaľ infračervenú podložku nepoužívate, ukladajte ju v suchej miestnosti s izbovou teplotou, pri skladaní dbajte, aby nevznikali ostré lomové hrany.
9
TIPY NA POUŽITIE
lesa žiariča len bliká alebo nepostrehnete jej rozsvietenie, neznamená to, že IR žiarič nepracuje správne alebo vôbec Vami prednastavenom režime. Intenzitu je možné rozdeliť takto: a) nízka intenzita – dlhé vlny – veľké hĺbkové preniknutie – 18 ºC - 32 ºC dlhodobé každodenné použitie – doba nastavenia 6 hodín, 3 týždne používame, 1 týždeň nepoužívame. Tieto intenzity odporúčame používať keď je podložka pod matracom alebo na nej ležíte na voľnom priestranstve neprikrytí, b) vyššia intenzita – kratšia vlnová dĺžka – menšie hĺbkové preniknutie – 33 ºC - 38 ºC krátkodobé použitie pri akútnych stavoch prechladnutia, resekcie zubov atď., c) vysoká intenzita – krátke vlny – veľmi malé hĺbkové preniknutie – 39 ºC - 41 ºC doporučuje sa krátkodobé použitie pre rýchle prehriatie ľudského tela, potom ďalej používať dobu podľa odstavca a) nebo b). T úto intenzitu by nemali používať ľudia s vysokou citlivosťou na teplo. Pokiaľ podložku použijeme priamo pod návliečku, alebo spodnú deku, meníme tým i teplotný charakter vyžarovania všetkých druhou intenzity. V tomto prípade je možné dosiahnuť aj vyšších prevádzkových teplôt na povrchu podložky, ktoré budú pôsobiť na ľudský organizmus. Zvlášť keď použijeme ešte vyššie hodnoty vyžarovania. Tieto hodnoty od 39 °C doporučujeme využívať len krátko, pre rýchle prekrvenie organizmu.
Podložku nepoužívajte pri akútnych zápalových stavoch. V prípade iných závažných ochoreniach je nutné použitie podložky konzultovať s lekárom. Použitie infra žiarenia pri reumatických problémoch má dlhú tradíciu v preventívnej rehabilitácii a relaxe. Užitočnosť tepelnej relaxácie prevažne závisí na stupnici zdravotných problémov a pohody ľudského tela. Infračervené žiarenie je dôležitý element fyzikálnej relaxácie a preventívnej rehabilitácie, ktorá pozitívne ovplyvňuje reumatické prejavy kĺbov, taktiež i degeneratívne choroby chrbtice, artrózu, chronickú artritídu, ramenné – syndrómy paže a taktiež ranné stuhnutie pri polyartritíde. Relaxačný úspech tiež závisí od použitého typu infračerveného žiarenia (vlnovej dĺžky). Relaxačné pôsobenie infračerveného žiarenia v podstate spočíva v prúdení elektrónov rozkmitaných v infračervenom poli prestupujúcich do tkaniva ľudského organizmu. Pri infračervenom žiarení – opak k UV – žiarenie – je menej rozhodujúca celková dávka než intenzita súčasne aplikovaného žiarenia. Podľa vlnovej dĺžky preniká infračervené žiarenie do tkaniva od 2 do max. 30 mm hlboko. IR žiarenie má analgetický a spazmolytický účinok, pôsobením na organizmus dojde k zahriatiu a aktívne väčšiemu prekrveniu tkaniva ožarovaného miesta so sekundárnym odrazovým pôsobením v hlboko ležiacich a kontralaterálnych úsekoch tela. Podložka v režime dlhých vĺn, čo znamená na ovládači nastavenie nižších teplôt v rozsahu 18 °C až 25 °C používame v prípadoch, keď užívateľ má infračervenú podložku pod matracom alebo v chladnejšom prostredí priamo na pohovke bez ďalšieho prikrytia. Tento režim je vhodný pre ľudí, ktorí sú zvýšene citliví na teplo. Pre najčastejšie nastavenie je možné využívať stredné vlny, to znamená rozsah teplôt 26 °C až 34°C. Toto nastavenie používame v režime pokiaľ chceme odpočívať na podložke napríklad v obývačke pri televízii alebo v spálni len pod ľahkou prikrývkou. Intenzívne nastavenie IR žiariča používame v hodnotách 35 °C až 38 °C. Toto nastavení využívame k vyššiemu prekrveniu organizmu, hlavne pokiaľ je podložka pod prikrývkou. Veľmi vysokú intenzitu infračerveného žiarenia, ktorú využívame len krátkodobo pre vysoké prehriatie, prekrvenie organizmu, tu si nastavíme 39 °C až 41°C, pokiaľ je súčasne prikrývkou, používame toto nastavenie len na krátku dobu a nemali by ju používať ľudia necitliví na teplo. V prípade, že ležíme na podložke neprikrytí, môžeme toto nastavenie používať v rozsahu celého časového nastavenia.
Zapojenie infračervenej podložky
1. Skontrolujte, či podložka nie je poškodená. 2. Podložku umiestnite tak, ako je znázornená na vyššie uvedenom obrázku. Podložku položte na matrac pod návliečku, alebo pod matrac a to vrátane príslušného poťahu. Prívodný kábel majte vždy na strane hlavy. Len takto je možné dosiahnuť požadovaného spektra infračerveného žiarenia. Podložku je možné využiť z oboch strán, z praktického hľadiska doporučujeme prívodným káblom a stuhami dole. Tak budú infračervené lúče pôsobiť rovnomerne na celé telo okrem hlavy, ich intenzitu si môžete plynule navoliť pomocou komfortného ovládača. 3. Zapojte prívodný kábel do elektrickej siete. 4. Stlačte červené tlačítko štart/stop. 5. Potom si ľahko zvolíte a nastavíte čas a intenzitu infračerveného žiarenia pre lepšiu orientáciu vyjadrenú v stupňoch Celzia. V priebehu používania podložky podľa Vašej potreby si môžete prednastaviť hodnoty. Podržaním tlačítka so šípkou sa Vám bude hodnota meniť automaticky bez opätovného stisku. Postup manipulácie a popis ovládača viď. obrázok ovládača.
Čistenie Podložku je nutné čistiť od nečistôt a škvŕn. Pred zahájením čistenia je nutné vypnúť prívodný kábel zo zásuvky.
10
predmet, vyberte okamžite vidlicu prístroja zo sieťovej zásuvky a postupujte podľa pokynov uvedených v záručnom liste. Okamžite kontaktujte reklamačné oddelenie predajcu alebo pozáručné stredisko uvedené v záručnom liste tiež v týchto prípadoch, pokiaľ je: 1. poškodený prívodný kábel 2. podložka nefunkčná – najprv však znovu skontrolujte správnosť zapojenia 3. mechanicky poškodená podložka Skladovanie: v bežnom prostredí pri teplotách 0 °C až 40 °C bez výraznej relatívnej vlhkosti a to do 60 %.
Chráňte podložku hlavne pred ostrými predmetmi a ostrým prehýbaním. Ďalej pred pôsobením organických rozpúšťadiel, pôsobením čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo čpavok či presakujú do tkaniva ľudského organizmu. K odstráneniu malých prípadných škvŕn na podložke môžete použiť vodou navlhčenú handru alebo suchú špongiu. Potom poriadne usušte na vzduchu. Podložku zapnite až uschne.
Ľudské telo
Odstránenie porúch
1. Pokiaľ nesvieti kontrolka indikácie riadenia IR žiarenia, prístroj nie je pokazený. Táto kontrolka nám signalizuje len dobíjanie samotného IR žiariča. V prípade, že je teplota okolia rovnaká alebo veľmi blízko nastavenej teploty na ovládači a nedochádza k ochladzovaniu IR žiariča (užívateľ leží na IR podložke), v tomto prípade dobíjanie prebieha vo veľmi krátkych pulzoch, čo nie je možné bežnými indikačnými prostriedkami zaznamenať. Táto kontrolka slúži užívateľovi iba orientačne, ako indikácia, ak je IR žiarenie je prednastavené na vyššiu hodnotu, než je v okolitom prostredí. 2. Mierne zahriatie ovládača nie je na závadu. 3. Laickou kontrolou funkčnosti prístroja si overíme tak, že nastavíme prístroj na najvyššiu intenzitu, vložíme ho pod prikrývku a približne do pol hodiny by sme mali cítiť zvýšenú teplotu pod prikrývkou, prípadne si toto môžeme overiť teplomerom, kde nameriame zvýšenú teplotu, ktorá však nemusí presne zodpovedať teplote na display vplyvom tepelných strát. 4. Pokiaľ nechcením dvojitým stiskom tlačítok s kombináciou krátkodobej straty napätia v sieti alebo špatného kontaktu prívodného kábla v zásuvke môže dôjsť k nesprávnemu zobrazeniu údajov na display. V tomto prípade odpojíme podložku zo zásuvky od napätia po dobu 10 minút a potom opäť zapneme.
IR rozsah poloha181°C IR
IR IRrozsah poloha412°C
Pokožka Hrúbka
Svaly Kosti
Pokožka Hrúbka
Údržba Neoddeliteľnou súčasťou tohto výrobku je ochranný poťah, ktorý chráni Váš výrobok proti znečisteniu. Pri používaní odporúčame Vašu infračervenú podložku ochrániť vyššie uvedeným poťahom, ktorý môžete kedykoľvek vyprať v práčke pri 60 °C, žehliť na strednom stupni teploty 150 °C, nesmie sa sušiť v bubnovej sušičke, nebieliť, výrobok môže byť chemicky čistení. Infračervená podložka je bez údržbová. V prípade, že podložka nefunguje, užívateľ je povinný skontrolovať prívodný kábel, jeho správne zapojenie do funkčnej elektrickej siete a správne (podľa návodu) zapnúť prístroj digitálnym ovládačom. Ak nie je ovládač v polohe zapnúť, infračervená podložka nepracuje. Pri správnom zapnutí podložky začne program v ovládači pracovať na prednastavených hodnotách programu, ktoré sú znázornené na display. Teplota infračerveného žiarenia 32 °C a doba automatického vypnutia (čas) je 15 minút. V prípade, že ani po týchto krokoch nebude možné podložku uviesť do prevádzky, prosím, skontrolujte podložku podľa bodov odseku „Odstránenie porúch“. Pokiaľ ani potom nepracuje infračervená podložka správne alebo javí známky mechanického opotrebenia, okamžite kontaktujte reklamačné oddelenie predajcu alebo pozáručné servisné stredisko uvedené v záručnom liste. Pokiaľ nastane akákoľvek porucha, odpojte prívodový kábel zo sieťového napájania a ďalej podložku nepoužívajte! Opravy podložky môžu robiť len špecialisti výrobnej firmy. Ak dôjde k tomu, že do podložky alebo do ovládača a sieťového kábla vnikne akákoľvek kvapalina alebo cudzí
Likvidácia
Je riešená: 1. Priamo vo výrobnom závode vnútropodnikovou smernicou. 2. Nariadením vlády (európske direktívy) – Zákon 185/2001 (2002/95/EC) o odpadoch a o zmene niektorých ďalších zákonov a noviel.
Záruka Na všetky elektrické a elektronické časti je záruka 2 roky. Prosím, všimnite si nasledujúce body: Len s nákupným dokladom. Len pri skutočných záručných prípadoch, t.j. pri materiálových alebo výrobných chybách, pri neporušenom identifikačnom štítku u sériových čísel. Pri nepovolenom spôsobe užívania a mechanickom poškodení však záruka neplatí. Výrobca, generálny dodávateľ a nositeľ servisu: I.B.C.,a.s., CZ-395 01 Pacov, EU.
11
Vezérlőegység leírása
Start vagy Stop gomb
Kijelző, amely a kiválasztott program lezárását vagy megnyitását jelzi
Időtartam kijelző (percek vagy órák)
IV sugárzás vezérlésének kijelzője, tájékoztató célra szolgál, többek között a nagyobb intenzitás beállításakor
Gomb az IV sugárzás időtartama vagy intenzitása növeléséhez Kijelző, amely a sugárzás intenzitását jelzi °C-ban Gomb az IV sugárzás időtartama vagy intenzitása beállítása kiválasztásához Gomb az Ön által beállított program lezárásához vagy megnyitásához Gomb az IV sugárzás időtartama vagy intenzitása csökkentéséhez
13
Infravörös terápia
Infratherm IBC 10 HQ környezeti hatások következtében keletkezik. Ez az infravörös készülék beállítása szempontjából fontos adat, azért, hogy a felhasználó a lehető legjobban érezze magát a készüléken. Amennyiben a fentiekben említett hatások következtében ez az érték magasabb, mint az infravörös sugárzás beállított értéke, akkor ez nem azt jelenti, hogy az infravörös készülék nem megfelelőképpen, a beállítás szerint működik. A készülék a bekapcsolás után mindig infravörös sugárzást bocsát ki. ➢ Az Ön által beállított program lezárása vagy megnyitása gombbal (zöld gomb lakat ábrával ) az Ön által beállított programot vagy lezárhatja (azaz biztosíthatja, hogy a gomb véletlenszerű megnyomásával ne lehessen megváltoztatni az idő vagy az infravörös sugárzás beállítását), vagy az ismételt megnyomással megnyithatja a programot (meg lehet változtatni az időt vagy a hőmérsékletet). 2 másodpercnél hosszabb ideig tartjuk benyomva a gombot. ➢ Amennyiben a beállítás rendszerében nem kerül benyomásra hosszabb ideig egyetlenegy gomb sem, akkor a vezérlőegység automatikusan átkapcsol a beállítás rendszeréből a működés rendszerbe és a lakat a kijelzőn lezárul. A sugárzás intenzitása beállításának kijelzett adta megváltozik a derékalj hőmérsékletének mutatójára, amely hatással volt a környezet és önmagában az infravörös sugárzás is. ➢ A hőmérséklet- vagy időbeállítás kiválasztása gomb megnyomásával (zöld gomb, amely nyitott könyvvel van ábrázolva ) kiválaszthatja, hogy e funkciók közül melyiket szeretné megváltoztatni vagy szabályozni. Az időtartam vagy hőmérséklet növelésének illetve csökkentésének gombja segítségével (kék gomb fehér nyilakkal ) amennyiben a gombot benyomva tartja, az érték automatikusan változik a gomb ismételt megnyomása nélkül.
Műszaki leírás és használati útmutató Infravörös terápia – IBC 10 HQ relaxációs készülék ● A készülék használható a lepedő alatt, a matracon vagy a matrac alatt ● Mérete cca 90 x 190 cm ● Elektronikus digitális vezérlőegység automata időkikapcsolással ● 50 W / 230 V, 50–60 Hz
Olvassa el a használati útmutatót
Ne szurkálja át a készüléket tűvel
Ne használja összehajtott vagy összegyűrt állapotban
Fontos útmutatások – Későbbi használat céljára őrizze meg! Az infravörös derékalj a relaxálás és regeneráció céljára szolgál, köszönve az infravörös sugarak hatásának. Egy nagyon értékes termék került a tulajdonába, amely nagyon hasznos és sok örömet szerez majd Önnek. Kérjük, hogy a továbbiakban az alábbi útmutatás szerint járjon el. ➢ A piros Start vagy Stop gomb a készülék bekapcsolása vagy kikapcsolása céljára szolgál. ➢ A megfelelő gomb segítségével beállíthatja azt az időtartamot, ameddig bekapcsolva szeretné hagyni a készüléket (lehetőségek: 15, 30 vagy 45 perc, továbbá 1, 2, 3, 4, 5 maximum 6 óra). Ezen kívül beállítható az infravörös sugárzás hőmérsékletnek megfelelő intenzitás is, mégpedig 18°C hőmérséklettől 41°C hőmérsékletig. ➢ A hőmérséklet, amely a vezérlőegység rendszerének beállítása után jelenik meg, ez a hőmérséklet önmagában az infravörös elemen kerül lemérésre. Ez a hőmérséklet megmutatja nekünk azt az értéket, amely az infravörös sugárzás és a körülöttünk lévő
➢ A fenti leírás alapján nyilvánvaló, hogy a vezérlőegység kezelése kényelmes, komfortérzetet nyújt és kiszolgálása is nagyon egyszerű. IP 20 Tanúsítványozva a 3084 számú TÜV s.r.o. terméktanúsítványozó szerv által
14
Figyelmesen olvassa el az alábbi útmutatást:
Termékleírás és használat A rendszer egy kb. 90x190x2 cm méretű infravörös ágybetétből áll, amelybe bele vannak varrva a 60x160 cm-es infravörös sugárzást biztosító cellák, valamint a kényelmes digitális vezérlőegységből, amelynek segítségével egyszerű a készülék kezelése, megmutatja a derékalj felületének üzemelési hőmérsékletét az automatikus kikapcsolás lehetőségével. Hatása kifejtéséhez az infravörös derékalj az infravörös sugarakat használja fel. Az infravörös sugarak relaxáló és regeneráló hatása abban rejlik, hogy az infravörös sugarak behatolnak az emberi szervezet szöveteibe, amely jótékony hatással van a szervezet megfelelő vérellátására és regenerációjára. A hullámhossz nagysága szerint az infravörös sugarak 2 - 30 mm mélységig hatolnak be a szövetekbe. Pozitív hatással vannak a reumatikus problémák megnyilvánulásaira, a gerinc degeneratív betegségeire, artrózisra (ízületi porckopás) váll/karok szindrómájára, de a reggeli megmerevedett testrészekre is polyarthritis (krónikus ízületi gyulladás) esetén. Az infravörös derékalj a matrac alatti, vagy lepedő alatti/matrac feletti használat készült. Higiéniai okokból kifolyólag nem javasolt, hogy a derékalj közvetlenül érintkezzen az emberi bőrrel. Nem lehet tehát a termék hatását, sem pedig a szerkezetét összehasonlítani a hasonló területen forgalmazott termékek hatásával, pl. melegítő takaróval és párnával, vagy melegítő ágyneművel és kiegészítő eszközökkel. A tápvezeték segítségével csatlakoztassa a készüléket a 230 V feszültségű váltóáramú hálózat dugaszoló aljzatába. A derékaljat helyezze a matracra vagy a matrac alá, beleértve a megfelelő huzatot is. Csak ily módon lehetséges elérni az infravörös sugárzás szükséges spektrumát. Az Ön testére tehát az infravörös sugárzás lesz hatással, amelynek intenzitását folyamatosan kiválaszthatja a kényelmes vezérlőegység segítségével. Infravörös derékaljának nemcsak automatikus szabályzása van az infravörös sugárzás beállításával, de visszajelzést is szolgáltat Önnek, hogy köszönve e jelenségnek, nehogy túlzott hőemelkedésre kerüljön sor, mint amelyet az emberi szervezet igényel – hasonlóképpen, további biztonsági elemek, bárminemű elektronikai zavar esetében. A jobb érthetőség és az egyszerűség indokán az infravörös sugárzás értékei a Planck-törvény segítségével lettek átalakítva °C értékekre. A derékaljat a hullámhossz vonatkozásában megközelítőleg 11 - 9,5 mikrométer értékre lehet beállítani, amely 18°C - 41°C hőmérséklet értéknek felel meg. Az infravörös derékalj funkciójának kiemelése érdekében, főleg a kisebb intenzitásnál (terjedelem), használjuk a derékaljat a matrac alatt. Amennyiben alacsonyabb IV (infravörös) sugárzás értékeket állítunk be és a derékalj olyan környezetben van, ahol a hőmérséklet magasabb, mint a beállított érték, vagy a derékaljat a például a saját testünkkel is melegítjük, akkor ez nem jelenti azt, a készülék nem működik megfelelőképpen. Ebben a rendszerben is a derékalj kibocsátja a megkívánt tulajdonságú IV sugárzást. Ebben az esetben azonban az energiát nem az elektromos hálózat szolgáltatja, hanem a körülöttünk lévő környezet a vezérlőegység pedig biztosítja az infravörös sugarak megfelelő szabályozását. Az infravörös sugárzás intenzitása a beállított hőmérséklet szerint van, még ha a kijelzőn a körülöttünk lévő környezet hőmérséklete jelenítődik meg, amely magasabb is lehet. Amennyiben a kijelzőn a lakat ábra le van zárva, akkor a tényleges hőmérsékletadat jelenítődik meg, amelyet a derékaljon érzünk a körülöttünk lévő környezet hatására, vagy ezt követően, amelyet önmagában a felhasználó érez. Amennyiben az ilyen esetben az infravörös sugárzás kijelzője csak villogni fog,
➢ Figyelmesen tanulmányozza át a készülék használati utasítását, használat során tartsa be az útmutatás előírásait és gondosan őrizze meg. ➢ Mindig csak eredeti vezetéket használjon az elektromos hálózatra történő csatlakozáshoz, olyat, amely a típuscímkén vagy a használati utasításban feltüntetésre kerül. ➢ A 39°C-ra és ennél magasabb hőmérsékletre beállított készüléket csak korlátozott ideig használja. ➢ Ügyeljen arra, hogy az infravörös derékalj a használat után is egyenes felületre legyen elhelyezve, főképpen az ágy elrendezése, ágynemű cseréje során. ➢ Az infravörös derékaljat terítse rá egyenesen a matracra (az elektromos kivezetőkábelnek mindig a fej oldalán kell lennie). ➢ Ne használja a derékaljat összehajtogatott, megtört állapotban. ➢ Az infravörös derékalj a matrac alatti, vagy a matrac feletti, lepedő alatti használatra készült. Higiéniai szempontból nem ajánlatos a derékalj használata úgy, hogy közvetlenül érintkezzen az emberi bőrrel. ➢ Ne használja a készüléket összehajtott, tekercselt vagy öszszegyűrt állapotban. ➢ Ügyelje arra, hogy redők, ráncosodások ne alakuljanak ki a készüléken. ➢ A készülék nem maradhat bekapcsolt állapotban felelős személy felügyelete nélkül. ➢ Nem szabad használni az infravörös készüléket, amennyiben annak felülete vagy a vezérlőegységet tartalmazó tápkábel megsérültek. ➢ A készüléket csak a címkén feltüntetett jellemzőkkel rendelkező váltóáramú hálózatra szabad kapcsolni. ➢ A készülék csak infravörös derékaljként használható. ➢ A készüléket nem használhatják felügyelet nélkül magatehetetlen egyének, gyermekek, hőérzékelő-képességgel nem rendelkező egyének; a beültetett szívritmus-szabályzóval (pacemaker) élő egyének és terhes nők csak a kezelőorvosukkal történő konzultáció után használhatják. ➢ Ne szurkáljon tűt, éles és hegyes tárgyakat a készülékbe. ➢ A vezérlőegység és tápvezeték ne legyenek kitéve nedvesség veszélyének. ➢ A derékaljat ne húzogassa a tápvezetéknél fogva, ne tekergesse a vezetéket. ➢ A derékaljra kerülő kisebb vagy esetleges szennyeződések eltávolításához benedvesített rongyot vagy száraz szivacsot használhat. Ezt követően gondosan szárítsa meg a levegőn. A készüléket csak száraz állapotban kapcsolja be. ➢ Amennyiben a derékaljat állítható fekhelyen használja, akkor ellenőrizze, nehogy a derékalj vagy a vezeték ne legyen elakadva, begyűrődve, illetve nehogy mechanikai sérülésére kerüljön sor. ➢ A sérült derékalj egyáltalán nem használható. ➢ A készüléket nem szabad élesen összehajtogatni vagy megtörni. Ne gyűrje össze a derékaljat. ➢ Amennyiben a csatlakozó vezeték megsérülésére kerül sor, a javítást (kicserélést) csak a gyártó által meghatározott helyen végezhetik, hogy kiküszöböljük a veszélyes helyzetek kialakulását. ➢ Abban az esetben, ha az infravörös készüléket nem használjuk, helyezzük száraz, szobahőmérsékletű helyiségbe. Az összehajtogatáskor pedig ügyeljünk arra, nehogy megtört élek alakuljanak ki.
15
ALKALMAZÁSI JAVASLATOK
vagy nem vesszük észre, hogy világítani fog, ez nem jelenti azt, hogy a készülék, illetve az Ön által előre beállított rendszer nem működik rendesen. Az intenzitást a következőképpen lehet csoportosítani: a) alacsony intenzitás – hosszú hullámok – a sugarak mélyebb behatolását jelenti – 18ºC - 32ºC – mindennapos használat hosszú távon – beállítás időtartama 6 óra. Ebben az esetben 3 hétig használjuk a készüléket, 1 hétig nem használjuk. Ezt az intenzitást úgy javasoljuk alkalmazni, hogy a derékalj a matrac alatt legyen, vagy pedig szabad térben rajta fekszenek betakaródzás nélkül. b) nagyobb intenzitás – rövidebb hullámhossz – kisebb mértékű mélységi behatolás – 33ºC - 38ºC – alkalmazás rövidtávon, akut meghűléses állapot, fogak reszekciója esetén, stb. c) magas intenzitás – rövid hullámok – a sugárzás nagyon közeli mélységben történő behatolása – 39ºC - 41ºC – rövidtávú alkalmazás javasolt, az emberi test gyors felmelegítése céljából, majd utána az a) vagy a b) bekezdés szerinti időtartamot javasolt alkalmazni. Ezt az intenzitást nem szabadna alkalmaznia azon egyéneknek, akik nagyon érzékenyek a hőre. Amennyiben az infravörös készüléket közvetlenül a lepedő vagy derékalj alatt használjuk, megváltoztatjuk ezzel az összes fajta intenzitás hőmérsékletének jellegét is. Ebben az esetben magasabb üzelemési hőmérsékletet is el lehet érni a készülék felületén, amely az emberi testre fogja kifejteni hatását. Főképpen akkor, amikor nagy sugárzási értékeket alkalmazunk. Ezen értékeket - 39°C – tól csak rövid ideig javasoljuk alkalmazni, a szervezet gyors vérellátása biztosítása céljából (vérbőség).
Ne használja a készüléket gyulladásos megbetegedések akut fázisában. Egyéb súlyosabb megbetegedések esetén a derékalj használatát beszélje meg minden esetben kezelőorvosával. A hő alkalmazásának a reumatikus betegségek gyógyításában már sokéves hagyománya van a preventív rehabilitáció és a relaxálás területén. A hő terapeutikus célokra történő felhasználása azonban nagymértékben függ az egészségügyi problémák stádiumától és az emberi test nyugalmától. Az infravörös sugárzás fontos alkotóeleme a testi relaxációnak és a preventív rehabilitációnak, amely pozitív hatással van úgy a reumatikus ízületi megnyilvánulásokra, mint a hátgerinc degeneratív megbetegedéseire, arthrosisra, krónikus arthritisre, a váll/karok szindrómájára, de a reggeli merevségre polyarthritis esetén (krónikus ízületi gyulladás) is. A relaxálás sikere azonban függ az alkalmazott infravörös sugárzás fajtájától is (hullámhossz). Az infravörös sugárzás relaxáló hatása alapjában véve az infravörös mezőben elhelyezkedő elektronok áramlásában rejlik, amelyet az emberi test szövete elnyel. Az infravörös sugárzás esetén - ellentétben az ultraibolya sugárzással – kevésbé van döntő hatása az adagolásnak, mint az aktuálisan alkalmazott sugárzás intenzitásának. A hullámhossztól függően az infravörös sugarak 2-től legfeljebb 30 mm mélyen hatolnak be a szövetbe. Az infravörös sugárzásnak analgetikus (fájdalomcsillapító) és spazmolitikus (görcsoldó) hatása van, a szervezetre kifejtett hatás eredményeképpen a sugárzással az érintett testrész felmelegedésére és a szövetek aktívabb és jobb vérellátására kerül sor, a szekunder visszavert sugárzás hatására a mélyen fekvő és kontralaterális (ellenoldali) testrészekre. A derékaljat a hosszú hullámok rendszerében – amely azt jelenti, hogy a vezérlőegységen alacsonyabb hőmérsékletet állítunk be 18°C - 25°C között – azokban az esetekben használjuk, ha a felhasználó az infravörös készüléket a matrac alatt használja, vagy hűvösebb környezetben, közvetlenül a fekhelyen további takaró nélkül. Ez a rendszer azon egyének számára javasolt, akik fokozottan érzékenyek a hőre. A leggyakoribb beállításként a középhullámokat lehet használni, amely 26°C - 34°C közti hőmérsékletet jelent. Ezt a beállítást akkor használjuk, amikor pihenni szeretnénk a derékaljon például a nappaliban a televízió előtt, vagy a hálószobában csak egy könnyű, kis takaró alatt. Az infravörös sugárzás intenzív beállítását a 35°C - 38°C hőmérsékletértékek között használjuk Ezt a beállítást a szervezet jobb vérellátása érdekében használjuk, amikor a derékalj a takaró alatt van. A nagyon nagy intenzitású infravörös sugárzásnál, amelyet csak rövid ideig használunk, a test nagyobb mértékű felmelegítéséhez, a szervezet vérellátásához, a készüléket 39°C - 41°C értékre állítjuk be. Amennyiben ezzel egyidejűleg takaró alatt vagyunk, akkor ezt a beállítást csak rövid ideig használjuk, nem használhatják azon egyének, akik érzékenyek a hőre. Abban az esetben, ha a derékaljon fekszünk, és nem használunk más takarót, akkor ezt a beállítást a teljes időtartamig használhatjuk.
Az infravörös derékalj bekapcsolása 1. Kérjük, ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e sérült állapotban. 2. A készüléket úgy helyezze el, ahogy ezt a fenti ábrán szemléltetjük. Az infravörös derékaljat helyezze a lepedő vagy a matrac alá, beleértve a hozzá tartozó huzatot is. A bemenő - csatlakozó kábel mindig a fej oldalán legyen. Csak így lehet elérni az infravörös sugárzás kívánt spektrumát. A derékaljat mindkét oldaláról használhatjuk, de gyakorlati szempontból javasoljuk, hogy a bemenő kábel a szalagokkal az alulsó részen legyenek. Így az infravörös sugarak egyenletes hatást fognak kifejteni az egész testre a fej kivételével, az intenzitást folyamatosan kiválaszthatjuk a kényelmes vezérlőegység segítségével. 3. Csatlakoztassa a bemenő kábelt az elektromos hálózatra. 4. Nyomja meg a piros Start/Stop gombot. 5. Ezután könnyen ki tudja választani az infravörös sugárzás időtartamát és intenzitását, amely a jobb tájékozódás érdekében Celsius fokokban van kifejezve. Az infravörös derékalj használata során Ön szükség szerint előre beállíthatja az értékeket. Amennyiben benyomva tartja a nyilat ábrázoló gombot, akkor az érték automatikusan változni fog, ismételt gombnyomás nélkül. Az egyes folyamatok leírását lásd a vezérlőegység leírásnál a kép mellett.
Tisztítás A készüléket meg kell tisztítani a szennyeződésektől és foltoktól. A tisztítás megkezdése előtt feltétlenül húzza ki a csatlakozó kábelt az aljzatból. Védje a derékaljat az éles tárgyaktól és az éles hajtogatásoktól. Védeni kell továbbá a szerves oldószerek hatásától és azon tisz-
16
títószerektől, amelyek acetont vagy ammóniát tartalmaznak, s amelyek behatolnak az emberi szervezetbe. Az esetleges kisebb foltok eltávolításához, amelyek a derékaljon találhatók, benedvesített rongyot vagy száraz szivacsot használhat. Majd ezután gondosan szárítsa meg a levegőn. A készüléket csak akkor kapcsolja be, ha már teljesen megszárad.
az eladóhely reklamációs osztályával vagy a jótállási jegyen feltüntetett szerviz központtal, amely a garancia utáni szervizeléssel foglalkozik: 1. Sérült csatlakozó kábel 2. A derékalj nem működőképes – először azonban ismételten ellenőrizze a megfelelő bekapcsolást 3. A derékalj mechanikai sérülése Tárolás: szokványos környezetben 0°C - 40°C hőmérsékleti viszonyok mellett, jelentős relatív légnedvesség nélkül, legfeljebb 60%-os értékig.
Emberi test
Üzemzavarok megszüntetése 1. Amennyiben nem világít az IV sugárzás vezérlésének kijelzője, a készülék nem hibás. Ez a kijelző csak önmagában az infravörös sugárzó feltöltődését jelzi. Abban az esetben, ha a környezet hőmérséklete azonos, vagy nagyon közel áll a vezérlőegységen beállított hőmérséklethez és nem kerülne sor az infravörös sugárzó lehűlésére (a felhasználó rajta fekszik a készüléken), akkor az ilyen esetben a feltöltődés nagyon rövid pulzusokban valósul meg, amelyet a szokványos indikációs eszközökkel nem lehet feljegyezni. Az a kijelző a felhasználó részére csak tájékoztatás céljára szolgál, jelzésképpen, amennyiben az infravörös sugárzás magasabb értékre van előre beállítva, mint a környezetünk hőmérséklete. 2. A vezérlőegység enyhe felmelegedése nem hiba. 3. A készülék működőképességének laikus ellenőrzését úgy végezhetjük el, hogy a készüléket a legmagasabb intenzitásra állítjuk be, a takaró alá helyezzük és megközelítőleg fél óra elteltével éreznünk kell a megnövekedett hőmérsékletet a takaró alatt, esetleg ezt hőmérővel is ellenőrizhetjük, amikor megnövekedett hőértéket mérünk, amelynek azonban nem kell pontosan megegyeznie a kijelzőn megjelent hőmérsékletnek, mindez a hőveszteség hatására. 4. Amennyiben akaratlanul is kétszer kerülne sor a gombok benyomására a hálózati feszültségvesztés, illetve a csatlakozó vezetéknek a csatlakozó aljzattal nem megfelelő kapcsolatfelvétele kombinációjával – sor kerülhet rossz adatmegjelenítésre a kijelzőn. Ebben az esetben a készüléket a hálózati csatlakozó dugó kihúzásával feszültségmentesítjük 10 perc időtartamra, majd ismét bekapcsoljuk.
IR kiterjedés IR poloha 1 18 °C
IR kiterjedés IR poloha 2 41 °C
Bőr Vastagság
Izmok Csontok
Bőr Vastagság
Karbantartás A termék elválaszthatatlan részét képezi a védőhuzat, amely megvédi termékét a szennyeződésekkel szemben. Használat során javasoljuk, hogy az infravörös derékaljat védje az említett huzattal, amelyet bármikor ki lehet mosni mosógépben legfeljebb 60°C hőmérsékleten, vasalása pedig közepes fokozaton, legfeljebb 150°C hőmérsékleten történik. A derékalj szárítógépben nem szárítható, nem fehéríthető, vegytisztítása engedélyezett. Az infravörös készülék karbantartást nem igényel. Abban az esetben, ha a készülék nem működik, a felhasználó köteles ellenőrizni a csatlakozó kábelt, ennek megfelelő csatlakoztatását a működőképes elektromos hálózatba és megfelelőképpen bekapcsolni a készüléket (az utasítás szerint) a digitális vezérlőegységgel. Amennyiben a vezérlőegység nincs „bekapcsolt” helyzetben, az infravörös derékalj nem működik. A készülék megfelelő bekapcsolásakor a program a vezérlőegységben el kezd dolgozni az előre beállított programértékekkel, amely megjelenítődik a kijelzőn. Az infravörös sugárzás 32 °C hőmérséklete és az automatikus kikapcsolás időtartama (ideje) 15 perc. Abban az esetben, ha e lépések megtétele után sem lesz az infravörös derékalj működőképes, kérjük, ellenőrizze a derékaljat a „Üzemzavarok megszüntetése” fejezetben leírt pontok szerint. Amennyiben ez után sem fog megfelelően dolgozni az infravörös készülék, vagy ha a mechanikus elhasználódás jeleit mutatja, azonnal lépjen kapcsolatba az értékesítőhely reklamációs osztályával, vagy a jótállási jegyen feltüntetett szerviz központtal, amely a garancia utáni szervizeléssel foglalkozik. Amennyiben bárminemű üzemzavar lépne fel, azonnal iktassa ki a hálózati csatlakoztató kábelt az aljzatból és a továbbiakban ne használja a derékaljat! A derékalj javítását csak a gyártó cég szakemberei végezhetik. Amennyiben a derékaljba, vezérlőegységbe vagy a hálózati vezetékbe bármely módon valamilyen folyadék kerülne vagy idegen tárgy, azonnal húzza ki a készülék dugvilláját a dugaszolóaljzatból és a jótállási jegyben feltüntetett útmutató szerint járjon el. Az alábbi esetekben is azonnal lépjen kapcsolatba
Megsemmisítés Megoldható: 1. Közvetlenül a gyártóüzemben a belső vállalati előírások szerint. 2. Kormányrendelet alapján (európai direktíva) – némely törvénnyel kiegészített és módosított CSK 2001. évi 185 sz. törvény (2002/95/EK – Európai Parlament és Tanács Irányelve) amely a hulladékok kezeléséről rendelkezik.
Jótállás Az összes elektromos és elektronikus részre a jótállás 2 év. Kérem, vegyék figyelembe az alábbi pontokban leírtakat: A jótállás csak a vásárlást igazoló bizonylattal érvényesíthető. Csak a tényleges jótállási esetek vehetők figyelembe, azaz anyaghiba vagy gyártási hiba, amennyiben a sorozatszámot tartalmazó címke nem sérül meg. A nem megfelelő használatra és a készülék mechanikai sérülésére a jótállás nem vonatkozik. Gyártó, beszállító és szervizt ellátó társaság: I.B.C.,a.s., CZ-395 01 Pacov, EU.
17
18
ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY
Typ výrobku/ Typ výrobku/ Terméktípus
Záruční doba 24 měsíců / Záručná doba 24 mesiacov / Jótállás ideje 24 hónap
Výrobní číslo / Výrobné číslo / Gyári szám
Datum prodeje / Dátum predaja / Értékesítés dátuma
Razítko a podpis prodávajícího / Pečiatka a podpis predávajúceho / Eladóhely bélyegzőlenyomata és aláírása
Záruční podmínky:
Záručné podmienky:
Jótállási feltételek:
• Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. • Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí (elektrické přístroje).
• Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo závadou použitého materiálu. • Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie (elektrické prístroje).
• A jótállás csak azokra a hibákra és hiányosságokra vonatkozik, amelyek a jótállási idő folyamán keletkeznek, hibás gyártás vagy az alkalmazott anyagok hibája miatt. • A jótállás csak akkor érvényesíthető, amennyiben a termék használatára a használati útmutatóban foglaltak szerint kerül sor és a készülék a megfelelő hálózati feszültségre volt csatlakoztatva (elektromos készülékek).
• Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou • poškození přístroje vlivem živelné pohromy • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální nebo jiné výdělečné činnosti. Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
• Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou • poškodením prístroja vplyvom živelnej pohromy • používaním výrobku na iné účely, než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesionálnej alebo inej zárobkovej činnosti. ! Záruka sa nevzťahuje na opotrebovaný tovar nad rámec bežného používania.
• A vevő elveszti igényét a garanciális javításra vagy a térítésmentes szervizre, amennyiben: • jogosulatlan személyek által a készülékbe beavatkozásra kerül sor • a készülék megsérülésére természeti katasztrófa következtében kerül sor • a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, főképpen ha professzionális vagy egyéb jövedelemmel járó tevékenység céljára használják. A jótállás nem vonatkozik a termék szokványos használata miatt bekövetkezett elhasználódásra.
V případě reklamace zašlete výrobek s popisem vady na adresu prodávajícího nebo přímo na výrobce I.B.C., a.s., Žižkova 1089, CZ395 01 Pacov, tel: 565 444 266 a nebo
[email protected]. Doporučuje se přiložiti doklad o koupi!
V prípade reklamácie zašlite výrobok s popisom závady na adresu predávajúceho alebo priamo výrobcovi I.B.C., a.s., Žižkova 1089, CZ-395 01 Pacov, tel: 565 444 266 a nebo
[email protected]. Doporučuje sa priložiť doklad o kúpe!
Reklamáció esetén kérjük, küldje el a készüléket a hiba leírásával az eladóhely vagy közvetlenül a gyártó cég címére: I.B.C., a.s., Žižkova 1089, CZ-395 01 Pacov, tel: 565 444 266 vagy
[email protected]. Kérjük, mellékeljék a vásárlást igazoló bizonylatot!
19
SERVISNÍ KUPÓNY / SERVISNÉ KUPÓNY / SZERVÍZ SZELVÉNY Příslušné servisní kupóny vyplní servis po provedení servisního úkonu. Príslušné servisné kupóny vyplní servis po prevedení servisného úkonu. A vonatkozó szelvényeket a szerviz tölti ki a szervizművelet elvégzése után.
4. Výrobní číslo / Výrobné číslo / Gyári szám (Typ výrobku / Typ výrobku / Terméktípus)
3. Výrobní číslo / Výrobné číslo / Gyári szám (Typ výrobku / Typ výrobku / Terméktípus)
………………………………..
……………………………..
Interní číslo reklamace / Interné číslo reklamácie / Reklamáció belső száma
Interní číslo reklamace / Interné číslo reklamácie / Reklamáció belső száma
………………………………..
……………………………..
Razítko servisu / Pečiatka servisu / Szerviz bélyegzőlenyomata
Razítko servisu / Pečiatka servisu / Szerviz bélyegzőlenyomata
2. Výrobní číslo / Výrobné číslo / Gyári szám (Typ výrobku / Typ výrobku / Terméktípus)
1. Výrobní číslo / Výrobné číslo / Gyári szám (Typ výrobku / Typ výrobku / Terméktípus)
……………………………….
………………………………..
Interní číslo reklamace / Interné číslo reklamácie / Reklamáció belső száma
Interní číslo reklamace / Interné číslo reklamácie / Reklamáció belső száma
………………………………..
………………………………..
Razítko servisu / Pečiatka servisu / Szerviz bélyegzőlenyomata
Razítko servisu / Pečiatka servisu / Szerviz bélyegzőlenyomata
20
21
22
IBC 10
9.2.2010-IBC10
Infratherm IBC 10