Indonesia Membangun sistem peradilan sensitif remaja-anak di Indonesia Despite having a law on Juvenile Court in 1997, Indonesia does not have yet a child-sensitive juvenile justice system. Meskipun memiliki undang-undang tentang Pengadilan Anak pada tahun 1997, Indonesia tidak memiliki belum yang sensitif remaja sistem peradilan-anak. Law enforcers often use a punitive approach for child offenders. penegak hukum sering menggunakan pendekatan hukuman untuk pelanggar anak. The Convention on the Rights of the Child and Indonesia's own 2002 Child Protection Law stipulate that detention should only be used as a last resort, imprisonment is often the first and only resort for children who have committed crimes in Indonesia. Konvensi tentang Hak-hak Anak dan sendiri Indonesia 2002 Undang-Undang Perlindungan Anak menetapkan penahanan yang seharusnya hanya digunakan sebagai pilihan terakhir, pemenjaraan sering dan hanya resor pertama bagi anak-anak yang melakukan kejahatan di Indonesia. The criminal age of responsibility is set at eight years of age, and children as young as 12 can be imprisoned. Usia tanggung jawab pidana yang ditetapkan pada usia delapan tahun, dan anak-anak berumur 12 bisa dipenjarakan. About 90% of the children sent to court are sentenced to prison, most for petty crimes. Sekitar 90% dari anak-anak dikirim ke pengadilan dijatuhi hukuman penjara, yang paling atas kejahatan kecil. There is little or no legal aid for children who come into contact with the law, whether as offenders or victims. Ada sedikit atau tidak ada bantuan hukum bagi anak-anak yang datang ke dalam kontak dengan hukum, baik sebagai pelaku atau korban. Children who are witnesses of a crime are not protected under the law. Anak-anak yang adalah saksi dari kejahatan yang tidak dilindungi undang-undang. There are a few cases of diversion measures, but they are often based on corruption practices or subjective criteria. Ada beberapa kasus tindakan penyelewengan, tetapi mereka sering didasarkan pada praktek-praktek korupsi atau kriteria subjektif. Some 4,000 to 5,000 children are in detention centres, correction facilities and prisons with little or no access to education, health or leisure and are at high risk of physical, sexual and emotional abuse from other detainees. Sekitar 4.000 hingga 5.000 anak-anak di pusat-pusat penahanan, fasilitas koreksi dan penjara dengan atau tanpa sedikit akses terhadap pendidikan, kesehatan atau waktu luang dan berada pada risiko tinggi, seksual dan emosional kekerasan fisik dari tahanan lainnya. 84 per cent of children who are sentenced, even for petty crimes, are placed with adult criminals in detention centres and prisons. 84 persen dari anak-anak yang dihukum, bahkan untuk kejahatan kecil, ditempatkan dengan penjahat orang dewasa di pusat-pusat penahanan dan penjara. Studies in other countries show that 80% of imprisoned children become recidivists. Studi di negaranegara lain menunjukkan bahwa 80% anak-anak dipenjara menjadi recidivists. There is no proper record system in Indonesia of children in contact with the law, but the rate of recidivism is probably high since there are no procedures to support the reintegration of the child offender into the society. Tidak ada sistem catatan yang layak di Indonesia anak-anak dalam kontak dengan hukum, namun tingkat kepulangan sakit mungkin tinggi karena tidak ada prosedur untuk mendukung reintegrasi dari pelaku anak ke masyarakat. Police are not conversant with issues regarding children in contact with the law. Polisi tidak fasih dengan isu-isu mengenai anak-anak di kontak dengan hukum. There is no system for tracking arrested children. Tidak ada sistem untuk melacak anak-anak ditangkap. Prosecutors recommend sentencing children to incarceration, regardless of the crime committed and judges hand out jail sentences for 80 to 90 percent of the cases involving children. Jaksa merekomendasikan hukuman penjara anak-anak,
terlepas dari kejahatan yang dilakukan dan tangan hakim keluar hukuman penjara selama 80 sampai 90 persen dari kasus-kasus yang melibatkan anak-anak. Trends show an increasing length of sentences. Tren menunjukkan peningkatan panjang kalimat. Indonesia needs to reduce the number of children who go through the formal justice system and are sent to prison and detention centres for petty crimes. Indonesia perlu mengurangi jumlah anak yang masuk melalui sistem peradilan formal dan dikirim ke pusat penahanan dan penjara untuk kejahatan kecil. UNICEF is supporting the development of child-sensitive procedures within the justice system. UNICEF mendukung pengembangan prosedur sensitif anak dalam sistem peradilan. This includes: Ini termasuk:
less recourse to deprivation of liberty ; kurang jalan lain untuk perampasan kemerdekaan; The promotion of diversion schemes to enable juveniles to be dealt with by bodies other than the formal court system, which avoids stigmatization and trauma. Promosi skema pengalihan untuk memungkinkan remaja untuk ditangani oleh badan-badan lain dari sistem pengadilan formal, yang menghindari stigmatisasi dan trauma. Diversion of children from the justice system needs to be combined with community-based programmes involving families of offenders, so as to ensure proper rehabilitation and avoid repeat offences. Pengalihan anak dari sistem peradilan harus dikombinasikan dengan program berbasis komunitas yang melibatkan keluarga dari para pelaku, sehingga untuk memastikan rehabilitasi yang tepat dan menghindari pelanggaran ulangi. the development of a restorative justice model that provides alternatives to the deprivation of liberty. pengembangan model keadilan restoratif yang menyediakan alternatif perampasan kebebasan. Such a child-sensitive juvenile justice system requires adequate laws and regulations protecting children, competent human resources, standardised procedures and infrastructure that ensure a system that is non-discriminatory, transparent and attentive to children's needs. Seperti yang sensitif remaja sistem peradilan-anak membutuhkan hukum yang memadai dan peraturan yang melindungi anak-anak, sumber daya manusia yang handal, prosedur standar dan infrastruktur yang menjamin sistem yang nondiskriminatif, transparan dan memperhatikan kebutuhan anak-anak.
These strategies are being operationalised through the following activities: Strategi-strategi ini sedang dioperasionalkan melalui kegiatan sebagai berikut:
To improve the national legal framework , UNICEF is collaborating with key counterparts on juvenile justice. Untuk memperbaiki kerangka hukum nasional, UNICEF bekerjasama dengan mitra kunci pada peradilan anak. These partners include the national Police, the Supreme Court, the Attorney General Office, the Ministry of Justice and Human Rights and academic institutions. Para mitra termasuk kepolisian negara, Mahkamah Agung, Kejaksaan Agung, Departemen Kehakiman dan Hak Asasi Manusia dan lembaga akademis. In working towards this, police will need to have the authority to divert children; all stakeholders will need to agree on objective criteria for diversion; and
guidelines for a juvenile justice system will need to be compatible with universal standards. Dalam bekerja ke arah ini, polisi harus memiliki kewenangan untuk mengalihkan anak-anak; semua pemangku kepentingan harus setuju pada kriteria yang obyektif untuk pengalihan, dan pedoman untuk sistem peradilan anak perlu kompatibel dengan standar universal. Awareness raising on juvenile justice is essential to ensure that the government gives priority to the issue. Peningkatan kesadaran tentang peradilan anak sangat penting untuk memastikan bahwa pemerintah memberikan prioritas kepada masalah ini. A successful national seminar on juvenile justice was held in December 2003 and was followed by several reports in the media. Sebuah seminar nasional yang sukses pada peradilan anak diadakan pada bulan Desember 2003 dan diikuti oleh beberapa laporan di media. UNICEF works together with journalists and NGOs to promote diversion of child offenders. UNICEF bekerja sama dengan jurnalis dan LSM untuk mempromosikan penyelewengan pelanggar anak. Capacity-building of law enforcement agencies and communities , so that they can implement diversion and restorative justice as full partners. Pengembangan kapasitas lembaga penegak hukum dan masyarakat, sehingga mereka dapat menerapkan diversi dan keadilan restoratif sebagai mitra penuh. Training of law enforcers is essential to increase their sensitivity about the specific rights and needs of children. Pelatihan penegak hukum adalah penting untuk meningkatkan sensitivitas mereka tentang hak-hak khusus dan kebutuhan anak. Developing a model for implementing a child-sensitive juvenile justice system is essential, to demonstrate that strategies can work. Mengembangkan model untuk mengimplementasikan sistem peradilan sensitif remaja-anak sangat penting, untuk menunjukkan bahwa strategi dapat bekerja.
Thus far, UNICEF's support has led to the following: Sejauh ini, kita mendukung UNICEF telah menyebabkan sebagai berikut:
Reform of the legal framework through the development, adoption, promotion and implementation of the Child Protection Law and national instruments on child exploitation and trafficking. Reformasi kerangka hukum melalui, pengembangan, promosi adopsi dan implementasi UU Perlindungan Anak dan instrumen nasional tentang eksploitasi anak dan perdagangan. Three National Plans of Action, on combating Commercial Sexual Exploitation, Trafficking and Child Labour. Tiga Rencana Aksi Nasional, pada memerangi Eksploitasi Seksual Komersial, Perdagangan dan Pekerja Anak. Inputs were also provided to the draft Bill on Trafficking of Women and Children. Masukan juga diberikan kepada RUU tentang Perdagangan Perempuan dan Anak. Commitment and awareness of police . Komitmen dan kesadaran polisi. The police, as the first contact point for children who have encounters with the law, have a crucial role to play in diverting children from the justice system. Polisi, sebagai titik kontak pertama untuk anak-anak yang memiliki pertemuan dengan hukum, memiliki peran penting untuk bermain dalam mengalihkan anak-anak dari sistem peradilan. The Indonesian National Police and UNICEF are collaborating in a comprehensive training programme for police
officers on juvenile justice. Kepolisian Republik Indonesia dan UNICEF bekerjasama dalam program pelatihan komprehensif untuk petugas polisi pada peradilan anak. The first comprehensive training manual for police on child protection has been developed and tested. Pelatihan panduan komprehensif pertama bagi polisi tentang perlindungan anak telah dikembangkan dan diuji. With this manual, over 100 police officers in 4 provinces have been trained on child protection. Dengan manual ini, lebih dari 100 petugas polisi di 4 propinsi telah dilatih tentang perlindungan anak. In three of these provinces, police officers were trained together with judges, prosecutors and probation officers to strengthen collaboration around children's cases. Dalam tiga provinsi tersebut, petugas polisi dilatih bersama-sama dengan hakim, jaksa dan petugas percobaan untuk memperkuat kolaborasi sekitar's kasus anak-anak. The training programme also promotes good governance practices for law enforcers, to make them more accountable, nondiscriminatory and less corrupt. Program pelatihan juga mempromosikan praktek tata pemerintahan yang baik bagi aparat penegak hukum, untuk membuat mereka lebih akuntabel, tidak diskriminatif dan kurang korup. 40 police officers have been trained as trainers at national and provincial level, and some of these trainers have already trained their peers in 3 provinces. 40 petugas polisi telah dilatih sebagai pelatih pada tingkat nasional dan propinsi, dan beberapa di antaranya telah dilatih pelatih rekan mereka di 3 propinsi. This is the first step towards the integration of the training manual in the regular judicial training curriculum. Ini adalah langkah pertama menuju integrasi dari manual pelatihan di kurikulum pelatihan peradilan biasa. Advocacy efforts have already been made in this regard – all the police trained had committed to budgets for the training of police officers on child protection. Usaha-usaha advokasi telah dibuat dalam hal ini semua polisi dilatih telah berkomitmen untuk anggaran untuk pelatihan petugas polisi tentang perlindungan anak. UNICEF also finalized and distributed a pocket reference book for the police, on the protection of children in contact with the law. UNICEF juga diselesaikan dan didistribusikan referensi buku saku untuk polisi, tentang perlindungan anak dalam kontak dengan hukum. The book provides guidance on dealing with children who come into contact with the law, whether as offenders, victims or witnesses. Buku ini memberikan panduan mengenai menangani anak-anak yang datang ke dalam kontak dengan hukum, baik sebagai pelaku, korban atau saksi. Steps to be followed in the case of arrest, detention, interview or diversion of a child are clearly explained. Langkah-langkah yang harus diikuti dalam kasus penangkapan, penahanan, wawancara atau pengalihan anak dijelaskan dengan jelas. Collaboration with the Supreme Court, the Attorney-General's Office and other levels of the judiciary has led to the inclusion of other law enforcers, probation officers and social workers in training on juvenile justice. Kolaborasi dengan Mahkamah Agung, Kejaksaan Agung Kantor dan tingkat peradilan lainnya telah menyebabkan masuknya penegak hukum lainnya, petugas percobaan dan pekerja sosial dalam pelatihan tentang peradilan anak. Model development . Model pembangunan. UNICEF-supported the development of a model for restorative justice in Bandung. UNICEF mendukung pengembangan model untuk keadilan restoratif di Bandung. The first step was to conduct a participatory assessment on juvenile justice (the first ever in Indonesia). Langkah pertama adalah untuk melakukan penilaian partisipatif pada peradilan anak (yang pertama di Indonesia). A 10-member team A law professor, an NGO lawyer, an anthropologist, a sociologist, a
police officer, a judge, a probation officer, an NGO representative, a representative from the provincial Child Protection Body, a journalist, plus 4 children. A-anggota tim 10 Seorang profesor hukum, seorang pengacara LSM, antropolog, sosiolog, seorang polisi, hakim, petugas masa percobaan, wakil LSM, perwakilan dari Badan Perlindungan Anak provinsi, wartawan, plus 4 anak-anak. was in charge of the assessment. bertanggung jawab atas penilaian. Experience from the participatory research conducted in 2003 in 4 districts was shared with the research team See the section on Innovations and Lessons Learned on “Participatory Assessments with Children in Child Protection Programming” in UNICEF Indonesia 2003 Annual Report .. Pengalaman dari penelitian partisipatif yang dilakukan pada tahun 2003 di 4 kecamatan adalah bersama dengan tim peneliti Lihat bagian tentang Inovasi dan Pelajaran yang Diperoleh pada "Participatory Assessments dengan Anak-anak di Pemrograman Perlindungan Anak" di UNICEF Indonesia Laporan Tahunan 2003 .. Primary data was collected through focused group discussions, in-depth interviews, and discussions, and secondary data was gathered through records at the police, justice department, courts and other reports. Data primer dikumpulkan melalui diskusi kelompok terfokus, wawancara mendalam, dan diskusi, dan data sekunder dikumpulkan melalui catatan di polisi, departemen keadilan, pengadilan dan laporan lainnya. The assessment showed weaknesses in the juvenile justice system in Indonesia, and the lack of community-based mechanisms for dealing with children who commit petty crimes. Penilaian ini menunjukkan kelemahan dalam sistem peradilan anak di Indonesia, dan kurangnya mekanisme berbasis masyarakat untuk menangani anak-anak yang melakukan kejahatan kecil. The assessment recommends diversion of children from the formal justice system and the development of a community-based restorative justice model that involves all actors of the community, from police officers to parents and put children at the centre. Penilaian merekomendasikan pengalihan anak dari sistem peradilan formal dan pengembangan berdasarkan model keadilan restoratif-komunitas yang melibatkan semua aktor masyarakat, dari petugas polisi untuk orang tua dan menempatkan anak-anak di pusat. The results provided input into the Restorative Justice model, developed in the city of Bandung. Hasil memberikan masukan ke dalam model Keadilan Restoratif, yang dikembangkan di kota Bandung. This model is being implemented at community level in collaboration with local law enforcers, community leaders, teachers, parents and children. Model ini sedang dilaksanakan di tingkat masyarakat bekerja sama dengan penegak hukum setempat, tokoh masyarakat,, guru orang tua dan anak-anak. Special court room and detention room for children . pengadilan Khusus kamar dan ruang tahanan untuk anak-anak. A positive outcome of the collaboration with local law enforcers is the establishment of a special court room and detention room for children in Bandung, which was inaugurated by the Chief of the Supreme Court in August. Sebuah hasil positif dari kerjasama dengan penegak hukum setempat adalah pembentukan sebuah ruang sidang khusus dan ruang tahanan untuk anak-anak di Bandung, yang diresmikan oleh Ketua Mahkamah Agung pada bulan Agustus. Local law enforcers were trained together and both the police and the provincial court of Bandung have taken ownership of this initiative. penegak hukum lokal dilatih bersama-sama dan baik polisi dan pengadilan provinsi Bandung telah mengambil inisiatif ini kepemilikan. The rooms are childfriendly, and judges remarked that they tended to be more lenient in this court, as they did not wear robes, which fact helped to remind them that they were dealing with children.
Kamar yang ramah anak, dan hakim mengatakan bahwa mereka cenderung lebih ringan di pengadilan ini, karena mereka tidak memakai jubah, fakta yang membantu untuk mengingatkan mereka bahwa mereka berhadapan dengan anak-anak.
Lessons Learned Pelajaran
A long process . Sebuah proses yang panjang. The improvement of the juvenile justice system is a long process, requiring intensive, continual follow-up and long-term commitment from the government. Perbaikan sistem peradilan anak merupakan proses panjang, memerlukan intensif, komitmen tindak lanjut dan jangka panjang terus-menerus dari pemerintah. Technical support from external experts from New Zealand, the Philippines and France has been and remains crucial, to ensure that the new system being developed and implemented is compatible with universal standards and principles. dukungan teknis dari para ahli eksternal dari Selandia Baru, Filipina dan Perancis telah dan tetap penting, untuk memastikan bahwa sistem baru yang sedang dikembangkan dan dilakukan adalah kompatibel dengan standar universal dan prinsip. Partnership with civil society is key to successful advocacy at all levels. Kemitraan dengan masyarakat sipil merupakan kunci untuk advokasi sukses di semua tingkatan. Diversion is also desirable for the justice system, since it lightens the workload of judges and decreases the prison population. Pengalihan juga diinginkan untuk sistem peradilan, karena meringankan beban kerja para hakim dan mengurangi populasi penjara. It also brings the police and the judiciary back into the community. Hal ini juga membawa polisi dan pengadilan kembali ke masyarakat. Once trained, law enforcers get on board quickly as diversion and restorative justice give them a positive role to play for children. Setelah dilatih, penegak hukum mendapatkan kapal cepat diversi dan keadilan restoratif memberi mereka peran positif untuk bermain untuk anak-anak. The Provincial Prosecutors' Office in Bandung is now keen to follow the good example set up by the Provincial Court in setting up a specific investigation room for children. Provinsi 'Jaksa Office di Bandung sekarang ingin mengikuti contoh yang baik yang ditetapkan oleh Pengadilan Provinsi dalam mendirikan sebuah ruang penyidikan khusus untuk anak-anak. This “snow-ball” effect is also found at national level, where the collaboration with the police helped UNICEF in its access to the Supreme Court. Ini "bola salju" efek yang juga ditemukan di tingkat nasional, di mana polisi bekerja sama dengan UNICEF membantu dalam akses ke Mahkamah Agung. Restorative justice can build on existing traditional justice systems as long as they are in line with international human rights standards. keadilan restoratif dapat membangun sistem peradilan yang ada tradisional selama mereka sesuai dengan standar internasional hak asasi manusia. The restorative justice approach provides the opportunity for children to develop their individual capacities and to participate in and contribute to society, decreasing the recidivism rate. Pendekatan keadilan restoratif memberikan kesempatan bagi anak-anak untuk mengembangkan kapasitas individu mereka dan untuk berpartisipasi dan memberikan kontribusi kepada masyarakat, penurunan angka kepulangan sakit. In Bandung, information collected directly from children during the participatory assessment is invaluable. Di Bandung, informasi yang dikumpulkan
langsung dari anak-anak selama penilaian partisipatif sangat berharga. Children are often more pragmatic about recommendations than adults give them credit for. Anak-anak sering lebih pragmatis tentang rekomendasi dari orang dewasa memberi mereka kredit. Successful restorative justice have shown a decrease in the juvenile crime. keadilan restoratif yang sukses telah menunjukkan penurunan dalam kejahatan remaja. The constraints relate to the large amount of time required in advocacy and the lack of priority for child offenders among law enforcers. Kendala berhubungan dengan sejumlah besar waktu yang diperlukan dalam advokasi dan kurangnya prioritas bagi pelanggar anak di antara penegak hukum. Diversion (without financial compensations) may also mean a lack of money for the law enforcers. Pengalihan (tanpa kompensasi keuangan) juga bisa berarti kurangnya uang untuk aparat penegak hukum.
The model on restorative justice will become fully operational in 2005, and its sustainability and replicability will be a challenge. Model pada keadilan restoratif akan menjadi sepenuhnya operasional pada tahun 2005, dan keberlanjutan dan diulangi akan menjadi tantangan. More work needs to be done on the legal framework and on guidelines on diversion for law enforcers, and it will be a challenge for all law enforcement agencies to agree on and implement these guidelines. bekerja lebih perlu dilakukan pada kerangka hukum dan pedoman pengalihan bagi aparat penegak hukum, dan itu akan menjadi tantangan bagi semua penegak hukum untuk menyetujui dan melaksanakan panduan ini. The Juvenile Court Law needs to be amended accordingly. UU Pengadilan Juvenile perlu diubah sesuai. The new President has set up a strong anticorruption programme for the judiciary, which may provide both opportunities and new challenges for juvenile justice. Presiden baru telah membentuk sebuah program antikorupsi yang kuat untuk peradilan, yang dapat memberikan peluang dan tantangan baru bagi peradilan anak.
Over the next two years more work will be needed on the following: Selama dua tahun berikutnya lebih banyak pekerjaan akan dibutuhkan sebagai berikut:
Legal framework: development and adoption of guidelines on diversion for law enforcers; amendment of the Juvenile Court Law No. 3/1997 for making diversion a first option, and additional implementation regulations where needed; promotion of laws and relevant international standards on juvenile justice; revisions to the Penal Code on the minimum criminal age. Kerangka hukum: pengembangan dan penerapan pedoman pengalihan bagi aparat penegak hukum, amandemen UU Pengadilan Anak Nomor 3 tahun 1997 untuk membuat pengalihan pilihan pertama, dan peraturan pelaksanaannya tambahan jika diperlukan; promosi hukum dan standar internasional yang relevan pada peradilan anak; revisi KUHP pada umur pidana minimum. Advocacy and awareness-raising on the issues of budget allocations for diversion and restorative justice. Advokasi dan peningkatan kesadaran pada isu alokasi anggaran untuk diversi dan keadilan restoratif. Continued training of law enforcers, probation officers and social workers, and training of military personnel in child protection in conflict areas. Lanjutan pelatihan penegak
hukum, petugas percobaan dan pekerja sosial, dan pelatihan personil militer di perlindungan anak di daerah konflik. Development and implementation of a monitoring system on children who come into contact with the law with data disaggregated by sex, age and case, for use by law enforcement agencies. Pengembangan dan implementasi sistem pemantauan pada anak yang datang ke dalam kontak dengan hukum dengan data terpilah menurut jenis kelamin, umur dan kasus, untuk digunakan oleh badan-badan penegak hukum. Implementation of the model on restorative justice, and local capacity building to this end. Implementasi model pada keadilan restoratif, dan membangun kapasitas lokal untuk tujuan ini.